All language subtitles for The Protectors s02e20 Route 27
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,330 --> 00:01:05,870
Good dog. What's going on today?
2
00:01:06,470 --> 00:01:07,470
Feed.
3
00:02:38,890 --> 00:02:39,890
Inspector Bergen.
4
00:02:41,230 --> 00:02:42,250
Is he conscious?
5
00:02:42,490 --> 00:02:44,750
Not really. Keeps drifting off.
6
00:02:45,310 --> 00:02:48,330
Concussion. A traditional blunt
instrument?
7
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
Could be.
8
00:02:50,050 --> 00:02:51,050
I don't know.
9
00:02:59,830 --> 00:03:01,110
Are those his things?
10
00:03:05,110 --> 00:03:06,310
Nice grouping.
11
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Closed together.
12
00:03:08,090 --> 00:03:09,090
Right over the heart.
13
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
Yeah.
14
00:03:10,650 --> 00:03:12,430
This saved his life.
15
00:03:16,270 --> 00:03:17,810
When will he be able to talk to us?
16
00:03:18,270 --> 00:03:19,270
It's difficult to say.
17
00:03:19,810 --> 00:03:20,810
Concussion?
18
00:03:21,170 --> 00:03:22,410
Massive bruising on the chest?
19
00:03:23,270 --> 00:03:24,270
It's your guess.
20
00:03:24,490 --> 00:03:25,670
I hope it won't be long.
21
00:03:26,530 --> 00:03:29,490
You don't wear a bulletproof vest if
you're just going astral around the
22
00:03:30,530 --> 00:03:33,410
I'm going down to the mortuary to take a
look at the other one. Why don't you
23
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
come with me, Doctor?
24
00:03:35,950 --> 00:03:37,070
If he comes round...
25
00:03:37,530 --> 00:03:38,530
Call me.
26
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
Found him?
27
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
Yes.
28
00:04:28,310 --> 00:04:29,910
Who is he? His name is Rule.
29
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
Harry Rule.
30
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
Harry Rule.
31
00:04:33,030 --> 00:04:34,030
I want him.
32
00:04:34,230 --> 00:04:35,229
It won't be easy.
33
00:04:35,230 --> 00:04:38,050
I didn't say it would be easy. I said I
want him. Well, in Copenhagen, it's more
34
00:04:38,050 --> 00:04:39,570
difficult. It's three million dollars.
35
00:04:40,450 --> 00:04:44,870
Harry Rule stands between me and three
million dollars.
36
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
How are you feeling?
37
00:04:59,700 --> 00:05:01,740
Not too good.
38
00:05:02,760 --> 00:05:04,200
Is there something I can get you?
39
00:05:05,440 --> 00:05:07,260
Yeah, I've got to make a phone call.
40
00:05:07,560 --> 00:05:08,780
I'm sorry, you're not well enough.
41
00:05:09,560 --> 00:05:12,480
It's very... There, you see?
42
00:05:13,840 --> 00:05:14,880
You're not well enough.
43
00:05:16,120 --> 00:05:17,700
I'll go and tell the doctor you've come
down.
44
00:06:39,430 --> 00:06:41,490
Hello. Harry, how are you?
45
00:06:43,370 --> 00:06:44,970
Terrible. Why, what happened to you?
46
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
What?
47
00:06:49,830 --> 00:06:53,050
Yes, it's all right. I'm listening. It's
just that I can't hear you.
48
00:06:56,070 --> 00:06:57,070
That's better, yes.
49
00:06:58,710 --> 00:06:59,710
Yes?
50
00:07:00,810 --> 00:07:02,230
Right, I'll be on the first plane out.
51
00:07:19,070 --> 00:07:23,870
This body was a couple of yards from
where you were found.
52
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
Do you know him?
53
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Yeah, I know.
54
00:07:28,790 --> 00:07:30,030
Leo Clermont, French.
55
00:07:30,830 --> 00:07:32,030
Check him out with the slate.
56
00:07:32,490 --> 00:07:34,030
It's got a file yard thick.
57
00:07:37,050 --> 00:07:38,430
What was he doing in Denmark?
58
00:07:38,850 --> 00:07:41,590
He was four days out of Marseille. I
tailed him.
59
00:07:42,430 --> 00:07:44,170
The entire length of Route 27.
60
00:07:45,330 --> 00:07:46,330
Route 27?
61
00:07:46,610 --> 00:07:49,570
From Marseille, every big city in Europe
has its own route number.
62
00:07:50,490 --> 00:07:54,450
It's not the fastest, it's not the
straightest, but it's the safest if you
63
00:07:54,450 --> 00:07:55,710
to smuggle something across a border.
64
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
Smuggling?
65
00:07:57,590 --> 00:07:59,570
Not your line of work, is it, Mr. Rue?
66
00:08:01,480 --> 00:08:03,520
Route 27 ends in Copenhagen.
67
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
That's right.
68
00:08:05,920 --> 00:08:07,160
What was he carrying?
69
00:08:08,680 --> 00:08:10,460
Forty pounds of pure heroin.
70
00:08:23,160 --> 00:08:25,520
Is he there to keep me in or them out?
71
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
Both.
72
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
See you tomorrow.
73
00:08:39,570 --> 00:08:40,570
Yes,
74
00:08:41,929 --> 00:08:43,250
well, keep an eye on things. Right.
75
00:09:11,630 --> 00:09:12,630
Yeah. Yeah.
76
00:10:11,120 --> 00:10:14,940
I can't give you the right kind of
protection in a hospital. Too much
77
00:10:14,940 --> 00:10:16,000
going for real security.
78
00:10:16,820 --> 00:10:18,420
I've arranged a suite in a hotel.
79
00:10:18,760 --> 00:10:20,460
There'll be three teams of my best men.
80
00:10:20,940 --> 00:10:23,000
They'll cover you 24 hours a day.
81
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
Right.
82
00:10:36,840 --> 00:10:39,140
This is my town. I'd like to know what's
happening in it.
83
00:10:39,790 --> 00:10:40,890
Who are you working for?
84
00:10:41,710 --> 00:10:43,470
Okay. The man had a son.
85
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
Bright.
86
00:10:46,430 --> 00:10:47,670
Everything a kid could want.
87
00:10:49,130 --> 00:10:51,330
Four weeks ago, he died of an overdose
of heroin.
88
00:10:53,910 --> 00:10:55,250
He was 18 years old.
89
00:10:55,950 --> 00:10:59,430
So you followed a shipment up here from
Marseille. 40 pounds, you said. There's
90
00:10:59,430 --> 00:11:00,890
not a market for that much heroin here.
91
00:11:01,110 --> 00:11:02,110
Not yet.
92
00:11:02,310 --> 00:11:03,870
I've been setting it up for two years.
93
00:11:04,630 --> 00:11:05,630
Network distribution.
94
00:11:06,170 --> 00:11:08,570
All through Scandinavia, Norway,
Denmark, Sweden.
95
00:11:09,050 --> 00:11:10,750
It's a big market just waiting to be
opened up.
96
00:11:11,010 --> 00:11:12,030
You followed it through?
97
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
Right up to delivery?
98
00:11:13,730 --> 00:11:17,390
Yeah, I followed the courier all the way
to a deserted house at Elsinore.
99
00:11:17,630 --> 00:11:20,890
And? I tried to get closer so I could
look at the buyers, and that's when they
100
00:11:20,890 --> 00:11:21,890
spotted me.
101
00:11:22,090 --> 00:11:25,530
Buyers thought I was the police. The
courier thought he'd been double
102
00:11:26,470 --> 00:11:27,590
Who started the shooting?
103
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
I don't know.
104
00:11:29,010 --> 00:11:33,130
The courier got it first, and then me,
and the rest you know.
105
00:11:33,530 --> 00:11:35,050
Could you identify any of them?
106
00:11:36,620 --> 00:11:38,580
And why did they try to get you out of
the hospital?
107
00:11:40,160 --> 00:11:42,360
Because the courier didn't make the
delivery.
108
00:11:42,620 --> 00:11:45,120
He wanted to make sure everything was
right before he made the trade.
109
00:11:45,560 --> 00:11:47,420
So he hid the shipment before he went to
the meeting.
110
00:11:47,740 --> 00:11:49,180
All they got was an empty bag.
111
00:11:49,480 --> 00:11:51,020
Then the heroin is still hidden.
112
00:11:52,240 --> 00:11:53,960
All right, Mr. Rule. Where?
113
00:11:55,300 --> 00:11:57,440
Look, I'll give you all the cooperation
I can.
114
00:11:57,720 --> 00:12:00,420
But they smell a big police operation,
they'll go back underground.
115
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
Hmm.
116
00:12:02,780 --> 00:12:04,160
You could be right about that.
117
00:12:04,420 --> 00:12:05,680
So? So.
118
00:12:06,590 --> 00:12:07,590
Let's play it my way.
119
00:12:07,950 --> 00:12:10,910
If it fails, then I'll tell you
everything I can.
120
00:12:12,270 --> 00:12:14,310
They're going to be looking for you, Mr.
Rule.
121
00:12:14,990 --> 00:12:15,990
You know that.
122
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
I'm counting on it.
123
00:12:23,790 --> 00:12:26,650
One of the few people in town who ever
went into a store and asked for 40
124
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
of icing sugar.
125
00:12:27,670 --> 00:12:29,050
Yes, but will it fool them?
126
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
No, this is just for show.
127
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
Plan works out.
128
00:12:32,170 --> 00:12:34,530
We'll nail them before we can get a
chance to check it.
129
00:12:35,579 --> 00:12:38,820
Look, I've got a friend who's got a boat
moored in the canals called the
130
00:12:38,820 --> 00:12:42,000
Firefly. Take this down there and put it
in the cabin, okay?
131
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
All right.
132
00:12:43,320 --> 00:12:45,240
Hey, can you help me with this? It
breaks my nails.
133
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
It's from there.
134
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Thank you.
135
00:12:52,460 --> 00:12:53,840
Well, what's next?
136
00:12:54,680 --> 00:12:57,500
Without being too obvious about it, I'll
let them pet me, rock me up a little
137
00:12:57,500 --> 00:12:58,640
bit, and I'll tell them where it is.
138
00:12:59,080 --> 00:13:00,860
The moment they know where it is,
they'll kill you.
139
00:13:01,420 --> 00:13:03,440
Not if they're smart, and I'm counting
on them to be smart.
140
00:13:03,930 --> 00:13:06,230
They want to check it out first, see if
I'm telling the truth. So they'll go to
141
00:13:06,230 --> 00:13:07,650
the boat and they'll find Bergen waiting
for them.
142
00:13:08,090 --> 00:13:09,550
But they'll still be holding you.
143
00:13:09,970 --> 00:13:10,970
That's a calculated risk.
144
00:13:14,350 --> 00:13:16,210
Harry, where is the real shipment
hidden?
145
00:13:18,610 --> 00:13:20,190
Nobody can make you tell what you don't
know.
146
00:13:21,250 --> 00:13:23,950
Meanwhile, I'll just keep it to myself
as kind of insurance in case anything
147
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
goes wrong.
148
00:13:25,350 --> 00:13:28,090
So you call Bergen as soon as you place
us there, okay? He'll do the rest.
149
00:13:28,790 --> 00:13:30,030
Don't worry. I'll be careful.
150
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Hello there.
151
00:15:06,849 --> 00:15:08,010
Yeah. Mr. Rule?
152
00:15:08,790 --> 00:15:09,790
Yeah?
153
00:15:10,250 --> 00:15:12,970
There are some people who would like to
talk to you, Mr. Rule.
154
00:15:13,210 --> 00:15:14,129
What people?
155
00:15:14,130 --> 00:15:15,630
I thought we might arrange a meeting.
156
00:15:15,910 --> 00:15:16,869
Who is this?
157
00:15:16,870 --> 00:15:23,810
Listen, at five o 'clock this evening,
leave the hotel, get the car, drive
158
00:15:23,810 --> 00:15:24,810
around for a while.
159
00:15:25,650 --> 00:15:29,250
You won't see us, but naturally, we
shall see you.
160
00:15:29,710 --> 00:15:33,430
Can you give me one reason why I should
do all this? You'll be receiving a
161
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
package.
162
00:15:37,160 --> 00:15:39,200
Leave at five, Mr. Roo.
163
00:15:59,760 --> 00:16:06,620
If your friend is... Playing it cool,
164
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
he'll be arriving shortly.
165
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
I hope he is.
166
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
For your sake.
167
00:16:43,080 --> 00:16:43,839
Good afternoon, sir.
168
00:16:43,840 --> 00:16:45,000
You seem to be a bit lost.
169
00:16:45,960 --> 00:16:48,680
If you don't mind, I'll show you the
way.
170
00:16:49,740 --> 00:16:50,740
Thank you.
171
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
May I?
172
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
You got a bad connection.
173
00:17:32,400 --> 00:17:33,520
Well, if you'll come this way, sir.
174
00:18:08,590 --> 00:18:09,930
You all right? Yes.
175
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
What's the deal?
176
00:18:12,650 --> 00:18:14,810
You drive to the place where the stop is
hidden.
177
00:18:15,470 --> 00:18:16,750
We'll be right behind you.
178
00:18:17,430 --> 00:18:18,950
Then we make a straight trade.
179
00:18:19,730 --> 00:18:22,750
We get the consignment, and you get the
lady.
180
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
Fire.
181
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Take this one.
182
00:18:44,680 --> 00:18:46,280
And you take it nice and slow, huh?
183
00:19:22,150 --> 00:19:23,410
Okay, well, check out the theme, huh?
184
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
Right on.
185
00:20:00,990 --> 00:20:02,770
It's clear. They're going around. That's
cool. Let's go.
186
00:20:20,430 --> 00:20:22,370
Okay, we'll check over there, all right?
Right.
187
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
Tom?
188
00:20:25,890 --> 00:20:27,290
Come on, this way. Get ready.
189
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
That's close enough.
190
00:21:02,450 --> 00:21:04,190
All the bags are pierced.
191
00:21:04,670 --> 00:21:05,670
I get hit.
192
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
Hold it.
193
00:21:08,590 --> 00:21:10,210
Wait a moment. Wait a moment.
194
00:21:10,810 --> 00:21:11,890
Can't we talk about this?
195
00:21:12,730 --> 00:21:15,890
We both know what a handful of that
stuff is worth. There's over three
196
00:21:15,890 --> 00:21:19,330
dollars in that bag, so... So the
contestant goes free.
197
00:21:20,630 --> 00:21:21,630
Let her walk over here.
198
00:21:27,500 --> 00:21:28,159
It's fine. It's fine.
199
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Go ahead.
200
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
It's Shilpa. He's happening.
201
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Go on. Get out of here.
202
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
Any ideas?
203
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
No.
204
00:22:01,390 --> 00:22:02,410
You? No.
205
00:22:03,650 --> 00:22:06,730
How would it be if you put the bag on
the ground?
206
00:22:09,430 --> 00:22:11,430
There'd be no reason not to kill me,
would there?
207
00:22:12,430 --> 00:22:13,430
I wouldn't do that.
208
00:22:13,710 --> 00:22:14,850
You wouldn't? No.
209
00:22:15,710 --> 00:22:16,990
I give you my word.
210
00:22:17,370 --> 00:22:19,790
Somehow that doesn't reassure me.
211
00:22:20,450 --> 00:22:21,670
No? No.
212
00:22:23,910 --> 00:22:25,270
Tell you what, I'll go back up.
213
00:22:25,879 --> 00:22:26,879
You stay here.
214
00:22:27,500 --> 00:22:31,040
When I get there, I'll leave the bag and
take my chances.
215
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
No.
216
00:22:33,100 --> 00:22:34,100
Then start shooting.
217
00:23:34,510 --> 00:23:35,510
Get moving.
218
00:24:19,240 --> 00:24:20,440
Look around behind him. Yeah.
219
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
Anytime.
14426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.