Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:12,010
I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
00:00:14,070 --> 00:00:19,290
Someone to make me feel, make me feel
all right.
3
00:00:20,850 --> 00:00:23,070
Somebody help me, yeah.
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,530
Somebody help me now.
5
00:00:27,270 --> 00:00:30,990
Won't somebody tell me what I've done
wrong?
6
00:00:59,080 --> 00:01:00,280
That's the best he can do.
7
00:01:04,620 --> 00:01:06,850
Put him down, you don't know where he's
been.
8
00:01:10,040 --> 00:01:12,820
See you then.
9
00:01:19,860 --> 00:01:21,300
Back to normal.
10
00:01:21,301 --> 00:01:23,219
See, that's what I've been looking
forward to.
11
00:01:23,220 --> 00:01:25,780
Yes! Bad backs, hemorrhoids.
12
00:01:25,781 --> 00:01:27,709
Malingras after sickness?
13
00:01:27,710 --> 00:01:29,820
I look forward to every single one of
them.
14
00:01:29,950 --> 00:01:31,470
Oh, I beg your pardon. After you.
15
00:01:31,970 --> 00:01:33,020
Dr. Ormerod?
16
00:01:33,630 --> 00:01:35,170
Uh, yes. Guilty as charged.
17
00:01:35,470 --> 00:01:36,530
I'm Jean McAteer.
18
00:01:36,770 --> 00:01:38,030
Your new administrator?
19
00:01:38,890 --> 00:01:43,610
Oh, um... Right. And you must be Dr.
Wetherill? Yes.
20
00:01:44,110 --> 00:01:45,160
Yes, hello.
21
00:01:46,090 --> 00:01:47,970
Poet? Dead romantic.
22
00:01:47,971 --> 00:01:51,659
At the moment, he's working as an
English teacher, but that's just
23
00:01:51,660 --> 00:01:52,710
She's got a new fella.
24
00:01:52,800 --> 00:01:53,850
Oh, another one.
25
00:01:53,851 --> 00:01:55,659
He's gorgeous. Come on, more details.
26
00:01:55,660 --> 00:02:01,879
It's worth exactly sure when to expect
you. So, um, I persuaded Dr Ellis, uh,
27
00:02:01,880 --> 00:02:04,230
Rose's anaesthetist, to stay for another
day.
28
00:02:04,231 --> 00:02:08,239
He's been wonderful helping out with
locum cover. We've been pretty
29
00:02:08,240 --> 00:02:11,119
overstretched. Oh, Doctor, thank heavens
you're back. It's been a right muddle
30
00:02:11,120 --> 00:02:14,520
here. Well, that's not to say a muddle,
exactly.
31
00:02:14,780 --> 00:02:17,140
Lizzie, it's lovely to see you too. Oh,
Dr Ellis.
32
00:02:17,760 --> 00:02:21,000
Can I introduce you to Doctors Ormerod
and Wetherill?
33
00:02:21,001 --> 00:02:23,579
Just returned from Ireland. Oh, all
right. Jolly good.
34
00:02:23,580 --> 00:02:25,599
We were beginning to think you'd
decamped altogether.
35
00:02:25,600 --> 00:02:28,120
Well, I'm beginning to think that I had.
36
00:02:28,121 --> 00:02:32,379
Well, in the end, I think it's what Myra
would have wanted.
37
00:02:32,380 --> 00:02:35,919
Well, their omelettes will certainly
ensure that the child has every
38
00:02:35,920 --> 00:02:38,500
in life. Good morning, Matron. Oh, no,
Selby.
39
00:02:38,820 --> 00:02:40,800
I don't think you've met Sister Bridget.
40
00:02:41,190 --> 00:02:42,450
Oh, good morning, Sister.
41
00:02:42,530 --> 00:02:46,130
Miss Selby, please meet you. Stay away
from him, OK? He's my boyfriend.
42
00:02:46,131 --> 00:02:47,329
I beg your pardon?
43
00:02:47,330 --> 00:02:48,930
Stay away from Paul Harmon.
44
00:02:49,170 --> 00:02:52,990
Excuse me, young lady. He's spoken for,
OK? So just leave him alone.
45
00:02:54,070 --> 00:02:55,120
What's going on?
46
00:02:55,410 --> 00:02:58,000
I'm sorry, Matron, I've no idea what
that was about.
47
00:02:58,210 --> 00:02:59,350
Please excuse me.
48
00:03:10,101 --> 00:03:12,149
I had your breakfast.
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,200
I'm hungry.
50
00:03:13,310 --> 00:03:15,150
A swim first, then a picnic.
51
00:03:15,610 --> 00:03:17,370
Go on, lad, drop it.
52
00:03:18,690 --> 00:03:19,740
Pig.
53
00:03:19,741 --> 00:03:25,309
Well, if they were going to replace
Carnegie so quickly, why on earth didn't
54
00:03:25,310 --> 00:03:26,450
they consult us first?
55
00:03:26,490 --> 00:03:29,650
What we urgently need is a new doctor,
not a new administrator.
56
00:03:29,651 --> 00:03:33,009
I have to say, though, she certainly
seems to have grasped the reins.
57
00:03:33,010 --> 00:03:36,020
Why are men so easily taken in by a
pretty face, do you think?
58
00:03:36,870 --> 00:03:40,180
Who the hell is she, Paul? She just
walked in in a boulder's breath.
59
00:03:40,380 --> 00:03:41,430
It's nothing.
60
00:03:41,720 --> 00:03:44,790
Just a stupid schoolgirl prank. She
probably did it for a date.
61
00:03:44,791 --> 00:03:47,419
Yeah, well, I'm not amused, and nor with
Matron.
62
00:03:47,420 --> 00:03:49,340
Carol, I'll sort it out, I promise.
63
00:03:50,340 --> 00:03:51,960
Look, I've got to go. I've got to go.
64
00:03:53,160 --> 00:03:59,580
Your private life is your own, Nurse
Selby.
65
00:03:59,581 --> 00:04:04,439
So long as it doesn't interfere with the
efficient running of this hospital.
66
00:04:04,440 --> 00:04:05,490
Oh, no, Matron.
67
00:04:05,720 --> 00:04:06,770
I'm sorry.
68
00:04:12,371 --> 00:04:14,299
Who's most urgent?
69
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
The boy over there. His ankle may be
broken.
70
00:04:16,701 --> 00:04:18,018
Okay, thank you.
71
00:04:18,019 --> 00:04:20,909
I was expecting to see you back tomorrow
morning, Doctor.
72
00:04:21,560 --> 00:04:22,610
Didn't you? Why not?
73
00:04:22,920 --> 00:04:26,230
Surely the children will need you until
things settle down again.
74
00:04:26,400 --> 00:04:27,450
And Aisling.
75
00:04:29,640 --> 00:04:33,200
Aisling's been very well taken care of
by her new nanny, so she's fine.
76
00:04:33,800 --> 00:04:35,240
You have a new nanny already?
77
00:04:35,440 --> 00:04:39,579
Yes. She came very highly recommended.
She worked for the family of a colleague
78
00:04:39,580 --> 00:04:40,199
in York.
79
00:04:40,200 --> 00:04:42,580
She was able to start straight away. I
see.
80
00:04:43,980 --> 00:04:45,030
Is she a Catholic?
81
00:04:45,480 --> 00:04:48,380
I have absolutely no idea, I didn't ask.
82
00:05:03,000 --> 00:05:04,100
Oh, no.
83
00:05:04,780 --> 00:05:06,940
Merton hasn't got his own repairs again.
84
00:05:07,440 --> 00:05:10,040
No, this is a private matter.
85
00:05:10,540 --> 00:05:12,400
Yeah, but they're the hospital plans.
86
00:05:14,090 --> 00:05:15,170
Can you keep a secret?
87
00:05:16,050 --> 00:05:17,100
Well, that depends.
88
00:05:17,230 --> 00:05:18,280
Take a look at that.
89
00:05:22,170 --> 00:05:23,970
Beachcomber finds smuggler's gold.
90
00:05:24,130 --> 00:05:27,829
Mr Terry Braithwaite of Station Lane
Whitby has... Oh, yeah, yeah, yeah,
91
00:05:27,830 --> 00:05:32,769
that's... The point is, this whole
coastline was known to be riddled with
92
00:05:32,770 --> 00:05:34,090
smuggling in days gone by.
93
00:05:34,470 --> 00:05:39,090
And that bloke found a coin on the beach
that was confirmed to be Spanish gold.
94
00:05:39,091 --> 00:05:40,569
Lucky him.
95
00:05:40,570 --> 00:05:42,430
And Darth Pellet gave it to the museum.
96
00:05:42,800 --> 00:05:44,910
Well, he couldn't have kept it, could
he?
97
00:05:46,380 --> 00:05:48,430
This old map has come into my
possession.
98
00:05:48,680 --> 00:05:52,779
You mean you bought it from a junk shop?
Never mind where I got it from. It
99
00:05:52,780 --> 00:05:58,420
shows the secret passages and dens used
by smugglers under these very cliffs.
100
00:05:58,780 --> 00:06:01,660
So? So we could be sitting on a fortune
in Spanish gold.
101
00:06:02,280 --> 00:06:04,140
What do you mean, under the hospital?
102
00:06:05,800 --> 00:06:06,850
Exactly.
103
00:06:24,559 --> 00:06:26,920
Julie, I wanted to give you your essay
back.
104
00:06:27,320 --> 00:06:28,700
Another A+. Well done.
105
00:06:29,700 --> 00:06:31,320
Helps having such a good teacher.
106
00:06:32,860 --> 00:06:34,400
And that's exactly what I am.
107
00:06:34,820 --> 00:06:35,870
Your teacher.
108
00:06:36,820 --> 00:06:37,870
What do you mean?
109
00:06:37,960 --> 00:06:39,010
Come on.
110
00:06:39,020 --> 00:06:41,910
What was all this nonsense at the
hospital this morning?
111
00:06:43,060 --> 00:06:44,620
What about Abelard and Eloise?
112
00:06:44,960 --> 00:06:46,060
He was her teacher.
113
00:06:46,061 --> 00:06:49,459
I've told you before, you've got to stop
following me, Julie.
114
00:06:49,460 --> 00:06:51,320
Paul, you don't understand how I feel.
115
00:06:51,500 --> 00:06:52,620
This is getting silly.
116
00:06:53,310 --> 00:06:55,600
And I won't have you upsetting my
girlfriend.
117
00:06:55,930 --> 00:06:57,950
Do you really like her better than me?
118
00:06:58,210 --> 00:06:59,260
You're 16.
119
00:07:00,050 --> 00:07:01,100
Won't always be.
120
00:07:03,810 --> 00:07:06,470
This stops right here and now, OK?
121
00:07:07,210 --> 00:07:09,510
You and me, it's not on.
122
00:07:10,930 --> 00:07:14,070
Now, I hope we've got that clear.
123
00:07:20,919 --> 00:07:22,080
This is the life, eh?
124
00:07:22,320 --> 00:07:23,370
Look at me.
125
00:07:23,600 --> 00:07:26,020
I'm a seagull. More like an idiot.
126
00:07:26,840 --> 00:07:28,950
You seen their nest up on the cliff
there?
127
00:07:29,200 --> 00:07:32,020
Well, when I were a lad, we used to
collect gulls' eggs.
128
00:07:36,360 --> 00:07:37,620
I bet you couldn't get one.
129
00:07:37,700 --> 00:07:38,750
I bet I could.
130
00:07:38,751 --> 00:07:40,279
How about one of them beers, love?
131
00:07:40,280 --> 00:07:42,820
It's a bit early, yes. Oh, don't fuss,
woman.
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,950
You two gonna come and get your
sandwiches?
133
00:07:50,280 --> 00:07:52,740
And when I walked in, he hadn't a stitch
on.
134
00:07:52,741 --> 00:07:57,059
Well, I've never had a colleague behave
quite like that, but I'll take your word
135
00:07:57,060 --> 00:07:57,719
for it.
136
00:07:57,720 --> 00:07:58,699
Oh, sorry.
137
00:07:58,700 --> 00:08:01,050
That's all right. Jim was telling a
funny story.
138
00:08:01,080 --> 00:08:03,040
Oh, right, I see. Oh, I must get on.
139
00:08:03,500 --> 00:08:04,600
I've got loads to do.
140
00:08:07,720 --> 00:08:08,940
I can't think what.
141
00:08:08,941 --> 00:08:11,119
Oh, come on, darling, she's not that
bad.
142
00:08:11,120 --> 00:08:13,480
Don't darling me, Gordon Allmerod.
143
00:08:14,720 --> 00:08:16,460
I've slipped a bridge in a complete...
144
00:08:16,461 --> 00:08:19,669
knit with me because we have the
temerity to hire a nanny without
145
00:08:19,670 --> 00:08:20,720
her.
146
00:08:20,930 --> 00:08:22,830
Well, she is Aisling's aunt.
147
00:08:22,831 --> 00:08:25,809
Yeah, well, it feels like she's judging
me. She doesn't approve of working
148
00:08:25,810 --> 00:08:26,860
mothers, does she?
149
00:08:26,861 --> 00:08:29,349
She thinks I should be at home with the
children.
150
00:08:29,350 --> 00:08:31,949
Well, I hardly think she would have let
us take Aisling if that's what she
151
00:08:31,950 --> 00:08:33,000
really thought.
152
00:08:33,001 --> 00:08:37,849
Oh, sorry to interrupt her. There's been
an urgent call from the high school.
153
00:08:37,850 --> 00:08:39,110
They've got an emergency.
154
00:08:39,150 --> 00:08:40,590
Right. Yes, thanks, Lizzie.
155
00:08:44,290 --> 00:08:46,640
Don't look so beleaguered, Gordon. I'll
get it.
156
00:08:54,690 --> 00:08:56,850
Gary Morgan, come down here this minute!
157
00:08:57,230 --> 00:08:58,610
I can see the egg!
158
00:09:00,290 --> 00:09:01,830
Gary, come down here now!
159
00:09:02,310 --> 00:09:04,110
Your mother's right, son. Come down!
160
00:09:04,750 --> 00:09:05,800
I can get them!
161
00:09:06,450 --> 00:09:08,410
Gary, I'm not going to tell you twice!
162
00:09:39,311 --> 00:09:41,139
What's your name?
163
00:09:41,140 --> 00:09:42,190
Julie Waller.
164
00:09:42,500 --> 00:09:44,000
Hello, Julie. I'm Dr Wetherill.
165
00:09:44,001 --> 00:09:46,199
Can you tell me what you've taken?
166
00:09:46,200 --> 00:09:47,250
I feel sick.
167
00:09:49,320 --> 00:09:53,110
Aspen, right. I expect you do feel sick.
Can you tell me how many you've taken?
168
00:09:55,720 --> 00:09:57,460
Was it the whole bottle?
169
00:09:57,461 --> 00:09:59,199
All right.
170
00:09:59,200 --> 00:10:01,970
We need to get it back to the Lord as
quickly as possible.
171
00:10:06,900 --> 00:10:09,380
So, really, it could be anywhere.
172
00:10:11,150 --> 00:10:12,370
Yes, but it's here.
173
00:10:12,371 --> 00:10:15,189
That's where the treasure is, under the
cliffs.
174
00:10:15,190 --> 00:10:17,430
The problem is how to get to it.
175
00:10:19,670 --> 00:10:23,040
Are you just eating all those chips
without saving me a single one?
176
00:10:26,990 --> 00:10:31,209
You know, we really are very grateful to
you for helping out, covering for both
177
00:10:31,210 --> 00:10:32,169
Jill and myself.
178
00:10:32,170 --> 00:10:35,690
I don't think a locum could have
managed. No problem. I'm just glad I
179
00:10:35,691 --> 00:10:36,779
Master.
180
00:10:36,780 --> 00:10:39,799
I've got a very long list of Astrid E.
General tomorrow. I trust he'll be back
181
00:10:39,800 --> 00:10:40,850
in the saddle again.
182
00:10:40,920 --> 00:10:42,780
Good and easy to take time to train up.
183
00:10:43,200 --> 00:10:44,440
He knows all my foibles.
184
00:10:45,040 --> 00:10:47,800
Of which, if we're honest, there are
many.
185
00:10:47,801 --> 00:10:50,619
Anyway, I'm sure you'll be glad to get
back.
186
00:10:50,620 --> 00:10:53,139
Actually, to be honest, I've enjoyed
doing a bit of general practice again.
187
00:10:53,140 --> 00:10:56,459
Getting out and about and helping
people. Being locked in theatre day in,
188
00:10:56,460 --> 00:10:58,080
out can get a bit claustrophobic.
189
00:10:58,360 --> 00:10:59,410
Really?
190
00:10:59,600 --> 00:11:01,640
What... Excuse me.
191
00:11:04,820 --> 00:11:05,870
Yes, Izzy.
192
00:11:07,070 --> 00:11:09,120
All right, tell them I'll be right
there.
193
00:11:09,121 --> 00:11:14,209
Coast Guard's been on. Young boy stuck
halfway up a cliff, unconscious.
194
00:11:14,210 --> 00:11:15,260
Can I be of any help?
195
00:11:15,750 --> 00:11:16,810
Maybe you can.
196
00:11:17,510 --> 00:11:19,010
Can I sit you for my life, mate?
197
00:11:22,130 --> 00:11:23,690
OK, this is an aspirin overdose.
198
00:11:23,691 --> 00:11:27,509
Stomach washout straight away. I'll also
need to take blood for salicylates,
199
00:11:27,510 --> 00:11:30,089
blood glucose and serum electrolytes.
Yes, Doctor.
200
00:11:30,090 --> 00:11:32,490
Lifter on my count. One, two, three.
201
00:11:32,930 --> 00:11:33,980
Julie!
202
00:11:34,240 --> 00:11:38,039
We're going to have to put a tube down
into your stomach now, all right? No, I
203
00:11:38,040 --> 00:11:39,090
just want to go home.
204
00:11:39,091 --> 00:11:42,599
There, Selby, two grams of sodium
bicarbonate and 100 mils of warm water,
205
00:11:42,600 --> 00:11:43,650
as you can, please.
206
00:11:43,820 --> 00:11:44,870
Yes, it's that.
207
00:11:47,120 --> 00:11:53,339
All right, so, um, a bottle is around 50
tablets, which is easily enough to kill
208
00:11:53,340 --> 00:11:56,939
somebody, so... The crucial thing is
that we get as many tablets out of her
209
00:11:56,940 --> 00:11:59,339
stomach as we can with the washout
before she has a chance to be absorbed
210
00:11:59,340 --> 00:12:00,039
her system.
211
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
I mean, she is so young.
212
00:12:01,381 --> 00:12:04,579
Why would she do such a thing, do you
know?
213
00:12:04,580 --> 00:12:05,630
It's me.
214
00:12:06,140 --> 00:12:08,060
Okay, well, if you contact the parents.
215
00:12:08,061 --> 00:12:09,839
It's just her and her widowed mother.
216
00:12:09,840 --> 00:12:11,160
I'll go and find them. Right.
217
00:12:11,161 --> 00:12:16,559
Right, Julie, I need you to try and help
me now, if you can. We're going to need
218
00:12:16,560 --> 00:12:19,899
to put this tube right down into your
stomach. Turn on your side for me.
219
00:12:19,900 --> 00:12:20,899
No, no!
220
00:12:20,900 --> 00:12:22,640
Just onto your side. Good girl.
221
00:12:23,320 --> 00:12:24,370
Good girl.
222
00:12:24,600 --> 00:12:25,650
Feet up, please. No!
223
00:12:30,160 --> 00:12:31,210
Lizzie?
224
00:12:31,211 --> 00:12:34,599
I'd like some coffee in the boardroom
for the League of Friends committee
225
00:12:34,600 --> 00:12:35,650
meeting.
226
00:12:36,400 --> 00:12:39,180
Margot! How are you? Good afternoon.
227
00:12:39,181 --> 00:12:42,579
Good afternoon, Matron. You well? I
didn't realise the hospital had a League
228
00:12:42,580 --> 00:12:43,630
Friends. Yeah?
229
00:12:44,420 --> 00:12:46,950
There's no reason I should be their
ruddy tea lady.
230
00:12:47,040 --> 00:12:49,500
I shall be back to collect you later, my
dear.
231
00:12:50,220 --> 00:12:52,380
Try not to give away too much of my
money.
232
00:12:52,960 --> 00:12:55,440
It's a charity, Howard. That's the whole
point.
233
00:12:56,860 --> 00:12:58,060
Now, Matron, the agenda.
234
00:13:00,660 --> 00:13:01,940
Who's she? The chairman?
235
00:13:02,740 --> 00:13:03,790
Mrs Price.
236
00:13:03,791 --> 00:13:05,679
The mayor thinks the sun shines out of
her.
237
00:13:05,680 --> 00:13:06,730
You know what.
238
00:13:07,200 --> 00:13:09,790
Do they raise a lot of money for the
hospital, then?
239
00:13:09,860 --> 00:13:13,540
Loads. Mainly because the Price is a
filthy rich. He owns the big print
240
00:13:13,640 --> 00:13:14,780
They know all the talks.
241
00:13:29,160 --> 00:13:31,330
I should never have mentioned the gold
egg.
242
00:13:34,440 --> 00:13:37,060
What is this taking ages? Can't this go
any faster?
243
00:13:37,420 --> 00:13:38,470
Try not to worry.
244
00:13:39,460 --> 00:13:40,510
We'll be there soon.
245
00:13:44,340 --> 00:13:45,480
What's going on, Paul?
246
00:13:45,580 --> 00:13:46,630
Who is this kid?
247
00:13:46,631 --> 00:13:49,339
One minute she's in here having a go at
me, the next she's over -hosting, comes
248
00:13:49,340 --> 00:13:51,450
in on a stretcher. Her name's Julie
Walton.
249
00:13:51,451 --> 00:13:54,119
I've been giving her extra tuition for
Oxbridge entrance.
250
00:13:54,120 --> 00:13:57,240
She's a very bright girl, but, well,
over -imaginative.
251
00:13:57,241 --> 00:13:59,159
What's that supposed to mean?
252
00:13:59,160 --> 00:14:00,920
She's got a bit of a crush on me.
253
00:14:01,280 --> 00:14:04,050
After you called, I had a word with her.
Put her straight.
254
00:14:04,051 --> 00:14:07,819
So she took an overdose because of me
and you? She's just a silly little girl,
255
00:14:07,820 --> 00:14:11,480
Carol. I swear, I never encouraged her.
One little bit.
256
00:14:35,969 --> 00:14:37,019
Right,
257
00:14:38,401 --> 00:14:46,329
according to this map, the secret tunnel
goes up from the beach and under these
258
00:14:46,330 --> 00:14:49,230
cliffs. All the people have used this
beach.
259
00:14:49,231 --> 00:14:51,989
You'd have thought someone had found it
by now.
260
00:14:51,990 --> 00:14:53,430
Yeah, but it could be blocked.
261
00:15:07,760 --> 00:15:08,840
I'm not going in there.
262
00:15:08,860 --> 00:15:10,480
They're full of creepy crawlies.
263
00:15:10,481 --> 00:15:13,719
That's been brought by Rockfall. But
there's some kind of a tunnel there, all
264
00:15:13,720 --> 00:15:17,979
right. So? So it means the map is right.
And if the map is right, it leads to a
265
00:15:17,980 --> 00:15:20,020
smuggler's den right under the hospital.
266
00:15:20,021 --> 00:15:23,679
If we start digging out tons of rock
onto this beach, do you not think
267
00:15:23,680 --> 00:15:24,730
will notice?
268
00:15:24,840 --> 00:15:25,890
Come on.
269
00:15:27,220 --> 00:15:28,340
All right.
270
00:15:29,440 --> 00:15:30,490
Nearly done.
271
00:15:31,160 --> 00:15:32,210
Nearly there.
272
00:15:32,700 --> 00:15:33,750
All right.
273
00:15:33,880 --> 00:15:34,930
There we are.
274
00:15:36,360 --> 00:15:38,410
That's the worst bit over with me,
Julie.
275
00:15:38,740 --> 00:15:40,040
When can I go home?
276
00:15:40,380 --> 00:15:43,090
Well, you'll be here for a few days, I'm
afraid, Julie.
277
00:15:43,220 --> 00:15:45,810
Very dangerous thing you did to
yourself, you know.
278
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
Can I talk to Mr Harmon?
279
00:15:47,800 --> 00:15:51,650
Well, I think he's gone home, but he's
contacted your mum, so she's on the way.
280
00:15:52,140 --> 00:15:53,190
Now, look.
281
00:15:54,980 --> 00:15:56,180
What was that all about?
282
00:15:57,540 --> 00:15:59,400
Did you really want to kill yourself?
283
00:15:59,980 --> 00:16:01,030
No.
284
00:16:26,829 --> 00:16:31,829
Ladies, I'd like to bid you all a warm
welcome and begin by reminding you that
285
00:16:31,830 --> 00:16:34,930
our target for this year is £500.
286
00:16:38,170 --> 00:16:39,270
Oh, I'm so sorry.
287
00:16:39,490 --> 00:16:41,270
I didn't realise anyone was in here.
288
00:16:41,730 --> 00:16:43,650
I'm still getting to know my way around.
289
00:16:43,770 --> 00:16:48,770
Ladies, let me introduce Jean McAteer,
our new hospital administrator.
290
00:16:49,630 --> 00:16:52,830
Ah, well, this is very fortunate, Miss
McAteer.
291
00:16:52,831 --> 00:16:57,479
We, for our sins, are the fundraising
committee of the hospital's League of
292
00:16:57,480 --> 00:16:58,530
Friends. Really?
293
00:16:58,700 --> 00:16:59,750
How splendid.
294
00:16:59,760 --> 00:17:01,400
I never knew such a thing existed.
295
00:17:01,860 --> 00:17:06,140
Well, perhaps you'd like to sit in, get
a glimpse of our secret plots and plans.
296
00:17:06,540 --> 00:17:08,160
Thank you. I'd love to.
297
00:17:11,000 --> 00:17:16,039
So, if anyone's got any bright ideas
about how to fleece our friends and
298
00:17:16,040 --> 00:17:17,960
neighbours of their hard -earned cash...
299
00:17:24,940 --> 00:17:26,119
They go on and on.
300
00:17:26,740 --> 00:17:29,220
Hand in hand, they watch me cry.
301
00:17:29,500 --> 00:17:30,560
Two by two.
302
00:17:32,620 --> 00:17:34,120
Hand in hand.
303
00:17:37,740 --> 00:17:40,040
Lonely nights, I bring you back.
304
00:17:40,041 --> 00:17:44,039
I've been calling and calling him, but
he can't hear me. He hasn't moved at
305
00:17:44,040 --> 00:17:45,090
Where is he?
306
00:17:45,700 --> 00:17:47,320
Don't worry, love. Look at him now.
307
00:17:53,861 --> 00:17:59,989
We're setting up the gate and then
they're going to wish me down to the
308
00:17:59,990 --> 00:18:01,040
OK.
309
00:18:03,890 --> 00:18:04,940
Yes,
310
00:18:08,650 --> 00:18:11,050
we did hear that Mr Carnegie had left.
311
00:18:12,070 --> 00:18:15,380
Though I must say he never interested
himself much in our efforts.
312
00:18:15,470 --> 00:18:16,730
How very foolish of him.
313
00:18:16,731 --> 00:18:20,209
I've always believed local community
involvement in the hospital to be
314
00:18:20,210 --> 00:18:23,690
essential. The DHA is all for it. I
can't think why.
315
00:18:24,490 --> 00:18:28,389
Isn't it just another source of funding
they can't control? Yes, but in a
316
00:18:28,390 --> 00:18:29,550
hospital such as this.
317
00:18:29,810 --> 00:18:31,010
You're all right, Marco.
318
00:18:31,290 --> 00:18:32,340
Yes,
319
00:18:33,370 --> 00:18:35,530
it's just a spot of indigestion.
320
00:18:36,250 --> 00:18:39,970
Oh, I love coffee, but it doesn't always
like me.
321
00:18:44,830 --> 00:18:45,880
OK, here we go.
322
00:19:13,320 --> 00:19:16,840
half the cliff down on him. Okay, just
let me think.
323
00:19:18,140 --> 00:19:19,190
Take this.
324
00:19:20,320 --> 00:19:22,800
If I can get up to him, maybe I can
shield him.
325
00:19:31,920 --> 00:19:35,460
Ellis, what the blazes are you doing,
man? You can't climb up to him.
326
00:19:38,071 --> 00:19:40,099
It's fine.
327
00:19:40,100 --> 00:19:41,150
I can make it.
328
00:19:47,861 --> 00:19:49,669
Come on, Alan.
329
00:19:49,670 --> 00:19:53,130
Just go to the boardroom, collect up the
cup and open them up for me.
330
00:19:53,390 --> 00:19:55,010
I can't. I'm busy. I'm helping Jack.
331
00:19:55,550 --> 00:19:56,930
Have you got a tape measure?
332
00:19:56,931 --> 00:19:58,689
What do you want for the tape measure?
333
00:19:58,690 --> 00:20:00,070
I want to measure something.
334
00:20:04,130 --> 00:20:05,180
Dammit!
335
00:20:08,950 --> 00:20:10,000
Gary!
336
00:20:11,190 --> 00:20:12,270
Gary, can you hear me?
337
00:20:16,390 --> 00:20:17,440
Unconscious!
338
00:20:17,770 --> 00:20:18,820
What's alive?
339
00:20:42,611 --> 00:20:45,069
Possible skull fracture.
340
00:20:45,070 --> 00:20:46,120
Pulse is weak.
341
00:20:46,350 --> 00:20:47,400
Airways are clear.
342
00:20:47,401 --> 00:20:50,229
Right, I'm going to get a neck brace on
him and get him onto this stretcher
343
00:20:50,230 --> 00:20:51,280
straight away.
344
00:20:51,770 --> 00:20:52,970
Give me a hand, will you?
345
00:21:06,690 --> 00:21:08,210
All right.
346
00:21:08,850 --> 00:21:09,900
Generally does it.
347
00:21:45,291 --> 00:21:51,779
For God's sake, man. You should never
have attempted this without the harness.
348
00:21:51,780 --> 00:21:52,779
I'm sorry.
349
00:21:52,780 --> 00:21:53,830
Okay.
350
00:21:54,040 --> 00:21:57,050
I'm going to connect him to the
stretcher. Give me some slack.
351
00:21:59,440 --> 00:22:00,490
Okay.
352
00:22:02,980 --> 00:22:04,300
You sure you're all right?
353
00:22:04,960 --> 00:22:06,010
You can hold on.
354
00:22:06,400 --> 00:22:07,450
I'll admire the view.
355
00:22:09,420 --> 00:22:10,470
Oh.
356
00:22:11,620 --> 00:22:12,670
Dr. Weatherall.
357
00:22:13,080 --> 00:22:15,600
I was hoping we could have a chat at
some point.
358
00:22:16,120 --> 00:22:17,920
Get to know each other's priorities.
359
00:22:19,090 --> 00:22:20,830
Yeah, yeah, absolutely, of course.
360
00:22:21,270 --> 00:22:24,580
I've got a call at work. My daughter's
been in some kind of accident.
361
00:22:24,970 --> 00:22:27,200
What's the name, love? Julie, Julie
Walton.
362
00:22:27,201 --> 00:22:30,769
Well, Mrs. Walton, I'm Dr. Weather. I'm
treating your daughter. Would you like
363
00:22:30,770 --> 00:22:31,820
to come through?
364
00:22:32,030 --> 00:22:33,950
We'll have a chat later, shall we? Yeah.
365
00:22:33,951 --> 00:22:36,909
You and him are up to something, aren't
you?
366
00:22:36,910 --> 00:22:38,870
No. I know me Uncle Jack.
367
00:22:39,170 --> 00:22:40,730
I'm not supposed to tell anyone.
368
00:22:48,810 --> 00:22:50,430
the harness straight down to you.
369
00:22:50,650 --> 00:22:51,700
Okay?
370
00:22:52,110 --> 00:22:54,490
Miss McAteer seems a very capable young
woman.
371
00:22:55,310 --> 00:22:59,149
What we could do with is someone a
little less capable who would leave the
372
00:22:59,150 --> 00:23:02,280
running of this hospital to those who
know what they're doing.
373
00:23:02,430 --> 00:23:04,590
You've got to move with the times,
Matron.
374
00:23:04,850 --> 00:23:06,850
The DHA holds the purse strings.
375
00:23:07,710 --> 00:23:10,210
My advice is make her your best friend.
376
00:23:10,570 --> 00:23:15,150
Oh, I hardly think that she and I
have... Come and sit down.
377
00:23:18,160 --> 00:23:19,720
How long has this been going on?
378
00:23:20,680 --> 00:23:23,740
I told you, it's nothing.
379
00:23:24,400 --> 00:23:25,450
Nothing?
380
00:23:25,620 --> 00:23:28,580
You're a fine one to give advice. You
need to see a doctor.
381
00:23:30,360 --> 00:23:32,200
Only if it's that nice Dr. Ormerod.
382
00:23:42,980 --> 00:23:46,530
I think you're right about the fracture.
There's a bruise at the temple.
383
00:23:46,890 --> 00:23:49,610
The left eye is dilated and fixed.
384
00:23:49,830 --> 00:23:51,810
The right is normal, still responsive.
385
00:23:51,811 --> 00:23:54,449
It suggests rising intracranial
pressure.
386
00:23:54,450 --> 00:23:58,060
We need to call ahead to the Royal. Tell
them we need a surgeon standing by.
387
00:23:58,870 --> 00:24:00,920
Sort of mad thing I'd have done at his
age.
388
00:24:01,330 --> 00:24:02,430
I can believe that.
389
00:24:03,050 --> 00:24:06,410
I'm afraid Julie's accident was self
-inflicted, Mrs Walton.
390
00:24:06,890 --> 00:24:08,810
She took an overdose of aspirin.
391
00:24:09,730 --> 00:24:11,950
My God, why would she do such a thing?
392
00:24:12,890 --> 00:24:14,830
So, um, we've washed out her stomach.
393
00:24:14,831 --> 00:24:19,039
I've admitted her for observation and
I'm hoping that she will recover without
394
00:24:19,040 --> 00:24:20,120
any permanent damage.
395
00:24:21,080 --> 00:24:24,740
If she was that unhappy, why didn't she
tell me?
396
00:24:24,741 --> 00:24:27,939
I really don't think you should blame
yourself. Teenagers can be so difficult,
397
00:24:27,940 --> 00:24:29,320
can't they? And secretive.
398
00:24:30,300 --> 00:24:32,640
All this extra schoolwork and exams.
399
00:24:33,440 --> 00:24:36,100
I know Julie's very bright and I want
the best for her.
400
00:24:37,020 --> 00:24:39,130
But perhaps the pressure's been too
much.
401
00:24:44,080 --> 00:24:45,620
20 papers in that direction.
402
00:24:46,180 --> 00:24:47,260
How long's the pace?
403
00:24:47,261 --> 00:24:49,359
Well, you know, just an average pace.
404
00:24:49,360 --> 00:24:51,419
Yeah, but in olden days they were
shorter.
405
00:24:51,420 --> 00:24:53,560
All right, then. A shorter pace.
406
00:24:55,140 --> 00:24:57,520
One, two, three.
407
00:24:57,900 --> 00:25:00,190
There's rum born every minute, isn't
there?
408
00:25:00,460 --> 00:25:02,260
Spanish gold under the hospital.
409
00:25:02,780 --> 00:25:04,220
I told you to keep still.
410
00:25:04,440 --> 00:25:07,080
I tortured him. Serious, Uncle Jack.
411
00:25:07,280 --> 00:25:10,180
Every souvenir shop in town sells
treasure maps.
412
00:25:10,460 --> 00:25:13,160
Not like this one. This is the genuine
article.
413
00:25:13,161 --> 00:25:17,179
I can't believe you'd be taken in by
something like this.
414
00:25:17,180 --> 00:25:18,440
Wait till I tell everyone.
415
00:25:18,800 --> 00:25:22,530
There are records of tunnels being
sealed before this hospital was built.
416
00:25:22,680 --> 00:25:26,740
The bloke gave me this map. If I agreed
to split whatever I found, 50 -50.
417
00:25:27,040 --> 00:25:30,620
You said you'd split it with me, 50 -50.
You'll get half of my half.
418
00:25:31,160 --> 00:25:34,500
This is my chance, Lizzie. My one chance
to make some real money.
419
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
OK. Get your wig on.
420
00:25:38,920 --> 00:25:39,970
Right.
421
00:25:42,560 --> 00:25:43,760
One, two...
422
00:25:44,830 --> 00:25:46,550
Three, four, five.
423
00:25:46,551 --> 00:25:49,609
Oh, he's been unconscious for possibly
an hour. Looks like an extradural
424
00:25:49,610 --> 00:25:51,350
hematoma. Get him ready for theatre.
425
00:25:52,730 --> 00:25:54,250
I want neck and skull x -rays.
426
00:25:54,950 --> 00:25:57,420
Ellis, I'll need you to meet the guys.
Yes, Mr Rose.
427
00:25:57,770 --> 00:26:00,540
Listen, Dr Allmott, I know I
accidentally... No harm done.
428
00:26:00,650 --> 00:26:01,750
But thank you.
429
00:26:01,751 --> 00:26:08,489
Sister Bridget, when the boys' parents
arrive... Will you let me know, please?
430
00:26:08,490 --> 00:26:11,850
will. Doctor, could I trouble you for a
quick private word?
431
00:26:12,130 --> 00:26:13,180
Of course.
432
00:26:13,181 --> 00:26:15,179
What is it?
433
00:26:15,180 --> 00:26:17,120
It's probably just me.
434
00:26:17,740 --> 00:26:18,790
The nanny.
435
00:26:19,340 --> 00:26:21,810
Obviously, you needed to get somebody
urgently.
436
00:26:21,811 --> 00:26:25,259
Look, I think the best thing is if you
meet the nanny as soon as possible, and
437
00:26:25,260 --> 00:26:29,399
if she feels she's in any way
unsuitable... Oh, no, no, no. I'm sure
438
00:26:29,400 --> 00:26:30,450
her, she'll be fine.
439
00:26:31,180 --> 00:26:33,290
I don't want you to think I'm
interfering.
440
00:26:33,620 --> 00:26:34,700
Aisling's your niece.
441
00:26:34,800 --> 00:26:35,850
Always will be.
442
00:26:36,220 --> 00:26:38,020
I'd never think of it as interfering.
443
00:26:38,140 --> 00:26:39,340
I knew you'd understand.
444
00:26:40,700 --> 00:26:42,320
Doctor, have you got a minute?
445
00:26:43,950 --> 00:26:45,810
Could you take a look at Margot Price?
446
00:26:45,910 --> 00:26:47,770
I don't think she's at all well.
447
00:26:48,490 --> 00:26:49,540
OK.
448
00:26:54,850 --> 00:26:56,150
Oh, lovey!
449
00:26:56,470 --> 00:26:59,050
What were you thinking?
450
00:26:59,690 --> 00:27:03,530
Sorry, Mum. All these extra exams. I
said it was too much.
451
00:27:04,190 --> 00:27:05,870
Julie, I'm going to speak frankly.
452
00:27:06,370 --> 00:27:07,910
You did a very foolish thing.
453
00:27:08,510 --> 00:27:09,560
You could have died.
454
00:27:10,110 --> 00:27:12,170
Now, luckily, you were found in time.
455
00:27:12,600 --> 00:27:16,210
And all being well, we should be able to
let you go home in a couple of days.
456
00:27:16,480 --> 00:27:17,530
OK?
457
00:27:17,531 --> 00:27:22,839
I'm going to give that Mr Harmon a piece
of my mind. He's been pushing you far
458
00:27:22,840 --> 00:27:25,760
too hard. No, Mum, don't do that. It's
not his fault.
459
00:27:34,880 --> 00:27:36,260
There's your fracture line.
460
00:27:36,261 --> 00:27:40,339
Crossing the area of the anterior branch
of the middle meningeal artery, which
461
00:27:40,340 --> 00:27:41,390
it will have torn.
462
00:27:41,500 --> 00:27:43,480
That's the source of the bleeding, then.
463
00:27:43,481 --> 00:27:48,859
Burr holes in the skull to release
intracranial pressure.
464
00:27:48,860 --> 00:27:50,460
I shall need a drill and a burr.
465
00:27:51,820 --> 00:27:52,870
Right.
466
00:27:52,871 --> 00:27:54,259
Let's get cracking, then.
467
00:27:54,260 --> 00:27:55,310
Scalpel, please.
468
00:27:58,140 --> 00:27:59,940
Good to have you back on board, Ellis.
469
00:28:05,260 --> 00:28:08,780
Two, three, 24.
470
00:28:10,120 --> 00:28:11,170
It's 25.
471
00:28:18,240 --> 00:28:20,900
I reckon this is it.
472
00:28:22,840 --> 00:28:23,890
You got the pickaxe?
473
00:28:30,380 --> 00:28:32,480
You must be joking. With my back.
474
00:28:32,960 --> 00:28:34,100
I didn't risk it.
475
00:28:34,860 --> 00:28:37,280
You can't expect me to do all the
digging.
476
00:28:37,480 --> 00:28:38,860
I think you would. Under here.
477
00:28:39,159 --> 00:28:40,209
Gold, Alan.
478
00:28:40,440 --> 00:28:42,020
More than you've ever dreamt of.
479
00:28:48,720 --> 00:28:50,200
Put some beef into it, then.
480
00:28:56,740 --> 00:28:57,820
Pulse rate is falling.
481
00:28:58,660 --> 00:29:01,910
Blood pressure's still rising. I don't
like the look of this tool.
482
00:29:13,419 --> 00:29:14,469
Swab, please.
483
00:29:14,900 --> 00:29:15,950
Suction.
484
00:29:20,320 --> 00:29:23,210
That's certainly relieved the pressure.
How's he doing?
485
00:29:24,080 --> 00:29:26,370
Yeah, pulse rate's coming up. He looks
better.
486
00:29:28,060 --> 00:29:29,110
And breathe out.
487
00:29:31,720 --> 00:29:33,580
OK. You can put your clothes on.
488
00:29:38,520 --> 00:29:42,480
Mr Price. What's happened? Is she all
right? It's just indigestion. I'm fine.
489
00:29:43,210 --> 00:29:45,130
I'm not too sure about that, Mrs Price.
490
00:29:45,750 --> 00:29:47,610
I'd like to admit you for observation.
491
00:29:47,611 --> 00:29:49,749
Observation? Why? What do you think it
is?
492
00:29:49,750 --> 00:29:51,550
Don't flap, Howard. Let the man speak.
493
00:29:51,830 --> 00:29:55,370
I suspect you may have a heart
condition, but I need to run some tests.
494
00:29:55,630 --> 00:29:58,160
Bloods, ECGs, x -rays and so on. A heart
condition?
495
00:29:58,161 --> 00:30:01,369
Well, what are you going to do about it?
What did you say?
496
00:30:01,370 --> 00:30:02,420
X -ray, test?
497
00:30:02,910 --> 00:30:04,350
And then we'll know if we go.
498
00:30:04,910 --> 00:30:06,030
Thank you, Dr Ormrod.
499
00:30:06,031 --> 00:30:10,089
He'll be transferred to Ashfordly
General, where we can offer more
500
00:30:10,090 --> 00:30:12,150
care. But he's not a dangerous person.
501
00:30:12,360 --> 00:30:13,410
Will he be okay?
502
00:30:14,240 --> 00:30:15,290
One step at a time.
503
00:30:16,880 --> 00:30:20,670
Sister Bridget can arrange for you to
travel over with him in the ambulance.
504
00:30:20,820 --> 00:30:21,870
Thank you, Doctor.
505
00:30:21,871 --> 00:30:26,619
Nothing like a surgical emergency to get
the adrenaline flowing.
506
00:30:26,620 --> 00:30:28,659
More exciting than being a GP, eh,
Alice?
507
00:30:28,660 --> 00:30:29,479
Oh, I don't know.
508
00:30:29,480 --> 00:30:32,310
Rusking the boy from the cliff face was
pretty exciting.
509
00:30:43,690 --> 00:30:44,770
What are you reading?
510
00:30:44,830 --> 00:30:45,880
A poem.
511
00:30:46,210 --> 00:30:48,030
Paul wrote it for me last Christmas.
512
00:30:48,790 --> 00:30:50,630
My bright, shining star.
513
00:30:51,330 --> 00:30:54,990
Like a beacon in the mist, you remind me
of hopes waning.
514
00:30:54,991 --> 00:30:55,649
It's poetry.
515
00:30:55,650 --> 00:30:57,389
You can't really read too much into it.
516
00:30:57,390 --> 00:30:58,440
Just poetry?
517
00:31:00,210 --> 00:31:02,690
How could he go out with someone as
stupid as you?
518
00:31:03,770 --> 00:31:05,390
Presumably it's just for the sex.
519
00:31:05,810 --> 00:31:06,990
How dare you?
520
00:31:07,510 --> 00:31:09,800
Well, you are sleeping with him, aren't
you?
521
00:31:18,540 --> 00:31:19,590
How's the boy?
522
00:31:19,620 --> 00:31:20,880
Oh, stabilized.
523
00:31:20,881 --> 00:31:24,739
Been transferred to us from the general
for follow -up. Good. Look, mind if I
524
00:31:24,740 --> 00:31:26,540
ask your opinion on something else?
525
00:31:26,620 --> 00:31:27,680
Margot's so tough.
526
00:31:28,460 --> 00:31:31,440
I've always assumed I'd be the one to
fall apart first.
527
00:31:32,460 --> 00:31:37,259
And the thought of losing her, I just...
Once we get the test results in and we
528
00:31:37,260 --> 00:31:41,619
have the full picture, there's plenty
that modern medicine can do for a heart
529
00:31:41,620 --> 00:31:43,540
condition. I'm sure you're right.
530
00:31:43,800 --> 00:31:46,630
But you're going to have to be the
strong one now, Howard.
531
00:31:47,379 --> 00:31:48,699
She'll need looking after.
532
00:31:51,360 --> 00:31:54,370
Well, this clearly points to an
expanding aortic aneurysm.
533
00:31:54,680 --> 00:31:55,730
But why?
534
00:31:56,040 --> 00:31:58,660
A woman in her 60s, no sign of
arteriosclerosis.
535
00:31:59,500 --> 00:32:01,850
There is, of course, one distant
possibility.
536
00:32:03,640 --> 00:32:04,690
Ooh.
537
00:32:05,340 --> 00:32:10,679
Well, it's not very likely, but... if I
were you, I'd do a WR and a VDRL test
538
00:32:10,680 --> 00:32:11,730
anyway.
539
00:32:11,860 --> 00:32:12,910
Just to be sure.
540
00:32:13,720 --> 00:32:14,770
Yes.
541
00:32:19,140 --> 00:32:20,860
Lizzie, we just need a bit of help.
542
00:32:20,861 --> 00:32:23,559
And what are you going to do with all
that earth? Just wheel it out through
543
00:32:23,560 --> 00:32:24,980
casualty in a wheelbarrow.
544
00:32:25,260 --> 00:32:26,820
Wheelbarrow? What's going on?
545
00:32:26,980 --> 00:32:28,480
Something I should know about.
546
00:32:28,640 --> 00:32:32,200
Just clearing some old rubbish out of
the basement.
547
00:32:32,640 --> 00:32:35,110
That place can easily get cluttered up,
you know.
548
00:32:37,071 --> 00:32:43,719
Mia, wasn't that the new boyfriend
coming in with that school kid?
549
00:32:43,720 --> 00:32:45,280
Silly girl overdosed at school.
550
00:32:45,281 --> 00:32:48,749
Paul takes his job very seriously. He
wanted to make sure she was all right.
551
00:32:48,750 --> 00:32:50,190
That's the kind of bloke he is.
552
00:32:52,610 --> 00:32:53,660
Hello.
553
00:32:56,710 --> 00:33:00,090
Petra. I was wondering, Margot Price's
test.
554
00:33:01,190 --> 00:33:02,240
Come in.
555
00:33:07,510 --> 00:33:11,350
I suspect an expanding aortic aneurysm.
556
00:33:12,070 --> 00:33:16,950
But I've asked the lab for a Wasserman
reaction and a VDRL test as well.
557
00:33:17,580 --> 00:33:19,680
But they died for syphilis? Yes.
558
00:33:20,820 --> 00:33:25,780
I'm wondering if tertiary syphilis may
have caused the aortic aneurysm.
559
00:33:25,980 --> 00:33:32,200
Oh, no. With all due respect, Doctor,
Margot Price couldn't possibly have
560
00:33:35,400 --> 00:33:36,450
Nurse!
561
00:33:39,460 --> 00:33:40,510
Sister!
562
00:33:41,760 --> 00:33:43,380
Is that not a case, thank you?
563
00:33:43,840 --> 00:33:45,220
Fetch Doctor Wetherill out.
564
00:33:53,280 --> 00:33:54,560
Julie. Pulse is 120.
565
00:33:56,400 --> 00:33:58,140
Blood pressure is only 60 over 40.
566
00:33:58,141 --> 00:34:02,059
Aspirin must have caused acute
ulcerative erosion of the stomach. I
567
00:34:02,060 --> 00:34:03,110
going to avoid this.
568
00:34:03,780 --> 00:34:08,560
Nurse, turn up the drip. Run a litre of
normal saline as soon as possible.
569
00:34:08,820 --> 00:34:11,470
Assistant, we're going to need emergency
ONA blood.
570
00:34:11,471 --> 00:34:12,678
Yes, Doctor.
571
00:34:12,679 --> 00:34:13,669
Right, Julie.
572
00:34:13,670 --> 00:34:16,709
Um, we're going to try and operate and
see if we can stop this bleeding in your
573
00:34:16,710 --> 00:34:18,030
stomach, all right? Paul!
574
00:34:18,031 --> 00:34:19,789
Paul, that's her teacher, isn't it?
575
00:34:19,790 --> 00:34:21,969
Yeah. I think she's a bit smitten with
him.
576
00:34:24,281 --> 00:34:28,669
We're going to have to speed this up,
you know.
577
00:34:28,670 --> 00:34:31,260
Yeah, well, if we were both digging,
maybe we could.
578
00:34:31,270 --> 00:34:33,070
You want to see me crippled for life?
579
00:34:34,409 --> 00:34:36,230
No. Three -way split, right?
580
00:34:36,969 --> 00:34:38,530
When does she get in on the act?
581
00:34:39,010 --> 00:34:40,060
We need her help.
582
00:34:40,670 --> 00:34:42,330
These are all I could find.
583
00:34:42,530 --> 00:34:43,780
Yeah. I'll have to do.
584
00:34:44,400 --> 00:34:46,320
Start shoveling the muck in here, Alan.
585
00:34:46,440 --> 00:34:48,240
The Bahamas, that's where I'm going.
586
00:34:48,580 --> 00:34:51,480
Get a house on the beach, live like a
film star.
587
00:34:53,040 --> 00:34:54,720
Right, that's it, I've had enough.
588
00:34:54,880 --> 00:34:56,500
Someone else can do some digging.
589
00:34:57,940 --> 00:34:58,990
Don't look at me.
590
00:35:01,780 --> 00:35:06,160
Massive haematimesis as a result of
acute ulcerative erosion of the stomach.
591
00:35:06,700 --> 00:35:08,680
So we're looking for the bleeding point.
592
00:35:10,480 --> 00:35:11,800
Don't like the look of this.
593
00:35:20,830 --> 00:35:21,880
Urgent, you said.
594
00:35:21,881 --> 00:35:22,969
What's up?
595
00:35:22,970 --> 00:35:24,290
Julie Walton's in theatre.
596
00:35:24,291 --> 00:35:25,849
Her stomach started haemorrhaging.
597
00:35:25,850 --> 00:35:26,900
Why call me?
598
00:35:27,130 --> 00:35:28,250
She was asking for you.
599
00:35:28,490 --> 00:35:29,540
She might die.
600
00:35:32,590 --> 00:35:34,670
Looks like we've got multiple erosions.
601
00:35:34,671 --> 00:35:38,009
Sir, heart rate's rising, blood
pressure's still falling. Not happy, my
602
00:35:38,010 --> 00:35:39,510
Give her some vitamin K, Ellis.
603
00:35:40,210 --> 00:35:43,880
Probably the anticlotic effect of the
aspirin that's exacerbating the
604
00:35:45,610 --> 00:35:47,660
I shall have to do a partial
gastrectomy.
605
00:35:47,661 --> 00:35:50,689
Not exactly the sort of operation we
should be performing on a 16 -year -old
606
00:35:50,690 --> 00:35:51,740
girl.
607
00:35:51,741 --> 00:35:54,569
She'll probably be dealing with the
consequences for the rest of her life.
608
00:35:54,570 --> 00:35:55,730
This is not my fault.
609
00:35:55,731 --> 00:35:59,749
I've already had the headmaster cross
-examining me. If a silly girl gets a
610
00:35:59,750 --> 00:36:02,549
notion in her head... And what about you
writing her some sloppy poem? What kind
611
00:36:02,550 --> 00:36:04,660
of message is that sending her? I'm a
poet.
612
00:36:04,970 --> 00:36:08,010
I was just giving her an example of
rhyme and meter.
613
00:36:08,011 --> 00:36:09,349
What's happened?
614
00:36:09,350 --> 00:36:11,849
I had a call saying Julie's been taken
into theatre.
615
00:36:11,850 --> 00:36:13,949
There were some complications, Mrs
Walton.
616
00:36:13,950 --> 00:36:16,629
The aspirin damaged her stomach more
than we initially thought.
617
00:36:16,630 --> 00:36:17,659
Oh, my goodness.
618
00:36:17,660 --> 00:36:18,740
Will she be all right?
619
00:36:18,760 --> 00:36:22,699
Why did she do this, Mr Harmon? The
extra work, applying for university. I
620
00:36:22,700 --> 00:36:24,140
thought it's what she wanted.
621
00:36:24,141 --> 00:36:27,279
Teenagers are sometimes... Please, say,
just tell her the truth.
622
00:36:27,280 --> 00:36:29,690
Carol, I don't think... Julie fell in
love with him.
623
00:36:29,880 --> 00:36:30,930
He wrote her a poem.
624
00:36:30,931 --> 00:36:33,179
Made her think he had feelings for her,
too.
625
00:36:33,180 --> 00:36:35,080
The overdose was a romantic gesture.
626
00:36:35,380 --> 00:36:36,940
An attempt to get his attention.
627
00:36:37,060 --> 00:36:38,280
She did it because of him.
628
00:36:40,011 --> 00:36:41,879
With his what?
629
00:36:41,880 --> 00:36:45,640
I swear to you... Fancy ideas and clever
books. You've turned her head.
630
00:36:46,280 --> 00:36:47,330
Mrs Wilton.
631
00:36:47,710 --> 00:36:49,330
Nurse Selby's told you, has she?
632
00:36:49,590 --> 00:36:50,640
Oh, yeah.
633
00:36:50,870 --> 00:36:52,130
She's told me everything.
634
00:36:53,150 --> 00:36:55,500
Right, I'll show you down to the ward,
shall I?
635
00:36:58,850 --> 00:37:00,710
What exactly is your problem, Carol?
636
00:37:00,770 --> 00:37:03,630
Are you jealous of a 16 -year -old
schoolgirl? No.
637
00:37:03,631 --> 00:37:07,289
Then why have you just ruined the kid's
chance of ever going to university?
638
00:37:07,290 --> 00:37:08,340
Me?
639
00:37:09,670 --> 00:37:13,850
I've met some self -centred blokes in my
time. All this rhyme and meter rubbish.
640
00:37:14,130 --> 00:37:16,170
You just enjoy the adoration, don't you?
641
00:37:16,460 --> 00:37:19,290
A young girl swooning at your feet and
you, the hero poet.
642
00:37:19,291 --> 00:37:21,699
I am not taking the blame for this. You
know what, Paul?
643
00:37:21,700 --> 00:37:22,739
It was fun.
644
00:37:22,740 --> 00:37:25,510
But selfish, arrogant blokes like you I
can do without.
645
00:37:25,900 --> 00:37:27,040
I've gone right off you.
646
00:37:34,080 --> 00:37:35,320
The surgery went well.
647
00:37:35,640 --> 00:37:37,810
We've succeeded in stopping the
bleeding.
648
00:37:37,811 --> 00:37:39,499
You shouldn't have any more problems.
649
00:37:39,500 --> 00:37:42,479
But we will be keeping an eye on you for
a while. And to avoid any
650
00:37:42,480 --> 00:37:44,989
complications, you will need to be
careful about your diet.
651
00:37:44,990 --> 00:37:46,370
I shall take care of all that.
652
00:37:46,670 --> 00:37:48,210
I won't let her out of my sight.
653
00:37:58,250 --> 00:38:01,620
You'll have to manage from here. The two
of us will arouse suspicion.
654
00:38:01,650 --> 00:38:02,990
I can hardly shift it.
655
00:38:03,250 --> 00:38:05,290
I think of that beach in the Bahamas.
656
00:38:11,390 --> 00:38:13,410
That looks a bit heavy.
657
00:38:14,930 --> 00:38:20,010
Sometimes the bed linen can get a bit,
you know, soiled.
658
00:38:20,011 --> 00:38:23,489
Well, in that case, the boarders should
deal with it. I'll go have a word. Oh,
659
00:38:23,490 --> 00:38:25,570
no, no, no. I can manage.
660
00:38:26,170 --> 00:38:27,220
Keeps me fit.
661
00:38:27,730 --> 00:38:29,130
Matron likes us to keep trim.
662
00:38:36,110 --> 00:38:40,929
The presence of an ascending aortic
aneurysm and angina coupled with a
663
00:38:40,930 --> 00:38:43,210
Wasserman test is diagnostic of...
664
00:38:43,580 --> 00:38:44,630
Tertiary syphilis.
665
00:38:45,200 --> 00:38:49,499
The infection must have taken place many
years ago. You may have experienced
666
00:38:49,500 --> 00:38:54,419
some symptoms at the time, but left
untreated, it would have disappeared and
667
00:38:54,420 --> 00:38:57,070
disease itself would have, well, gone
underground.
668
00:38:57,340 --> 00:39:02,939
The result is that it's left you
suffering from an, well, a syphilis
669
00:39:02,940 --> 00:39:03,990
condition.
670
00:39:10,520 --> 00:39:11,570
I see.
671
00:39:14,320 --> 00:39:17,600
Does this mean I could suffer a heart
attack at any time?
672
00:39:19,100 --> 00:39:20,220
I'm afraid it does.
673
00:39:39,700 --> 00:39:42,200
During the war, I served in North
Africa.
674
00:39:43,240 --> 00:39:44,580
Ruddy hard, I can tell you.
675
00:39:46,000 --> 00:39:47,050
Rommel.
676
00:39:47,300 --> 00:39:49,280
Rommel was a brilliant general.
677
00:39:50,620 --> 00:39:51,760
Gave us a pasting.
678
00:39:52,780 --> 00:39:53,830
Army medic.
679
00:39:54,460 --> 00:39:55,600
Treated me for the clap.
680
00:39:55,880 --> 00:39:56,930
Most of us got it.
681
00:39:57,800 --> 00:40:02,260
But when I came home on leave, I thought
I was clear.
682
00:40:03,460 --> 00:40:05,930
Did you tell Margaret that you'd been
infected?
683
00:40:06,220 --> 00:40:07,270
No.
684
00:40:09,320 --> 00:40:14,800
Later... After D -Day, I wrote, asked
her if her health was OK. She said yes.
685
00:40:16,380 --> 00:40:18,440
Didn't see any reason to upset her.
686
00:40:19,360 --> 00:40:23,340
I swear to you, Omrod, I'd give my life
for that woman.
687
00:40:24,600 --> 00:40:27,060
I have never been unfaithful to her
since.
688
00:40:28,940 --> 00:40:30,000
I'm sure you haven't.
689
00:40:34,720 --> 00:40:35,960
Have you talked to him?
690
00:40:37,440 --> 00:40:38,520
Yeah, he came in.
691
00:40:38,760 --> 00:40:39,810
See me?
692
00:40:41,520 --> 00:40:43,870
I called him in when you were being
operated on.
693
00:40:44,240 --> 00:40:46,040
He was annoyed. He didn't want to know.
694
00:40:49,620 --> 00:40:51,200
I really thought he liked me.
695
00:40:52,060 --> 00:40:53,560
Not as much as he likes himself.
696
00:40:55,000 --> 00:40:58,310
Julie, blokes can be very selfish,
particularly blokes like him.
697
00:40:58,460 --> 00:40:59,740
I've been so stupid.
698
00:41:00,900 --> 00:41:02,400
Now everything's gone wrong.
699
00:41:02,760 --> 00:41:03,810
No, it hasn't.
700
00:41:04,440 --> 00:41:06,460
Mum won't let me go to university now.
701
00:41:06,461 --> 00:41:11,859
A secretarial college and a nice, boring
job. It's up to you to take control of
702
00:41:11,860 --> 00:41:12,910
your own life.
703
00:41:13,000 --> 00:41:14,620
You're not a kid. You're nearly 17.
704
00:41:14,621 --> 00:41:18,119
If you want to go to university, then
tell your mum you're going. Don't take
705
00:41:18,120 --> 00:41:19,170
for an answer.
706
00:41:20,680 --> 00:41:21,730
Maybe you're right.
707
00:41:22,340 --> 00:41:23,980
I'm right about Paul Harmon, too.
708
00:41:25,080 --> 00:41:26,130
Forget about him.
709
00:41:26,131 --> 00:41:28,299
You'll meet loads of blokes at
university.
710
00:41:28,300 --> 00:41:29,350
He's not worth it.
711
00:41:30,320 --> 00:41:32,430
You seem to have gone off on a bit
yourself.
712
00:41:33,600 --> 00:41:36,440
Yeah, well, easy come, easy go.
713
00:41:48,780 --> 00:41:50,520
Care to explain what you're doing?
714
00:41:51,220 --> 00:41:54,180
The drains give us no end of problems.
715
00:41:54,700 --> 00:41:56,720
You can't rely on plumbers nowadays.
716
00:41:57,300 --> 00:41:59,470
Matron prefers us to sort it out
ourselves.
717
00:41:59,560 --> 00:42:00,610
Really?
718
00:42:18,530 --> 00:42:22,200
We've been through our share of ups and
downs over the years, haven't we?
719
00:42:22,910 --> 00:42:24,050
It was the war.
720
00:42:24,290 --> 00:42:28,570
I missed you so much. I was stuck out
there in the desert for months on end.
721
00:42:29,950 --> 00:42:32,970
I just... I don't want to know the
details.
722
00:42:35,150 --> 00:42:36,200
Oh, God.
723
00:42:37,190 --> 00:42:38,370
Margaret, I felt you.
724
00:42:39,050 --> 00:42:40,100
Howard, don't cry.
725
00:42:43,770 --> 00:42:45,710
It doesn't do anyone any good.
726
00:42:47,130 --> 00:42:48,710
I'm so sorry. my dear.
727
00:42:49,050 --> 00:42:51,350
We'll do what we've always done.
728
00:42:52,550 --> 00:42:54,230
Get through this together.
729
00:43:07,861 --> 00:43:15,029
I'd rather think problems with the
plumbing are more my department than
730
00:43:15,030 --> 00:43:16,590
Matron. I beg your pardon?
731
00:43:16,591 --> 00:43:18,199
What problems?
732
00:43:18,200 --> 00:43:19,250
Let me show you.
733
00:43:19,360 --> 00:43:20,410
Ah, Doctor.
734
00:43:20,460 --> 00:43:22,260
I was wondering if I could have a word.
735
00:43:22,500 --> 00:43:24,120
Perhaps with Dr. Weatherall, too.
736
00:43:27,120 --> 00:43:29,900
I reckon I'd say the entrance to the
tunnel.
737
00:43:34,340 --> 00:43:35,390
Go on, then.
738
00:43:37,080 --> 00:43:38,130
What's wrong?
739
00:43:53,930 --> 00:43:55,190
I've enjoyed the variety.
740
00:43:55,191 --> 00:43:57,789
Facing all manner of different problems.
741
00:43:57,790 --> 00:43:59,490
What a rock climbing, I hear.
742
00:43:59,810 --> 00:44:05,050
Yeah, that was a bit... a bit foolhardy.
But if you're willing to overlook that,
743
00:44:05,150 --> 00:44:09,310
and there's a position available for GP,
well, I'd really like to be considered.
744
00:44:10,470 --> 00:44:15,650
Well, I... Look, I'm sorry, is it just
me, but... Is there a terrible smell?
745
00:44:17,710 --> 00:44:20,120
This is why the DHA has policies and
procedures.
746
00:44:20,430 --> 00:44:24,469
And they don't include allowing the
porters to dig up the plumbing. I
747
00:44:24,470 --> 00:44:25,489
such thing.
748
00:44:25,490 --> 00:44:29,580
And the supervision of the porters is, I
think you'll find, your responsibility.
749
00:44:31,730 --> 00:44:33,930
I'll, um, just go and find some buckets.
750
00:44:35,410 --> 00:44:36,670
I'll call a plumber, then.
751
00:44:41,130 --> 00:44:44,390
Missy? This is slow, I think. What's
going on? No idea.
752
00:44:45,470 --> 00:44:46,520
Good Lord.
753
00:44:47,700 --> 00:44:51,130
Buckets of hot, soapy water and
disinfectant, please. Immediately.
754
00:44:53,760 --> 00:44:55,620
Are you sure you still want to join us?
755
00:44:55,621 --> 00:44:56,929
Yeah, I do.
756
00:44:56,930 --> 00:45:01,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.