Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,390 --> 00:00:22,230
Hello. Trying to get senior rule in
London for you, senor.
2
00:00:22,710 --> 00:00:23,760
Great.
3
00:00:24,290 --> 00:00:25,630
What's the word to report?
4
00:00:28,590 --> 00:00:30,670
Wie ist die Wettervoraussage?
5
00:00:32,170 --> 00:00:33,220
Ein Moment, bitte.
6
00:00:34,830 --> 00:00:36,850
Hello. You're called to London, senor.
7
00:00:37,090 --> 00:00:39,190
Harry? Yeah, who is this?
8
00:00:39,191 --> 00:00:40,529
Jerry Butler.
9
00:00:40,530 --> 00:00:42,210
Jerry, how are you? Where are you?
10
00:00:42,250 --> 00:00:43,300
Still in Venice.
11
00:00:43,530 --> 00:00:44,580
Any progress?
12
00:00:45,530 --> 00:00:47,650
I'm taking a vacation.
13
00:00:48,320 --> 00:00:49,880
I see. How's the accommodation?
14
00:00:50,300 --> 00:00:54,160
Well, I haven't found any bedbugs, but I
wouldn't like to get bitten.
15
00:00:54,161 --> 00:00:55,439
I understand.
16
00:00:55,440 --> 00:00:58,580
This isn't a place to be on your own in.
Why don't you fly over?
17
00:00:59,160 --> 00:01:03,120
You could use a vacation, too, couldn't
you? Maybe I could.
18
00:01:03,440 --> 00:01:04,490
I'm at the Regina.
19
00:01:04,491 --> 00:01:06,879
I think I've located one or two things
of interest.
20
00:01:06,880 --> 00:01:07,930
I'll see you then.
21
00:01:07,931 --> 00:01:09,259
You'll see me.
22
00:01:09,260 --> 00:01:12,420
Great. And listen, Harry, it's hot here.
Very hot.
23
00:01:13,860 --> 00:01:14,910
Right.
24
00:01:15,060 --> 00:01:16,110
Ciao.
25
00:01:33,610 --> 00:01:35,550
have the key, and I shall move it.
26
00:01:36,570 --> 00:01:37,620
Right.
27
00:01:40,070 --> 00:01:41,120
Thank you.
28
00:03:05,390 --> 00:03:07,350
Who is it? Room service, signore.
29
00:03:08,110 --> 00:03:09,690
Ah, come in.
30
00:03:12,710 --> 00:03:13,760
You're in, signore.
31
00:03:16,810 --> 00:03:19,820
Here, there's a couple of things. Mail
this for me, will you?
32
00:03:20,010 --> 00:03:21,060
Si, signore.
33
00:03:23,590 --> 00:03:28,029
That's... Yeah, just mail it, huh? And I
don't want to be disturbed, you
34
00:03:28,030 --> 00:03:33,010
understand? Si, signore. Good. Now, I'm
expecting a signore Harry Rule.
35
00:03:33,880 --> 00:03:35,740
When he arrives, give him a message.
36
00:03:36,260 --> 00:03:40,100
Tell him I'll meet him here in the hotel
lobby at 6 .30 tonight.
37
00:03:40,300 --> 00:03:42,340
You got it? 6 .30, si, senor.
38
00:03:42,680 --> 00:03:43,800
Okay. Thanks.
39
00:04:21,000 --> 00:04:25,739
you told me your friend jerry sounds
rather vague that was my impression that
40
00:04:25,740 --> 00:04:31,679
was on to something just how much were
the mulhaney diamonds worth
41
00:04:31,680 --> 00:04:38,459
close to a million pounds that is a nice
round figure yes i'd say
42
00:04:38,460 --> 00:04:39,510
so
43
00:06:36,460 --> 00:06:38,880
Tell me where we might find Senor
Butler.
44
00:07:00,580 --> 00:07:04,360
Senor Rule, you say that Senor Butler
was an acquaintance?
45
00:07:04,920 --> 00:07:05,970
Yeah.
46
00:07:06,600 --> 00:07:07,740
Was he working for you?
47
00:07:09,020 --> 00:07:10,220
We have worked together.
48
00:07:10,500 --> 00:07:14,679
But on this occasion, the purpose of his
visit to Venice was a... A vacation. I
49
00:07:14,680 --> 00:07:16,240
think that's what he told me. Yes.
50
00:07:17,180 --> 00:07:18,280
When he called you?
51
00:07:18,780 --> 00:07:19,860
He rang me yesterday.
52
00:07:20,600 --> 00:07:24,620
Yes, at 1730 hours, huh?
53
00:07:26,040 --> 00:07:30,279
You say he was here for a vacation, and
yet there had already been one attempt
54
00:07:30,280 --> 00:07:32,040
on his life before he was murdered.
55
00:07:33,720 --> 00:07:34,770
You didn't know?
56
00:07:39,260 --> 00:07:45,999
At 1740 last night, his boat was blown
to pieces. The device was wired to the
57
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
ignition. 1740 was after he called me.
58
00:07:49,620 --> 00:07:50,670
Yes.
59
00:08:06,600 --> 00:08:09,550
How long are you in Venice, Signora? I
haven't decided yet.
60
00:08:20,560 --> 00:08:25,640
Needless to say, should you have any
further ideas... Okay.
61
00:08:26,100 --> 00:08:27,150
Yes.
62
00:08:27,900 --> 00:08:28,950
Thank you, Signora.
63
00:08:35,020 --> 00:08:36,760
Did they find anything on the body?
64
00:08:37,340 --> 00:08:38,390
No.
65
00:08:39,200 --> 00:08:43,260
Well, I'll get back to Jerry's hotel and
see what I can find.
66
00:08:45,580 --> 00:08:47,640
Okay, I'll try the bar.
67
00:09:54,870 --> 00:09:57,040
Well, I'm looking for something,
Signore.
68
00:09:59,290 --> 00:10:00,970
Depends on what that something is.
69
00:10:03,010 --> 00:10:04,060
Information.
70
00:10:05,070 --> 00:10:06,120
And who are you?
71
00:10:06,970 --> 00:10:08,530
I saw you at the morgue.
72
00:10:09,450 --> 00:10:10,500
So?
73
00:10:14,600 --> 00:10:17,240
Who knows who killed Jerry Butler and
Dwight.
74
00:10:51,560 --> 00:10:52,940
Ernest is falling down.
75
00:10:54,380 --> 00:10:55,580
So where's your friend?
76
00:10:56,820 --> 00:10:58,040
He will be here soon.
77
00:11:32,040 --> 00:11:36,340
Signor Eru, can you hear me, Signor Eru?
78
00:11:38,900 --> 00:11:40,940
Oh, please, don't be difficult.
79
00:11:41,460 --> 00:11:42,680
There is no escape.
80
00:11:43,800 --> 00:11:47,160
Why resist, Signor Eru? Please, come to
the door. Let's talk.
81
00:11:48,700 --> 00:11:50,560
Can you hear me, Signor Eru?
82
00:12:21,800 --> 00:12:22,850
My key, please.
83
00:12:25,740 --> 00:12:26,790
Grazie. Prego.
84
00:12:48,320 --> 00:12:50,980
Please, we must go, Signora. We should
not be here.
85
00:12:51,370 --> 00:12:52,430
Another minute or so.
86
00:12:55,810 --> 00:12:58,580
Are you sure Senor Rule did not come
back to this hotel?
87
00:12:58,810 --> 00:12:59,860
Si, Senora.
88
00:13:00,210 --> 00:13:02,320
And Senor Butler, he gave you no
message?
89
00:13:02,470 --> 00:13:03,970
No, Senora, there was a letter.
90
00:13:05,710 --> 00:13:08,150
A letter? He asked me to post it.
91
00:13:08,390 --> 00:13:11,090
Who was it addressed to? To this hotel,
to Senor Rule.
92
00:13:11,550 --> 00:13:14,550
Please, we must go. The police said no,
I must come here.
93
00:13:14,790 --> 00:13:17,200
Don't worry, I will accept the
responsibility.
94
00:13:18,010 --> 00:13:19,630
And what will be your excuse, eh?
95
00:13:24,300 --> 00:13:28,800
For breaking the police seal and
entering the hotel room of a murder
96
00:13:31,180 --> 00:13:32,860
The best excuse in the world.
97
00:13:34,320 --> 00:13:37,940
Yes? I'm very concerned about my
associate, Harry Rule.
98
00:13:38,760 --> 00:13:39,810
Oh, yes.
99
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
I want to know where he is.
100
00:13:43,060 --> 00:13:44,780
And you expect to find him in here?
101
00:13:47,420 --> 00:13:51,340
Captain, I do not underestimate you.
Please, allow me the same consideration.
102
00:13:55,660 --> 00:13:58,700
Let us lay our cards upon the table.
103
00:13:59,400 --> 00:14:00,450
Yes, sir.
104
00:14:01,760 --> 00:14:02,810
All right.
105
00:14:04,520 --> 00:14:06,300
You remember the Mulhaney case?
106
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
I would be obliged for a resume.
107
00:14:37,340 --> 00:14:38,390
1967.
108
00:14:39,160 --> 00:14:42,050
A routine delivery of a million pounds
worth of diamonds.
109
00:14:43,560 --> 00:14:45,780
And Signor Butler was the courier?
110
00:14:45,980 --> 00:14:48,180
No. His best friend was.
111
00:14:48,400 --> 00:14:49,900
A man called Archer.
112
00:14:50,280 --> 00:14:53,590
He was in a car. It was blown to pieces.
The diamonds were never found.
113
00:14:53,800 --> 00:14:54,850
I see. And then?
114
00:14:55,440 --> 00:14:58,090
Jerry Butler was working for the
insurance company.
115
00:14:58,100 --> 00:15:00,900
Now, we think that he'd found a new
lead.
116
00:15:01,420 --> 00:15:02,470
Which was?
117
00:15:05,260 --> 00:15:06,310
I don't know.
118
00:15:08,640 --> 00:15:09,690
Yes.
119
00:15:11,340 --> 00:15:14,060
I will try to find your associate,
Signora.
120
00:15:22,900 --> 00:15:27,919
But it is addressed to Signora. And
Signora has not been seen for nearly six
121
00:15:27,920 --> 00:15:30,340
hours. Please, it's very important.
122
00:16:10,510 --> 00:16:11,950
My dear Contessa, welcome.
123
00:16:12,310 --> 00:16:15,570
If there is anything I can do to assist
you. Thank you.
124
00:16:16,210 --> 00:16:18,510
Perhaps we'll look at our latest
creation.
125
00:16:18,850 --> 00:16:22,990
Another time, Signor. I'm here on
entirely different business.
126
00:16:24,070 --> 00:16:25,120
Ah.
127
00:16:35,670 --> 00:16:37,630
Do you know a man named Archer?
128
00:16:38,330 --> 00:16:39,730
Nick Archer.
129
00:16:40,880 --> 00:16:41,930
Should I?
130
00:16:54,640 --> 00:16:56,060
An American.
131
00:16:56,460 --> 00:16:57,840
His name was Jerry Butler.
132
00:16:59,080 --> 00:17:00,320
It is impossible.
133
00:17:00,660 --> 00:17:02,400
This place sees with Americans.
134
00:17:03,040 --> 00:17:05,380
You saw a photograph of Nick Archer.
135
00:17:06,880 --> 00:17:07,930
Here.
136
00:17:10,510 --> 00:17:12,410
Those are my models.
137
00:17:14,230 --> 00:17:15,329
And the men?
138
00:17:16,589 --> 00:17:18,109
Husbands, boyfriends.
139
00:17:19,550 --> 00:17:21,630
I'm sorry I cannot help you.
140
00:17:22,230 --> 00:17:23,530
I'm sorry too.
141
00:18:06,280 --> 00:18:08,100
the way to the hotel? Si, senora.
142
00:18:08,600 --> 00:18:09,650
It is a shortcut.
143
00:18:43,791 --> 00:18:45,759
What is this?
144
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
This is the end, Contessa.
145
00:19:04,580 --> 00:19:05,700
Who are you?
146
00:19:06,060 --> 00:19:07,520
You will wait here.
147
00:19:11,220 --> 00:19:12,480
What do you want from me?
148
00:19:14,030 --> 00:19:15,430
Think your own thoughts.
149
00:19:15,710 --> 00:19:16,890
Don't bother me.
150
00:19:38,650 --> 00:19:42,450
Signore, I'm sorry, but the
contestant...
151
00:19:42,979 --> 00:19:44,029
Contessa read this?
152
00:19:44,100 --> 00:19:45,150
Si, senore.
153
00:20:13,870 --> 00:20:15,710
I'm sorry, senor. We are closing.
154
00:20:18,770 --> 00:20:20,170
Are you senor Coniferte?
155
00:20:21,730 --> 00:20:22,780
Yes.
156
00:20:23,270 --> 00:20:25,250
Where is the contestant decontaining?
157
00:20:25,830 --> 00:20:29,430
I am sorry. I don't know the lady. Is
she a client? Where is she?
158
00:20:29,630 --> 00:20:31,270
I must ask you to leave.
159
00:20:31,271 --> 00:20:33,589
Jerry Butler came here and saw a
photograph.
160
00:20:33,590 --> 00:20:34,670
Probably by accident.
161
00:20:34,810 --> 00:20:37,040
And then he was killed because he had
seen it.
162
00:20:37,310 --> 00:20:39,370
I don't know what you mean. Where is
she?
163
00:20:39,570 --> 00:20:41,450
How long are you going to keep me here?
164
00:20:50,010 --> 00:20:51,060
All right.
165
00:20:51,330 --> 00:20:53,090
Now, what is this all about?
166
00:20:55,110 --> 00:20:57,160
I'm sorry we have to go through with
this.
167
00:20:57,530 --> 00:20:59,270
Why have I been brought here?
168
00:21:03,010 --> 00:21:04,210
I'm coming down, Marcus.
169
00:21:20,411 --> 00:21:25,379
Now, you know why you've been brought
here, don't you?
170
00:21:25,380 --> 00:21:26,700
What am I supposed to know?
171
00:21:33,980 --> 00:21:35,030
Look at me.
172
00:21:41,420 --> 00:21:42,560
I'm a flicker, nothing.
173
00:21:43,621 --> 00:21:46,139
You really don't know me?
174
00:21:46,140 --> 00:21:47,960
No. My face means nothing to her.
175
00:21:48,280 --> 00:21:49,330
Nothing at all.
176
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
I'm sorry.
177
00:21:51,790 --> 00:21:52,870
You are sorry.
178
00:21:56,690 --> 00:21:58,950
We didn't have to do this. Do what?
179
00:22:07,910 --> 00:22:11,570
If I am going to be murdered, may I at
least know the reason why?
180
00:22:14,570 --> 00:22:16,750
What kind of monster are you?
181
00:22:17,010 --> 00:22:18,060
I'm not a monster.
182
00:22:19,330 --> 00:22:20,380
I'm a married man.
183
00:22:23,950 --> 00:22:25,090
That money and respect.
184
00:22:25,670 --> 00:22:27,130
A reputation here in Venice.
185
00:22:28,770 --> 00:22:31,120
I couldn't leave all that. I couldn't
give it up.
186
00:22:32,810 --> 00:22:36,450
That's why we have to do what must be
done.
187
00:22:38,730 --> 00:22:40,890
Was it you who killed Jerry Butler?
188
00:22:41,430 --> 00:22:42,480
Oh.
189
00:22:44,250 --> 00:22:46,070
You know some of the story, then.
190
00:22:46,970 --> 00:22:48,020
Thank you.
191
00:22:48,370 --> 00:22:50,480
It makes it a bit easier for me, that's
all.
192
00:22:53,480 --> 00:22:54,920
You really are a lovely woman.
193
00:22:55,120 --> 00:22:56,170
Ready.
194
00:22:56,840 --> 00:22:58,780
This time it must be an accident.
195
00:22:59,920 --> 00:23:02,500
In Venice, there are so many accidents.
196
00:23:05,260 --> 00:23:06,310
It's dark enough now.
197
00:23:41,820 --> 00:23:42,870
Archer! Hmm?
198
00:23:43,760 --> 00:23:46,020
Jerry Butler's friend and partner.
199
00:23:46,260 --> 00:23:50,180
Killed in 1970 while acting security for
Mulhaney's Diamonds.
200
00:23:51,720 --> 00:23:53,000
We even gave you a eulogy.
201
00:23:53,780 --> 00:23:54,830
Remember, Nick?
202
00:23:55,280 --> 00:23:56,540
I sent you some flowers.
203
00:23:58,580 --> 00:24:03,020
You took the diamonds and you took a new
name and a new life.
204
00:24:03,021 --> 00:24:07,079
It might have worked, too, if Jerry
hadn't come nosing around in Venice and
205
00:24:07,080 --> 00:24:08,280
one of your photographs.
206
00:24:11,980 --> 00:24:13,030
Start with her here.
207
00:24:49,391 --> 00:24:51,489
Are you?
208
00:24:51,490 --> 00:24:56,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.