Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,720 --> 00:01:58,840
-Encoded by LEET-
Hey, hey, little girl!
2
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Stop!
3
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Stop!
4
00:02:04,860 --> 00:02:05,980
What do
5
00:02:15,700 --> 00:02:18,040
you want, little one?
6
00:02:20,600 --> 00:02:22,040
Your ass.
7
00:03:30,730 --> 00:03:32,380
Who are you?
8
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
Frank Shreben.
9
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Police squad.
10
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
The new version.
11
00:04:08,760 --> 00:04:10,840
My name is Sergeant Frank Shreben.
12
00:04:11,860 --> 00:04:13,220
Detective Lieutenant Police Squad.
13
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
A special division of the LAPD.
14
00:04:16,280 --> 00:04:20,860
The day after the bank robbery started
like any other, I woke up in my empty cop
15
00:04:20,861 --> 00:04:26,981
apartment, stared at a picture of my
deceased cop wife, and choked back cop tears.
16
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
A perfect morning?
17
00:04:28,640 --> 00:04:28,820
Sure.
18
00:04:29,480 --> 00:04:32,320
But I had no idea what this city had in
store for me.
19
00:04:42,460 --> 00:04:43,160
Thank you.
20
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Thanks, everyone.
21
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
What is this?
22
00:04:45,820 --> 00:04:47,100
Don't cheer for him.
23
00:04:47,440 --> 00:04:47,780
You too.
24
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
My office now.
25
00:04:52,740 --> 00:04:56,300
Thanks to you, I just spent two hours
getting chewed out by the mayor.
26
00:04:56,920 --> 00:04:59,504
Apparently, some of the
bank robbers you put in
27
00:04:59,505 --> 00:05:01,860
the ICU, they're
lawyering up to sue the city.
28
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
That's ridiculous.
29
00:05:03,200 --> 00:05:03,660
They're criminals.
30
00:05:04,080 --> 00:05:04,760
It's the law.
31
00:05:05,060 --> 00:05:07,180
Since when the cops have to follow the
law?
32
00:05:07,340 --> 00:05:08,340
Since forever.
33
00:05:08,520 --> 00:05:08,900
Oh, yeah?
34
00:05:09,200 --> 00:05:10,360
And who's going to arrest me?
35
00:05:10,500 --> 00:05:10,920
Other cops?
36
00:05:10,921 --> 00:05:11,520
Yes.
37
00:05:11,720 --> 00:05:12,400
Is he serious?
38
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Is he serious?
39
00:05:13,980 --> 00:05:14,540
No.
40
00:05:15,000 --> 00:05:16,440
Let me be crystal clear.
41
00:05:16,860 --> 00:05:19,980
They are threatening to shut down police
squad because of you.
42
00:05:20,400 --> 00:05:24,580
Honestly, you're lucky you still work here
after last year's McDonald's incident.
43
00:05:24,860 --> 00:05:26,300
They wouldn't sell me freedom fries.
44
00:05:26,660 --> 00:05:28,920
You arrested the entire staff.
45
00:05:29,180 --> 00:05:30,220
I wasn't thinking clearly.
46
00:05:30,660 --> 00:05:33,180
I was furious about the Janet Jackson
Super Bowl.
47
00:05:33,440 --> 00:05:35,460
That was 20 years ago.
48
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Not to me.
49
00:05:36,740 --> 00:05:37,740
We understand, chief.
50
00:05:38,260 --> 00:05:38,620
You're right.
51
00:05:38,770 --> 00:05:39,770
Good.
52
00:05:39,850 --> 00:05:41,540
Because I'm taking you off the bank job.
53
00:05:41,840 --> 00:05:42,000
What?
54
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
I'm putting you on collisions.
55
00:05:44,180 --> 00:05:45,840
There's a crash up in Malibu.
56
00:05:46,420 --> 00:05:47,080
Yes, ma'am.
57
00:05:47,340 --> 00:05:47,680
Thank you.
58
00:05:47,980 --> 00:05:50,980
And make sure your body cams are actually
turned on.
59
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
Got it.
60
00:05:53,125 --> 00:05:54,440
Camera will be on.
61
00:05:57,280 --> 00:06:00,800
Drebin, it's a new day at police squad.
62
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Things are changing so fast around here.
63
00:06:06,350 --> 00:06:08,440
I guess you really can't fight city hall,
are you?
64
00:06:08,660 --> 00:06:08,900
No.
65
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
It's a building.
66
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
Now, there's a real man.
67
00:06:13,940 --> 00:06:16,080
They just don't make him like your pops
anymore.
68
00:06:16,930 --> 00:06:19,620
I'm glad he's not around to see what
police squad has come to.
69
00:06:20,920 --> 00:06:22,241
Mind if I take him in there, dad?
70
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
Of course.
71
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
Hi, Daddy.
72
00:06:28,880 --> 00:06:33,092
It's me, Frank Jr. I want
to be just like you, but at
73
00:06:33,093 --> 00:06:36,400
the same time be completely
different than original.
74
00:06:37,210 --> 00:06:45,121
So if you're proud of me, give me a sigh
like maybe make me see an owl or something.
75
00:06:46,140 --> 00:06:47,140
Hey, dad.
76
00:06:47,800 --> 00:06:49,240
It's me, Ed.
77
00:06:50,940 --> 00:06:52,100
Boy, do I miss you.
78
00:06:56,380 --> 00:06:57,500
Hey, pops.
79
00:06:57,501 --> 00:06:58,501
Yes.
80
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Ed and I pulled up to the Malibu car crash
around 2 p.m.
81
00:07:09,560 --> 00:07:13,300
Nothing unusual, but in the city,
usual is unusual.
82
00:07:18,140 --> 00:07:20,040
So how was your day last night,
Frank?
83
00:07:21,280 --> 00:07:22,521
I couldn't go through it a bit.
84
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
You canceled?
85
00:07:23,920 --> 00:07:24,220
No.
86
00:07:24,760 --> 00:07:25,860
I didn't want to upset her.
87
00:07:25,940 --> 00:07:28,580
So I had Officer Barnes tell her I was
stabbed to death.
88
00:07:28,820 --> 00:07:30,220
You're a real romantic, Frank.
89
00:07:30,560 --> 00:07:33,000
But everyone needs someone even a widower
like you.
90
00:07:33,001 --> 00:07:36,040
I'm just not ready to open myself to love
again.
91
00:07:36,920 --> 00:07:39,401
I had them wait to clear the wreck so you
could get eyes on it.
92
00:07:39,565 --> 00:07:40,920
Crash happened around 4 a.m.
93
00:07:41,400 --> 00:07:43,180
Oh, there were no skid marks on the road.
94
00:07:44,200 --> 00:07:46,020
You didn't hit the brakes before going
over.
95
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Drunk?
96
00:07:47,780 --> 00:07:48,300
Had a little.
97
00:07:48,580 --> 00:07:49,660
Just enough to wake me up.
98
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Fancy car.
99
00:07:52,240 --> 00:07:54,540
That's one of those new Eden tech electric
ones.
100
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Electric, huh?
101
00:07:56,030 --> 00:07:58,802
I remember when the
only things that were electric
102
00:07:58,803 --> 00:08:02,120
were Eels, chairs, and
Catherine Zeta Jones in Chicago.
103
00:08:08,040 --> 00:08:09,640
You did pill bottles.
104
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
Who was he?
105
00:08:27,755 --> 00:08:29,730
Simon Davenport, 53 years old.
106
00:08:30,250 --> 00:08:31,350
No wife, no kids.
107
00:08:31,990 --> 00:08:34,094
He's got a sister out in
Hancock Park, but we don't
108
00:08:34,095 --> 00:08:36,750
really know anything about
her other than her name.
109
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Beth Davenport.
110
00:08:39,090 --> 00:08:41,650
Divorced, 5'6", 130 pounds.
111
00:08:42,170 --> 00:08:44,610
Spitfire of a personality, self-proclaimed
chocoholic.
112
00:08:45,510 --> 00:08:49,190
Likes outdoorsy things but is just as
happy curling up with a good book.
113
00:08:49,191 --> 00:08:50,550
All right.
114
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
I've seen enough.
115
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
Martin is suicide.
116
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Go ahead.
117
00:09:00,490 --> 00:09:01,490
Lieutenant?
118
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
What's up, Bonds?
119
00:09:34,440 --> 00:09:37,296
Look, I know you're off the bank job,
sir, but I could really use your advice.
120
00:09:37,320 --> 00:09:37,800
Go for it.
121
00:09:38,140 --> 00:09:39,220
Look, it's a strange thing.
122
00:09:39,600 --> 00:09:41,097
All the thieves had
never met each other, and
123
00:09:41,098 --> 00:09:42,680
none of them knew who
they were working for.
124
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
Brilliant.
125
00:09:44,020 --> 00:09:46,500
They don't know anything that can't screw
you up.
126
00:09:46,940 --> 00:09:48,860
Whoever orchestrated this is very smart.
127
00:09:48,861 --> 00:09:52,000
And get this, the robbers were told that
they could keep the cash.
128
00:09:52,340 --> 00:09:55,340
Who organizes a bank robbery and doesn't
keep the cash?
129
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
It must have been after something else.
130
00:09:58,200 --> 00:10:01,040
Why don't you bring in one of the burps,
see if we can get them talking?
131
00:10:01,200 --> 00:10:01,520
Got it.
132
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Thank you.
133
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
How's that, Frank?
134
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
Got a business.
135
00:10:06,160 --> 00:10:08,120
I told her to wait outside and she just
walked in.
136
00:10:10,020 --> 00:10:11,220
You want me to get rid of her?
137
00:10:16,840 --> 00:10:17,440
That's okay.
138
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
I'll deal with it.
139
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
Oh.
140
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
Over here, Lieutenant.
141
00:10:34,240 --> 00:10:36,708
I had sworn off rough
after my wife died, but
142
00:10:36,709 --> 00:10:40,041
this woman was put
together in all the right ways.
143
00:10:40,120 --> 00:10:44,500
Face, head, shoulders, knees and toes,
knees and toes.
144
00:10:45,000 --> 00:10:47,700
At a bottom that would make any toilet beg
for the brown.
145
00:10:51,270 --> 00:10:52,620
Sorry to keep you waiting, ma'am.
146
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
How may I help you?
147
00:10:55,850 --> 00:10:57,400
You're wrong about Simon Davenport.
148
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
He wouldn't come at suicide.
149
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
Simon Davenport?
150
00:11:01,710 --> 00:11:03,240
A stiff from the Malibu crash.
151
00:11:03,620 --> 00:11:04,840
That stiff was my brother.
152
00:11:05,700 --> 00:11:07,820
Oh, I mean, he wasn't that stiff,
really.
153
00:11:08,320 --> 00:11:08,640
Not yet.
154
00:11:09,250 --> 00:11:10,560
More floppy and bloated.
155
00:11:11,320 --> 00:11:13,540
No, I mean, I'm so sorry for your loss.
156
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Please, take a chair.
157
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
No, thank you.
158
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
I have plenty of chairs at home.
159
00:11:24,420 --> 00:11:26,381
Now, Mrs... Yes, Davenport.
160
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Mr...
161
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Trebin...
162
00:11:30,200 --> 00:11:32,420
Miss... Detective Frank Trebin.
163
00:11:33,060 --> 00:11:35,740
Detective, I think someone murdered Simon.
164
00:11:36,440 --> 00:11:36,720
Really?
165
00:11:37,080 --> 00:11:38,120
What makes you think that?
166
00:11:38,240 --> 00:11:39,440
Well, he called me last night.
167
00:11:39,860 --> 00:11:42,940
He said he was in some kind of trouble,
so he made plans to meet this morning.
168
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
Does that sound like someone is planning
to kill themselves?
169
00:11:46,000 --> 00:11:47,620
Well, it certainly does not.
170
00:11:48,440 --> 00:11:50,300
Why would someone do that to him?
171
00:11:53,340 --> 00:11:56,200
Trust me, there's always a reason to kill
someone.
172
00:11:57,010 --> 00:11:59,020
Did he have an obnoxious laugh?
173
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
No.
174
00:12:00,620 --> 00:12:02,400
I forgive him just about myself.
175
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
That's okay.
176
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
I'm not you either.
177
00:12:07,770 --> 00:12:10,320
Tell me, what did your brother do for
work?
178
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
Computers.
179
00:12:12,540 --> 00:12:14,020
He was a programmer for Richard Cain.
180
00:12:14,540 --> 00:12:17,540
The genius is going to save the world with
his electric cars.
181
00:12:17,820 --> 00:12:19,623
Well, he's the first person
you should talk to, but you
182
00:12:19,624 --> 00:12:21,721
can check Simon's driving
records and see if they match.
183
00:12:21,820 --> 00:12:22,820
Oh, slow down there.
184
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Excuse me?
185
00:12:24,320 --> 00:12:26,360
Let's just leave the police work to me,
okay?
186
00:12:27,570 --> 00:12:28,760
Oh, I see.
187
00:12:29,810 --> 00:12:31,300
Same old story with guys like you.
188
00:12:31,620 --> 00:12:32,280
Guys like me?
189
00:12:32,480 --> 00:12:34,480
Stuff like old men who think they know
what's best.
190
00:12:38,060 --> 00:12:41,020
I understand you're upset, but this is
what I do.
191
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
If someone did, off your brother,
I'll find them.
192
00:12:44,780 --> 00:12:47,640
Well, I appreciate that, detective,
but Simon was all I had.
193
00:12:47,865 --> 00:12:51,540
Don't forget me if I don't just sit around
and hope you do your job.
194
00:12:51,640 --> 00:12:53,760
That's exactly what I expect you to do.
195
00:12:54,620 --> 00:12:56,460
When I have something, I'll contact you.
196
00:12:56,970 --> 00:12:58,770
I'm doing a series of book readings this
week.
197
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
You can find me there.
198
00:13:01,460 --> 00:13:02,460
Book readings?
199
00:13:02,640 --> 00:13:05,620
Yes, I write true crime novels based on
fictional stories that I make up.
200
00:13:07,710 --> 00:13:12,440
Yes, well, you may write about it,
but I live it.
201
00:13:13,740 --> 00:13:17,180
Now, if you'll excuse me, we're having a
birthday party.
202
00:13:17,530 --> 00:13:19,050
And I'm the best singer in the office.
203
00:13:24,880 --> 00:13:26,980
On second thought, I will take that chair.
204
00:13:37,160 --> 00:13:40,420
I couldn't remember the last time someone
had talked to me like that.
205
00:13:41,040 --> 00:13:43,315
It was the kind of
dressing down you usually
206
00:13:43,316 --> 00:13:45,620
have to pay for in the
basement of a laundromat.
207
00:13:46,040 --> 00:13:50,000
But she had the kind of hips you wanted to
put a hoo-hoo ball and spin.
208
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
The kind of...
209
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
...
210
00:13:58,600 --> 00:14:03,245
I wasn't convinced
Simon Davenport had been
211
00:14:03,246 --> 00:14:07,640
murdered, but the case
was starting to give me an H.
212
00:14:08,280 --> 00:14:11,189
And when I start to
scratch, I don't stop till I
213
00:14:11,190 --> 00:14:14,361
break skin and the doctor
makes me wear mittens.
214
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Thanks.
215
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
Co-check?
216
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Champagne.
217
00:14:38,530 --> 00:14:41,240
Richard Cain had made his first fortune in
microprocessors.
218
00:14:42,530 --> 00:14:48,291
Then used it to build a vast online retail
marketplace in the Greek technology empire.
219
00:14:52,040 --> 00:14:55,560
That, suddenly, the bear charges towards
me.
220
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
I ready my knife.
221
00:14:57,880 --> 00:15:01,900
And he barrels right past me to a honey
hive above the campsite.
222
00:15:02,420 --> 00:15:06,340
It had been there all along, and I hadn't
seen it.
223
00:15:06,341 --> 00:15:11,200
Ha ha ha ha ha ha ha
224
00:15:16,210 --> 00:15:16,690
ha.
225
00:15:17,200 --> 00:15:18,250
Lieutenant Trenton?
226
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
Me, too.
227
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
I, Richard Cain.
228
00:15:22,070 --> 00:15:23,210
Please... walk with me.
229
00:15:24,130 --> 00:15:26,850
So what can you tell me about Mr.
Davenport?
230
00:15:27,350 --> 00:15:29,090
Simon was a brilliant engineer.
231
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
One of our best.
232
00:15:31,290 --> 00:15:33,450
No idea he was so terribly depressed.
233
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Suicide?
234
00:15:35,450 --> 00:15:37,850
Trenton find, possible suicide.
235
00:15:37,851 --> 00:15:39,550
What's the speciality file?
236
00:15:40,290 --> 00:15:42,590
No, the chicken probably couldn't do this.
237
00:15:43,010 --> 00:15:44,390
But I'm not ruling anything out.
238
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
I see.
239
00:15:45,930 --> 00:15:48,410
Was this one of the projects Simon was
working on?
240
00:15:48,710 --> 00:15:50,992
No, what you see here
is a red light therapy
241
00:15:50,993 --> 00:15:53,551
machine, proven to
increase testosterone.
242
00:15:54,130 --> 00:15:58,010
Did you know that men's sperm count is at
historic lows across the board?
243
00:15:58,370 --> 00:15:59,370
Fascinating.
244
00:15:59,790 --> 00:16:01,650
I've never put my sperm across a board.
245
00:16:02,290 --> 00:16:04,330
I have an old Bon Jovi T-shirt for that.
246
00:16:08,030 --> 00:16:10,740
You know, I hope you
don't think it's awkward in my
247
00:16:10,741 --> 00:16:13,910
saying this, but I'm
actually a big fan of yours.
248
00:16:14,250 --> 00:16:14,750
Is that so?
249
00:16:14,950 --> 00:16:15,210
Yes.
250
00:16:15,510 --> 00:16:17,430
I read about your work at the bank
robbery.
251
00:16:18,240 --> 00:16:19,690
Guys like you were a dying breed.
252
00:16:21,150 --> 00:16:21,870
Guys like me?
253
00:16:22,170 --> 00:16:23,410
Yes, a metabaction.
254
00:16:24,170 --> 00:16:26,410
You don't ask permission to fix what they
know is broken.
255
00:16:27,360 --> 00:16:28,760
I'm surprised to hear you say that.
256
00:16:29,445 --> 00:16:33,086
Coming from someone
who's so into these gadgets,
257
00:16:33,087 --> 00:16:36,271
oh, you don't enjoy the
marbles of the modern age?
258
00:16:37,290 --> 00:16:39,910
No offense, but the world was better
before.
259
00:16:40,390 --> 00:16:41,390
I agree.
260
00:16:41,630 --> 00:16:42,630
I don't tell anyone.
261
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
Cigar?
262
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
Looks good to me.
263
00:16:47,870 --> 00:16:49,270
No, would you like one?
264
00:16:50,070 --> 00:16:51,070
Smoking indoors?
265
00:16:51,990 --> 00:16:53,030
Care to write me a ticket?
266
00:16:57,820 --> 00:16:58,840
That matchbook.
267
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
I've seen it before.
268
00:17:02,770 --> 00:17:07,520
Mr. Bengal, it's a summer club I own for
some of the city's elite.
269
00:17:08,300 --> 00:17:11,640
It's the kind of place where men can be
themselves, have a few drinks,
270
00:17:11,940 --> 00:17:16,140
and, uh, like the Black Eyed Bees once
said, get retarded in here.
271
00:17:17,100 --> 00:17:18,380
You can still say that word?
272
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
In my club, you can.
273
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
Well, I love the Black Eyed Bees,
so who doesn't?
274
00:17:23,700 --> 00:17:24,540
I know a few people.
275
00:17:24,680 --> 00:17:25,160
They're fools.
276
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
I know.
277
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Well, I am.
278
00:17:28,060 --> 00:17:29,920
Apple, D-App, Taboo.
279
00:17:29,921 --> 00:17:31,440
Don't forget Fergie.
280
00:17:31,600 --> 00:17:33,020
I would never forget Fergie.
281
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
The Duchess.
282
00:17:37,065 --> 00:17:40,100
Well, if you need anything, please,
um, hesitate to call.
283
00:17:41,200 --> 00:17:41,760
Thank you.
284
00:17:42,180 --> 00:17:43,180
I'll be in touch.
285
00:17:49,680 --> 00:17:51,230
It's that way, of course.
286
00:18:00,640 --> 00:18:04,900
Why don't we get Mr. Dreppen a little gift
for tomorrow?
287
00:18:07,580 --> 00:18:09,280
The Eden Vox one.
288
00:18:09,281 --> 00:18:13,900
Police squad's first ever fully automated
self-driving electric vehicle.
289
00:18:14,180 --> 00:18:17,100
A gift we just received from Richard Cain.
290
00:18:17,400 --> 00:18:19,760
He must have made some kind of impression
last night, Frank.
291
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Yeah, we seem so.
292
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Coffee?
293
00:18:22,200 --> 00:18:22,760
Yes, thank you.
294
00:18:23,200 --> 00:18:24,240
Don't be shy, fellas.
295
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Come check it out.
296
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Smoke.
297
00:18:30,430 --> 00:18:33,880
All electric, 0-to-60 in 3.1 seconds.
298
00:18:34,340 --> 00:18:35,640
I guess that's good.
299
00:18:35,940 --> 00:18:36,420
Watch this.
300
00:18:36,421 --> 00:18:37,421
Car.
301
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
Open doors.
302
00:18:40,580 --> 00:18:42,540
I made tricks.
303
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
No, you try.
304
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Car.
305
00:18:47,240 --> 00:18:47,500
Please.
306
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Close doors.
307
00:18:53,800 --> 00:18:55,440
Pretty fun, I guess.
308
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Okay, how about this?
309
00:18:57,080 --> 00:18:57,280
Car.
310
00:18:57,840 --> 00:18:59,540
Drive forward 30 feet.
311
00:19:09,650 --> 00:19:10,640
Pretty smooth.
312
00:19:10,641 --> 00:19:11,641
Go over there.
313
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Press it.
314
00:19:18,960 --> 00:19:20,140
Hey, guys!
315
00:19:26,180 --> 00:19:29,160
I tell you, this place is falling apart.
316
00:19:32,095 --> 00:19:35,040
I got half a dozen witnesses that place
you on the scene.
317
00:19:35,320 --> 00:19:36,860
We know you were at the bank.
318
00:19:37,100 --> 00:19:39,300
I'm telling you, I wasn't there.
319
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Thanks, Bart.
320
00:19:46,370 --> 00:19:49,340
This is quite the rap sheet you've got
here.
321
00:19:49,960 --> 00:19:53,200
It says you served 20 years for man's
laughter.
322
00:19:54,730 --> 00:19:55,930
Must have been quite the joke.
323
00:19:56,340 --> 00:19:57,340
You mean man's slaughter?
324
00:20:00,970 --> 00:20:04,720
Well, you know your boss didn't want cash.
325
00:20:05,545 --> 00:20:07,025
So what was the point of the robbery?
326
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
What did he want?
327
00:20:09,060 --> 00:20:11,440
I wasn't there.
328
00:20:11,820 --> 00:20:13,060
You think you're so smart.
329
00:20:13,710 --> 00:20:17,740
Well, I think my body cam might tell a
different story.
330
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Ed!
331
00:20:21,620 --> 00:20:23,960
Technology really is something.
332
00:20:25,160 --> 00:20:28,340
Police squad is all about transparency
these days.
333
00:20:33,260 --> 00:20:35,840
Dispatch for Mrs. Drebin, 10-7.
334
00:20:36,440 --> 00:20:38,380
Oh, yeah, chili dog.
335
00:20:42,860 --> 00:20:44,260
Breakfast of champions.
336
00:20:44,261 --> 00:20:45,960
I know a little, but I'll play it.
337
00:20:46,220 --> 00:20:48,200
Okay, you can fast forward a bit.
338
00:20:51,020 --> 00:20:52,440
License adverse stress, please.
339
00:20:56,540 --> 00:20:57,540
This isn't mine.
340
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Excuse me.
341
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
Oh, boy.
342
00:21:00,970 --> 00:21:02,900
Listen, you seem like a decent fella.
343
00:21:03,100 --> 00:21:04,336
I'm going to let you off with the warning.
344
00:21:04,360 --> 00:21:05,360
Have a great day, boy.
345
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
It's much later in the day.
346
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Fast forward a while.
347
00:21:10,280 --> 00:21:10,880
You'll see.
348
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
Just wait.
349
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Oh.
350
00:21:13,280 --> 00:21:14,340
It's his bathroom.
351
00:21:15,240 --> 00:21:15,780
Oh, God.
352
00:21:16,100 --> 00:21:16,420
Come on.
353
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Move, move, move.
354
00:21:18,060 --> 00:21:19,060
Focus.
355
00:21:25,860 --> 00:21:27,200
Yeah, maybe a little more.
356
00:21:27,720 --> 00:21:29,000
I'm going to ruin another suit.
357
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
Mornings.
358
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
Sorry.
359
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
Freeze, brother!
360
00:21:34,825 --> 00:21:36,280
Uh, down the line, man.
361
00:21:46,310 --> 00:21:49,030
You're a disgusting, you stupid idiot.
362
00:21:50,410 --> 00:21:53,230
You breastfed until you were 13,
you freak.
363
00:21:55,305 --> 00:21:58,690
Can't get it up without the stench of milk
on your chin.
364
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
Don't you dare.
365
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
Don't do it.
366
00:22:02,790 --> 00:22:03,870
Don't eat it.
367
00:22:04,410 --> 00:22:06,190
Oh, God, Frank.
368
00:22:06,590 --> 00:22:08,270
I had five more in that day.
369
00:22:08,510 --> 00:22:09,510
Still better, Frank?
370
00:22:09,650 --> 00:22:10,670
You better believe it.
371
00:22:12,330 --> 00:22:13,330
Yes.
372
00:22:18,350 --> 00:22:19,730
That's you inside the bank.
373
00:22:20,230 --> 00:22:21,230
Leanest day.
374
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Okay, fine.
375
00:22:22,650 --> 00:22:24,450
Whoever we was working for, they was
crazy.
376
00:22:24,451 --> 00:22:27,810
I mean, they just wanted us to get some
safe deposit box.
377
00:22:28,410 --> 00:22:29,550
Safe deposit box?
378
00:22:31,830 --> 00:22:32,830
There.
379
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
Box 595.
380
00:22:40,550 --> 00:22:41,770
And check the list.
381
00:22:42,290 --> 00:22:43,290
Yep.
382
00:22:44,620 --> 00:22:46,340
You're not going to believe this one,
Frank.
383
00:22:47,070 --> 00:22:48,370
Simon Davenport.
384
00:22:49,070 --> 00:22:54,510
So you're saying these two cases are one
case?
385
00:22:56,790 --> 00:23:01,250
Gentlemen, when you joined me to launch
Eaton Tech, it was with one goal.
386
00:23:02,170 --> 00:23:03,170
To save the world.
387
00:23:03,570 --> 00:23:06,210
Together we've created technologies to
rival the gods.
388
00:23:06,610 --> 00:23:07,890
Has the world gotten any better?
389
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
No.
390
00:23:09,710 --> 00:23:10,710
It's only gotten worse.
391
00:23:11,370 --> 00:23:16,110
Now, when the founding fathers created
this country, they sat in a room like this
392
00:23:16,510 --> 00:23:20,310
filled with men like us, and birthed an
empire.
393
00:23:20,810 --> 00:23:21,810
The USA.
394
00:23:23,570 --> 00:23:24,570
Yes, that's right.
395
00:23:24,960 --> 00:23:29,090
But as years went by, other people wanted
to get into that room.
396
00:23:29,310 --> 00:23:29,810
Fish people.
397
00:23:30,050 --> 00:23:30,290
What?
398
00:23:30,570 --> 00:23:33,130
Fish people, gills on their necks.
399
00:23:33,270 --> 00:23:33,790
I don't.
400
00:23:34,110 --> 00:23:35,850
Like mermaids and merma women.
401
00:23:36,210 --> 00:23:37,210
Mermaids, right.
402
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
No, stop.
403
00:23:38,450 --> 00:23:40,990
Not fish people, ungrateful people.
404
00:23:41,550 --> 00:23:44,810
People that did not earn their seat at the
table.
405
00:23:45,555 --> 00:23:48,150
People not built like the men in this
room.
406
00:23:48,550 --> 00:23:49,590
Crab hands.
407
00:23:50,080 --> 00:23:52,790
They had crab hands instead of fingers.
408
00:23:52,791 --> 00:23:53,290
Stop.
409
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
I know what I mean.
410
00:23:54,880 --> 00:23:56,080
So just let me do the talking.
411
00:23:56,270 --> 00:23:57,530
This is a crab hand.
412
00:23:57,770 --> 00:23:58,370
I met him.
413
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Put the phone away.
414
00:24:02,190 --> 00:24:06,850
Now, it is time for us to admit that the
path we are on is not working.
415
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
The system is broken.
416
00:24:09,000 --> 00:24:11,330
And what does one do when the system is
malfunctioning?
417
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
You won't plug it.
418
00:24:14,050 --> 00:24:16,990
And then, you plug it in again.
419
00:24:17,590 --> 00:24:20,830
I call it the primordial law of toughness
device.
420
00:24:20,831 --> 00:24:22,970
Let me show you what it is capable of.
421
00:24:24,030 --> 00:24:27,510
Last year, we set up cameras at a local
community center.
422
00:24:27,810 --> 00:24:29,930
Decided to run a little experiment.
423
00:24:30,630 --> 00:24:33,899
The question, what would
happen to modern humans if we
424
00:24:33,900 --> 00:24:36,590
reverted their psyche to
an original state of nature.
425
00:24:40,830 --> 00:24:44,153
What activated the device
since an audio frequency
426
00:24:44,154 --> 00:24:47,090
that reduces the brain
to its animalistic core?
427
00:24:47,890 --> 00:24:49,970
In this case, the frequency was limited.
428
00:24:49,971 --> 00:24:53,089
But next time, it will
spread through every
429
00:24:53,090 --> 00:24:56,691
smart device until the
entire world is infected.
430
00:24:56,750 --> 00:25:01,710
As for us, upon that mission, we will
decap to one of my super bunkers around
431
00:25:01,711 --> 00:25:04,543
the world, where there
will be food and water, and
432
00:25:04,544 --> 00:25:07,271
the best live entertainment
the world has to offer.
433
00:25:07,350 --> 00:25:08,970
What's up, evil billionaires?
434
00:25:09,410 --> 00:25:14,450
I am so excited to be doing live shows for
as long as it takes in the doomsday Eagle
435
00:25:14,451 --> 00:25:17,510
Bumper Room, located in block four of the
Arizona District.
436
00:25:18,410 --> 00:25:19,150
See you there!
437
00:25:19,151 --> 00:25:20,490
Ambush Paradise.
438
00:25:21,050 --> 00:25:24,027
And when the embers have
died down, any survivors
439
00:25:24,028 --> 00:25:27,010
left will have earned
their place alongside us.
440
00:25:27,290 --> 00:25:31,670
And we will return to a world that has
been a blank slate, upon which we can
441
00:25:31,671 --> 00:25:34,770
rebuild as the founding fathers of a new
Eden.
442
00:25:35,330 --> 00:25:41,330
Gentlemen, ladies, this New Year's Eve,
I give you Project Inferno.
443
00:25:54,200 --> 00:25:56,461
It turned out that
Cain's nightclub was only
444
00:25:56,462 --> 00:25:59,200
half a mile from where
Simon Davenport crashed.
445
00:25:59,680 --> 00:26:02,720
And that got me thinking, maybe he had
been there the night he died.
446
00:26:03,140 --> 00:26:07,380
So I hopped into my new electric cruiser
and told it to head to Malibu.
447
00:26:07,620 --> 00:26:08,740
Please take the wheel.
448
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
Warning, please take the wheel.
449
00:26:17,940 --> 00:26:19,260
What's all that you people?
450
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
It's collision detected.
451
00:26:20,780 --> 00:26:22,440
What is this silly comment there?
452
00:26:42,950 --> 00:26:43,950
Where can I get you?
453
00:26:44,510 --> 00:26:46,170
I was wondering if you could help me.
454
00:26:47,150 --> 00:26:49,790
I'm looking for a friend to have been here
before.
455
00:26:51,090 --> 00:26:52,910
Nah, I haven't seen him.
456
00:26:53,250 --> 00:26:54,330
You hardly looked at him.
457
00:26:54,550 --> 00:26:55,550
I saw enough.
458
00:26:57,995 --> 00:26:59,350
You don't remember me, do you?
459
00:27:00,270 --> 00:27:01,270
Should I?
460
00:27:01,310 --> 00:27:01,870
My brother.
461
00:27:02,150 --> 00:27:04,490
You shot him in the name of justice.
462
00:27:04,810 --> 00:27:06,486
There could literally be thousands of
people.
463
00:27:06,510 --> 00:27:08,110
You shot him in the back as he ran away.
464
00:27:08,270 --> 00:27:08,510
Hundreds.
465
00:27:08,810 --> 00:27:09,230
Unarmed.
466
00:27:09,231 --> 00:27:09,990
At least 50.
467
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
He was white.
468
00:27:11,790 --> 00:27:13,310
So you're Tony Royland's brother?
469
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
That's right.
470
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
How is old Tony?
471
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Very serious.
472
00:27:17,490 --> 00:27:18,490
Bad.
473
00:27:19,270 --> 00:27:20,270
Right.
474
00:27:20,670 --> 00:27:23,550
So your friend, maybe I have seen him,
maybe I haven't.
475
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
I can't remember.
476
00:27:26,240 --> 00:27:27,530
You can't remember, huh?
477
00:27:28,090 --> 00:27:28,370
Nah.
478
00:27:28,950 --> 00:27:30,630
Well, maybe this one's the out-game
memory.
479
00:27:38,450 --> 00:27:39,210
That's better.
480
00:27:39,211 --> 00:27:40,510
Remember now?
481
00:27:40,590 --> 00:27:41,110
Yeah, I remember.
482
00:27:41,410 --> 00:27:42,590
He sat in a corner booth.
483
00:27:42,710 --> 00:27:43,410
He had a drink.
484
00:27:43,710 --> 00:27:44,710
That's all I know.
485
00:27:44,890 --> 00:27:46,490
Where do they keep surveillance footage?
486
00:27:47,110 --> 00:27:48,110
In the back.
487
00:27:49,200 --> 00:27:50,650
But even I'm not allowed in there.
488
00:28:00,820 --> 00:28:02,680
And there she was again.
489
00:28:03,560 --> 00:28:05,420
I had to admit she was beautiful.
490
00:28:05,980 --> 00:28:08,440
She had a body that
carried her head around on a
491
00:28:08,441 --> 00:28:12,040
butt that seemed to say,
Hello, I'm a talking butt.
492
00:28:12,960 --> 00:28:13,480
Elegant?
493
00:28:13,780 --> 00:28:15,000
Yeah, I'd say so.
494
00:28:15,580 --> 00:28:18,111
But like a teenager
with three babysitting
495
00:28:18,112 --> 00:28:21,100
jobs, I didn't meet
another babysitting job.
496
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Hello, Lieutenant.
497
00:28:23,020 --> 00:28:24,340
What the hell are you doing here?
498
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
I'm doing the same thing you are.
499
00:28:26,300 --> 00:28:28,220
I told you I wasn't going to sit around
and wait.
500
00:28:28,380 --> 00:28:30,480
Listen, this isn't one of your stories.
501
00:28:31,140 --> 00:28:33,820
Average civilian women don't suddenly
solve crimes.
502
00:28:34,630 --> 00:28:35,640
Oh, you read my book?
503
00:28:36,520 --> 00:28:37,160
What'd you think?
504
00:28:37,161 --> 00:28:39,100
I think it's a fantasy.
505
00:28:39,950 --> 00:28:43,860
A woman puts on a wig and sent glasses and
suddenly she's a assassin.
506
00:28:44,120 --> 00:28:45,120
But did you enjoy it?
507
00:28:46,450 --> 00:28:47,620
It has some good parts.
508
00:28:48,900 --> 00:28:50,720
Ah, Lieutenant Trebin.
509
00:28:51,580 --> 00:28:53,100
Doesn't he know you're Simon's sister?
510
00:28:53,860 --> 00:28:53,960
No.
511
00:28:54,380 --> 00:28:54,640
Good.
512
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Let's keep it that way.
513
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
A wonderful surprise.
514
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Fine, thank you.
515
00:28:59,640 --> 00:29:00,980
Beautiful place you've got here.
516
00:29:01,500 --> 00:29:03,040
Can't smell the dead animals at all.
517
00:29:03,420 --> 00:29:04,420
Thank you.
518
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
Can I get you a drink?
519
00:29:06,321 --> 00:29:07,380
It's just water.
520
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
It's sparkling.
521
00:29:11,980 --> 00:29:14,720
And who is this stunning creature?
522
00:29:15,680 --> 00:29:16,720
I don't believe we've met.
523
00:29:17,100 --> 00:29:17,600
Oh, I'm out.
524
00:29:17,900 --> 00:29:19,660
This says Miss, um...
525
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Cherry...
526
00:29:24,140 --> 00:29:26,200
Roosevelt's... Fat
Bozo chowing spaghetti.
527
00:29:27,340 --> 00:29:28,480
What an interesting name.
528
00:29:28,780 --> 00:29:29,780
Yes.
529
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Thank you.
530
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
So, look at it.
531
00:29:32,120 --> 00:29:32,840
What brings you here?
532
00:29:33,080 --> 00:29:36,140
I was hoping you could let me take a look
at your security footage.
533
00:29:36,141 --> 00:29:37,940
Oh, may I ask why?
534
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Go right ahead.
535
00:29:44,930 --> 00:29:47,010
Unfortunately, I can't show you the
security footage.
536
00:29:47,250 --> 00:29:50,870
Our members trust that we will provide
them with the highest level of privacy.
537
00:29:51,470 --> 00:29:52,470
I hope you understand.
538
00:29:53,030 --> 00:29:54,030
I'm starting to.
539
00:29:55,140 --> 00:29:56,850
Well, thank you so much for the drink.
540
00:29:56,970 --> 00:29:57,550
It's getting late.
541
00:29:57,690 --> 00:29:58,970
We really must be going.
542
00:29:59,290 --> 00:30:00,290
So soon?
543
00:30:00,610 --> 00:30:02,370
I hope you're not leaving too much
spaghetti.
544
00:30:02,790 --> 00:30:04,830
Oh, well... Yes,
she's leaving too.
545
00:30:05,410 --> 00:30:07,190
Early morning at Disneyland tomorrow.
546
00:30:07,191 --> 00:30:09,130
She's one of those Disney adults.
547
00:30:09,470 --> 00:30:10,470
Obsessed really.
548
00:30:10,890 --> 00:30:12,230
Her bed is covered in dolls.
549
00:30:12,930 --> 00:30:14,370
Oh, spaghetti.
550
00:30:14,770 --> 00:30:15,770
Please stay for a drink.
551
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
You don't mind.
552
00:30:17,530 --> 00:30:19,290
Do you try to be my guest?
553
00:30:19,850 --> 00:30:20,150
Wonderful.
554
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
I'll get a tape.
555
00:30:23,190 --> 00:30:24,670
We get the footage.
556
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
I'll keep them occupied.
557
00:30:26,330 --> 00:30:27,410
Absolutely not.
558
00:30:35,110 --> 00:30:36,230
I can't.
559
00:30:38,010 --> 00:30:38,570
Wow.
560
00:30:38,970 --> 00:30:39,830
This place is amazing.
561
00:30:39,831 --> 00:30:42,110
Oh, thank you.
562
00:30:42,130 --> 00:30:43,130
The spaghetti?
563
00:30:43,290 --> 00:30:44,330
I might speak freely.
564
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
I prefer English.
565
00:30:46,350 --> 00:30:49,490
You're much too sophisticated for the
likes of Frank Drebben.
566
00:30:49,870 --> 00:30:51,270
Oh, I'm not with Drebben.
567
00:30:51,670 --> 00:30:53,490
Oh, well, that's wonderful news.
568
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
Cheers.
569
00:31:04,320 --> 00:31:06,000
From Bill Cosby's private estate.
570
00:32:03,060 --> 00:32:05,780
So, tell me, what are you working on
lately?
571
00:32:06,280 --> 00:32:07,580
Oh, let's not talk about work.
572
00:32:08,040 --> 00:32:09,120
Let's talk about play.
573
00:32:11,540 --> 00:32:13,060
Do you like jazz?
574
00:32:13,520 --> 00:32:13,800
Spaghetti.
575
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
I like it.
576
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
I love it.
577
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
I love it.
578
00:32:20,560 --> 00:32:22,820
Sir, uh...
579
00:32:24,950 --> 00:32:25,170
I don't like it.
580
00:32:25,171 --> 00:32:26,171
No.
581
00:32:27,590 --> 00:32:28,590
Yes, sir.
582
00:32:31,170 --> 00:32:33,070
This one's for my electric new friend.
583
00:32:33,910 --> 00:32:34,910
Richard Kane.
584
00:32:35,290 --> 00:32:36,290
Wow.
585
00:32:37,330 --> 00:32:38,530
Sounds fresh chicken and tea.
586
00:32:39,290 --> 00:32:40,730
Make it extra olympie, boys.
587
00:32:55,660 --> 00:32:58,760
I've always said fighting is a lot like
jazz music.
588
00:32:58,761 --> 00:33:03,740
A scat like improv, for one lets
imagination take control of their body.
589
00:33:21,790 --> 00:33:22,790
I'm fine.
590
00:33:58,070 --> 00:33:59,710
There's two things I love.
591
00:34:00,290 --> 00:34:04,830
My stay-at-home girlfriend and gorilla nut
enhanced drink supplement for men.
592
00:34:05,230 --> 00:34:07,510
Don't follow fat diets and fake workouts.
593
00:34:07,650 --> 00:34:08,230
You want to get ripped?
594
00:34:08,430 --> 00:34:09,730
All you need is muscle slime.
595
00:34:09,910 --> 00:34:10,910
Rub it on.
596
00:34:17,320 --> 00:34:19,060
Well, look at that.
597
00:34:24,140 --> 00:34:26,780
Who are you, my secret eavesdropping
friend?
598
00:34:30,400 --> 00:34:34,220
Douglas O'Reilly investigative journalist,
LA Chronicle.
599
00:34:53,060 --> 00:34:55,840
It seems this dropper might be more of a
problem than we thought.
600
00:34:56,500 --> 00:34:57,780
I wish you'd keep an eye on him.
601
00:34:58,180 --> 00:35:00,120
Make sure he doesn't cause any more
distractions.
602
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Yes, sir.
603
00:35:13,255 --> 00:35:14,790
Davis, this better be good.
604
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
He did what?
605
00:35:18,710 --> 00:35:20,210
Get me Drebbett this instant.
606
00:35:20,730 --> 00:35:23,190
Ma'am, I'm so sorry, but you have to
listen to me.
607
00:35:23,410 --> 00:35:24,970
There's something deeper going on here.
608
00:35:25,130 --> 00:35:27,950
You wake up my husband, I swear to God.
609
00:35:28,390 --> 00:35:28,830
I'm sorry.
610
00:35:29,110 --> 00:35:30,850
What the hell are you thinking,
Drebbett?
611
00:35:31,230 --> 00:35:34,516
Richard Cain is a very powerful
man and he makes a lot of hefty
612
00:35:34,517 --> 00:35:37,170
donations to the city including
the new car you're driving.
613
00:35:37,450 --> 00:35:38,590
Richard Cain is dirty.
614
00:35:38,940 --> 00:35:41,210
He's involved with his Simon Davenport
murder.
615
00:35:41,430 --> 00:35:43,170
And by the way, the bank job, too.
616
00:35:43,330 --> 00:35:44,830
You're still working the bank job?
617
00:35:45,670 --> 00:35:47,330
That's it, you're suspended.
618
00:35:47,870 --> 00:35:48,390
Suspended?
619
00:35:48,770 --> 00:35:51,310
What did I say about waking Ronald?
620
00:35:51,900 --> 00:35:56,910
He has a Fitzgerald presentation tomorrow,
and if Maury Voda doesn't accept his
621
00:35:56,960 --> 00:36:00,369
vertical integration
pitch, Bill Cantor will
622
00:36:00,370 --> 00:36:03,170
leapfrog him for the
third year in a row.
623
00:36:03,390 --> 00:36:04,390
But Ronald trained Bill.
624
00:36:04,470 --> 00:36:05,470
Exactly.
625
00:36:05,710 --> 00:36:06,710
I got no choice.
626
00:36:06,840 --> 00:36:08,010
I'm putting you on ice.
627
00:36:08,410 --> 00:36:09,730
Two weeks, effective immediately.
628
00:36:10,170 --> 00:36:11,170
Now, get out.
629
00:36:13,120 --> 00:36:14,670
We're all rooting for you, Ronald.
630
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
Give a mail tomorrow.
631
00:36:30,820 --> 00:36:31,820
Good night.
632
00:36:33,560 --> 00:36:34,820
Oh, it's here.
633
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
Now tell me.
634
00:36:36,980 --> 00:36:38,556
What did you see on the security footage?
635
00:36:38,580 --> 00:36:39,820
Listen, I feel for you.
636
00:36:40,020 --> 00:36:40,620
I really do.
637
00:36:40,860 --> 00:36:43,040
But I had to beat up a lot of henchmen
tonight.
638
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
Men with daughters.
639
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Oh, come on.
640
00:36:45,400 --> 00:36:47,296
You wouldn't even have seen it if I didn't
help you.
641
00:36:47,320 --> 00:36:47,760
Help me.
642
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
That's rich.
643
00:36:49,140 --> 00:36:50,540
Now, if you'll excuse me.
644
00:36:50,660 --> 00:36:51,120
I'm tired.
645
00:36:51,580 --> 00:36:52,580
I'm hungry.
646
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Good night, Mr. Airport.
647
00:36:58,220 --> 00:36:59,980
What if we had a little dinner together?
648
00:37:00,945 --> 00:37:02,280
I sure could go for a...
649
00:37:03,120 --> 00:37:03,340
bite.
650
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Slow down, Chef.
651
00:37:05,820 --> 00:37:07,100
This turkey burns at 450.
652
00:37:07,720 --> 00:37:08,720
How hot was I cooking?
653
00:37:08,900 --> 00:37:09,900
About a thousand.
654
00:37:10,220 --> 00:37:11,940
Turkey needs slow and low.
655
00:37:12,480 --> 00:37:14,060
Unless you like your center pink.
656
00:37:14,061 --> 00:37:16,500
No, I love my center's pink.
657
00:37:17,220 --> 00:37:19,940
You're not worried the rare meat will ruin
a good stuffing?
658
00:37:20,520 --> 00:37:22,640
As long as you don't mind if I get
cinnamon in it.
659
00:37:22,860 --> 00:37:23,860
Mind it.
660
00:37:24,020 --> 00:37:25,020
I prefer it.
661
00:37:25,470 --> 00:37:27,120
I like a sick little boy.
662
00:37:29,010 --> 00:37:31,060
You're not going to stop handing me,
are you?
663
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Not for a second.
664
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Excuse the mess.
665
00:38:07,180 --> 00:38:11,320
I, uh... haven't had the heart
to clean since my wife died.
666
00:38:15,580 --> 00:38:16,580
My condolences.
667
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
How did she pass?
668
00:38:18,400 --> 00:38:18,680
Great.
669
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
50 yards easy.
670
00:38:20,310 --> 00:38:21,460
Arm, like a cannon.
671
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
And then she died.
672
00:38:24,820 --> 00:38:26,720
So we'll never know if she could have gone
pro.
673
00:38:27,320 --> 00:38:29,000
She was the sweetest woman I've ever
known.
674
00:38:29,870 --> 00:38:30,870
She sounds like a saint.
675
00:38:31,350 --> 00:38:33,420
Or maybe a bronco or a 49er.
676
00:38:34,130 --> 00:38:35,931
We would have been happy with that 18,
really.
677
00:38:36,580 --> 00:38:37,740
Anyone but the Browns.
678
00:38:44,180 --> 00:38:45,261
It's quite a view you have.
679
00:38:45,970 --> 00:38:48,891
You know I've been drawn to the hills ever
since I moved here for college.
680
00:38:49,170 --> 00:38:50,220
You see L.A.?
681
00:38:50,720 --> 00:38:51,720
I see it every day.
682
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
I live here.
683
00:38:53,470 --> 00:38:55,360
I'm afraid I don't have much to offer.
684
00:39:00,240 --> 00:39:04,920
However... All that turkey talk outside
got me in the Thanksgiving mode.
685
00:39:05,890 --> 00:39:08,880
I think I have a full turkey around here
somewhere.
686
00:39:09,440 --> 00:39:10,480
But my often is filthy.
687
00:39:11,320 --> 00:39:11,860
I don't mind.
688
00:39:11,861 --> 00:39:14,140
I like a dirty bird.
689
00:39:40,490 --> 00:39:43,590
It sure was fun to talk about a dirty
bird.
690
00:39:43,770 --> 00:39:45,530
But it would be unsanitary.
691
00:39:54,590 --> 00:39:58,270
Well, hot fried is the most important
part.
692
00:39:58,650 --> 00:39:59,650
It sure is.
693
00:40:00,390 --> 00:40:01,850
This is my buster.
694
00:40:02,610 --> 00:40:04,650
He must have smelled what's going on.
695
00:40:13,390 --> 00:40:14,770
Silly dog.
696
00:40:15,010 --> 00:40:16,210
That's not for you.
697
00:40:20,310 --> 00:40:21,310
Okay.
698
00:40:26,430 --> 00:40:28,250
It's so strong.
699
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
Put that down.
700
00:40:31,300 --> 00:40:35,230
How about some nice scratches instead of
all?
701
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
Yes.
702
00:40:39,670 --> 00:40:40,670
Wow.
703
00:40:47,120 --> 00:40:48,360
Oh, you're here.
704
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
May I?
705
00:40:50,320 --> 00:40:51,320
Oh, yes.
706
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
That's better.
707
00:41:01,530 --> 00:41:02,530
This is crazy.
708
00:41:03,230 --> 00:41:04,550
It's been a long time.
709
00:41:05,310 --> 00:41:07,270
I'm afraid I may have forgotten how to
kiss.
710
00:44:22,340 --> 00:44:28,220
After a relaxing weekend away with Beth,
it was time to get back to the case.
711
00:44:28,720 --> 00:44:32,560
So I called the LA Chronicle News Desk to
follow up on Douglas O'Reilly.
712
00:44:33,000 --> 00:44:35,240
But was informed that he hadn't made it
into work.
713
00:44:35,645 --> 00:44:37,020
So I headed to his apartment.
714
00:44:39,250 --> 00:44:40,250
Douglas O'Reilly.
715
00:44:41,520 --> 00:44:43,420
Lieutenant Frank Drevin here, police
squad.
716
00:44:44,440 --> 00:44:46,120
Lieutenant Frank Drevin here, police
squad.
717
00:44:51,450 --> 00:44:52,450
Hello?
718
00:44:55,570 --> 00:44:56,570
Anyone home?
719
00:45:02,370 --> 00:45:03,370
Hey, Douglas.
720
00:45:03,510 --> 00:45:05,150
I stepped in some kind of red liquid.
721
00:45:05,670 --> 00:45:06,890
You got any paper towels?
722
00:45:08,620 --> 00:45:10,470
I'm dragging it all over your place.
723
00:45:16,820 --> 00:45:18,770
I picked up your knife for you.
724
00:45:19,530 --> 00:45:20,530
Where do you want it?
725
00:45:23,260 --> 00:45:23,930
Press record.
726
00:45:24,190 --> 00:45:25,810
Say your name and say I did it.
727
00:45:30,600 --> 00:45:31,820
Lieutenant Frank Drevin.
728
00:45:32,520 --> 00:45:33,520
I did it.
729
00:45:35,320 --> 00:45:36,320
Okay.
730
00:45:39,240 --> 00:45:40,420
O'Reilly, that you?
731
00:45:49,460 --> 00:45:50,460
O'Reilly.
732
00:46:00,880 --> 00:46:02,580
And that's when it hit me.
733
00:46:02,980 --> 00:46:05,040
Like an idiot's finished jigsaw puzzle.
734
00:46:05,041 --> 00:46:06,880
I was being framed.
735
00:46:07,280 --> 00:46:09,160
I needed to clean the crime scene.
736
00:46:09,580 --> 00:46:10,960
No body, no criminal.
737
00:46:13,960 --> 00:46:16,180
Hiding the body was no longer an option.
738
00:46:16,660 --> 00:46:17,660
Freeze!
739
00:46:18,090 --> 00:46:19,280
It's not what it looks like.
740
00:46:25,730 --> 00:46:26,730
It's run!
741
00:46:35,730 --> 00:46:36,730
Thank you, guard.
742
00:46:39,410 --> 00:46:40,410
What's up?
743
00:46:42,800 --> 00:46:43,920
Guard, stop it.
744
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
I said stop.
745
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
Hello, Drevin.
746
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Mind if I take the wheel?
747
00:46:48,760 --> 00:46:50,300
Okay, what's going on?
748
00:46:50,580 --> 00:46:52,180
I've taken control of the car.
749
00:46:52,300 --> 00:46:54,680
It's a little trick I have when I want to
fix mistakes.
750
00:46:54,980 --> 00:46:56,240
So that's how Davenport died.
751
00:46:56,800 --> 00:46:58,240
He didn't drive himself off a cliff.
752
00:46:58,440 --> 00:46:58,760
You did.
753
00:46:58,980 --> 00:47:00,540
Now you're getting somewhere detective.
754
00:47:00,700 --> 00:47:03,000
But not before he spills your secrets to
that reporter.
755
00:47:03,260 --> 00:47:04,540
So you went and killed him, too.
756
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
I didn't kill him, Frank.
757
00:47:06,120 --> 00:47:06,680
You did.
758
00:47:06,960 --> 00:47:10,380
You're the crazy cop who stabbed the reporter
and then drove himself into the ocean.
759
00:47:10,381 --> 00:47:11,520
Hell, I am.
760
00:47:12,400 --> 00:47:13,840
There's no escape, Drevin.
761
00:47:14,400 --> 00:47:16,545
I'm just a little sad that
you won't be there to see
762
00:47:16,546 --> 00:47:18,781
what I have in store for the
New Year's Eve balls drops.
763
00:47:19,280 --> 00:47:19,820
Oh, well.
764
00:47:20,100 --> 00:47:21,100
Have a nice trip.
765
00:47:23,720 --> 00:47:24,720
Oh.
766
00:47:25,420 --> 00:47:26,420
Hi, Susan.
767
00:48:01,110 --> 00:48:02,110
Bees!
768
00:48:26,230 --> 00:48:28,030
Looks like you could use some help.
769
00:48:28,190 --> 00:48:28,410
What?
770
00:48:28,850 --> 00:48:29,850
Open the doors!
771
00:48:30,090 --> 00:48:31,090
You got it!
772
00:48:39,450 --> 00:48:40,630
Frank, are you okay?
773
00:48:40,950 --> 00:48:41,270
Where are you?
774
00:48:41,370 --> 00:48:41,970
Never mind that.
775
00:48:42,190 --> 00:48:43,850
I know how Simon Davenport was killed.
776
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
He was Richard Kane.
777
00:48:45,090 --> 00:48:46,170
He drove him off the cliff.
778
00:48:46,250 --> 00:48:48,210
There's a warrant after your arrest.
779
00:48:48,410 --> 00:48:50,130
They're claiming that you killed a
reporter.
780
00:48:50,530 --> 00:48:51,130
Say it isn't so.
781
00:48:51,290 --> 00:48:52,290
It ain't so, Ed.
782
00:48:52,510 --> 00:48:53,550
It's another thing, Frank.
783
00:48:53,830 --> 00:48:56,650
The mayor got wind of this whole mess and
they're pulling our funds.
784
00:48:56,770 --> 00:48:56,950
What?
785
00:48:57,230 --> 00:48:59,030
Please spot a shutdown effective
immediately.
786
00:48:59,410 --> 00:49:00,450
This is all because of me.
787
00:49:00,730 --> 00:49:01,310
I'll fix this.
788
00:49:01,510 --> 00:49:02,510
Do me a favor, Frank.
789
00:49:02,630 --> 00:49:03,010
Lay low.
790
00:49:03,290 --> 00:49:03,750
You got it.
791
00:49:03,910 --> 00:49:04,910
Thank you, Ed.
792
00:49:13,110 --> 00:49:13,790
Excuse me.
793
00:49:13,890 --> 00:49:15,170
Do you have a phone I could use?
794
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
Thanks.
795
00:49:17,950 --> 00:49:21,170
As soon as I could, I called Beth to bring
her the news.
796
00:49:21,690 --> 00:49:24,610
It wasn't easy, but I hoped it would bring
her some peace.
797
00:49:26,470 --> 00:49:27,470
Thanks.
798
00:49:28,130 --> 00:49:29,570
What the hell, man?
799
00:49:38,310 --> 00:49:39,310
Thank you.
800
00:49:40,570 --> 00:49:41,570
Got your heart?
801
00:49:41,990 --> 00:49:42,590
This is nothing.
802
00:49:42,950 --> 00:49:43,750
Don't be silly.
803
00:49:43,950 --> 00:49:44,950
Come in.
804
00:49:49,180 --> 00:49:50,360
This is all I could find.
805
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
I might sting a bit.
806
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Good for it.
807
00:49:57,340 --> 00:49:57,960
It's okay.
808
00:49:58,260 --> 00:49:59,260
Keep going.
809
00:50:00,030 --> 00:50:03,420
Kane said he had something big in store
tomorrow for New Year's Eve.
810
00:50:04,060 --> 00:50:07,560
I would like to bet it's whatever Simon
was trying to warn us about.
811
00:50:08,440 --> 00:50:09,681
What do you mean something big?
812
00:50:10,360 --> 00:50:11,360
I don't know.
813
00:50:11,860 --> 00:50:13,061
But people could be in danger.
814
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
I see.
815
00:50:14,640 --> 00:50:15,721
Frank, I have a confession.
816
00:50:16,400 --> 00:50:17,880
My brother called me before he died.
817
00:50:18,300 --> 00:50:20,140
He told me some things that I haven't told
you.
818
00:50:20,680 --> 00:50:21,040
To what?
819
00:50:21,550 --> 00:50:23,951
He told me he was working on some kind of
therapeutic device.
820
00:50:24,550 --> 00:50:26,064
Someone to calm people
down, but he was worried
821
00:50:26,065 --> 00:50:28,341
now that someone could
use it to do the opposite.
822
00:50:28,540 --> 00:50:29,540
Calm people?
823
00:50:29,660 --> 00:50:29,860
Up.
824
00:50:30,280 --> 00:50:30,840
He didn't say.
825
00:50:31,220 --> 00:50:33,305
He just told me that if
anything were to happen to him,
826
00:50:33,306 --> 00:50:36,080
I needed to do whatever
it took to stop the device.
827
00:50:37,150 --> 00:50:38,460
Those were his last words to me.
828
00:50:38,610 --> 00:50:40,920
So that's why you inserted yourself into
my investigation?
829
00:50:41,600 --> 00:50:42,600
Well, at first.
830
00:50:42,720 --> 00:50:44,600
And that's why you showed up at the Bengal
Club?
831
00:50:44,740 --> 00:50:45,740
Yes.
832
00:50:46,095 --> 00:50:47,840
And that's why you pretended to love me?
833
00:50:48,340 --> 00:50:49,340
No, Frank.
834
00:50:50,045 --> 00:50:51,320
No, how could you say that?
835
00:50:51,750 --> 00:50:54,280
I can't believe I opened myself up to love
again.
836
00:50:55,050 --> 00:50:56,560
I wrote that whole song about it.
837
00:50:57,020 --> 00:50:58,260
I rented studio space.
838
00:51:00,780 --> 00:51:01,800
Don't call, please.
839
00:51:03,680 --> 00:51:04,820
Frank, please.
840
00:51:05,580 --> 00:51:06,580
Look at me.
841
00:51:10,460 --> 00:51:11,460
What is that?
842
00:51:13,020 --> 00:51:14,020
What?
843
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
That.
844
00:51:20,120 --> 00:51:24,560
That's my Tivo that I lent you yesterday,
so that you could watch Season 1 of Buffy,
845
00:51:24,800 --> 00:51:26,600
so that you could start getting my
references.
846
00:51:26,840 --> 00:51:27,840
I know that, Frank.
847
00:51:27,920 --> 00:51:30,780
And I specifically told you not to plug it
into the Internet.
848
00:51:31,200 --> 00:51:31,420
Oh.
849
00:51:31,880 --> 00:51:37,300
Oh, that's an Ethernet cord going from my
Tivo directly into your router,
850
00:51:37,995 --> 00:51:39,196
where the Internet comes from.
851
00:51:39,300 --> 00:51:40,760
I was just trying to plug it into the
electricity.
852
00:51:40,761 --> 00:51:41,961
And now they might be expired.
853
00:51:42,240 --> 00:51:43,240
That means gone.
854
00:51:44,240 --> 00:51:45,240
No musical special.
855
00:51:45,780 --> 00:51:46,780
No Sander.
856
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
No Spike.
857
00:51:48,480 --> 00:51:49,480
No Cordelia Chase.
858
00:51:49,920 --> 00:51:51,400
No Daniel Osborn.
859
00:51:51,820 --> 00:51:53,740
No Willow meets her double-ganger episode.
860
00:51:54,480 --> 00:51:54,720
Nothing.
861
00:51:55,060 --> 00:51:57,321
Sorry, I didn't know they
were so... Yeah, yeah, yeah.
862
00:51:58,380 --> 00:52:00,581
Frank, we're in the middle of an important
conversation.
863
00:52:00,680 --> 00:52:01,680
Just stand there.
864
00:52:07,420 --> 00:52:08,420
Hmm.
865
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
They're gone.
866
00:52:13,900 --> 00:52:15,261
It's okay, it's just the landline.
867
00:52:15,540 --> 00:52:16,540
I'll get it.
868
00:52:19,240 --> 00:52:19,720
Hello?
869
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
It's Ed.
870
00:52:21,300 --> 00:52:22,020
I've got footage.
871
00:52:22,180 --> 00:52:23,180
Okay.
872
00:52:23,540 --> 00:52:24,540
I'll be right there.
873
00:52:34,170 --> 00:52:38,230
Ed had ducked through the bank footage and
identified a man who had slipped out the
874
00:52:38,231 --> 00:52:42,550
bank, who also happened to be Cain's head
of security and right-hand man.
875
00:52:43,150 --> 00:52:45,610
If anyone knew Cain's plan, it would be
him.
876
00:52:46,290 --> 00:52:48,690
We needed to get him along, but the
squeeze on.
877
00:52:48,890 --> 00:52:52,770
But we had to do it on our own way off the
books.
878
00:52:52,950 --> 00:52:53,950
We're on our way now.
879
00:52:56,090 --> 00:52:57,570
You're not my normal driver.
880
00:53:01,380 --> 00:53:02,730
This isn't my normal car.
881
00:53:04,970 --> 00:53:06,470
That's not my normal gas.
882
00:53:08,330 --> 00:53:10,430
This isn't my normal weather, folks.
883
00:53:28,680 --> 00:53:29,680
Hello, doctor.
884
00:53:30,200 --> 00:53:30,880
He's waking up.
885
00:53:30,881 --> 00:53:31,980
Days in.
886
00:53:32,390 --> 00:53:33,840
January 2nd.
887
00:53:34,030 --> 00:53:35,311
You've been here for three days.
888
00:53:35,800 --> 00:53:36,800
Three days?
889
00:53:40,750 --> 00:53:42,760
Can you turn that up, please?
890
00:53:43,560 --> 00:53:45,300
That won't be necessary, nurse.
891
00:53:46,540 --> 00:53:48,660
Hello, Mr. Gustafsson.
892
00:53:49,960 --> 00:53:51,360
You're surprised to see me.
893
00:53:52,060 --> 00:53:53,960
Your little plan, it didn't work out.
894
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
We stopped it.
895
00:53:55,900 --> 00:53:56,900
The good guys won.
896
00:53:57,520 --> 00:53:58,520
Cain's in jail.
897
00:53:58,820 --> 00:54:00,340
And here's the bad news for you.
898
00:54:00,720 --> 00:54:01,720
He's singing.
899
00:54:02,080 --> 00:54:04,600
He told us you killed Simon Davenport and
that reporter.
900
00:54:05,620 --> 00:54:07,600
There's talk you might get the chair for
this.
901
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
You're mine.
902
00:54:09,140 --> 00:54:09,580
Am I?
903
00:54:09,820 --> 00:54:11,620
And tell me what really happened.
904
00:54:12,480 --> 00:54:13,480
You're right.
905
00:54:16,200 --> 00:54:17,340
Tough guy, huh?
906
00:54:18,100 --> 00:54:21,420
You know what happens to big, pretty boys
like you and Sam Quinn?
907
00:54:22,520 --> 00:54:24,660
Ooh, they're gonna love you.
908
00:54:25,240 --> 00:54:26,360
What are you talking about?
909
00:54:26,361 --> 00:54:28,500
Oh yeah, I've seen it a hundred times.
910
00:54:29,040 --> 00:54:30,540
Massive cutie pie like you.
911
00:54:31,200 --> 00:54:32,360
You'll be very popular.
912
00:54:32,940 --> 00:54:36,760
First day in, probably have your mugshot
go viral online.
913
00:54:37,780 --> 00:54:38,780
The sexy jailbird.
914
00:54:39,500 --> 00:54:40,780
Congrats, you're famous.
915
00:54:41,400 --> 00:54:41,700
Okay.
916
00:54:42,180 --> 00:54:45,740
Then one day, a new fan army finds a legal
loophole.
917
00:54:46,120 --> 00:54:47,520
And suddenly, you're free.
918
00:54:47,920 --> 00:54:49,000
You're back on the streets.
919
00:54:50,100 --> 00:54:51,100
It's not bad.
920
00:54:51,340 --> 00:54:53,520
Only now, you've got an image to uphold.
921
00:54:53,940 --> 00:54:55,240
The sexy jailbird.
922
00:54:55,241 --> 00:54:56,380
Sick of out of carbs.
923
00:54:56,700 --> 00:54:58,100
Hello, intermittent fasting.
924
00:54:58,660 --> 00:54:59,660
You like ramen?
925
00:54:59,740 --> 00:55:01,480
Or is all broth for you, baby?
926
00:55:02,540 --> 00:55:05,200
Not to mention, there's a new sexy
jailbird now.
927
00:55:05,900 --> 00:55:07,460
And he's all about body positivity.
928
00:55:08,360 --> 00:55:12,620
He's eating burgers on the prison
Instagram when you're starving to death.
929
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
But your brand is skinny.
930
00:55:14,420 --> 00:55:15,580
You can't change course now.
931
00:55:16,180 --> 00:55:17,580
So you decide to end it.
932
00:55:19,060 --> 00:55:20,200
Pull it in the head.
933
00:55:20,900 --> 00:55:21,900
But you miss.
934
00:55:22,720 --> 00:55:25,460
You only get the part of the brain that
regulates farts.
935
00:55:25,900 --> 00:55:26,980
Now you're a new name.
936
00:55:27,500 --> 00:55:28,500
Farting guy.
937
00:55:28,740 --> 00:55:30,740
Who's that that you want to be farting
guy?
938
00:55:30,900 --> 00:55:31,600
Come on!
939
00:55:31,900 --> 00:55:32,960
Tell me farting guy!
940
00:55:33,020 --> 00:55:34,020
You love it!
941
00:55:34,900 --> 00:55:36,480
It was all Kate's plan.
942
00:55:36,580 --> 00:55:37,580
It wasn't my plan.
943
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
What was?
944
00:55:41,100 --> 00:55:42,300
The blast of frequency.
945
00:55:43,220 --> 00:55:46,620
It would infect people's brains and turn
them into savages.
946
00:55:47,380 --> 00:55:48,500
And where was it going to do that?
947
00:55:48,501 --> 00:55:50,520
The WWFC flight.
948
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
Downtown, midnight.
949
00:55:52,720 --> 00:55:54,200
Where was it going to put the device?
950
00:55:54,600 --> 00:55:55,720
In the New Year's balls.
951
00:55:57,430 --> 00:55:58,430
The balls.
952
00:55:59,360 --> 00:56:00,840
Hey, where you going?
953
00:56:01,700 --> 00:56:02,780
I want a lawyer, okay?
954
00:56:03,340 --> 00:56:04,660
I'm sorry that we framed you.
955
00:56:04,780 --> 00:56:05,120
I'm sorry.
956
00:56:05,480 --> 00:56:06,480
Did you get all that?
957
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Every word.
958
00:56:16,320 --> 00:56:17,520
I don't know what's time.
959
00:56:18,040 --> 00:56:19,720
It's only 90 minutes to New Year's.
960
00:56:19,740 --> 00:56:20,640
What was happening?
961
00:56:20,641 --> 00:56:22,640
How is getting a confession like this
legal?
962
00:56:23,220 --> 00:56:25,580
Sometimes to get the job done,
you have to break the law.
963
00:56:26,400 --> 00:56:27,400
I do it all the time.
964
00:56:28,700 --> 00:56:29,700
Did we get all that?
965
00:56:30,080 --> 00:56:31,080
We got it.
966
00:56:38,560 --> 00:56:39,560
Internal affairs.
967
00:56:39,800 --> 00:56:42,360
You're under arrest for the illegal
detainments of St. Gustafson.
968
00:56:43,140 --> 00:56:43,580
No.
969
00:56:44,040 --> 00:56:45,640
Ah, so you set me up.
970
00:56:45,940 --> 00:56:46,380
Impressive.
971
00:56:46,800 --> 00:56:47,800
I had just one thing.
972
00:56:48,100 --> 00:56:50,040
How were you able to build these sets so
quickly?
973
00:56:50,610 --> 00:56:51,701
I just told some city
contractors that I'd
974
00:56:51,702 --> 00:56:54,481
pull their licenses if
they didn't help us.
975
00:56:54,520 --> 00:56:55,800
Did you get all that?
976
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
Loud and clear.
977
00:57:01,340 --> 00:57:03,938
Hector Gutierrez, Department
of Occupational Safety
978
00:57:03,939 --> 00:57:06,560
and Health Officer Barnes,
you are under arrest.
979
00:57:39,770 --> 00:57:40,770
Hello.
980
00:57:41,070 --> 00:57:42,070
It's weird.
981
00:57:42,230 --> 00:57:48,071
I left my wife at home, and she was wearing
makeup since she didn't have any plans.
982
00:57:48,330 --> 00:57:49,570
What do you think that's about?
983
00:57:50,450 --> 00:57:50,890
I don't know.
984
00:57:51,390 --> 00:57:52,390
Me neither.
985
00:57:52,870 --> 00:57:55,710
And of course none of this will be
possible without tonight's sponsor,
986
00:57:56,190 --> 00:57:57,790
Eden Tech's Richard K.
987
00:58:02,280 --> 00:58:05,380
The boys in the lab loaned me these
special ear plugs.
988
00:58:05,680 --> 00:58:07,140
They blocked digital frequency.
989
00:58:07,560 --> 00:58:09,920
So if that bomb does go off, we're
protected.
990
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Nice work.
991
00:58:12,140 --> 00:58:13,300
Now, where's Kane?
992
00:58:13,620 --> 00:58:14,720
Kane is in the skybox.
993
00:58:14,940 --> 00:58:15,560
What about backup?
994
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
There is no backup.
995
00:58:17,240 --> 00:58:17,500
What?
996
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
We're wanted for murder.
997
00:58:18,840 --> 00:58:20,080
But Gustafson confessed.
998
00:58:20,460 --> 00:58:21,340
We coerced him.
999
00:58:21,480 --> 00:58:23,240
Haven't you ever heard of the Miranda
rights?
1000
00:58:23,600 --> 00:58:27,600
I'm pretty sure it's Kerry that writes,
Miranda is a lawyer.
1001
00:58:27,601 --> 00:58:28,900
Charlotte's an art dealer.
1002
00:58:29,460 --> 00:58:30,460
Samantha's a whore.
1003
00:58:31,400 --> 00:58:31,600
What?
1004
00:58:31,780 --> 00:58:32,220
What is it?
1005
00:58:32,580 --> 00:58:34,180
I've been trying to call Beth for hours.
1006
00:58:34,320 --> 00:58:35,320
She's not picking up.
1007
00:58:35,980 --> 00:58:36,980
I just hope she's okay.
1008
00:58:50,720 --> 00:58:51,720
Sir?
1009
00:59:02,920 --> 00:59:03,920
Yes?
1010
00:59:06,060 --> 00:59:07,060
Oh, please.
1011
00:59:09,500 --> 00:59:10,500
Can I help you?
1012
00:59:12,800 --> 00:59:13,600
Remember me?
1013
00:59:13,601 --> 00:59:16,000
Well, hello, Miss Cherry Roosevelt.
1014
00:59:16,380 --> 00:59:17,700
Fat Bozo charming spaghetti.
1015
00:59:18,500 --> 00:59:20,380
I, uh, love your new look.
1016
00:59:20,660 --> 00:59:21,080
Thank you.
1017
00:59:21,660 --> 00:59:23,220
Fat, please, join me.
1018
00:59:24,060 --> 00:59:25,820
Why don't you come on up?
1019
00:59:35,390 --> 00:59:36,490
Check, check.
1020
00:59:36,770 --> 00:59:37,850
I'm on my way to the vault.
1021
00:59:38,010 --> 00:59:39,690
Okay, Frank, Tom's working.
1022
00:59:40,470 --> 00:59:41,470
I'm in position.
1023
00:59:41,910 --> 00:59:42,910
We have 25 minutes.
1024
00:59:43,730 --> 00:59:45,670
Hey, one beer, please.
1025
00:59:46,190 --> 00:59:46,650
We'll close.
1026
00:59:47,190 --> 00:59:49,430
Come on, one beer is not going to kill
you.
1027
00:59:50,030 --> 00:59:51,030
One beer.
1028
00:59:53,150 --> 00:59:54,150
Get lost.
1029
00:59:54,290 --> 00:59:54,670
How much?
1030
00:59:55,230 --> 00:59:55,730
It's Frank.
1031
00:59:56,050 --> 00:59:57,250
Just get the hell out of here.
1032
00:59:57,470 --> 00:59:58,470
Ed, do you hear me?
1033
00:59:58,510 --> 00:59:59,510
I can hear you, Frank.
1034
01:00:00,350 --> 01:00:02,270
I think one of Kane's goons is up there.
1035
01:00:02,950 --> 01:00:03,950
Frank, can you hear me?
1036
01:00:04,630 --> 01:00:05,490
Somebody's up there, Frank.
1037
01:00:05,650 --> 01:00:06,030
I'm calling.
1038
01:00:06,210 --> 01:00:07,210
It's up there, Frank.
1039
01:00:09,970 --> 01:00:10,970
What's that?
1040
01:00:11,150 --> 01:00:12,150
Uh, never mind.
1041
01:00:12,430 --> 01:00:14,110
Jay, we'll get over the rules in the back.
1042
01:00:14,150 --> 01:00:16,070
I expect you to fight clean, fight hard,
fight fair.
1043
01:00:16,071 --> 01:00:19,990
The tension in this arena is palpable the
moment of truth that's here, folks.
1044
01:00:20,250 --> 01:00:21,470
Straight to voicemail.
1045
01:00:21,630 --> 01:00:22,630
I bet she's with Gary.
1046
01:00:22,810 --> 01:00:23,610
Let me use your phone.
1047
01:00:23,830 --> 01:00:24,910
She won't know your number.
1048
01:00:25,110 --> 01:00:26,110
Get ready!
1049
01:00:26,270 --> 01:00:27,270
Get off!
1050
01:00:50,220 --> 01:00:52,570
I read any good books lately, Miss
Spaghetti.
1051
01:00:53,650 --> 01:00:55,850
Or should I say Miss Davenport?
1052
01:00:56,670 --> 01:00:59,887
I especially like the part
where the erudite housewife
1053
01:00:59,888 --> 01:01:02,870
transforms herself into a
would-be assassin seeking revenge.
1054
01:01:05,930 --> 01:01:06,970
Hiding her...
1055
01:01:07,710 --> 01:01:11,450
gun... in her cart about...
1056
01:01:12,690 --> 01:01:14,970
another... in the
small of her back...
1057
01:01:17,230 --> 01:01:18,670
and a...
1058
01:01:19,730 --> 01:01:20,450
shotgun...
1059
01:01:20,710 --> 01:01:23,791
in her beautiful...
brunette wig.
1060
01:01:24,590 --> 01:01:25,590
Tie her up.
1061
01:01:31,340 --> 01:01:32,380
Okay, Ed.
1062
01:01:33,200 --> 01:01:34,200
I'm at the balls.
1063
01:01:35,200 --> 01:01:37,060
I'm gonna look through the device.
1064
01:01:38,780 --> 01:01:39,780
Okay.
1065
01:01:40,480 --> 01:01:41,540
Nice work, Frank.
1066
01:01:42,040 --> 01:01:43,580
Hey, you got free beer?
1067
01:01:43,960 --> 01:01:45,040
No, there's not free...
1068
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
Oh, boy.
1069
01:01:47,800 --> 01:01:49,160
It's gotta be in here somewhere.
1070
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Come in.
1071
01:01:57,900 --> 01:01:58,980
Go on, take it, and go.
1072
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
Frank, can you hear me?
1073
01:02:06,870 --> 01:02:11,730
I think I see a
dead... All right, folks.
1074
01:02:11,930 --> 01:02:15,390
We're having some technical difficulties
with the New Year's Evil.
1075
01:02:15,790 --> 01:02:17,350
I can't quite read.
1076
01:02:24,890 --> 01:02:25,890
The pencil!
1077
01:02:29,160 --> 01:02:30,500
Tell us what's going on.
1078
01:02:33,860 --> 01:02:37,180
Yourself, for those of you back home,
I will try to paint the picture.
1079
01:02:37,680 --> 01:02:42,160
The legs themselves are pale and white,
sprinkled with sediment soft hair.
1080
01:02:42,980 --> 01:02:46,860
Now turning our gaze to the middle,
where we find something quite magnificent.
1081
01:02:47,520 --> 01:02:54,520
The main event, if you fit for the
imperial court of the Kaiser himself.
1082
01:02:54,820 --> 01:02:58,660
Or maybe a loaf of unbaked bread wearing
an afro wig.
1083
01:02:59,740 --> 01:03:00,580
I got it.
1084
01:03:00,760 --> 01:03:01,260
I got it.
1085
01:03:01,440 --> 01:03:02,620
Okay, I'm gonna get out.
1086
01:03:11,500 --> 01:03:12,500
Trepid.
1087
01:03:12,700 --> 01:03:14,640
All right, get security down there now!
1088
01:03:14,900 --> 01:03:15,980
Nothing to see here, folks.
1089
01:03:16,280 --> 01:03:17,860
Police business, please, carry on.
1090
01:03:18,060 --> 01:03:19,460
All right, buddy, time to go.
1091
01:03:20,710 --> 01:03:21,760
Now listen to me, good.
1092
01:03:22,635 --> 01:03:23,720
My name is Frank Trepid.
1093
01:03:24,220 --> 01:03:25,260
From Police Squad.
1094
01:03:26,220 --> 01:03:27,800
This event is now over.
1095
01:03:28,120 --> 01:03:30,180
Everyone vacate the premises immediately.
1096
01:03:31,040 --> 01:03:31,300
Now!
1097
01:03:31,720 --> 01:03:32,800
Okay, play time's over.
1098
01:03:32,940 --> 01:03:33,400
Give me the mic.
1099
01:03:33,520 --> 01:03:35,320
Don't take another step, buddy.
1100
01:03:35,380 --> 01:03:36,380
That's it.
1101
01:03:36,780 --> 01:03:38,540
Oh, my God!
1102
01:03:39,860 --> 01:03:42,200
You like watching a real man kick ass?
1103
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
All
1104
01:03:49,660 --> 01:03:50,720
right, goodbye, everyone.
1105
01:03:51,940 --> 01:03:53,420
Have a good night.
1106
01:03:55,940 --> 01:03:58,900
All right, you, you, come with me.
1107
01:03:58,901 --> 01:04:00,940
Tell everybody to put in their frequency
plugs.
1108
01:04:01,380 --> 01:04:01,920
I heard, too.
1109
01:04:02,280 --> 01:04:04,000
We don't want to hurt one crazy here,
do we?
1110
01:04:04,120 --> 01:04:04,860
What do you see, Frank?
1111
01:04:05,020 --> 01:04:06,740
The device has some lights on it.
1112
01:04:07,260 --> 01:04:08,260
Various holes.
1113
01:04:08,860 --> 01:04:11,200
Ways about two and a half chili dogs.
1114
01:04:11,620 --> 01:04:13,140
It's got some sort of timer on it.
1115
01:04:13,460 --> 01:04:14,460
Sinked up to midnight.
1116
01:04:14,720 --> 01:04:15,720
Hello, detective.
1117
01:04:16,780 --> 01:04:17,780
Easy now.
1118
01:04:18,020 --> 01:04:18,500
What's happening?
1119
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Stop right there.
1120
01:04:20,300 --> 01:04:20,940
Don't do it.
1121
01:04:21,220 --> 01:04:22,220
Make one more move.
1122
01:04:22,280 --> 01:04:25,040
I'll blow its freaking computer brains all
over this floor.
1123
01:04:25,200 --> 01:04:25,980
Think about it, Trebin.
1124
01:04:25,981 --> 01:04:27,880
Everything I'm doing is for guys like us.
1125
01:04:28,040 --> 01:04:28,740
Guys like us?
1126
01:04:28,960 --> 01:04:29,240
Yes.
1127
01:04:29,780 --> 01:04:30,860
Parallel for righteous men.
1128
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
I should give it down.
1129
01:04:32,960 --> 01:04:33,960
Come on, Frank.
1130
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
You said it yourself.
1131
01:04:35,820 --> 01:04:37,240
The world was better before.
1132
01:04:40,820 --> 01:04:41,820
What have you done?
1133
01:05:22,190 --> 01:05:23,930
Two wheels move to solve a problem.
1134
01:05:24,190 --> 01:05:25,430
It's a famous quote, I thought.
1135
01:05:25,650 --> 01:05:26,650
Close.com.
1136
01:05:27,090 --> 01:05:27,470
Hey, boss.
1137
01:05:27,950 --> 01:05:28,210
Yeah.
1138
01:05:28,550 --> 01:05:29,746
What do you want me to do with her?
1139
01:05:29,770 --> 01:05:30,370
Well, you were here.
1140
01:05:30,690 --> 01:05:31,730
She'll be dead by morning.
1141
01:05:32,030 --> 01:05:33,490
You supposed to go on a ride, right?
1142
01:05:33,630 --> 01:05:34,630
Let's do it.
1143
01:06:20,280 --> 01:06:21,280
Stay back.
1144
01:06:21,540 --> 01:06:22,540
I don't want to hurt you.
1145
01:06:41,870 --> 01:06:43,070
Keep on doing this.
1146
01:06:49,340 --> 01:06:56,980
Keep on doing this.
1147
01:07:34,750 --> 01:07:35,750
Daddy?
1148
01:07:37,670 --> 01:07:38,670
Help me, Daddy.
1149
01:07:38,910 --> 01:07:39,910
What can we do?
1150
01:07:45,160 --> 01:07:46,380
We're now waiting.
1151
01:08:00,360 --> 01:08:01,840
Let me get this guy first.
1152
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
Got him.
1153
01:08:05,580 --> 01:08:06,660
Okay, this guy's all right.
1154
01:08:10,340 --> 01:08:11,340
Come on, Jimmy.
1155
01:08:11,680 --> 01:08:12,460
I'm not playing around.
1156
01:08:12,461 --> 01:08:13,920
Oh, thanks.
1157
01:08:15,820 --> 01:08:16,820
That's him.
1158
01:08:17,080 --> 01:08:18,080
A little more.
1159
01:08:23,470 --> 01:08:24,630
You've got a clear shot.
1160
01:08:27,890 --> 01:08:28,930
Dang it.
1161
01:08:31,230 --> 01:08:33,490
That was so much.
1162
01:08:33,850 --> 01:08:34,850
You still got it, Daddy.
1163
01:08:44,200 --> 01:08:45,400
Thank you, Daddy.
1164
01:08:54,860 --> 01:08:56,660
You see what you've done, Kane?
1165
01:08:58,160 --> 01:09:00,600
It's not too late to stop this madness.
1166
01:09:01,460 --> 01:09:02,800
This isn't madness, Brennan.
1167
01:09:03,400 --> 01:09:04,400
This is progress.
1168
01:09:04,840 --> 01:09:05,840
Progress.
1169
01:09:06,040 --> 01:09:08,441
The needs of the future never outweigh the
needs of the many.
1170
01:09:08,980 --> 01:09:10,340
This is the time when you do that.
1171
01:09:11,020 --> 01:09:12,020
So, let's come to this.
1172
01:09:12,770 --> 01:09:14,160
The culmination of our journey.
1173
01:09:14,820 --> 01:09:16,400
All this stuff.
1174
01:09:16,880 --> 01:09:17,320
It's too late.
1175
01:09:17,321 --> 01:09:19,180
It's taking place between you and me.
1176
01:09:20,280 --> 01:09:21,280
Thanks, David.
1177
01:09:21,340 --> 01:09:21,740
I got it.
1178
01:09:21,860 --> 01:09:22,860
I'm so sorry.
1179
01:09:23,000 --> 01:09:24,500
I messed up the lines a little bit.
1180
01:09:24,720 --> 01:09:25,240
No problem.
1181
01:09:25,460 --> 01:09:25,960
You did great.
1182
01:09:26,260 --> 01:09:26,600
See you Sunday.
1183
01:09:26,900 --> 01:09:27,360
See you Sunday.
1184
01:09:27,860 --> 01:09:28,860
Okay, Kane.
1185
01:09:32,980 --> 01:09:35,760
Anyway, look at us.
1186
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Isn't this beautiful?
1187
01:09:37,860 --> 01:09:39,420
Exactly as nature intended.
1188
01:09:39,920 --> 01:09:45,200
Two great Kodiak bears facing one another
in an epic battle for dominance.
1189
01:09:45,201 --> 01:09:48,640
If it's a fight you want, very well.
1190
01:10:01,140 --> 01:10:02,140
Ow!
1191
01:10:05,780 --> 01:10:06,820
You hit my belly.
1192
01:10:07,240 --> 01:10:09,420
You hit the soft part of my belly.
1193
01:10:10,690 --> 01:10:11,690
What the hell?
1194
01:10:11,940 --> 01:10:13,820
Have you ever actually been in a fight
before?
1195
01:10:14,280 --> 01:10:15,820
Yeah, I have.
1196
01:10:16,220 --> 01:10:17,220
Oh, my God.
1197
01:10:17,340 --> 01:10:18,580
I think I'm in a barf.
1198
01:10:19,580 --> 01:10:20,580
Is that normal?
1199
01:10:21,180 --> 01:10:22,200
Do you want to keep fighting?
1200
01:10:22,201 --> 01:10:23,201
What?
1201
01:10:23,320 --> 01:10:23,640
No!
1202
01:10:24,270 --> 01:10:26,280
My tummy still hurts a lot.
1203
01:10:26,620 --> 01:10:28,720
Well, in that case, I'm going to arrest
you.
1204
01:10:28,980 --> 01:10:30,180
You can't arrest me.
1205
01:10:30,670 --> 01:10:32,180
You still didn't catch me.
1206
01:10:32,400 --> 01:10:33,400
There's nowhere to run.
1207
01:10:33,560 --> 01:10:34,560
I won't be running.
1208
01:10:35,700 --> 01:10:37,060
I'll be flying.
1209
01:10:54,910 --> 01:10:55,910
Richard Kane.
1210
01:11:00,170 --> 01:11:01,490
You're under arrest.
1211
01:11:17,590 --> 01:11:19,650
They won't be hurting anyone anymore.
1212
01:11:20,990 --> 01:11:21,990
It's over.
1213
01:11:23,410 --> 01:11:24,790
Not for me, it isn't.
1214
01:11:26,910 --> 01:11:27,910
No.
1215
01:11:28,310 --> 01:11:29,310
Please.
1216
01:11:29,730 --> 01:11:30,730
Think about this, Beth.
1217
01:11:31,570 --> 01:11:32,830
Killing him won't fix anything.
1218
01:11:33,410 --> 01:11:34,450
Why should I let him live?
1219
01:11:34,750 --> 01:11:36,090
It won't bring Simon back.
1220
01:11:36,550 --> 01:11:37,630
I don't know that for sure.
1221
01:11:38,630 --> 01:11:39,630
You're right.
1222
01:11:39,990 --> 01:11:40,990
Anything is possible.
1223
01:11:41,690 --> 01:11:44,710
But you have to let the justice system do
its job.
1224
01:11:45,130 --> 01:11:46,470
That's rich coming from you.
1225
01:11:46,970 --> 01:11:51,590
The truth is, Beth, once you kill a man
for revenge, there's no going back.
1226
01:11:51,970 --> 01:11:55,130
It stays with you forever, following you
like a shadow.
1227
01:11:55,990 --> 01:12:00,530
A voice in your head sang over and over,
man, that was awesome.
1228
01:12:01,090 --> 01:12:03,110
So, put the gun down.
1229
01:12:03,570 --> 01:12:07,590
If not for me, not for us, for our future
together.
1230
01:12:08,590 --> 01:12:09,590
I love you, Beth.
1231
01:12:10,410 --> 01:12:13,298
Don't throw it all away
for a few seconds of the
1232
01:12:13,299 --> 01:12:16,631
best feeling you would
ever have in your life.
1233
01:12:57,020 --> 01:13:02,200
You can say whether or not I love you,
too.
1234
01:13:06,370 --> 01:13:07,370
Ronald, we come.
1235
01:13:07,890 --> 01:13:09,770
Oh, you got the promotion.
1236
01:13:10,370 --> 01:13:11,890
Oh, my God.
1237
01:13:24,190 --> 01:13:26,070
Not bad for a stubborn old fool.
1238
01:13:27,150 --> 01:13:30,832
I guess old men really
are the toughest, smartest,
1239
01:13:30,833 --> 01:13:34,211
most capable, sexiest
beings on the planet.
1240
01:13:34,750 --> 01:13:37,630
So, Frank, you've made me a very happy
boy.
1241
01:13:38,910 --> 01:13:39,490
Me, too.
1242
01:13:39,491 --> 01:13:40,890
You
1243
01:13:45,430 --> 01:13:48,230
can say whether or not
1244
01:14:01,080 --> 01:14:03,050
I love you, too.
84337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.