Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:34,790
harry caroline caroline
2
00:01:33,100 --> 00:01:34,150
Careful.
3
00:01:34,660 --> 00:01:36,020
You're a very lucky man.
4
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Concussion and a compound fracture.
5
00:01:38,940 --> 00:01:41,410
They reckoned you were doing 60 when you
were hit.
6
00:01:43,100 --> 00:01:44,150
Car.
7
00:01:45,160 --> 00:01:46,640
I was in a crash.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,940
Yes. Car crash.
9
00:01:49,831 --> 00:01:51,879
How's Caroline?
10
00:01:51,880 --> 00:01:52,960
What happened to her?
11
00:01:54,160 --> 00:01:55,780
Now you have to rest. Where is she?
12
00:01:56,000 --> 00:01:57,050
Now, no excitement.
13
00:01:58,680 --> 00:02:00,240
How are you feeling, Mr. Rubel?
14
00:02:00,520 --> 00:02:02,630
Never mind about me. What about
Caroline?
15
00:02:02,789 --> 00:02:05,370
Caroline. Caroline, the Contessa di
Contini.
16
00:02:05,770 --> 00:02:08,180
My passenger, the girl who was in the
car with me.
17
00:02:09,050 --> 00:02:10,100
Sedative.
18
00:02:11,810 --> 00:02:12,860
What are you doing?
19
00:02:13,470 --> 00:02:15,570
Well, you're concussed, Mr. Rule.
20
00:02:16,150 --> 00:02:17,230
You're very confused.
21
00:02:17,750 --> 00:02:19,170
Your mind is playing tricks.
22
00:02:19,171 --> 00:02:21,829
Tricks? What do you mean, tricks?
23
00:02:21,830 --> 00:02:24,000
There was no passenger in that car with
you.
24
00:02:24,630 --> 00:02:26,860
You were quite alone when they picked
you up.
25
00:02:27,390 --> 00:02:28,440
Alone?
26
00:02:28,441 --> 00:02:33,169
No, there was a girl with me. I may be
confused, but there was a girl there
27
00:02:33,170 --> 00:02:34,129
me.
28
00:02:34,130 --> 00:02:37,049
She must be there now, lying next to the
road, unconscious.
29
00:02:37,050 --> 00:02:38,550
Not for two whole days, Mr. Rule.
30
00:02:38,850 --> 00:02:40,410
This is Monday the 4th.
31
00:02:40,730 --> 00:02:42,960
You were brought in here on Saturday the
2nd.
32
00:02:43,650 --> 00:02:45,940
You're unconscious for two days, two
nights.
33
00:02:46,870 --> 00:02:47,920
Two days.
34
00:02:49,670 --> 00:02:50,720
Two days.
35
00:02:52,810 --> 00:02:54,550
Call the police. Get the police here.
36
00:02:59,310 --> 00:03:01,780
You understand, Inspector, he's not to
be tired.
37
00:03:03,430 --> 00:03:04,480
Mr. Rowe?
38
00:03:05,130 --> 00:03:07,170
Inspector Wilson, Sergeant Peters, CID.
39
00:03:08,010 --> 00:03:09,060
Can you prove that?
40
00:03:19,530 --> 00:03:21,150
I want to report a missing person.
41
00:03:21,570 --> 00:03:23,980
Contessa Decontini. She seems to have
vanished.
42
00:03:26,610 --> 00:03:27,660
All right.
43
00:03:27,880 --> 00:03:31,999
Suppose I buy the fact that the Contessa
was in the car with you. What do you
44
00:03:32,000 --> 00:03:32,659
think happened?
45
00:03:32,660 --> 00:03:33,710
I don't know.
46
00:03:33,711 --> 00:03:37,299
Maybe the crash wasn't an accident.
Maybe it was planned.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,350
Planned?
48
00:03:38,460 --> 00:03:40,690
Maybe somebody wanted to grab the
Contessa.
49
00:03:41,440 --> 00:03:42,780
A bit drastic, isn't it?
50
00:03:44,060 --> 00:03:46,160
She was there in the car with me.
51
00:03:46,460 --> 00:03:48,500
Where were you heading when it happened?
52
00:03:49,420 --> 00:03:52,480
I don't know. It's a blank. The whole
thing's a blank.
53
00:03:54,460 --> 00:03:56,320
I don't even recall getting in the car.
54
00:03:57,390 --> 00:04:00,280
I remember coming back to my apartment
with the condessa.
55
00:04:01,070 --> 00:04:02,150
Offering her a drink.
56
00:04:02,470 --> 00:04:03,970
Next thing I know, I'm driving.
57
00:04:04,890 --> 00:04:07,240
Very tired, like I've been driving a
long time.
58
00:04:08,430 --> 00:04:09,590
She was beside me.
59
00:04:13,070 --> 00:04:14,120
Crash.
60
00:04:15,370 --> 00:04:16,510
Returning from where?
61
00:04:16,511 --> 00:04:18,729
You said you remember returning to your
apartment.
62
00:04:18,730 --> 00:04:19,780
Where from?
63
00:04:20,589 --> 00:04:22,210
A case I was working on.
64
00:04:22,470 --> 00:04:23,520
A case?
65
00:04:25,370 --> 00:04:26,810
Oh, now, look, I know you.
66
00:04:27,360 --> 00:04:32,119
Private people protect your client's
interests to the last ditch, but this
67
00:04:32,120 --> 00:04:35,219
or whatever it is may have some direct
bearing on the crash or whatever's
68
00:04:35,220 --> 00:04:36,239
happened to the Contessa.
69
00:04:36,240 --> 00:04:37,239
It's possible.
70
00:04:37,240 --> 00:04:40,360
Mr. Rule, I can't help you if I'm only
holding half the cards.
71
00:04:44,060 --> 00:04:45,110
Okay.
72
00:04:46,060 --> 00:04:47,110
Frank Dilling.
73
00:04:49,120 --> 00:04:50,170
He's in America.
74
00:04:50,920 --> 00:04:53,120
No, he's not. He flew in England two
days ago.
75
00:04:53,660 --> 00:04:55,520
We put him in our protective custody.
76
00:04:56,030 --> 00:05:00,110
Your custody? A private company? Why
didn't he... Put himself in official
77
00:05:00,430 --> 00:05:01,480
Yeah.
78
00:05:01,481 --> 00:05:04,089
Because he's a frightened man,
Inspector.
79
00:05:04,090 --> 00:05:05,470
Frightened? I don't see why.
80
00:05:05,471 --> 00:05:10,729
Frank Dilling is due to testify before
an international committee at the end of
81
00:05:10,730 --> 00:05:11,780
this week.
82
00:05:11,781 --> 00:05:15,549
He's going to present evidence that
there's a network of official corruption
83
00:05:15,550 --> 00:05:18,469
that spreads halfway and back across the
Western Hemisphere.
84
00:05:18,470 --> 00:05:19,550
Official corruption.
85
00:05:20,290 --> 00:05:24,590
He doesn't trust anyone. Not the
government, not the police, not anyone.
86
00:05:24,591 --> 00:05:28,929
He came to us because we're private,
because we're outside that world.
87
00:05:28,930 --> 00:05:30,310
And you put him undercover?
88
00:05:30,690 --> 00:05:31,740
That's right.
89
00:05:31,741 --> 00:05:35,909
Look, if I've got any chance of finding
the Contessa, I've got to go back to
90
00:05:35,910 --> 00:05:38,980
square one. I've got to find out where
Frank Dilling is hiding.
91
00:05:40,370 --> 00:05:42,230
I hope you're not pushing him too hard.
92
00:05:42,770 --> 00:05:45,070
No, I will be living shortly.
93
00:05:56,680 --> 00:05:59,210
We decided to limit the information to
one person.
94
00:05:59,740 --> 00:06:02,150
The contestant and I flipped a coin, and
she won.
95
00:06:02,540 --> 00:06:05,130
She's the only one who knows where Frank
Dilling is.
96
00:06:09,480 --> 00:06:12,910
Well, we'll just have to do the best we
can with what we've got to go on.
97
00:06:14,220 --> 00:06:17,100
I'll be in touch, Mr. Rule, as soon as I
find anything out.
98
00:07:13,720 --> 00:07:18,700
Yeah Okay, we've got a mover right away
99
00:08:52,939 --> 00:08:55,100
What do you think? He said what? Got to.
100
00:08:56,540 --> 00:08:58,040
Why am I turning something up?
101
00:08:58,220 --> 00:09:01,290
Hmm? Well, he's out turning rules plates
over, isn't he? Hmm.
102
00:09:01,380 --> 00:09:02,430
I'll find something.
103
00:09:39,290 --> 00:09:42,010
Harry? Harry?
104
00:09:42,210 --> 00:09:43,530
Suki!
105
00:09:51,570 --> 00:09:52,930
Suki!
106
00:10:00,140 --> 00:10:01,190
You're not mad.
107
00:10:01,440 --> 00:10:04,120
You're just confused. Your mind is
playing tricks.
108
00:10:05,000 --> 00:10:08,130
I assure you, you were alone in that car
when they picked you up.
109
00:10:08,380 --> 00:10:09,880
Alone behind the wheel.
110
00:10:11,200 --> 00:10:12,520
That can't be.
111
00:10:14,160 --> 00:10:15,210
Harry.
112
00:10:15,740 --> 00:10:17,560
What happened to Harry?
113
00:10:18,240 --> 00:10:23,120
Sedative. Please, look, I know I'm not
making any sense, but Harry was there.
114
00:10:23,560 --> 00:10:24,610
Harry Rule.
115
00:10:24,800 --> 00:10:27,760
Look, you must tell someone.
116
00:10:28,100 --> 00:10:29,150
Please.
117
00:10:29,660 --> 00:10:30,710
Very well.
118
00:10:31,060 --> 00:10:32,140
Let's call the police.
119
00:10:33,280 --> 00:10:34,580
I mean, what now?
120
00:12:32,740 --> 00:12:33,790
Ginger?
121
00:12:34,440 --> 00:12:35,490
Ginger!
122
00:13:09,151 --> 00:13:15,579
Come to the grounds. Whatever happens,
he mustn't get upstairs. He must not
123
00:13:15,580 --> 00:13:16,459
reach that girl.
124
00:13:16,460 --> 00:13:17,510
He won't.
125
00:13:23,440 --> 00:13:24,490
Hello.
126
00:13:24,940 --> 00:13:25,990
Hello.
127
00:13:26,660 --> 00:13:29,460
I'm Inspector Wilson. This is Sergeant
Peter, CID.
128
00:13:31,220 --> 00:13:32,660
What seems to be the trouble?
129
00:13:32,860 --> 00:13:37,199
Well, I was in this accident. Now, they
say that I was alone, but I wasn't.
130
00:13:37,200 --> 00:13:40,300
There was this man with me, and his
name's Harry Rule. Hold on.
131
00:13:40,910 --> 00:13:43,080
I think we better start from the
beginning.
132
00:14:17,840 --> 00:14:19,640
Suki, I've got to know what happened.
133
00:14:20,680 --> 00:14:22,220
Suki, where's Harry?
134
00:14:24,240 --> 00:14:25,290
Suki!
135
00:14:36,780 --> 00:14:37,830
Look,
136
00:14:43,040 --> 00:14:45,510
you're asking me to do the impossible,
Contessa.
137
00:14:46,510 --> 00:14:49,150
I can't help you if I'm only holding
half the cards.
138
00:14:49,151 --> 00:14:52,529
You must see that my only hope is to go
back to square one, to where all this
139
00:14:52,530 --> 00:14:53,580
started.
140
00:14:53,790 --> 00:14:55,950
To wherever you're hiding Frank Dilling.
141
00:14:57,730 --> 00:15:03,030
I can understand you want to protect
him, but we've got Mr. Rule to consider,
142
00:15:03,110 --> 00:15:06,850
too. I mean, his life might be quite
literally in your hands.
143
00:15:10,830 --> 00:15:11,880
All right.
144
00:15:12,650 --> 00:15:13,700
I'll trust you.
145
00:15:15,500 --> 00:15:17,000
I'll tell you where Dilling is.
146
00:15:25,520 --> 00:15:28,530
You will let me know, won't you? As soon
as you hear anything.
147
00:15:28,620 --> 00:15:31,210
The minute we find Dilling, Contessa,
you'll know.
148
00:15:35,140 --> 00:15:37,550
Nobody goes in, nobody comes out, right?
Right.
149
00:16:16,880 --> 00:16:18,780
You must be sweet on her. Me?
150
00:16:18,781 --> 00:16:21,859
I'd have been out across the ground
straight away.
151
00:16:21,860 --> 00:16:23,300
Couldn't go without you, eh?
152
00:16:23,840 --> 00:16:24,890
Thanks.
153
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
For telling me where she is.
154
00:16:28,400 --> 00:16:29,960
It's not going to do you any good.
155
00:16:30,820 --> 00:16:31,870
A hero.
156
00:16:32,480 --> 00:16:34,080
I specialize in heroes.
157
00:16:34,360 --> 00:16:35,410
Dead heroes.
158
00:16:35,460 --> 00:16:38,760
Yeah. You're tough. You're really tough.
159
00:16:38,761 --> 00:16:40,539
What's that supposed to mean?
160
00:16:40,540 --> 00:16:42,680
I'm tired of you half -baked amateurs.
161
00:16:43,000 --> 00:16:44,050
That's right.
162
00:16:44,790 --> 00:16:45,840
You said amateur.
163
00:16:46,070 --> 00:16:47,120
That's right.
164
00:16:47,630 --> 00:16:50,280
A pro, a real pro, would have dropped me
when he saw me.
165
00:16:50,870 --> 00:16:54,289
But not you, you ramble on, you shoot
off, you big...
166
00:16:54,290 --> 00:17:03,729
He
167
00:17:03,730 --> 00:17:07,890
came from up there.
168
00:17:08,770 --> 00:17:11,900
I'm sorry. Get back in the bed. What's
happening? We were conned.
169
00:17:11,970 --> 00:17:13,960
Why? They want to know what we put
Dylan.
170
00:17:14,189 --> 00:17:15,239
Oh, Harry.
171
00:17:27,210 --> 00:17:28,260
Harry,
172
00:17:33,081 --> 00:17:34,989
they did.
173
00:17:34,990 --> 00:17:38,240
What? Get what they wanted. I told them
where we put Frank Dilling.
174
00:17:38,330 --> 00:17:39,380
All right, come on.
175
00:17:39,610 --> 00:17:40,660
My clothes.
176
00:17:43,090 --> 00:17:44,140
What, just that?
177
00:17:44,160 --> 00:17:45,240
I saw a leopard wear it.
178
00:17:46,340 --> 00:17:48,390
I've got to get to Dilling before they
do.
179
00:18:07,140 --> 00:18:08,190
Why there?
180
00:18:08,300 --> 00:18:09,920
So that's the place you'd expect.
181
00:18:10,020 --> 00:18:13,100
It's closed down. Perfect place for a
man to lose himself in.
182
00:18:35,850 --> 00:18:36,930
haven't lost two days.
183
00:18:36,931 --> 00:18:37,689
That's right.
184
00:18:37,690 --> 00:18:38,740
Today is today.
185
00:18:38,910 --> 00:18:41,080
You know what I mean? I mean, today is
today.
186
00:18:41,310 --> 00:18:45,689
Yeah, I think so. I mean, today we met
Dilling. We put him away safely under
187
00:18:45,690 --> 00:18:49,089
wraps, and then we went back to your
place afterwards for a drink. That's
188
00:18:49,090 --> 00:18:51,260
it started. The drink must have been
spiked.
189
00:18:52,650 --> 00:18:55,390
And we've been in a drugged haze ever
since.
190
00:18:56,870 --> 00:18:57,920
Uh -oh.
191
00:19:03,501 --> 00:19:11,229
Why pull something so elaborate? Why not
just force the information out of us?
192
00:19:11,230 --> 00:19:12,730
Now that would have taken time.
193
00:19:13,370 --> 00:19:14,690
They wanted to play it cool.
194
00:19:14,790 --> 00:19:17,200
Drug -induced crash and subtle
interrogation.
195
00:19:30,710 --> 00:19:31,760
Hey!
196
00:19:33,290 --> 00:19:34,340
It's an emergency.
197
00:19:45,020 --> 00:19:46,520
Circuit. Now, walk.
198
00:21:39,379 --> 00:21:40,639
Dilling, can you hear me?
199
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
Wherever you are, stay put.
200
00:21:43,460 --> 00:21:44,510
We'll find you.
201
00:22:11,500 --> 00:22:13,800
The studio, the old picture studios.
202
00:22:14,120 --> 00:22:15,170
Good girl.
203
00:24:35,610 --> 00:24:37,010
Oh!
204
00:25:04,300 --> 00:25:05,680
You missed the main feature.
205
00:25:09,040 --> 00:25:10,090
It's okay, Dilling.
206
00:25:10,091 --> 00:25:12,049
You're back in our protective custody.
207
00:25:12,050 --> 00:25:16,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.