Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,620 --> 00:00:36,380
The roadblock's that way. Let me go! Let
go!
2
00:04:06,600 --> 00:04:07,650
You belong here?
3
00:04:08,620 --> 00:04:09,670
I'm Jim Palmer.
4
00:04:10,080 --> 00:04:11,720
The contest is expecting me.
5
00:04:19,620 --> 00:04:20,940
Now, will you relax?
6
00:04:21,320 --> 00:04:22,940
It's all right, Joe. He's a friend.
7
00:04:24,560 --> 00:04:28,840
Well, it's good to have it confirmed.
8
00:04:29,940 --> 00:04:30,990
Hello, Jim.
9
00:04:37,390 --> 00:04:38,890
Would you believe this? What?
10
00:04:39,790 --> 00:04:41,270
I'm at a loss for words.
11
00:04:42,110 --> 00:04:45,540
Well, why didn't you try something like
it's been a long, long time?
12
00:04:47,590 --> 00:04:49,490
Or even that it seemed like yesterday.
13
00:04:50,990 --> 00:04:52,040
Both would be true.
14
00:04:55,130 --> 00:04:56,180
Come and sit down.
15
00:05:02,351 --> 00:05:04,339
memory for detail.
16
00:05:04,340 --> 00:05:06,450
I have a memory for your expensive
tastes.
17
00:05:08,060 --> 00:05:13,279
Jim, we've got trouble on our hands. Not
here. This is usually the quietest
18
00:05:13,280 --> 00:05:14,330
island on my beat.
19
00:05:14,360 --> 00:05:15,410
Not any longer.
20
00:05:15,540 --> 00:05:19,640
The elected government is afraid of an
Arlington takeover. No, seriously
21
00:05:19,700 --> 00:05:23,220
several small caches of weapons have
been found in the last few weeks.
22
00:05:23,580 --> 00:05:26,899
I read the first reports. The
government's taking it seriously.
23
00:05:26,900 --> 00:05:27,950
to call us in.
24
00:05:29,880 --> 00:05:31,360
This is your area, Jim.
25
00:05:31,361 --> 00:05:35,999
Any names in the political hat? Not
among the regular opposition. They're
26
00:05:36,000 --> 00:05:37,680
far too democratically inclined.
27
00:05:40,720 --> 00:05:43,660
What would you say if I pulled out the
name Adam Marcus?
28
00:05:46,520 --> 00:05:51,300
Well, Marcus, I would have said clubs,
tourism.
29
00:05:51,620 --> 00:05:54,450
And more recently, the word on the
island says politics.
30
00:05:55,940 --> 00:05:58,350
Well, that's a lead worth following,
isn't it?
31
00:05:59,040 --> 00:06:00,420
What else do you have on him?
32
00:06:01,520 --> 00:06:02,570
Oh, nothing much.
33
00:06:03,080 --> 00:06:07,640
Harry's been working on a few leads, but
every time we come up with something,
34
00:06:07,720 --> 00:06:09,340
the opposition turns very nasty.
35
00:06:09,580 --> 00:06:10,840
So you've nothing?
36
00:06:11,940 --> 00:06:15,919
Nothing more than a red panel truck
that's hidden somewhere on the north end
37
00:06:15,920 --> 00:06:16,970
the island.
38
00:06:17,840 --> 00:06:18,890
That's not much.
39
00:06:20,000 --> 00:06:24,799
No, I know, but if Harry and Paul can
flush it out before it's abandoned, we
40
00:06:24,800 --> 00:06:26,240
just might be on to something.
41
00:06:30,060 --> 00:06:33,560
hell with business you haven't changed a
bit
42
00:07:01,640 --> 00:07:03,810
This section. Nothing visible from up
here.
43
00:07:04,900 --> 00:07:08,390
Okay, Paul. We'll bring the police
cordon in close to the next section.
44
00:07:08,391 --> 00:07:11,539
Caroline, anything from your end?
45
00:07:11,540 --> 00:07:14,739
This is the last fishing village on the
area of coast, Harry. Jim's just
46
00:07:14,740 --> 00:07:15,790
checking now.
47
00:07:22,360 --> 00:07:25,550
Looks like we're out of luck. Harry!
Hold it. I think Paul may have
48
00:07:32,780 --> 00:07:33,830
This is it, Harry.
49
00:07:34,020 --> 00:07:36,610
Red panel truck heading north along the
coast road.
50
00:08:23,571 --> 00:08:25,579
Do you know him, Jim?
51
00:08:25,580 --> 00:08:26,630
Yeah.
52
00:08:27,440 --> 00:08:28,740
His name is Lintar.
53
00:08:29,680 --> 00:08:32,330
In the past, he's worked for our friend,
Adam Marcus.
54
00:08:33,080 --> 00:08:35,130
Well, that may or may not mean
something.
55
00:08:35,480 --> 00:08:39,270
Fact is that at one time or another,
half this island worked for Adam Marcus.
56
00:08:58,440 --> 00:09:00,540
Lintar did work for me, Mr. Palmer.
57
00:09:01,060 --> 00:09:02,440
You're absolutely correct.
58
00:09:02,840 --> 00:09:05,880
But as the manager of a restaurant, not
as a gun runner.
59
00:09:08,180 --> 00:09:11,730
What about the girl with the baby
carriage filled with hand grenades?
60
00:09:13,080 --> 00:09:15,500
She worked for you, too, as a waitress.
61
00:09:15,940 --> 00:09:17,000
Just as a waitress.
62
00:09:18,380 --> 00:09:20,760
You seem to be looking for a scapegoat,
no?
63
00:09:22,100 --> 00:09:24,810
When you choose Adam Marcos, you choose
the wrong man.
64
00:09:25,640 --> 00:09:28,170
I have some very close connections in
this island.
65
00:09:28,380 --> 00:09:31,700
It would grieve me if you forced me to
use them.
66
00:09:41,020 --> 00:09:42,420
What do you think, Harry?
67
00:09:44,000 --> 00:09:45,340
I think she's great.
68
00:09:47,200 --> 00:09:52,580
What about Marcus?
69
00:09:53,220 --> 00:09:54,270
Mark?
70
00:09:54,271 --> 00:09:58,879
Well, I don't know, Caroline. We've got
a lot of odd scraps of information that
71
00:09:58,880 --> 00:10:00,379
suggest he might be implicated.
72
00:10:00,380 --> 00:10:01,799
For my money, it's not enough yet.
73
00:10:01,800 --> 00:10:02,850
Why not?
74
00:10:03,460 --> 00:10:07,010
All my information suggests he's moving
from business into politics.
75
00:10:07,011 --> 00:10:10,999
He's not the sort of man to wait around
for an election victory.
76
00:10:11,000 --> 00:10:12,200
Yeah, we need facts, Jim.
77
00:10:12,201 --> 00:10:15,479
Somewhere in this island, there's a
warehouse filled with weapons.
78
00:10:15,480 --> 00:10:17,039
Find that, and we've got our man.
79
00:10:17,040 --> 00:10:19,120
I think we've got him already.
80
00:10:20,760 --> 00:10:21,810
Caroline?
81
00:10:22,520 --> 00:10:23,570
I think...
82
00:10:24,450 --> 00:10:26,440
Jim's right. All we need now is the
proof.
83
00:10:26,530 --> 00:10:27,580
Shall we go?
84
00:10:30,930 --> 00:10:31,980
I'll pay the check.
85
00:10:35,490 --> 00:10:37,110
Caroline, what's going on here?
86
00:10:37,370 --> 00:10:39,050
What do you mean, what's going on?
87
00:10:39,790 --> 00:10:43,690
I mean, the evidence we've got on Marcus
so far. I mean, I can't go for that,
88
00:10:43,730 --> 00:10:45,170
and I'm sure you can't either.
89
00:10:46,430 --> 00:10:47,480
Jim does.
90
00:10:48,730 --> 00:10:51,910
Jim does.
91
00:10:53,450 --> 00:10:54,500
That's important.
92
00:10:54,670 --> 00:10:56,850
To me, yes, very.
93
00:10:59,450 --> 00:11:00,500
I see.
94
00:11:00,910 --> 00:11:03,450
I'm getting some kind of bad vibrations
here.
95
00:11:04,110 --> 00:11:06,940
You're not still carrying a torch for
that guy, are you?
96
00:11:08,290 --> 00:11:09,340
Perhaps I am.
97
00:11:10,310 --> 00:11:12,900
Anyway, this is one you'll have to let
me play my way.
98
00:11:13,210 --> 00:11:14,950
As I said, it's very important to me.
99
00:11:15,430 --> 00:11:16,690
Ready? Yes.
100
00:11:17,090 --> 00:11:18,140
Good night, Harry.
101
00:11:54,410 --> 00:11:55,610
What's happening, Jim?
102
00:11:57,690 --> 00:11:58,740
Well?
103
00:11:58,741 --> 00:12:02,609
Harry wanted proof that Marcus is behind
the arms distribution.
104
00:12:02,610 --> 00:12:04,790
So you've arranged to give it to him?
105
00:12:05,090 --> 00:12:06,140
Right.
106
00:12:06,630 --> 00:12:09,949
I contacted the local people this
morning. They've agreed to make
107
00:12:09,950 --> 00:12:12,450
raids on Marcus' clubs all over the
island.
108
00:12:13,490 --> 00:12:16,350
I hope you're not making a mistake, Jim.
109
00:12:17,610 --> 00:12:20,560
Marcus wasn't bluffing about his
political connections.
110
00:12:21,030 --> 00:12:23,110
No mistake, Caroline, baby.
111
00:12:24,330 --> 00:12:28,000
My guess is that even Harry will be
satisfied by what these raids produce.
112
00:12:28,110 --> 00:12:29,160
It's going up.
113
00:12:40,601 --> 00:12:47,729
I checked the other Marcos clubs that
were raided. Three of them contained
114
00:12:47,730 --> 00:12:50,680
nothing. The other two produced two
great grenades apiece.
115
00:12:51,700 --> 00:12:56,079
That's four crates of grenades and ten
of rifles. That's not much for an armed
116
00:12:56,080 --> 00:12:59,019
uprising. Yes, but we don't know what's
been delivered already.
117
00:12:59,020 --> 00:13:00,070
Yeah, that's true.
118
00:13:00,071 --> 00:13:03,479
But if Marcos is serious about this, it
seems to me he had some logistical
119
00:13:03,480 --> 00:13:05,710
backup, you know, spare parts,
ammunition.
120
00:13:05,800 --> 00:13:06,940
You mean this isn't it?
121
00:13:07,180 --> 00:13:09,590
I mean this isn't the main distribution
center.
122
00:13:17,480 --> 00:13:19,890
Whatever part Marcos may play in the
whole deal.
123
00:13:20,250 --> 00:13:21,510
Still got doubts, Harry?
124
00:13:22,390 --> 00:13:23,710
Yeah, they're bred into me.
125
00:13:23,970 --> 00:13:27,669
Ever since the kid next door sold me his
backyard rainbow for my champion
126
00:13:27,670 --> 00:13:29,310
bullfrog and a bent half dollar.
127
00:13:30,470 --> 00:13:31,520
Okay.
128
00:13:31,521 --> 00:13:35,489
If you're not satisfied with this, let's
see what the hole was at the other
129
00:13:35,490 --> 00:13:36,540
raids.
130
00:13:38,870 --> 00:13:40,430
I'll follow you down, Caroline.
131
00:13:40,610 --> 00:13:41,870
Whatever you say, Harry.
132
00:13:48,420 --> 00:13:51,190
He's beginning to look more like the kid
next door to me.
133
00:13:51,500 --> 00:13:52,550
Right.
134
00:13:58,100 --> 00:13:59,300
Don't worry about Harry.
135
00:13:59,980 --> 00:14:01,460
He's always hard to convince.
136
00:14:02,040 --> 00:14:03,090
Maybe.
137
00:14:03,091 --> 00:14:06,599
But, of course, you and I know that ten
cases of rifles puts the whole matter
138
00:14:06,600 --> 00:14:07,860
beyond reasonable doubt.
139
00:14:08,960 --> 00:14:12,720
Unless, of course, Harry's real doubts
are about you and me.
140
00:14:36,010 --> 00:14:37,750
Let me help you. All right, thank you.
141
00:14:38,950 --> 00:14:40,270
You're Maria, aren't you?
142
00:14:40,271 --> 00:14:44,389
The sister of the girl who was killed at
the roadblock. What do you want?
143
00:14:44,390 --> 00:14:45,629
Tell me about your sister.
144
00:14:45,630 --> 00:14:48,749
I have nothing to say. You have nothing
to say about a sister who was killed by
145
00:14:48,750 --> 00:14:52,060
her own side? She was shot by the
police. Now, please leave me alone.
146
00:15:24,160 --> 00:15:25,780
They weren't after your peanuts.
147
00:15:27,820 --> 00:15:29,500
Okay, let's talk where we left off.
148
00:15:30,020 --> 00:15:31,070
All right.
149
00:15:31,680 --> 00:15:32,880
What do you want to know?
150
00:15:33,140 --> 00:15:35,060
The arms your sister was distributing.
151
00:15:35,240 --> 00:15:36,500
Where did they come from?
152
00:15:36,501 --> 00:15:39,079
You know the big bay on the far side of
the island?
153
00:15:39,080 --> 00:15:41,910
Yeah. There's an old house there
overlooking the harbor.
154
00:15:42,040 --> 00:15:43,090
It's worth a visit.
155
00:16:27,910 --> 00:16:30,140
Just couldn't stay away, could you,
Harry?
156
00:16:34,530 --> 00:16:37,540
Never going to pull off a coup on this
island. This way, Harry.
157
00:16:42,490 --> 00:16:43,990
I put a lot into this operation.
158
00:16:45,710 --> 00:16:47,210
Too much for you to cross me now.
159
00:16:58,781 --> 00:17:04,328
That's quite an impressive bunch of
weapons you've got in there.
160
00:17:04,329 --> 00:17:05,529
More than you expected?
161
00:17:05,530 --> 00:17:09,049
No, I figured that anyone that could
afford ten cases of rifles to frame
162
00:17:09,050 --> 00:17:10,430
Marcus had their lot in hand.
163
00:17:10,650 --> 00:17:12,090
I didn't have to frame Marcus.
164
00:17:12,270 --> 00:17:14,680
I just helped the Contessa's suspicions
along.
165
00:17:15,430 --> 00:17:17,230
Too bad for you you didn't share them.
166
00:17:17,231 --> 00:17:19,649
Why don't you do it, Palmer?
167
00:17:19,650 --> 00:17:20,700
Go for broke.
168
00:17:22,050 --> 00:17:23,100
Isn't that obvious?
169
00:17:23,390 --> 00:17:25,370
Maybe. It's quite an investment, though.
170
00:17:25,710 --> 00:17:28,240
Two murders, double -crossing our
organization.
171
00:17:28,250 --> 00:17:30,170
The Contessa? Leave her out of it, Rule.
172
00:17:30,570 --> 00:17:31,620
You think you can?
173
00:17:32,980 --> 00:17:37,140
Listen, Roo, in two days a military
dictatorship takes over the island.
174
00:17:37,460 --> 00:17:39,020
And you're going to be a rich man.
175
00:17:39,160 --> 00:17:40,210
That's right.
176
00:17:41,080 --> 00:17:42,130
And the Condesa?
177
00:17:46,900 --> 00:17:49,310
When we were together in Leipzig, I had
nothing.
178
00:17:50,260 --> 00:17:55,680
This time, maybe it'll be different.
179
00:17:57,420 --> 00:18:00,460
You're selling rainbows, Palmer, to
yourself.
180
00:18:01,740 --> 00:18:02,790
Take him inside.
181
00:18:02,980 --> 00:18:04,030
Lock him up.
182
00:18:09,400 --> 00:18:10,450
Get him!
183
00:19:19,121 --> 00:19:24,309
He's nowhere around the house. He must
be in the garden.
184
00:19:24,310 --> 00:19:26,949
All right, cordon off the area. Set up
roadblocks. Check the airport.
185
00:19:26,950 --> 00:19:28,000
Right.
186
00:20:11,530 --> 00:20:14,450
I, uh, I thought you might have a guest.
187
00:20:14,451 --> 00:20:18,229
Oh, it's just an official visit, you
know, port duties and so on. He's
188
00:20:18,230 --> 00:20:19,280
below now.
189
00:20:19,630 --> 00:20:22,820
Now, what about this turnaround on the
island you promised me?
190
00:20:24,410 --> 00:20:28,230
With Marcus in jail, I guess we deserve
some sort of celebration.
191
00:20:28,730 --> 00:20:31,610
The engine's turning over, the champagne
is on board.
192
00:20:32,450 --> 00:20:33,530
What more do you want?
193
00:20:39,660 --> 00:20:42,670
He's on the grounds. He must have got
away. Call the condenser.
194
00:20:42,960 --> 00:20:44,820
Caroline, this is Paul. Do you read me?
195
00:20:45,560 --> 00:20:46,610
Come in, Caroline.
196
00:20:48,100 --> 00:20:49,150
Come in, Caroline.
197
00:20:50,620 --> 00:20:51,760
Caroline, this is Paul.
198
00:20:51,761 --> 00:20:52,459
What
199
00:20:52,460 --> 00:21:05,079
are
200
00:21:05,080 --> 00:21:06,130
we doing, Jim?
201
00:21:06,131 --> 00:21:07,389
I, uh...
202
00:21:07,390 --> 00:21:10,400
What you might like to take in a bit of
the North Africa coast.
203
00:21:11,130 --> 00:21:13,960
Well, it's a bit late for that. We can
be back by nightfall.
204
00:21:14,970 --> 00:21:17,030
I expected you earlier. What kept you?
205
00:21:20,970 --> 00:21:22,850
I was holding back on the big news.
206
00:21:23,290 --> 00:21:24,340
Oh?
207
00:21:24,450 --> 00:21:26,500
I went to see Marcus in jail this
morning.
208
00:21:26,570 --> 00:21:27,710
Confessed everything.
209
00:21:28,630 --> 00:21:30,370
In jail this morning?
210
00:21:32,090 --> 00:21:33,140
That's very strange.
211
00:21:34,230 --> 00:21:35,280
Why strange?
212
00:21:35,889 --> 00:21:39,259
Because Adam Marcus and I were having
drinks together on the yacht.
213
00:21:40,670 --> 00:21:42,010
Just before you arrived.
214
00:21:42,850 --> 00:21:43,900
But he was arrested.
215
00:21:44,810 --> 00:21:47,100
Police arrested him at the club this
morning.
216
00:21:47,990 --> 00:21:49,610
Really a show of force, Mr. Palmer.
217
00:21:50,530 --> 00:21:51,890
Sorry to upset your plans.
218
00:21:52,490 --> 00:21:57,050
But the blame, I... Perhaps I should say
the credit, belongs to the Contessa.
219
00:21:59,070 --> 00:22:00,350
You arranged all this?
220
00:22:01,030 --> 00:22:02,080
You knew?
221
00:22:02,910 --> 00:22:04,190
I didn't know for sure.
222
00:22:05,200 --> 00:22:06,880
But I thought it was a possibility.
223
00:22:08,080 --> 00:22:10,280
So you pointed Marcus as a suspect.
224
00:22:11,240 --> 00:22:13,100
Gave me enough rope to hang myself.
225
00:22:13,840 --> 00:22:15,720
You did an excellent job, Mr. Palmer.
226
00:22:17,940 --> 00:22:20,760
Adam Marcus is one of my oldest friends,
Jim.
227
00:22:21,460 --> 00:22:25,420
He goes back even further than Leipzig.
228
00:22:26,920 --> 00:22:30,619
So when you started to pile up the
evidence against him, it was really
229
00:22:30,620 --> 00:22:31,670
against you.
230
00:22:31,671 --> 00:22:37,219
So just turn the boat around, Mr.
Palmer, and point it in the direction of
231
00:22:37,220 --> 00:22:38,270
nearest jail.
232
00:22:40,460 --> 00:22:41,510
All right.
233
00:22:42,020 --> 00:22:43,280
If that's what you want.
234
00:22:46,991 --> 00:22:51,579
That's Paul and Harry. You haven't got a
chance.
235
00:22:51,580 --> 00:22:53,420
With you, I got a chance.
236
00:22:55,260 --> 00:22:56,310
No, Jim.
237
00:22:57,460 --> 00:22:58,510
No chance.
238
00:23:17,260 --> 00:23:18,310
You always were.
239
00:23:40,960 --> 00:23:42,010
Fifteen -nine.
240
00:23:42,260 --> 00:23:44,100
What, uh, is this?
241
00:23:45,020 --> 00:23:46,070
I mean...
242
00:23:47,510 --> 00:23:48,830
Management? No.
243
00:23:49,390 --> 00:23:51,130
It's the best I can do for an apology.
244
00:23:51,131 --> 00:23:54,969
Why? Because you didn't tell me that
Palmer was the top of your list of
245
00:23:54,970 --> 00:23:56,020
suspects?
246
00:23:57,370 --> 00:23:58,420
Why didn't you?
247
00:23:59,610 --> 00:24:05,469
I hoped it wasn't him. I gave him every
chance to prove it because... Well, I
248
00:24:05,470 --> 00:24:07,880
suppose in some way I thought I was
responsible.
249
00:24:09,870 --> 00:24:10,950
For old times' sake?
250
00:24:11,530 --> 00:24:12,850
Yes, something like that.
251
00:24:12,851 --> 00:24:18,279
Anyways, I told you a long time ago, as
far as I was concerned, it was all over
252
00:24:18,280 --> 00:24:19,330
in Leipzig.
253
00:24:27,020 --> 00:24:28,070
Shall we dance?
254
00:24:29,660 --> 00:24:30,710
Shall we dance?
255
00:24:31,980 --> 00:24:33,030
Why not?
256
00:24:37,860 --> 00:24:40,690
You're not the only one who's got
influence around here.
257
00:25:04,590 --> 00:25:07,370
In the avenues and alleyways.
258
00:25:07,420 --> 00:25:11,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.