Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:20,040
Good evening, sir.
2
00:00:34,150 --> 00:00:40,010
Oh, well, now I do declare... All part
of the service, ma 'am.
3
00:00:40,250 --> 00:00:44,010
Oh, sir, such a profusion. Can your
intentions be really honorable?
4
00:00:44,330 --> 00:00:45,380
Yes, they can.
5
00:00:45,381 --> 00:00:47,839
As a matter of fact, tonight I'm going
to give you a little insight into my
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,959
past. An old college buddy of mine is
appearing at the Condor Club. That
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,390
like fun. Got your dancing shoes on?
They're all ready. Okay, let's go.
8
00:01:45,211 --> 00:01:51,839
You get uglier every time I see you.
That right hand of yours hasn't gotten
9
00:01:51,840 --> 00:01:53,700
better in 20 years. Well, I keep trying.
10
00:01:54,620 --> 00:01:55,670
Same. Sit down.
11
00:01:55,671 --> 00:01:59,819
You know, I think it's very kind of your
institution, man, to let this man out
12
00:01:59,820 --> 00:02:01,479
for a little bit of wild -time therapy.
13
00:02:01,480 --> 00:02:04,979
Well, I don't know. Maybe it's one of
the unsolved mysteries of our time.
14
00:02:04,980 --> 00:02:07,990
We found your playing both therapeutic
and most enjoyable.
15
00:02:07,991 --> 00:02:09,079
Oh, you're lovely.
16
00:02:09,080 --> 00:02:11,100
And she's got taste. Ah, yes.
17
00:02:11,640 --> 00:02:12,980
Caroline, this is Zeke.
18
00:02:13,680 --> 00:02:17,520
To get an excuse, he used to be young
and brash. Now he's just brash.
19
00:02:27,260 --> 00:02:28,640
He's just coming to the club.
20
00:03:04,840 --> 00:03:07,180
Oh, boy. And a D. Make sure that we
weren't right.
21
00:03:08,360 --> 00:03:10,530
The pig in the pants and put it in the
barrel.
22
00:03:11,440 --> 00:03:12,490
Never the same.
23
00:03:12,680 --> 00:03:15,160
Oh, boy. And a D. Make sure that we
weren't right.
24
00:03:21,080 --> 00:03:23,060
She's selling cigarettes to me, though.
25
00:03:23,560 --> 00:03:29,440
Do you mind if I get in touch? I'd like
to get some cigarettes. Thank you.
26
00:03:31,260 --> 00:03:34,570
I'll put it on Mr. Roleskill. Well,
nothing's changed. I can see that.
27
00:03:37,411 --> 00:03:43,959
Look, Harry, I got one more set. You
want to hang around and get something?
28
00:03:43,960 --> 00:03:44,959
I'm delighted.
29
00:03:44,960 --> 00:03:46,200
You want it in the office.
30
00:03:47,240 --> 00:03:49,890
Now, look, tell him not to forget you.
He's delighted.
31
00:03:51,040 --> 00:03:52,090
Okay, Dick.
32
00:03:52,840 --> 00:03:53,890
Oh,
33
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
he is quite a chapter.
34
00:03:57,860 --> 00:03:59,000
Aye, he's a good old guy.
35
00:04:00,110 --> 00:04:01,550
Man, we've had a lot of laughs.
36
00:04:03,930 --> 00:04:05,490
You want to see me, Mr. Cassakis?
37
00:04:05,510 --> 00:04:06,870
Come in. Come in, Zeke.
38
00:04:06,871 --> 00:04:11,709
How's everything, eh? The cheating, you
all right?
39
00:04:11,710 --> 00:04:14,900
Everything's fine. Everything's great.
Good. I'm glad to hear it.
40
00:04:15,190 --> 00:04:18,149
I understand you got Harry Rule to come
in tonight, eh?
41
00:04:19,750 --> 00:04:20,800
Yeah, that's right.
42
00:04:21,130 --> 00:04:22,970
I really appreciate that, Zeke.
43
00:04:23,670 --> 00:04:27,180
Oh, there's just another little thing
that you can do for me. Look, Mr.
44
00:04:27,460 --> 00:04:30,710
Kazankas, you asked me to bring him down
here, and I've done that.
45
00:04:30,900 --> 00:04:33,860
I don't think I want to become any more
involved in this. No.
46
00:04:38,240 --> 00:04:43,780
You see, you're in trouble on the coast,
right?
47
00:04:44,580 --> 00:04:48,420
And your friends got you off, so you
owed them.
48
00:04:48,780 --> 00:04:52,960
So when I bought your contract from your
friends, I bought that favor, too.
49
00:04:53,300 --> 00:04:54,350
Right!
50
00:04:54,351 --> 00:04:59,639
That does not mean that you own me. You
know what will happen to you if you
51
00:04:59,640 --> 00:05:01,000
don't honor that debt.
52
00:05:04,260 --> 00:05:06,860
Kazakis, that man... Pick up your mind,
Zeke.
53
00:05:15,400 --> 00:05:17,390
You ought to try doing that for a
living.
54
00:05:17,391 --> 00:05:18,819
Yeah, you really think I could?
55
00:05:18,820 --> 00:05:22,960
I'll call you up. Yeah, well, in the
meantime, why don't we go eat? Fine,
56
00:05:23,930 --> 00:05:25,730
By the way, I invited Fred along.
57
00:05:26,270 --> 00:05:27,320
Who's Fred?
58
00:05:27,570 --> 00:05:28,620
That's Fred.
59
00:05:28,621 --> 00:05:30,289
That's Fred.
60
00:05:30,290 --> 00:05:32,030
Oh, I happily meet Fred.
61
00:05:32,031 --> 00:05:34,609
Yeah, well, you're going to. I asked him
to join us a little later on at
62
00:05:34,610 --> 00:05:36,290
Charles. You're a splendid fellow.
63
00:05:36,890 --> 00:05:38,450
I'll be if I see you out at the car.
64
00:05:38,590 --> 00:05:39,640
Okay, fine.
65
00:06:05,290 --> 00:06:07,580
Next time, look before you step over the
curb.
66
00:06:14,650 --> 00:06:15,700
Okay.
67
00:06:20,510 --> 00:06:21,830
Thank you. It was delicious.
68
00:06:21,831 --> 00:06:23,209
Mr. Ma, anything else, Carolyn?
69
00:06:23,210 --> 00:06:25,090
No, thank you. It was delightful.
70
00:06:25,091 --> 00:06:26,469
All right.
71
00:06:26,470 --> 00:06:27,520
To Fred.
72
00:06:27,521 --> 00:06:31,249
Is there anything else I can call you?
Better than Bertha.
73
00:06:31,250 --> 00:06:33,230
True. All right. Fred, cheers.
74
00:06:33,590 --> 00:06:34,640
To Fred.
75
00:06:38,960 --> 00:06:40,580
You know, I really love this town.
76
00:06:40,581 --> 00:06:44,239
Despite my hotel room, I like this town.
What's the matter? It's not good?
77
00:06:44,240 --> 00:06:45,290
Oh, it's bad news.
78
00:06:45,291 --> 00:06:47,279
Why don't you bunk in with me for a few
days?
79
00:06:47,280 --> 00:06:48,330
Are you serious?
80
00:06:48,440 --> 00:06:52,170
Well, sure, why not? I'll give you two
seconds to attract that offer. I take
81
00:07:20,940 --> 00:07:22,600
Okay? Well, all I got was a juice.
82
00:07:22,980 --> 00:07:26,859
Juice? Listen, good talk. I want another
drink. I thought you never had it. Oh,
83
00:07:26,860 --> 00:07:27,910
God.
84
00:07:28,000 --> 00:07:29,640
I regret this in the morning.
85
00:07:30,460 --> 00:07:34,160
Harry. How long has it been since we
played ball, huh?
86
00:07:34,460 --> 00:07:35,510
Long time.
87
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
Good old days.
88
00:07:37,220 --> 00:07:38,540
You ever think about them?
89
00:07:38,600 --> 00:07:39,980
Yeah. Yeah, sometimes.
90
00:07:40,700 --> 00:07:42,620
Oh, listen, I got an earlier.
91
00:07:43,600 --> 00:07:44,650
Not all tonight.
92
00:07:44,900 --> 00:07:45,950
Take it easy, okay?
93
00:08:54,160 --> 00:08:55,400
Okay. I'll move in.
94
00:08:55,680 --> 00:08:56,730
Good.
95
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
Zeke, we're not after your friend
Hyrule.
96
00:09:03,980 --> 00:09:06,810
But he has the whereabouts of someone we
want to contact.
97
00:09:07,700 --> 00:09:08,940
Why don't you ask him?
98
00:09:09,320 --> 00:09:12,810
Zeke, he's a stubborn man. He would not
give up the information easily.
99
00:09:13,920 --> 00:09:16,040
This way you are saving him a lot of
grief.
100
00:09:17,540 --> 00:09:18,590
Patrick.
101
00:09:21,839 --> 00:09:23,000
Take it, Zeke.
102
00:09:24,660 --> 00:09:25,880
It's a homing device.
103
00:09:26,300 --> 00:09:28,950
What? Now, listen, Zeke, here's what I
want you to do.
104
00:09:29,820 --> 00:09:31,940
And I mean exactly.
105
00:10:18,590 --> 00:10:21,390
Thank you.
106
00:10:39,591 --> 00:10:46,839
Boy, that workout last time was falling
all over myself all day. I'll get you
107
00:10:46,840 --> 00:10:47,890
some coffee.
108
00:10:49,700 --> 00:10:51,160
Caroline? Hello, B.
109
00:10:52,080 --> 00:10:55,320
Oh, uh, Harry, there was a phone call
for you. Oh, who from?
110
00:10:55,880 --> 00:10:57,280
Oh, he called himself Mr. B.
111
00:10:57,281 --> 00:11:00,539
Said he hadn't seen you in a few months,
hoped you'd remember, and he wants you
112
00:11:00,540 --> 00:11:01,590
to contact him.
113
00:11:01,740 --> 00:11:02,790
B?
114
00:11:06,500 --> 00:11:07,550
That's strange.
115
00:11:08,600 --> 00:11:09,650
Hey, let me do that.
116
00:11:10,240 --> 00:11:11,290
Yeah, fine.
117
00:11:16,020 --> 00:11:19,210
Bradley. Wonder what he wants. Could it
be he's in trouble again?
118
00:11:20,020 --> 00:11:21,100
Well, I'd better call.
119
00:11:22,160 --> 00:11:23,210
Oh, Harry.
120
00:11:23,540 --> 00:11:28,080
He said not to call. He wants you to
meet him. He said you'd know where.
121
00:11:29,100 --> 00:11:31,810
Look, I thought we three had a date at
the club tonight.
122
00:11:33,260 --> 00:11:35,640
You go ahead, Zeke. I'll join you later.
123
00:12:04,459 --> 00:12:05,509
I forgot something.
124
00:12:05,740 --> 00:12:06,790
I'll be right back.
125
00:12:39,970 --> 00:12:41,020
Harry's just left.
126
00:12:41,490 --> 00:12:42,589
Now, look, you've got...
127
00:12:42,590 --> 00:12:53,109
Is
128
00:12:53,110 --> 00:12:55,970
anything wrong, Z? No, I got what I was
after.
129
00:12:58,650 --> 00:12:59,700
Come on, let's go.
130
00:13:23,950 --> 00:13:25,030
He's traveling south.
131
00:13:26,010 --> 00:13:27,060
Good.
132
00:13:28,970 --> 00:13:31,020
Right, what are we going to do about
him?
133
00:13:32,790 --> 00:13:37,489
I don't think it would be in our best
interests to have Harry Rule left around
134
00:13:37,490 --> 00:13:38,990
to talk about things.
135
00:13:41,630 --> 00:13:42,680
Do you?
136
00:13:55,691 --> 00:13:58,989
The signal's getting stronger again.
137
00:13:58,990 --> 00:14:00,040
He's doubling back.
138
00:14:01,510 --> 00:14:03,670
The check is not being followed.
139
00:14:26,730 --> 00:14:30,100
Just you sit tight just one minute, will
you? I won't. I won't be long.
140
00:14:30,350 --> 00:14:31,400
All right.
141
00:14:52,010 --> 00:14:53,210
Well, it's on its way now.
142
00:14:54,630 --> 00:14:55,680
Straight to Bradley.
143
00:14:57,580 --> 00:14:58,660
And those books.
144
00:15:04,900 --> 00:15:08,880
I've wiped my whole past clean except
for those books.
145
00:15:10,440 --> 00:15:15,440
And now... we're going to have them.
146
00:15:19,400 --> 00:15:20,450
What are you doing?
147
00:15:20,451 --> 00:15:24,159
And what's going to happen to Harry
Rule?
148
00:15:24,160 --> 00:15:26,640
I'm sorry, Zeke. It really can't be
helped.
149
00:15:28,240 --> 00:15:29,290
All right, Patrick.
150
00:15:30,361 --> 00:15:33,579
Oh, no, you're not going to do this.
151
00:15:33,580 --> 00:15:38,060
Your contract is strictly for piano
playing now, Zeke. Get to it.
152
00:15:39,140 --> 00:15:41,300
George, Mr. Daly's going on the stand.
153
00:15:42,540 --> 00:15:43,590
Stay with him.
154
00:17:25,951 --> 00:17:31,459
Ladies and gentlemen, I'd like you to
meet the head warden of this
155
00:17:31,460 --> 00:17:32,599
establishment, George.
156
00:17:32,600 --> 00:17:33,650
Take a bow, baby.
157
00:17:33,651 --> 00:17:38,959
Wait a minute, wait a minute. I want to
tell you something about George. You
158
00:17:38,960 --> 00:17:42,159
wouldn't believe it, but he has a lot of
women on his string, George.
159
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
Three or four who should be on a leash.
160
00:17:43,961 --> 00:17:47,799
Anyway, why I call him the head warden
is that every time I want to go to that
161
00:17:47,800 --> 00:17:49,300
men's room, I got to ask George.
162
00:17:49,301 --> 00:17:53,499
George, the time has come, and I got to
go to the men's room, so how about it?
163
00:17:53,500 --> 00:17:54,550
Yeah. How about it?
164
00:18:13,391 --> 00:18:17,499
Okay, funny man. No, look, hey, kid,
quick.
165
00:18:17,500 --> 00:18:20,339
George, Kazankas has got my friend Harry
ruined with a lot of trouble.
166
00:18:20,340 --> 00:18:21,900
Now, I want you... You want nothing.
167
00:18:22,280 --> 00:18:23,380
Get... George.
168
00:18:24,860 --> 00:18:26,260
Could I see you for a minute?
169
00:18:26,571 --> 00:18:33,399
Okay, now, what's this about Harry? He's
in trouble. He's in a lot of trouble.
170
00:18:33,400 --> 00:18:34,780
He's right in my little trap.
171
00:19:32,780 --> 00:19:36,030
Can I help you? Yeah, tell Mr. Bradley
Harry Rule is here to see him.
172
00:19:36,600 --> 00:19:37,650
It's all right, Max.
173
00:19:38,060 --> 00:19:39,110
Come in, Mr. Rule.
174
00:19:45,660 --> 00:19:46,740
How nice to see you.
175
00:19:46,741 --> 00:19:49,959
What's this all about, Bradley? I don't
understand.
176
00:19:49,960 --> 00:19:51,920
He wanted to see me. You called my
house.
177
00:19:53,880 --> 00:19:55,140
I didn't call you, Mr. Rule.
178
00:19:59,600 --> 00:20:01,720
I think you'd best tell me why you're
here.
179
00:20:12,240 --> 00:20:13,290
Who is this Bradley?
180
00:20:13,500 --> 00:20:16,510
He was a bookkeeper for one of the
London mobs back in the 50s.
181
00:20:16,700 --> 00:20:18,500
He kept records of all their takings.
182
00:20:19,300 --> 00:20:21,830
Then he served his time along with the
rest of them.
183
00:20:22,800 --> 00:20:24,910
When he came out, he wanted to go
straight.
184
00:20:25,720 --> 00:20:28,550
But someone was gunning for him, so he
came to us for help.
185
00:20:29,040 --> 00:20:30,300
Harry arranged the cover.
186
00:20:32,040 --> 00:20:33,090
Why, Zeke?
187
00:20:33,620 --> 00:20:34,880
Why the hell did you do it?
188
00:21:05,211 --> 00:21:09,599
All right, someone planted that phone
call.
189
00:21:09,600 --> 00:21:12,059
Someone who still wants to find you.
Now, who is it, Bradley?
190
00:21:12,060 --> 00:21:13,500
Who's still gunning for you?
191
00:21:14,220 --> 00:21:15,500
He wasn't so big then.
192
00:21:16,320 --> 00:21:17,370
He's big now.
193
00:21:18,340 --> 00:21:19,390
And respectable.
194
00:21:21,160 --> 00:21:22,780
Like those books you used to keep.
195
00:21:22,960 --> 00:21:24,340
Who's still afraid of them?
196
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
His name's Kasankas.
197
00:21:28,760 --> 00:21:32,580
The unseen, unheard owner of the Condor
Club.
198
00:21:34,920 --> 00:21:35,970
Condor Club?
199
00:21:37,160 --> 00:21:38,720
All right, get those lights out.
200
00:21:39,220 --> 00:21:40,270
Do it!
201
00:22:10,700 --> 00:22:11,750
want to kill you.
202
00:22:12,460 --> 00:22:14,660
Just give me the book and I'll go.
203
00:22:28,020 --> 00:22:30,760
I've been too sick too long.
204
00:22:31,940 --> 00:22:33,540
I'm sorry, Mr. Rule.
205
00:22:34,500 --> 00:22:35,660
It's hopeless.
206
00:22:44,720 --> 00:22:46,340
Just a little too late, Casangas.
207
00:22:49,320 --> 00:22:50,880
What did he say about the books?
208
00:22:51,051 --> 00:22:53,139
Where are they?
209
00:22:53,140 --> 00:22:55,880
There are no books. I haven't been for a
long time.
210
00:22:56,660 --> 00:22:57,710
What do you mean?
211
00:22:58,400 --> 00:22:59,450
No books?
212
00:22:59,451 --> 00:23:04,799
Bradley asked me to help him. I said I'd
do so on one condition, that he destroy
213
00:23:04,800 --> 00:23:05,850
the books.
214
00:23:08,480 --> 00:23:09,530
It's just ahead.
215
00:23:18,540 --> 00:23:19,590
A lion to me.
216
00:23:21,220 --> 00:23:25,220
I know he had them all this time.
217
00:23:26,400 --> 00:23:27,620
He destroyed them.
218
00:23:27,860 --> 00:23:29,080
I saw him do it.
219
00:23:41,900 --> 00:23:42,950
Where are they?
220
00:23:44,360 --> 00:23:45,420
Tell me now.
221
00:23:47,040 --> 00:23:48,090
Kazankis?
222
00:23:49,320 --> 00:23:50,460
You hold it right there.
223
00:23:50,620 --> 00:23:53,020
You know what this means, Zeke?
224
00:23:55,360 --> 00:23:56,410
You're dead.
225
00:23:56,520 --> 00:23:57,570
Yeah, sure.
226
00:23:57,620 --> 00:24:00,000
Now you just drop that gun.
227
00:24:04,020 --> 00:24:05,360
And you turn around.
228
00:24:07,300 --> 00:24:08,980
Now. Zeke, the window!
229
00:25:05,960 --> 00:25:12,499
In the avenues and alleyways, where the
soul of a man
230
00:25:12,500 --> 00:25:14,320
is easy to buy.
231
00:25:14,370 --> 00:25:18,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.