All language subtitles for The Protectors s02e20 Route 27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,330 --> 00:01:05,870 Good dog. What's going on today? 2 00:01:06,470 --> 00:01:07,470 Feed. 3 00:02:38,890 --> 00:02:39,890 Inspector Bergen. 4 00:02:41,230 --> 00:02:42,250 Is he conscious? 5 00:02:42,490 --> 00:02:44,750 Not really. Keeps drifting off. 6 00:02:45,310 --> 00:02:48,330 Concussion. A traditional blunt instrument? 7 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 Could be. 8 00:02:50,050 --> 00:02:51,050 I don't know. 9 00:02:59,830 --> 00:03:01,110 Are those his things? 10 00:03:05,110 --> 00:03:06,310 Nice grouping. 11 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 Closed together. 12 00:03:08,090 --> 00:03:09,090 Right over the heart. 13 00:03:09,390 --> 00:03:10,390 Yeah. 14 00:03:10,650 --> 00:03:12,430 This saved his life. 15 00:03:16,270 --> 00:03:17,810 When will he be able to talk to us? 16 00:03:18,270 --> 00:03:19,270 It's difficult to say. 17 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 Concussion? 18 00:03:21,170 --> 00:03:22,410 Massive bruising on the chest? 19 00:03:23,270 --> 00:03:24,270 It's your guess. 20 00:03:24,490 --> 00:03:25,670 I hope it won't be long. 21 00:03:26,530 --> 00:03:29,490 You don't wear a bulletproof vest if you're just going astral around the 22 00:03:30,530 --> 00:03:33,410 I'm going down to the mortuary to take a look at the other one. Why don't you 23 00:03:33,410 --> 00:03:34,410 come with me, Doctor? 24 00:03:35,950 --> 00:03:37,070 If he comes round... 25 00:03:37,530 --> 00:03:38,530 Call me. 26 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 Found him? 27 00:04:27,110 --> 00:04:28,110 Yes. 28 00:04:28,310 --> 00:04:29,910 Who is he? His name is Rule. 29 00:04:30,430 --> 00:04:31,430 Harry Rule. 30 00:04:31,510 --> 00:04:32,510 Harry Rule. 31 00:04:33,030 --> 00:04:34,030 I want him. 32 00:04:34,230 --> 00:04:35,229 It won't be easy. 33 00:04:35,230 --> 00:04:38,050 I didn't say it would be easy. I said I want him. Well, in Copenhagen, it's more 34 00:04:38,050 --> 00:04:39,570 difficult. It's three million dollars. 35 00:04:40,450 --> 00:04:44,870 Harry Rule stands between me and three million dollars. 36 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 How are you feeling? 37 00:04:59,700 --> 00:05:01,740 Not too good. 38 00:05:02,760 --> 00:05:04,200 Is there something I can get you? 39 00:05:05,440 --> 00:05:07,260 Yeah, I've got to make a phone call. 40 00:05:07,560 --> 00:05:08,780 I'm sorry, you're not well enough. 41 00:05:09,560 --> 00:05:12,480 It's very... There, you see? 42 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 You're not well enough. 43 00:05:16,120 --> 00:05:17,700 I'll go and tell the doctor you've come down. 44 00:06:39,430 --> 00:06:41,490 Hello. Harry, how are you? 45 00:06:43,370 --> 00:06:44,970 Terrible. Why, what happened to you? 46 00:06:46,510 --> 00:06:47,510 What? 47 00:06:49,830 --> 00:06:53,050 Yes, it's all right. I'm listening. It's just that I can't hear you. 48 00:06:56,070 --> 00:06:57,070 That's better, yes. 49 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 Yes? 50 00:07:00,810 --> 00:07:02,230 Right, I'll be on the first plane out. 51 00:07:19,070 --> 00:07:23,870 This body was a couple of yards from where you were found. 52 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 Do you know him? 53 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 Yeah, I know. 54 00:07:28,790 --> 00:07:30,030 Leo Clermont, French. 55 00:07:30,830 --> 00:07:32,030 Check him out with the slate. 56 00:07:32,490 --> 00:07:34,030 It's got a file yard thick. 57 00:07:37,050 --> 00:07:38,430 What was he doing in Denmark? 58 00:07:38,850 --> 00:07:41,590 He was four days out of Marseille. I tailed him. 59 00:07:42,430 --> 00:07:44,170 The entire length of Route 27. 60 00:07:45,330 --> 00:07:46,330 Route 27? 61 00:07:46,610 --> 00:07:49,570 From Marseille, every big city in Europe has its own route number. 62 00:07:50,490 --> 00:07:54,450 It's not the fastest, it's not the straightest, but it's the safest if you 63 00:07:54,450 --> 00:07:55,710 to smuggle something across a border. 64 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 Smuggling? 65 00:07:57,590 --> 00:07:59,570 Not your line of work, is it, Mr. Rue? 66 00:08:01,480 --> 00:08:03,520 Route 27 ends in Copenhagen. 67 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 That's right. 68 00:08:05,920 --> 00:08:07,160 What was he carrying? 69 00:08:08,680 --> 00:08:10,460 Forty pounds of pure heroin. 70 00:08:23,160 --> 00:08:25,520 Is he there to keep me in or them out? 71 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 Both. 72 00:08:36,429 --> 00:08:37,429 See you tomorrow. 73 00:08:39,570 --> 00:08:40,570 Yes, 74 00:08:41,929 --> 00:08:43,250 well, keep an eye on things. Right. 75 00:09:11,630 --> 00:09:12,630 Yeah. Yeah. 76 00:10:11,120 --> 00:10:14,940 I can't give you the right kind of protection in a hospital. Too much 77 00:10:14,940 --> 00:10:16,000 going for real security. 78 00:10:16,820 --> 00:10:18,420 I've arranged a suite in a hotel. 79 00:10:18,760 --> 00:10:20,460 There'll be three teams of my best men. 80 00:10:20,940 --> 00:10:23,000 They'll cover you 24 hours a day. 81 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 Right. 82 00:10:36,840 --> 00:10:39,140 This is my town. I'd like to know what's happening in it. 83 00:10:39,790 --> 00:10:40,890 Who are you working for? 84 00:10:41,710 --> 00:10:43,470 Okay. The man had a son. 85 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 Bright. 86 00:10:46,430 --> 00:10:47,670 Everything a kid could want. 87 00:10:49,130 --> 00:10:51,330 Four weeks ago, he died of an overdose of heroin. 88 00:10:53,910 --> 00:10:55,250 He was 18 years old. 89 00:10:55,950 --> 00:10:59,430 So you followed a shipment up here from Marseille. 40 pounds, you said. There's 90 00:10:59,430 --> 00:11:00,890 not a market for that much heroin here. 91 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Not yet. 92 00:11:02,310 --> 00:11:03,870 I've been setting it up for two years. 93 00:11:04,630 --> 00:11:05,630 Network distribution. 94 00:11:06,170 --> 00:11:08,570 All through Scandinavia, Norway, Denmark, Sweden. 95 00:11:09,050 --> 00:11:10,750 It's a big market just waiting to be opened up. 96 00:11:11,010 --> 00:11:12,030 You followed it through? 97 00:11:12,330 --> 00:11:13,330 Right up to delivery? 98 00:11:13,730 --> 00:11:17,390 Yeah, I followed the courier all the way to a deserted house at Elsinore. 99 00:11:17,630 --> 00:11:20,890 And? I tried to get closer so I could look at the buyers, and that's when they 100 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 spotted me. 101 00:11:22,090 --> 00:11:25,530 Buyers thought I was the police. The courier thought he'd been double 102 00:11:26,470 --> 00:11:27,590 Who started the shooting? 103 00:11:27,850 --> 00:11:28,850 I don't know. 104 00:11:29,010 --> 00:11:33,130 The courier got it first, and then me, and the rest you know. 105 00:11:33,530 --> 00:11:35,050 Could you identify any of them? 106 00:11:36,620 --> 00:11:38,580 And why did they try to get you out of the hospital? 107 00:11:40,160 --> 00:11:42,360 Because the courier didn't make the delivery. 108 00:11:42,620 --> 00:11:45,120 He wanted to make sure everything was right before he made the trade. 109 00:11:45,560 --> 00:11:47,420 So he hid the shipment before he went to the meeting. 110 00:11:47,740 --> 00:11:49,180 All they got was an empty bag. 111 00:11:49,480 --> 00:11:51,020 Then the heroin is still hidden. 112 00:11:52,240 --> 00:11:53,960 All right, Mr. Rule. Where? 113 00:11:55,300 --> 00:11:57,440 Look, I'll give you all the cooperation I can. 114 00:11:57,720 --> 00:12:00,420 But they smell a big police operation, they'll go back underground. 115 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 Hmm. 116 00:12:02,780 --> 00:12:04,160 You could be right about that. 117 00:12:04,420 --> 00:12:05,680 So? So. 118 00:12:06,590 --> 00:12:07,590 Let's play it my way. 119 00:12:07,950 --> 00:12:10,910 If it fails, then I'll tell you everything I can. 120 00:12:12,270 --> 00:12:14,310 They're going to be looking for you, Mr. Rule. 121 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 You know that. 122 00:12:16,050 --> 00:12:17,050 I'm counting on it. 123 00:12:23,790 --> 00:12:26,650 One of the few people in town who ever went into a store and asked for 40 124 00:12:26,650 --> 00:12:27,650 of icing sugar. 125 00:12:27,670 --> 00:12:29,050 Yes, but will it fool them? 126 00:12:29,310 --> 00:12:30,310 No, this is just for show. 127 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 Plan works out. 128 00:12:32,170 --> 00:12:34,530 We'll nail them before we can get a chance to check it. 129 00:12:35,579 --> 00:12:38,820 Look, I've got a friend who's got a boat moored in the canals called the 130 00:12:38,820 --> 00:12:42,000 Firefly. Take this down there and put it in the cabin, okay? 131 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 All right. 132 00:12:43,320 --> 00:12:45,240 Hey, can you help me with this? It breaks my nails. 133 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 It's from there. 134 00:12:50,540 --> 00:12:51,540 Thank you. 135 00:12:52,460 --> 00:12:53,840 Well, what's next? 136 00:12:54,680 --> 00:12:57,500 Without being too obvious about it, I'll let them pet me, rock me up a little 137 00:12:57,500 --> 00:12:58,640 bit, and I'll tell them where it is. 138 00:12:59,080 --> 00:13:00,860 The moment they know where it is, they'll kill you. 139 00:13:01,420 --> 00:13:03,440 Not if they're smart, and I'm counting on them to be smart. 140 00:13:03,930 --> 00:13:06,230 They want to check it out first, see if I'm telling the truth. So they'll go to 141 00:13:06,230 --> 00:13:07,650 the boat and they'll find Bergen waiting for them. 142 00:13:08,090 --> 00:13:09,550 But they'll still be holding you. 143 00:13:09,970 --> 00:13:10,970 That's a calculated risk. 144 00:13:14,350 --> 00:13:16,210 Harry, where is the real shipment hidden? 145 00:13:18,610 --> 00:13:20,190 Nobody can make you tell what you don't know. 146 00:13:21,250 --> 00:13:23,950 Meanwhile, I'll just keep it to myself as kind of insurance in case anything 147 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 goes wrong. 148 00:13:25,350 --> 00:13:28,090 So you call Bergen as soon as you place us there, okay? He'll do the rest. 149 00:13:28,790 --> 00:13:30,030 Don't worry. I'll be careful. 150 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Hello there. 151 00:15:06,849 --> 00:15:08,010 Yeah. Mr. Rule? 152 00:15:08,790 --> 00:15:09,790 Yeah? 153 00:15:10,250 --> 00:15:12,970 There are some people who would like to talk to you, Mr. Rule. 154 00:15:13,210 --> 00:15:14,129 What people? 155 00:15:14,130 --> 00:15:15,630 I thought we might arrange a meeting. 156 00:15:15,910 --> 00:15:16,869 Who is this? 157 00:15:16,870 --> 00:15:23,810 Listen, at five o 'clock this evening, leave the hotel, get the car, drive 158 00:15:23,810 --> 00:15:24,810 around for a while. 159 00:15:25,650 --> 00:15:29,250 You won't see us, but naturally, we shall see you. 160 00:15:29,710 --> 00:15:33,430 Can you give me one reason why I should do all this? You'll be receiving a 161 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 package. 162 00:15:37,160 --> 00:15:39,200 Leave at five, Mr. Roo. 163 00:15:59,760 --> 00:16:06,620 If your friend is... Playing it cool, 164 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 he'll be arriving shortly. 165 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 I hope he is. 166 00:16:10,500 --> 00:16:11,500 For your sake. 167 00:16:43,080 --> 00:16:43,839 Good afternoon, sir. 168 00:16:43,840 --> 00:16:45,000 You seem to be a bit lost. 169 00:16:45,960 --> 00:16:48,680 If you don't mind, I'll show you the way. 170 00:16:49,740 --> 00:16:50,740 Thank you. 171 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 May I? 172 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 You got a bad connection. 173 00:17:32,400 --> 00:17:33,520 Well, if you'll come this way, sir. 174 00:18:08,590 --> 00:18:09,930 You all right? Yes. 175 00:18:11,070 --> 00:18:12,070 What's the deal? 176 00:18:12,650 --> 00:18:14,810 You drive to the place where the stop is hidden. 177 00:18:15,470 --> 00:18:16,750 We'll be right behind you. 178 00:18:17,430 --> 00:18:18,950 Then we make a straight trade. 179 00:18:19,730 --> 00:18:22,750 We get the consignment, and you get the lady. 180 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 Fire. 181 00:18:27,570 --> 00:18:28,570 Take this one. 182 00:18:44,680 --> 00:18:46,280 And you take it nice and slow, huh? 183 00:19:22,150 --> 00:19:23,410 Okay, well, check out the theme, huh? 184 00:19:23,990 --> 00:19:24,990 Right on. 185 00:20:00,990 --> 00:20:02,770 It's clear. They're going around. That's cool. Let's go. 186 00:20:20,430 --> 00:20:22,370 Okay, we'll check over there, all right? Right. 187 00:20:23,150 --> 00:20:24,150 Tom? 188 00:20:25,890 --> 00:20:27,290 Come on, this way. Get ready. 189 00:20:54,030 --> 00:20:55,030 That's close enough. 190 00:21:02,450 --> 00:21:04,190 All the bags are pierced. 191 00:21:04,670 --> 00:21:05,670 I get hit. 192 00:21:07,250 --> 00:21:08,250 Hold it. 193 00:21:08,590 --> 00:21:10,210 Wait a moment. Wait a moment. 194 00:21:10,810 --> 00:21:11,890 Can't we talk about this? 195 00:21:12,730 --> 00:21:15,890 We both know what a handful of that stuff is worth. There's over three 196 00:21:15,890 --> 00:21:19,330 dollars in that bag, so... So the contestant goes free. 197 00:21:20,630 --> 00:21:21,630 Let her walk over here. 198 00:21:27,500 --> 00:21:28,159 It's fine. It's fine. 199 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Go ahead. 200 00:21:32,420 --> 00:21:33,420 It's Shilpa. He's happening. 201 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 Go on. Get out of here. 202 00:21:56,970 --> 00:21:57,970 Any ideas? 203 00:21:59,750 --> 00:22:00,750 No. 204 00:22:01,390 --> 00:22:02,410 You? No. 205 00:22:03,650 --> 00:22:06,730 How would it be if you put the bag on the ground? 206 00:22:09,430 --> 00:22:11,430 There'd be no reason not to kill me, would there? 207 00:22:12,430 --> 00:22:13,430 I wouldn't do that. 208 00:22:13,710 --> 00:22:14,850 You wouldn't? No. 209 00:22:15,710 --> 00:22:16,990 I give you my word. 210 00:22:17,370 --> 00:22:19,790 Somehow that doesn't reassure me. 211 00:22:20,450 --> 00:22:21,670 No? No. 212 00:22:23,910 --> 00:22:25,270 Tell you what, I'll go back up. 213 00:22:25,879 --> 00:22:26,879 You stay here. 214 00:22:27,500 --> 00:22:31,040 When I get there, I'll leave the bag and take my chances. 215 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 No. 216 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Then start shooting. 217 00:23:34,510 --> 00:23:35,510 Get moving. 218 00:24:19,240 --> 00:24:20,440 Look around behind him. Yeah. 219 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Anytime. 14426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.