All language subtitles for The Protectors s02e24 Wheels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:06,680 All set? 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,420 Ready. Okay, on three. 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,500 One, two, three. 4 00:01:17,640 --> 00:01:18,439 How do we do? 5 00:01:18,440 --> 00:01:19,480 Well, we have to go faster. 6 00:01:20,520 --> 00:01:21,760 Faster? And that was the easy bit. 7 00:01:22,320 --> 00:01:24,080 We have a lot of work to do. How long have we got? 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,360 Well, we'll know that when Schneider flies in tomorrow. 9 00:04:25,800 --> 00:04:26,599 Herr Schneider? 10 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 Yes. 11 00:04:28,140 --> 00:04:30,160 And you're Manning? Uh -huh. 12 00:04:30,940 --> 00:04:36,000 I'm authorized to negotiate if the seal of the dispatch case is still intact, is 13 00:04:36,000 --> 00:04:38,540 it? It is. What is your price? 14 00:04:38,860 --> 00:04:41,860 0 .01 % of the estimated value. 15 00:04:43,140 --> 00:04:44,460 Two million dollars. 16 00:04:45,860 --> 00:04:50,160 Payable in international bearer bonds certified by your banks. 17 00:04:51,840 --> 00:04:53,060 I'll need to... 18 00:04:53,500 --> 00:04:55,380 I've gone afire with my colleagues in Zurich. 19 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 Of course. 20 00:05:03,580 --> 00:05:04,720 Here, have three days. 21 00:05:19,860 --> 00:05:21,920 Hey, I got them. 22 00:05:29,520 --> 00:05:30,499 How's it going? 23 00:05:30,500 --> 00:05:32,820 It's a little better than it was, but it's still running rough. 24 00:05:33,460 --> 00:05:35,620 I'm going to check the plugs and change the timing. 25 00:05:36,660 --> 00:05:38,660 You don't know what I'm talking about, do you? No. 26 00:05:39,480 --> 00:05:40,840 You did a good job, Caroline. 27 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Thanks. 28 00:05:45,040 --> 00:05:46,520 I thought they were pretty good, too. 29 00:05:48,520 --> 00:05:49,960 When do we meet Snyder again? 30 00:05:50,820 --> 00:05:52,100 Oh, a couple of hours. 31 00:05:52,760 --> 00:05:55,240 We photographed the house and had a trial run. 32 00:05:56,180 --> 00:05:57,180 It's just possible. 33 00:05:57,600 --> 00:06:01,040 But in order for my associates and I to accept, there's one thing you haven't 34 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 mentioned. 35 00:06:02,920 --> 00:06:04,700 What is in the dispatch case? 36 00:06:05,660 --> 00:06:07,180 I'm not sure I can tell you. 37 00:06:07,540 --> 00:06:08,540 We've got to know. 38 00:06:09,180 --> 00:06:13,080 You realize anything I tell you must remain completely secret. 39 00:06:14,660 --> 00:06:15,820 You have our word. 40 00:06:16,700 --> 00:06:17,700 All right. 41 00:06:18,400 --> 00:06:21,820 As you know, I represent the consortium of Swiss banks. 42 00:06:22,800 --> 00:06:26,940 About two weeks ago, Manning obtained one of our dispatch cases. 43 00:06:27,679 --> 00:06:30,780 containing copy details of some of our numbered accounts. 44 00:06:31,260 --> 00:06:32,540 I understand your concern. 45 00:06:33,240 --> 00:06:35,880 That is the information I'm asking you to recover. 46 00:06:36,160 --> 00:06:38,080 Why not re -steal the case? 47 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 Why have us photograph it and place the contents? 48 00:06:42,100 --> 00:06:46,640 From the photographs you will take, we can see which accounts are no longer 49 00:06:46,640 --> 00:06:48,720 secure and allocate new numbers. 50 00:06:49,000 --> 00:06:51,800 But Manning must have an accomplice. 51 00:06:52,200 --> 00:06:56,400 When Manning realizes something is wrong, he will certainly contact his 52 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 in Switzerland. 53 00:06:57,450 --> 00:06:58,730 And we will be waiting. 54 00:07:00,430 --> 00:07:05,310 To protect ourselves from this happening again, we must know this man's 55 00:07:05,310 --> 00:07:06,870 identity. That's all. 56 00:07:08,590 --> 00:07:09,590 Okay, I'm satisfied. 57 00:07:09,890 --> 00:07:10,890 Me too. 58 00:07:12,070 --> 00:07:13,810 You'll need this, Mr. Rune. 59 00:07:14,530 --> 00:07:15,530 Good luck. 60 00:07:15,970 --> 00:07:17,350 Au revoir, madame. Au revoir. 61 00:07:21,290 --> 00:07:22,790 Well, if you're going dancing... 62 00:07:23,450 --> 00:07:26,810 Yes, I am. I wish it was with you. Better hurry up before you turn into a 63 00:07:26,810 --> 00:07:29,510 pumpkin. Oh, don't worry, Fairy Godmother. I will be home before twelve. 64 00:07:50,730 --> 00:07:52,970 It's about 30 miles. It should take you about 45 minutes. 65 00:07:53,270 --> 00:07:55,810 30 miles in 45 minutes? Listen, that's cross -country. 66 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 Well, hello. 67 00:08:10,110 --> 00:08:11,150 Where did you leave your wand? 68 00:08:12,470 --> 00:08:15,910 Oh, Manning certainly lived well. He was dancing till after 12. 69 00:08:16,390 --> 00:08:17,390 Listen, did he spot you? 70 00:08:17,570 --> 00:08:19,050 No, he didn't even know. I was watching him. 71 00:08:19,520 --> 00:08:20,900 He's a loner, I'm sure of that. 72 00:08:21,860 --> 00:08:23,840 Anyway, I had a fabulous time. 73 00:08:24,180 --> 00:08:25,600 Well, there's no need to watch him anymore. 74 00:08:25,860 --> 00:08:27,600 Schneider's arranged a meeting for the day after tomorrow. 75 00:08:27,860 --> 00:08:28,860 The day after tomorrow? 76 00:08:29,360 --> 00:08:31,720 That means we have one more day. What about the car? 77 00:08:32,159 --> 00:08:33,159 That is all in hand. 78 00:08:33,500 --> 00:08:35,179 Good. Everything's got to be ready. 79 00:08:36,200 --> 00:08:37,419 You'd better get in gear. 80 00:09:11,910 --> 00:09:13,030 $100. Dollars, I hope. 81 00:09:14,810 --> 00:09:15,810 I need the bargain. 82 00:09:23,390 --> 00:09:24,390 All right. 83 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Let's go through it. 84 00:09:29,910 --> 00:09:33,910 All right, Schneider's going to meet Manning at 10 .30, so that means he has 85 00:09:33,910 --> 00:09:35,790 leave the house here at approximately 9 o 'clock. 86 00:09:36,170 --> 00:09:39,030 Now, in order to get to the meeting place, he has to drive around here. 87 00:09:39,610 --> 00:09:42,790 Now, if he's traveling at a normal rate of speed, he should read this point at 88 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 about 10 o 'clock. 89 00:09:43,950 --> 00:09:44,950 That's one hour. 90 00:09:44,970 --> 00:09:47,870 Now, assuming it takes us 15 minutes to photograph the contents of the case, 91 00:09:47,890 --> 00:09:52,030 that gives us about 45 minutes to drive across country and intercept Manning 92 00:09:52,030 --> 00:09:55,930 here. I take the car there just before dawn and leave the ignition keys in the 93 00:09:55,930 --> 00:09:56,729 glove compartment. 94 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 All right, what about the safe? 95 00:09:57,810 --> 00:10:01,570 The safe is standard, relatively simple to open. The problem is the alarms, 96 00:10:01,790 --> 00:10:04,630 triple circuits, and they're impossible to take out in the time we have. 97 00:10:04,850 --> 00:10:07,450 Where are they? Well, they're around the safe itself, obviously. 98 00:10:08,240 --> 00:10:09,920 And all the doors and all these windows. 99 00:10:10,460 --> 00:10:13,040 That means we have to wait until they're switched off, which won't be till 100 00:10:13,040 --> 00:10:16,000 Manning leaves to meet Schneider. When he opens the safe to collect the 101 00:10:16,000 --> 00:10:16,739 case, right? 102 00:10:16,740 --> 00:10:18,360 It's going to be a long night. 103 00:10:19,040 --> 00:10:20,040 You ready? 104 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Yep, it's all there. 105 00:14:53,890 --> 00:14:54,890 Check out the back. 106 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 Creepy. 107 00:17:16,940 --> 00:17:18,839 Manning's on his way. Okay, don't get too close. 108 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 No. Good luck. 109 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Thanks. 110 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 How are we doing? 111 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 Not so well. 112 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 Behind time. 113 00:18:17,130 --> 00:18:18,250 Okay, that's it. Okay. 114 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 Thank you. 115 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Let's do it, champ. Keep going. 116 00:23:45,959 --> 00:23:52,300 How much was the car? 117 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 200. 118 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 There's one. 119 00:24:34,380 --> 00:24:35,660 We even made a profit on the car. 120 00:24:41,400 --> 00:24:42,720 Thank you. Seems inadequate. 121 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 It's appreciated. 122 00:24:44,540 --> 00:24:48,360 This may prove a more positive demonstration of our gratitude. 123 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 It's very generous. 124 00:24:51,520 --> 00:24:54,000 Why don't you open an account for me? I'm sure it'll be safe. 125 00:24:54,700 --> 00:24:55,399 Of course. 126 00:24:55,400 --> 00:24:56,740 Okay. Bye. Take it easy. 127 00:25:06,920 --> 00:25:09,680 In the avenues and alleyways. 8874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.