Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,119 --> 00:02:25,029
You've got 30 seconds to open the safe
before that bomb on your wrist explodes.
2
00:03:05,160 --> 00:03:06,210
Hello.
3
00:04:44,720 --> 00:04:45,770
You stay in casa.
4
00:04:50,840 --> 00:04:51,890
I'm here.
5
00:05:17,550 --> 00:05:19,030
I think your son would like.
6
00:05:21,670 --> 00:05:22,720
Yeah.
7
00:05:33,810 --> 00:05:34,950
This is Harry Rule.
8
00:05:35,230 --> 00:05:36,570
I want time on the computer.
9
00:05:37,170 --> 00:05:39,430
Urgent? Urgent. It's a code. I want it
cracked.
10
00:06:32,200 --> 00:06:33,250
The train set?
11
00:06:38,880 --> 00:06:39,940
Mail it to Mrs. Rowe.
12
00:07:18,250 --> 00:07:19,750
I figured I'd come and meet you.
13
00:07:20,250 --> 00:07:22,360
That was nice of you. Yeah, I thought it
was.
14
00:07:22,650 --> 00:07:24,390
Shall we go into the house? Why not?
15
00:07:27,790 --> 00:07:29,230
Well, what do you got, Carol?
16
00:07:33,730 --> 00:07:35,330
Your friend Reibold is right.
17
00:07:35,331 --> 00:07:40,869
Within six months of the research at
Cranston being abandoned, five of the
18
00:07:40,870 --> 00:07:42,310
members of the team have died.
19
00:07:43,110 --> 00:07:46,710
Sir John Ackland, leader of the
scientific team, he was the first.
20
00:07:48,040 --> 00:07:49,090
Then Priestland.
21
00:07:50,200 --> 00:07:51,560
Perrier was killed skiing.
22
00:07:52,720 --> 00:07:55,520
Lucas and Martin drowned while skin
diving.
23
00:07:57,820 --> 00:07:59,560
Riewoldt is the only one left alive.
24
00:07:59,561 --> 00:08:03,799
Naturally, he became suspicious and
frightened, and that's when he contacted
25
00:08:03,800 --> 00:08:06,930
you. Now, Freddy Riewoldt doesn't know
what frightened means.
26
00:08:07,160 --> 00:08:09,020
Some of his stunts give me nightmares.
27
00:08:09,320 --> 00:08:12,510
He came to me because he was angry.
Martin was his closest friend.
28
00:08:12,880 --> 00:08:15,110
Did he tell you what the team was
working on?
29
00:08:15,690 --> 00:08:17,450
The molecular structure of metals.
30
00:08:22,170 --> 00:08:23,490
That mean anything to you?
31
00:08:25,350 --> 00:08:26,430
It's been decoded.
32
00:08:27,310 --> 00:08:28,830
You could have fooled me.
33
00:08:29,310 --> 00:08:32,440
Maybe Rywall can make some sense out of
it. Where do we meet him?
34
00:08:32,490 --> 00:08:34,210
At a quiet little eating place.
35
00:08:52,021 --> 00:08:59,169
You need to reach speeds of up to 200
MPH. That's where the word ground rush
36
00:08:59,170 --> 00:08:59,929
comes from.
37
00:08:59,930 --> 00:09:01,129
You're going to do what?
38
00:09:01,130 --> 00:09:02,210
It's a stunt for a film.
39
00:09:02,350 --> 00:09:05,060
They're paying the club a fortune for
it. That figures.
40
00:09:05,070 --> 00:09:09,949
Wait a minute. Let me get this straight.
You mean you jump out first, open your
41
00:09:09,950 --> 00:09:11,000
chute, and it fails.
42
00:09:11,230 --> 00:09:12,450
You make it fail. Sure.
43
00:09:12,870 --> 00:09:13,920
My chute's gone.
44
00:09:14,270 --> 00:09:18,949
I'm waving my arms around in a panic,
dropping like a stone to certain depth.
45
00:09:18,950 --> 00:09:21,309
follow him out with the camera and shoot
the whole thing.
46
00:09:21,310 --> 00:09:24,290
But unlike the guy in the film, I carry
a spare chute.
47
00:09:24,291 --> 00:09:28,909
I think you'd better marry my friend
here while he's still all in one piece.
48
00:09:28,910 --> 00:09:29,949
Don't worry.
49
00:09:29,950 --> 00:09:33,250
I've got the fireside chair and slippers
all lined up.
50
00:09:34,010 --> 00:09:35,060
Hello.
51
00:10:05,930 --> 00:10:07,610
Did you get anything from Krantz?
52
00:10:40,590 --> 00:10:43,840
Check around their agents the name of
the game's precious metal.
53
00:10:46,430 --> 00:10:47,480
Rivald?
54
00:10:48,470 --> 00:10:52,589
Yeah. He's working along the same line,
and the paper indicates the group of
55
00:10:52,590 --> 00:10:53,640
Cranston were close.
56
00:10:54,390 --> 00:10:55,590
Close to what?
57
00:10:57,350 --> 00:10:58,570
Making gold, baby.
58
00:11:00,150 --> 00:11:01,200
Synthetic gold.
59
00:11:01,630 --> 00:11:02,680
Mm -hmm.
60
00:11:29,100 --> 00:11:30,150
Do forgive me.
61
00:11:32,340 --> 00:11:35,050
Now, I should drag you away. Were you
making progress?
62
00:11:35,320 --> 00:11:36,940
Well, let's say you're no reader.
63
00:11:39,200 --> 00:11:42,210
Contessa. So glad you would come. May I
introduce Harry Rule?
64
00:11:42,211 --> 00:11:46,319
Hello, Mr. Rule. How are you? Mr. Rule
is a reporter from Realm Magazine. He
65
00:11:46,320 --> 00:11:48,300
wants to know all about contraband gold.
66
00:11:48,301 --> 00:11:50,899
Captain Carrot is in charge of not
allowing you to something, aren't you,
67
00:11:50,900 --> 00:11:52,640
darling? Yes, something like that.
68
00:11:52,840 --> 00:11:53,890
Excuse me.
69
00:11:55,240 --> 00:11:58,020
Well, Mr. Rule, what did you wish to
know?
70
00:11:58,990 --> 00:12:00,490
Any new suppliers showing up?
71
00:12:01,410 --> 00:12:05,389
Italy is the gold smuggling center of
Europe. We have some of the cleverest
72
00:12:05,390 --> 00:12:06,770
criminals in the world here.
73
00:12:06,850 --> 00:12:08,110
So there is a new supplier.
74
00:12:09,790 --> 00:12:10,840
Big?
75
00:12:12,170 --> 00:12:13,220
Very big.
76
00:12:13,510 --> 00:12:17,710
So big it has the regular smugglers
worried it is ruining their trade.
77
00:12:18,110 --> 00:12:19,610
Do you know who's handling it?
78
00:12:20,050 --> 00:12:21,470
If we knew the answer to that.
79
00:12:22,410 --> 00:12:23,670
Where is it shipped from?
80
00:12:26,850 --> 00:12:29,270
If we knew the answer to that, Mr. Rue.
81
00:12:29,730 --> 00:12:30,780
Yes.
82
00:12:31,430 --> 00:12:35,469
Well, he certainly wasn't a
blabbermouth. It's a rule of mine. Never
83
00:12:35,470 --> 00:12:37,190
police. They can be very useful.
84
00:12:38,350 --> 00:12:41,810
As it happens, I had dinner last night
with Carota.
85
00:12:42,250 --> 00:12:43,610
Oh, candlelight.
86
00:12:43,850 --> 00:12:45,670
Yes, very intimate.
87
00:12:46,450 --> 00:12:49,550
The gold is being shipped out from
Rome's own port, Ostia.
88
00:12:49,990 --> 00:12:51,810
Terrific. Anything else?
89
00:12:51,811 --> 00:12:55,399
Yes. My other sources tell me there's a
confinement sitting in a waterfront
90
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
warehouse at this very moment.
91
00:12:57,560 --> 00:12:59,020
And you know where it is.
92
00:12:59,800 --> 00:13:01,440
Gina will take us there.
93
00:15:06,410 --> 00:15:07,460
Who do you work for?
94
00:15:08,290 --> 00:15:09,340
I don't know.
95
00:15:09,950 --> 00:15:12,600
I deal with the voice on the telephone.
Is he English?
96
00:15:13,590 --> 00:15:14,640
I think so.
97
00:15:14,790 --> 00:15:15,840
What's his name?
98
00:15:17,390 --> 00:15:24,190
He calls himself... Man three, man
three, man three.
99
00:15:24,490 --> 00:15:25,540
The third man.
100
00:15:25,770 --> 00:15:27,330
Number three on the totem pole?
101
00:15:27,570 --> 00:15:28,620
Third in command.
102
00:15:29,350 --> 00:15:32,730
One thing's for sure, my friend Freddy
Riewald's in danger.
103
00:15:33,480 --> 00:15:35,400
The skydiving stunt must be cancelled.
104
00:15:35,401 --> 00:15:38,299
That's going to be difficult. He's a
hard guy to persuade.
105
00:15:38,300 --> 00:15:40,260
Maybe this will persuade him.
106
00:15:42,880 --> 00:15:44,280
It says that's gold.
107
00:15:44,640 --> 00:15:47,230
The kind that could have been produced
at Cranston.
108
00:15:47,980 --> 00:15:49,030
It is gold.
109
00:15:49,640 --> 00:15:51,480
To anyone but a molecular physicist.
110
00:15:53,520 --> 00:15:54,720
You're in danger, buddy.
111
00:15:55,340 --> 00:15:57,630
Your last guy alive understands the
process.
112
00:15:57,631 --> 00:16:00,119
The only reason he hasn't killed you
before this is he must know about your
113
00:16:00,120 --> 00:16:03,140
skydiving stunt. That is when he'll do
it. Oh, I don't think so.
114
00:16:03,360 --> 00:16:05,160
Now, Freddy, it's his one big chance.
115
00:16:05,480 --> 00:16:07,830
It'd be so easy to make it look like an
accident.
116
00:16:08,000 --> 00:16:10,470
Contessa, I appreciate your concern. I
really do.
117
00:16:10,860 --> 00:16:12,120
But you don't understand.
118
00:16:12,320 --> 00:16:15,040
We pack our own parachutes. We check our
equipment.
119
00:16:15,820 --> 00:16:17,500
Our arms and legs are our own.
120
00:16:18,340 --> 00:16:19,390
We're in control.
121
00:16:20,780 --> 00:16:21,830
All right.
122
00:16:22,120 --> 00:16:24,350
We'll take care of things here on the
ground.
123
00:16:25,100 --> 00:16:26,780
You didn't try very hard, did you?
124
00:16:28,640 --> 00:16:31,830
Riewoldt's the bait in the trap. You
think he doesn't know that?
125
00:16:32,660 --> 00:16:34,040
Get me Paul Boucher in Paris.
126
00:16:35,060 --> 00:16:36,980
Tomorrow's the one chance to nail Man 3.
127
00:16:40,540 --> 00:16:44,580
If anyone asks who you are, Paul, you're
a reporter from Paris News.
128
00:16:45,540 --> 00:16:46,920
All right, let's go.
129
00:17:05,710 --> 00:17:06,760
That's a double loop.
130
00:17:07,030 --> 00:17:08,080
Sorry.
131
00:17:08,081 --> 00:17:09,169
You okay?
132
00:17:09,170 --> 00:17:12,050
Yes. You sure you're all right? Look, I
said I'm okay.
133
00:17:12,410 --> 00:17:14,030
Aye. All set.
134
00:17:14,310 --> 00:17:15,360
Fine.
135
00:17:16,069 --> 00:17:18,450
I like to ride along as kind of an
observer.
136
00:17:19,030 --> 00:17:20,080
Any objections?
137
00:17:20,710 --> 00:17:21,760
No, fine.
138
00:18:13,740 --> 00:18:15,340
We're nearly there. 12 ,000.
139
00:18:16,000 --> 00:18:18,170
Time for you and me to earn our ass,
Freddie.
140
00:18:18,340 --> 00:18:19,390
Freddie, don't jump.
141
00:18:19,580 --> 00:18:20,630
Oh, come on.
142
00:18:21,100 --> 00:18:22,480
What the hell are you doing?
143
00:18:22,600 --> 00:18:24,950
Look, you can do as you like. I'm
jumping anyway.
144
00:18:26,320 --> 00:18:28,000
All right, talk.
145
00:18:28,300 --> 00:18:30,540
Oh, my God. Start talking. They've got
Susan.
146
00:18:31,140 --> 00:18:32,190
Get down there.
147
00:18:32,660 --> 00:18:33,740
You got her down there.
148
00:18:33,741 --> 00:18:36,539
And they said they were going to kill
her unless I let Rival die.
149
00:18:36,540 --> 00:18:37,379
How?
150
00:18:37,380 --> 00:18:40,859
The spare's rigged. The same as the
first. He was jumping without a chute.
151
00:18:40,860 --> 00:18:44,350
Why didn't you just call it off? Well,
if I did, they'd kill her anyway.
152
00:18:44,360 --> 00:18:45,410
Where is she?
153
00:18:45,960 --> 00:18:47,040
Down there somewhere.
154
00:18:47,320 --> 00:18:49,670
They've got a telescopic rifle trained
on her.
155
00:18:49,920 --> 00:18:53,290
And if they don't see both shoots fail,
she gets a bullet in her head.
156
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
Aircraft entering dropping zone.
157
00:19:05,880 --> 00:19:06,930
That's her.
158
00:19:07,800 --> 00:19:10,270
Harry, we spotted the girl. What about
the rifle?
159
00:19:10,271 --> 00:19:13,799
Even with a telescopic sight, it can't
be that far away. But there's no sign of
160
00:19:13,800 --> 00:19:14,850
it. Keep looking.
161
00:19:39,791 --> 00:19:41,719
It's no use.
162
00:19:41,720 --> 00:19:43,100
They're not going to find it.
163
00:19:51,120 --> 00:19:55,200
Aircraft in position at 12 ,000 feet.
164
00:19:56,980 --> 00:19:58,030
Still negative.
165
00:20:19,310 --> 00:20:22,560
Harry, we found it. Can you take it
without endangering the girl?
166
00:20:26,670 --> 00:20:28,230
Yes, but it's going to take time.
167
00:20:28,881 --> 00:20:30,729
What is it?
168
00:20:30,730 --> 00:20:33,209
They'll kill her if we don't jump. I
don't understand. They're watching.
169
00:20:33,210 --> 00:20:34,889
They've got to see both suits
malfunction.
170
00:20:34,890 --> 00:20:37,000
Shut up and listen. I'll tell you what
to do.
171
00:22:12,690 --> 00:22:13,740
Dismantle the gun
172
00:23:31,850 --> 00:23:33,170
At least you made him happy.
173
00:23:33,171 --> 00:23:34,049
Who's that?
174
00:23:34,050 --> 00:23:35,910
The producer. He financed the film.
175
00:24:31,590 --> 00:24:33,510
That's Ackland, the leader of our team.
176
00:24:33,850 --> 00:24:35,130
He's supposed to be dead.
177
00:24:41,730 --> 00:24:42,780
He is.
178
00:24:46,770 --> 00:24:49,010
Well, I have a plane to catch.
179
00:24:50,510 --> 00:24:52,250
Okay, I'll drive you to the airport.
180
00:25:01,840 --> 00:25:04,520
Excellent. You're making excellent
progress.
181
00:25:04,570 --> 00:25:09,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.