All language subtitles for The Protectors s01e09 Thinkback
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:34,790
harry caroline caroline
2
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
Careful.
3
00:01:34,660 --> 00:01:36,020
You're a very lucky man.
4
00:01:36,880 --> 00:01:38,420
Concussion and a compound fracture.
5
00:01:38,940 --> 00:01:41,140
They reckoned you were doing 60 when you
were hit.
6
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
Car.
7
00:01:45,160 --> 00:01:46,640
I was in a crash.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,940
Yes. Car crash.
9
00:01:50,880 --> 00:01:51,878
How's Caroline?
10
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
What happened to her?
11
00:01:54,160 --> 00:01:55,760
Now you have to rest. Where is she?
12
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Now, no excitement.
13
00:01:58,680 --> 00:02:00,240
How are you feeling, Mr. Rubel?
14
00:02:00,520 --> 00:02:02,200
Never mind about me. What about
Caroline?
15
00:02:02,789 --> 00:02:05,370
Caroline. Caroline, the Contessa di
Contini.
16
00:02:05,770 --> 00:02:07,910
My passenger, the girl who was in the
car with me.
17
00:02:09,050 --> 00:02:10,050
Sedative.
18
00:02:11,810 --> 00:02:12,810
What are you doing?
19
00:02:13,470 --> 00:02:15,570
Well, you're concussed, Mr. Rule.
20
00:02:16,150 --> 00:02:17,170
You're very confused.
21
00:02:17,750 --> 00:02:19,170
Your mind is playing tricks.
22
00:02:20,190 --> 00:02:21,290
Tricks? What do you mean, tricks?
23
00:02:21,830 --> 00:02:23,830
There was no passenger in that car with
you.
24
00:02:24,630 --> 00:02:26,370
You were quite alone when they picked
you up.
25
00:02:27,390 --> 00:02:28,390
Alone?
26
00:02:29,950 --> 00:02:33,170
No, there was a girl with me. I may be
confused, but there was a girl there
27
00:02:33,170 --> 00:02:34,129
me.
28
00:02:34,130 --> 00:02:36,590
She must be there now, lying next to the
road, unconscious.
29
00:02:37,050 --> 00:02:38,490
Not for two whole days, Mr. Rule.
30
00:02:38,850 --> 00:02:40,410
This is Monday the 4th.
31
00:02:40,730 --> 00:02:42,830
You were brought in here on Saturday the
2nd.
32
00:02:43,650 --> 00:02:45,930
You're unconscious for two days, two
nights.
33
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
Two days.
34
00:02:49,670 --> 00:02:50,670
Two days.
35
00:02:52,810 --> 00:02:54,450
Call the police. Get the police here.
36
00:02:59,310 --> 00:03:01,590
You understand, Inspector, he's not to
be tired.
37
00:03:03,430 --> 00:03:04,430
Mr. Rowe?
38
00:03:05,130 --> 00:03:07,090
Inspector Wilson, Sergeant Peters, CID.
39
00:03:08,010 --> 00:03:09,030
Can you prove that?
40
00:03:19,530 --> 00:03:21,050
I want to report a missing person.
41
00:03:21,570 --> 00:03:23,970
Contessa Decontini. She seems to have
vanished.
42
00:03:26,610 --> 00:03:27,610
All right.
43
00:03:27,880 --> 00:03:32,000
Suppose I buy the fact that the Contessa
was in the car with you. What do you
44
00:03:32,000 --> 00:03:32,659
think happened?
45
00:03:32,660 --> 00:03:33,660
I don't know.
46
00:03:34,800 --> 00:03:36,960
Maybe the crash wasn't an accident.
Maybe it was planned.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
Planned?
48
00:03:38,460 --> 00:03:40,420
Maybe somebody wanted to grab the
Contessa.
49
00:03:41,440 --> 00:03:42,780
A bit drastic, isn't it?
50
00:03:44,060 --> 00:03:46,160
She was there in the car with me.
51
00:03:46,460 --> 00:03:47,860
Where were you heading when it happened?
52
00:03:49,420 --> 00:03:52,480
I don't know. It's a blank. The whole
thing's a blank.
53
00:03:54,460 --> 00:03:56,160
I don't even recall getting in the car.
54
00:03:57,390 --> 00:04:00,010
I remember coming back to my apartment
with the condessa.
55
00:04:01,070 --> 00:04:02,150
Offering her a drink.
56
00:04:02,470 --> 00:04:03,870
Next thing I know, I'm driving.
57
00:04:04,890 --> 00:04:06,970
Very tired, like I've been driving a
long time.
58
00:04:08,430 --> 00:04:09,590
She was beside me.
59
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
Crash.
60
00:04:15,370 --> 00:04:16,370
Returning from where?
61
00:04:16,589 --> 00:04:18,450
You said you remember returning to your
apartment.
62
00:04:18,730 --> 00:04:19,730
Where from?
63
00:04:20,589 --> 00:04:22,210
A case I was working on.
64
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
A case?
65
00:04:25,370 --> 00:04:26,810
Oh, now, look, I know you.
66
00:04:27,360 --> 00:04:32,120
Private people protect your client's
interests to the last ditch, but this
67
00:04:32,120 --> 00:04:35,220
or whatever it is may have some direct
bearing on the crash or whatever's
68
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
happened to the Contessa.
69
00:04:36,240 --> 00:04:37,239
It's possible.
70
00:04:37,240 --> 00:04:40,360
Mr. Rule, I can't help you if I'm only
holding half the cards.
71
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Okay.
72
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
Frank Dilling.
73
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
He's in America.
74
00:04:50,920 --> 00:04:53,120
No, he's not. He flew in England two
days ago.
75
00:04:53,660 --> 00:04:55,520
We put him in our protective custody.
76
00:04:56,030 --> 00:05:00,110
Your custody? A private company? Why
didn't he... Put himself in official
77
00:05:00,430 --> 00:05:01,430
Yeah.
78
00:05:01,950 --> 00:05:03,590
Because he's a frightened man,
Inspector.
79
00:05:04,090 --> 00:05:05,150
Frightened? I don't see why.
80
00:05:07,430 --> 00:05:10,730
Frank Dilling is due to testify before
an international committee at the end of
81
00:05:10,730 --> 00:05:11,730
this week.
82
00:05:11,930 --> 00:05:15,550
He's going to present evidence that
there's a network of official corruption
83
00:05:15,550 --> 00:05:17,770
that spreads halfway and back across the
Western Hemisphere.
84
00:05:18,470 --> 00:05:19,470
Official corruption.
85
00:05:20,290 --> 00:05:24,590
He doesn't trust anyone. Not the
government, not the police, not anyone.
86
00:05:25,610 --> 00:05:28,650
He came to us because we're private,
because we're outside that world.
87
00:05:28,930 --> 00:05:30,070
And you put him undercover?
88
00:05:30,690 --> 00:05:31,690
That's right.
89
00:05:32,730 --> 00:05:35,910
Look, if I've got any chance of finding
the Contessa, I've got to go back to
90
00:05:35,910 --> 00:05:38,870
square one. I've got to find out where
Frank Dilling is hiding.
91
00:05:40,370 --> 00:05:42,110
I hope you're not pushing him too hard.
92
00:05:42,770 --> 00:05:45,070
No, I will be living shortly.
93
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
We decided to limit the information to
one person.
94
00:05:59,740 --> 00:06:01,820
The contestant and I flipped a coin, and
she won.
95
00:06:02,540 --> 00:06:04,540
She's the only one who knows where Frank
Dilling is.
96
00:06:09,480 --> 00:06:12,440
Well, we'll just have to do the best we
can with what we've got to go on.
97
00:06:14,220 --> 00:06:17,100
I'll be in touch, Mr. Rule, as soon as I
find anything out.
98
00:07:13,720 --> 00:07:18,700
Yeah Okay, we've got a mover right away
99
00:08:52,939 --> 00:08:55,100
What do you think? He said what? Got to.
100
00:08:56,540 --> 00:08:57,840
Why am I turning something up?
101
00:08:58,220 --> 00:09:01,180
Hmm? Well, he's out turning rules plates
over, isn't he? Hmm.
102
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
I'll find something.
103
00:09:39,290 --> 00:09:42,010
Harry? Harry?
104
00:09:42,210 --> 00:09:43,530
Suki!
105
00:09:51,570 --> 00:09:52,930
Suki!
106
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
You're not mad.
107
00:10:01,440 --> 00:10:04,120
You're just confused. Your mind is
playing tricks.
108
00:10:05,000 --> 00:10:07,960
I assure you, you were alone in that car
when they picked you up.
109
00:10:08,380 --> 00:10:09,880
Alone behind the wheel.
110
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
That can't be.
111
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
Harry.
112
00:10:15,740 --> 00:10:17,560
What happened to Harry?
113
00:10:18,240 --> 00:10:23,120
Sedative. Please, look, I know I'm not
making any sense, but Harry was there.
114
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
Harry Rule.
115
00:10:24,800 --> 00:10:27,760
Look, you must tell someone.
116
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Please.
117
00:10:29,660 --> 00:10:30,660
Very well.
118
00:10:31,060 --> 00:10:32,120
Let's call the police.
119
00:10:33,280 --> 00:10:34,580
I mean, what now?
120
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Ginger?
121
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Ginger!
122
00:13:12,880 --> 00:13:15,580
Come to the grounds. Whatever happens,
he mustn't get upstairs. He must not
123
00:13:15,580 --> 00:13:16,459
reach that girl.
124
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
He won't.
125
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
Hello.
126
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
Hello.
127
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
I'm Inspector Wilson. This is Sergeant
Peter, CID.
128
00:13:31,220 --> 00:13:32,380
What seems to be the trouble?
129
00:13:32,860 --> 00:13:37,200
Well, I was in this accident. Now, they
say that I was alone, but I wasn't.
130
00:13:37,200 --> 00:13:40,300
There was this man with me, and his
name's Harry Rule. Hold on.
131
00:13:40,910 --> 00:13:42,390
I think we better start from the
beginning.
132
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
Suki, I've got to know what happened.
133
00:14:20,680 --> 00:14:22,220
Suki, where's Harry?
134
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
Suki!
135
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
Look,
136
00:14:43,040 --> 00:14:44,940
you're asking me to do the impossible,
Contessa.
137
00:14:46,510 --> 00:14:49,150
I can't help you if I'm only holding
half the cards.
138
00:14:49,390 --> 00:14:52,530
You must see that my only hope is to go
back to square one, to where all this
139
00:14:52,530 --> 00:14:53,530
started.
140
00:14:53,790 --> 00:14:55,950
To wherever you're hiding Frank Dilling.
141
00:14:57,730 --> 00:15:03,030
I can understand you want to protect
him, but we've got Mr. Rule to consider,
142
00:15:03,110 --> 00:15:06,850
too. I mean, his life might be quite
literally in your hands.
143
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
All right.
144
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
I'll trust you.
145
00:15:15,500 --> 00:15:16,600
I'll tell you where Dilling is.
146
00:15:25,520 --> 00:15:28,360
You will let me know, won't you? As soon
as you hear anything.
147
00:15:28,620 --> 00:15:31,140
The minute we find Dilling, Contessa,
you'll know.
148
00:15:35,140 --> 00:15:37,320
Nobody goes in, nobody comes out, right?
Right.
149
00:16:16,880 --> 00:16:18,780
You must be sweet on her. Me?
150
00:16:19,400 --> 00:16:21,440
I'd have been out across the ground
straight away.
151
00:16:21,860 --> 00:16:23,060
Couldn't go without you, eh?
152
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Thanks.
153
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
For telling me where she is.
154
00:16:28,400 --> 00:16:29,660
It's not going to do you any good.
155
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
A hero.
156
00:16:32,480 --> 00:16:34,080
I specialize in heroes.
157
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
Dead heroes.
158
00:16:35,460 --> 00:16:38,760
Yeah. You're tough. You're really tough.
159
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
What's that supposed to mean?
160
00:16:40,540 --> 00:16:42,680
I'm tired of you half -baked amateurs.
161
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
That's right.
162
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
You said amateur.
163
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
That's right.
164
00:16:47,630 --> 00:16:50,170
A pro, a real pro, would have dropped me
when he saw me.
165
00:16:50,870 --> 00:16:54,290
But not you, you ramble on, you shoot
off, you big...
166
00:16:54,290 --> 00:17:03,730
He
167
00:17:03,730 --> 00:17:07,890
came from up there.
168
00:17:08,770 --> 00:17:11,630
I'm sorry. Get back in the bed. What's
happening? We were conned.
169
00:17:11,970 --> 00:17:13,589
Why? They want to know what we put
Dylan.
170
00:17:14,189 --> 00:17:15,189
Oh, Harry.
171
00:17:27,210 --> 00:17:28,210
Harry,
172
00:17:34,130 --> 00:17:34,989
they did.
173
00:17:34,990 --> 00:17:37,450
What? Get what they wanted. I told them
where we put Frank Dilling.
174
00:17:38,330 --> 00:17:39,330
All right, come on.
175
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
My clothes.
176
00:17:43,090 --> 00:17:44,090
What, just that?
177
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
I saw a leopard wear it.
178
00:17:46,340 --> 00:17:47,900
I've got to get to Dilling before they
do.
179
00:18:07,140 --> 00:18:08,140
Why there?
180
00:18:08,300 --> 00:18:09,620
So that's the place you'd expect.
181
00:18:10,020 --> 00:18:13,100
It's closed down. Perfect place for a
man to lose himself in.
182
00:18:35,850 --> 00:18:36,850
haven't lost two days.
183
00:18:36,970 --> 00:18:37,689
That's right.
184
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
Today is today.
185
00:18:38,910 --> 00:18:40,930
You know what I mean? I mean, today is
today.
186
00:18:41,310 --> 00:18:45,690
Yeah, I think so. I mean, today we met
Dilling. We put him away safely under
187
00:18:45,690 --> 00:18:49,090
wraps, and then we went back to your
place afterwards for a drink. That's
188
00:18:49,090 --> 00:18:50,930
it started. The drink must have been
spiked.
189
00:18:52,650 --> 00:18:55,390
And we've been in a drugged haze ever
since.
190
00:18:56,870 --> 00:18:57,870
Uh -oh.
191
00:19:07,470 --> 00:19:11,070
Why pull something so elaborate? Why not
just force the information out of us?
192
00:19:11,230 --> 00:19:12,490
Now that would have taken time.
193
00:19:13,370 --> 00:19:14,550
They wanted to play it cool.
194
00:19:14,790 --> 00:19:17,170
Drug -induced crash and subtle
interrogation.
195
00:19:30,710 --> 00:19:31,710
Hey!
196
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
It's an emergency.
197
00:19:45,020 --> 00:19:46,520
Circuit. Now, walk.
198
00:21:39,379 --> 00:21:40,600
Dilling, can you hear me?
199
00:21:41,200 --> 00:21:42,500
Wherever you are, stay put.
200
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
We'll find you.
201
00:22:11,500 --> 00:22:13,800
The studio, the old picture studios.
202
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
Good girl.
203
00:24:35,610 --> 00:24:37,010
Oh!
204
00:25:04,300 --> 00:25:05,560
You missed the main feature.
205
00:25:09,040 --> 00:25:10,040
It's okay, Dilling.
206
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
You're back in our protective custody.
13959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.