All language subtitles for The Librarians The Next Chapter S01E12 720p WEB H264-JFF.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:07,307 [thrilling music]                2 00:00:11,945 --> 00:00:13,847  [metallic high-pitched ringing] 3 00:00:13,947 --> 00:00:16,750   Find it. Find the harmonics.   4 00:00:16,850 --> 00:00:20,086    [magical swishing]            5 00:00:20,920 --> 00:00:25,658   [choir music]                  6 00:00:26,893 --> 00:00:31,498 [dramatic music]                 7 00:00:31,598 --> 00:00:34,601    No, no, no, no, no.           8 00:00:43,176 --> 00:00:44,544  Gregor has used                 9 00:00:44,644 --> 00:00:47,981    his new sorcerer's brigade     to open a tomb.                 10 00:00:51,718 --> 00:00:58,591   [theme music]                  11 00:01:02,729 --> 00:01:09,335  [pensive music]                 12 00:01:16,342 --> 00:01:18,812   Oh, there's no need for that,     Ms. Pascal.                   13 00:01:18,912 --> 00:01:21,214    The six months ends today.    14 00:01:21,314 --> 00:01:22,816  You'll all be leaving us soon,  15 00:01:22,916 --> 00:01:26,419  and the Library will be taking   care of the Annex from now on.  16 00:01:27,153 --> 00:01:29,756   Uh, what do you mean by that?  17 00:01:29,856 --> 00:01:32,692   Well, as in 1847, this Annex   18 00:01:32,792 --> 00:01:35,762    will be folded back            into the Grand Library.         19 00:01:35,862 --> 00:01:37,864  It will cease to exist.         20 00:01:37,964 --> 00:01:41,034   What? No, no.                  21 00:01:41,134 --> 00:01:42,836  Not our Annex.                  22 00:01:42,936 --> 00:01:44,070   I would have thought              you'd be thrilled.            23 00:01:44,170 --> 00:01:45,638  You'll be able to sell             the castle.                   24 00:01:45,738 --> 00:01:48,141 Use the proceeds to fund         25 00:01:48,241 --> 00:01:50,643   your various                     acronymic endeavors.           26 00:01:51,411 --> 00:01:54,380  Yeah, you're right. It's great. 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,918  Where are you taking all that?  28 00:01:59,018 --> 00:02:00,620   I'll be back                     in the barracks soon.          29 00:02:00,720 --> 00:02:03,256   Now, some of this equipment's   extremely rare.                 30 00:02:03,356 --> 00:02:07,527 This 16th century                   Sabre à lame courbe.          31 00:02:08,161 --> 00:02:10,363 Mm, Vikram gave me this.         32 00:02:12,098 --> 00:02:14,801  Well, uh, I got a teaching job. 33 00:02:15,435 --> 00:02:16,769  -Oh, that's...                   -What?                          34 00:02:16,870 --> 00:02:18,037 -That's amazing.                  -[Connor] Yeah.                 35 00:02:18,138 --> 00:02:20,106 Never thought I'd be back         at a university again.          36 00:02:20,206 --> 00:02:22,876    You're vindicated.            That's wonderful.                37 00:02:22,976 --> 00:02:24,777 Now you can teach                   about magic again.            38 00:02:24,878 --> 00:02:26,146   Uh, well, no.                  39 00:02:26,246 --> 00:02:28,014   A condition of my employment    is, uh,                         40 00:02:28,114 --> 00:02:32,051 I'm not allowed to mention magic  or anything supernatural, so... 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,586    Not exactly                   the redemption I was hoping for, 42 00:02:33,686 --> 00:02:37,090   but, uh, I'm teaching again,     so that's something.           43 00:02:37,190 --> 00:02:38,324  -Right?                          -Yeah.                          44 00:02:38,424 --> 00:02:40,627   That's marvelous, Mr. Green.   45 00:02:42,362 --> 00:02:45,064 I'm really gonna miss this place 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,167   and you guys.                  47 00:02:47,267 --> 00:02:49,536  [magical ringing and whooshing] 48 00:02:50,837 --> 00:02:52,105 Did you miss me?                 49 00:02:52,205 --> 00:02:53,706    Mr. Stone.                    50 00:02:53,806 --> 00:02:56,009   Good to have you back in our      little corner of the world.   51 00:02:56,109 --> 00:02:58,011  Elaine.                         52 00:02:58,111 --> 00:03:00,713 Mr. Jenkins sends a fond regard. 53 00:03:00,813 --> 00:03:01,848    Hm.                           54 00:03:01,948 --> 00:03:03,016   Good to see you, sir.          55 00:03:03,116 --> 00:03:04,184   [Stone] It's good to be seen.  56 00:03:04,284 --> 00:03:06,886    You guys have done             an amazing job.                 57 00:03:06,986 --> 00:03:09,055 Unfortunately, it does end here. 58 00:03:09,355 --> 00:03:12,458 Uh... Why does it                have to end here?                59 00:03:13,226 --> 00:03:16,296  I don't make the rules.         The Library does.                60 00:03:16,829 --> 00:03:20,033   You see, the Library decides   who will be a Librarian,         61 00:03:20,133 --> 00:03:23,303  decides who will be a Guardian, 62 00:03:23,403 --> 00:03:27,106    decides if the Annex exists      and if it doesn't.            63 00:03:27,207 --> 00:03:29,442   But you guys                     have been incredible.          64 00:03:29,542 --> 00:03:31,511   And on behalf of the Library,  65 00:03:31,611 --> 00:03:35,815   I would like to send              a very heartfelt thank you.   66 00:03:35,915 --> 00:03:38,251  "Thank you"? That's it?         67 00:03:38,685 --> 00:03:39,686 That's all I got.                68 00:03:39,786 --> 00:03:42,989    I, however, do have             three plane tickets.           69 00:03:43,089 --> 00:03:44,991  Uno, dos, tres.                 70 00:03:45,091 --> 00:03:47,093 First class. Huh?                71 00:03:47,193 --> 00:03:49,362   If we have to leave,             couldn't we just use           72 00:03:49,462 --> 00:03:51,231  the magic door                     one last time to get home?    73 00:03:51,331 --> 00:03:53,166    I'm afraid the door           74 00:03:53,266 --> 00:03:56,636 is only for those in the service  of the Library.                 75 00:03:56,736 --> 00:03:58,204  And we're not anymore.          76 00:03:58,671 --> 00:04:00,573 Stop! Stop! Stop!                77 00:04:00,673 --> 00:04:03,243  [heavy breathing] We must not.     We cannot.                    78 00:04:03,343 --> 00:04:05,211  What? Breathe, breathe.         79 00:04:05,311 --> 00:04:07,780   Ah, Mr. Rock.                  80 00:04:07,880 --> 00:04:09,382  -Stone.                            -Precisely.                   81 00:04:09,482 --> 00:04:11,184   Um, just a matter of           some unfinished business         82 00:04:11,284 --> 00:04:12,385  that needs sorting out.         83 00:04:12,485 --> 00:04:14,854  -What kind of business?          -Uh, a threat.                  84 00:04:14,954 --> 00:04:16,289 A danger                         of the utmost importance.        85 00:04:16,389 --> 00:04:18,858 All right, well, whatever it is,  I'll take it from here.         86 00:04:18,958 --> 00:04:20,093  Elaine?                         87 00:04:20,193 --> 00:04:24,964    [magical shrieking]           88 00:04:26,165 --> 00:04:27,867   Whoa!                          89 00:04:27,967 --> 00:04:29,302 That ever happen before?         90 00:04:29,402 --> 00:04:31,271  -Certainly not.                    -That's a map of--            91 00:04:31,371 --> 00:04:32,405   -Caucasylvia!                    -Cauca-what?                   92 00:04:32,505 --> 00:04:33,606  [Lysa] Uh, Caucasylvia.         93 00:04:33,706 --> 00:04:35,008   It's a small                   Eastern European country.        94 00:04:35,108 --> 00:04:36,042  We did a mission there.         95 00:04:36,142 --> 00:04:37,243    My God, the burning embers    96 00:04:37,343 --> 00:04:38,511    have landed                   on the Capitol Building.         97 00:04:38,611 --> 00:04:39,679 A pendulum to overload like this 98 00:04:39,779 --> 00:04:41,214    means we're dealing            with something                  99 00:04:41,314 --> 00:04:42,915   well beyond the scope             of our previous endeavors.    100 00:04:43,016 --> 00:04:44,450   No. Hey, no.                   101 00:04:44,550 --> 00:04:47,153  Hey, Vikram! Hey, what were you  gonna tell us?                  102 00:04:47,253 --> 00:04:48,521  I'm afraid, Mr. Stone,          103 00:04:48,621 --> 00:04:49,956   we must travel to Caucasylvia     tout suite.                   104 00:04:50,056 --> 00:04:51,057   No! No more missions!          105 00:04:51,157 --> 00:04:53,259    No!                             Don't run away from me again.  106 00:04:54,093 --> 00:04:55,695   This is gonna be a long day,     huh?                           107 00:04:55,795 --> 00:05:01,467    [low playful music]           108 00:05:04,037 --> 00:05:05,405    Ow.                           109 00:05:06,539 --> 00:05:08,574    -You can't just go.              -[shushes]                    110 00:05:08,675 --> 00:05:11,210   Apparently, President Raddos     is about to address the room.  111 00:05:11,311 --> 00:05:16,916    [applause]                    112 00:05:19,185 --> 00:05:20,653    Thank you.                    113 00:05:20,753 --> 00:05:23,456  This is a momentous day          in the history of Caucasylvia.  114 00:05:23,556 --> 00:05:26,592  A day that will forever change    the course of history          115 00:05:26,693 --> 00:05:28,895  and the rebirth                  of our cherished lands.         116 00:05:28,995 --> 00:05:31,931   However, this will be           my last public address.         117 00:05:32,031 --> 00:05:35,401 I'm stepping down as the         President of Caucasylvia.        118 00:05:35,501 --> 00:05:36,869   [concerned murmuring]          119 00:05:36,969 --> 00:05:40,039  But I'm handing over the reins    to a man most capable          120 00:05:40,139 --> 00:05:41,607  of leading us into the future,  121 00:05:41,708 --> 00:05:45,478    a man of strength, wisdom,       and determination.            122 00:05:45,578 --> 00:05:47,013   Ladies and gentlemen,          123 00:05:47,113 --> 00:05:50,783  I present to you the new leader   of our fine country,           124 00:05:50,883 --> 00:05:52,919  General Bogdan Gregor.          125 00:05:53,019 --> 00:05:58,558  [military march music]          126 00:06:02,295 --> 00:06:08,634  [ominous music]                 127 00:06:09,369 --> 00:06:15,341    [magical hum and swooshing]   128 00:06:18,444 --> 00:06:20,847 This is the unfinished business. 129 00:06:25,485 --> 00:06:26,919 [magical swoosh]                 130 00:06:27,019 --> 00:06:29,088  Sword of Mars?                     Are you kidding me?           131 00:06:29,188 --> 00:06:31,724   You let Gregor get his hands     on the Sword of Mars?          132 00:06:31,824 --> 00:06:34,427 Last time we saw Gregor,           he'd lost his people,          133 00:06:34,527 --> 00:06:35,828    his magic.                    134 00:06:35,928 --> 00:06:37,430  Yeah, he ran off with his tail  between his legs.                135 00:06:37,530 --> 00:06:38,865 What kind of an artifact            allowed him                   136 00:06:38,965 --> 00:06:40,600  to take over a country             so quickly?                   137 00:06:40,700 --> 00:06:43,569  It was rumored to be buried in  the lost tomb of Attila the Hun. 138 00:06:43,669 --> 00:06:46,372   Gregor found the tomb             and the sword back in 1847.   139 00:06:46,472 --> 00:06:47,807 He was in the act                 of retrieving the sword         140 00:06:47,907 --> 00:06:49,409   when I locked us both             in the time bubble.           141 00:06:49,509 --> 00:06:50,977 You prevented him                from getting it?                 142 00:06:51,077 --> 00:06:52,078 [Vikram] Back then, yes.         143 00:06:52,178 --> 00:06:53,646    But now that he has escaped   the time bubble,                 144 00:06:53,746 --> 00:06:54,981  I fear he would go back          to retrieve it.                 145 00:06:55,081 --> 00:06:56,549  Whoa, wait, wait, wait,            wait, wait.                   146 00:06:56,649 --> 00:06:58,217   You knew where the sword was.    You didn't go get it?          147 00:06:58,317 --> 00:06:59,419 You've been here for six months. 148 00:06:59,519 --> 00:07:00,920  I did not know                  the specific incantation.        149 00:07:01,020 --> 00:07:02,054 [mumbles]                        150 00:07:02,155 --> 00:07:04,657 But then I found                    that the frequency of this,   151 00:07:04,757 --> 00:07:06,492    when struck against              the Medina Crystal,           152 00:07:06,592 --> 00:07:08,594    would emulate the harmonies      of the incantation.           153 00:07:08,694 --> 00:07:10,229  I was on my way to get             the sword,                    154 00:07:10,329 --> 00:07:11,631    but I was too late.           155 00:07:11,731 --> 00:07:13,566 You didn't know the incantation. 156 00:07:13,666 --> 00:07:15,368    You're in the Annex             to the Library, man.           157 00:07:15,468 --> 00:07:17,003   -Look it up!                    -Sorry, sorry.                  158 00:07:17,103 --> 00:07:18,404    What is the Sword of Mars?    159 00:07:18,504 --> 00:07:19,739 The Sword of Mars is one         160 00:07:19,839 --> 00:07:22,108   of the most powerful              magical items ever.           161 00:07:22,208 --> 00:07:23,543  Makes you unbeatable in battle. 162 00:07:23,643 --> 00:07:26,078   It's on the Library's            10 most wanted list.           163 00:07:26,179 --> 00:07:27,980  Attila nearly conquered            the world with it.            164 00:07:28,080 --> 00:07:29,949 I can't believe you knew           where the sword was,           165 00:07:30,049 --> 00:07:31,617    you didn't get it.            166 00:07:33,820 --> 00:07:36,055 Didn't you rescue Vikram           from the time bubble?          167 00:07:36,155 --> 00:07:37,223    Yes, I did.                   168 00:07:37,323 --> 00:07:38,391    [Lysa] So you were            in the lost tomb?                169 00:07:38,491 --> 00:07:39,592   -Yep.                             -So you could have            170 00:07:39,692 --> 00:07:41,961  -retrieved it yourself?         -No, no.                         171 00:07:42,061 --> 00:07:46,432 'Cause, well, yeah, you can't...  You're not thinking of what...  172 00:07:46,532 --> 00:07:48,434    This is...                     I was busy saving him!          173 00:07:48,534 --> 00:07:49,969    Ha!                           174 00:07:50,069 --> 00:07:53,072  Pointing fingers at one another is not going to help us.         175 00:07:53,172 --> 00:07:55,775    The fact is, Gregor now has   176 00:07:55,875 --> 00:07:58,644 one of the most powerful           objects in the world.          177 00:07:59,045 --> 00:08:06,152 [dramatic music]                 178 00:08:20,466 --> 00:08:23,970    Sword, I will keep you safe    in here                         179 00:08:24,070 --> 00:08:27,039  while you keep me safe            from my adversaries.           180 00:08:29,675 --> 00:08:32,778  [magical whirring and swishing] 181 00:08:42,655 --> 00:08:43,923 Organize a meeting for me        182 00:08:44,023 --> 00:08:46,125  to address the leaders           of the world's nations.         183 00:08:46,225 --> 00:08:49,695 Tell them to check their          defenses, their weapon systems. 184 00:08:49,795 --> 00:08:52,131   If they want answers,            I will provide them.           185 00:08:52,231 --> 00:08:56,135   And those who dare not defend   will regret it.                 186 00:08:57,436 --> 00:08:58,905 [Vikram] I thought I had            more time.                    187 00:08:59,005 --> 00:09:01,073   I thought that Gregor did not     have the Sorcerer's Brigade   188 00:09:01,173 --> 00:09:03,576    to reopen the tomb,           but I was wrong.                 189 00:09:03,676 --> 00:09:05,545    He has clearly transformed     the band formerly known         190 00:09:05,645 --> 00:09:07,947    as Gregor's Hammer              into the Sorcerer's Brigade.   191 00:09:08,047 --> 00:09:10,016  [Lysa] Okay, so he has          the sword, but...                192 00:09:10,116 --> 00:09:11,617  Wait, you said                     the tomb was empty.           193 00:09:11,717 --> 00:09:12,852    Where is Attila's remains?    194 00:09:12,952 --> 00:09:14,520    No bones, no body,            completely empty.                195 00:09:14,620 --> 00:09:16,689 Of course it was.                   They had to bury the sword.   196 00:09:17,089 --> 00:09:20,660 You see, when the keeper         of the sword is defeated,        197 00:09:20,760 --> 00:09:21,961   they get assimilated,          198 00:09:22,061 --> 00:09:23,529  body and soul,                   into the sword's blade.         199 00:09:23,629 --> 00:09:24,864  It increases the power.         200 00:09:24,964 --> 00:09:26,232 So we're not just dealing          with Gregor anymore.           201 00:09:26,332 --> 00:09:28,467  We are dealing with the spirit  of Attila the Hun                202 00:09:28,568 --> 00:09:31,070 and whoever else                    has ever wielded the sword.   203 00:09:31,170 --> 00:09:32,738   But why Caucasylvia?           204 00:09:33,773 --> 00:09:35,241    You know, if Gregor             has this much power,           205 00:09:35,341 --> 00:09:37,777    why go after a little-known   country with a tiny army?        206 00:09:37,877 --> 00:09:39,512   Are there other known          magical artifacts there?         207 00:09:39,612 --> 00:09:41,280  Maybe resources that he needs?  208 00:09:41,380 --> 00:09:43,015  The power of the sword           would have directed him         209 00:09:43,115 --> 00:09:44,750 towards something                  that would allow him           210 00:09:44,850 --> 00:09:46,052 to accomplish his goals.         211 00:09:46,152 --> 00:09:47,853   What that is in Caucasylvia,    I do not know.                  212 00:09:47,954 --> 00:09:51,123    [trumpet ringtone playing]    [phone vibrating]                213 00:09:51,223 --> 00:09:52,425   What?                          214 00:09:52,525 --> 00:09:55,194    [suspensive music]            215 00:09:55,294 --> 00:09:56,896    Right now?                    216 00:09:57,430 --> 00:09:59,031   Yeah.                          217 00:09:59,732 --> 00:10:01,367  That was DOSA.                  218 00:10:01,467 --> 00:10:04,637   They're at the United Nations     and they're requesting me.    219 00:10:04,737 --> 00:10:05,972   What's DOSA?                   220 00:10:06,072 --> 00:10:07,907  The Department                  of Statistical Anomalies.        221 00:10:08,007 --> 00:10:10,242  It's a super secret government    agency that deals with magic.  222 00:10:10,343 --> 00:10:12,745    They confront supernatural      threats and sometimes call us  223 00:10:12,845 --> 00:10:14,113 to store                            and protect what they find.   224 00:10:14,213 --> 00:10:16,048    Yes, but they usually don't    call us                         225 00:10:16,148 --> 00:10:18,384   unless it's something             they can't handle.            226 00:10:19,352 --> 00:10:22,488   Um, um, are you going alone?   227 00:10:22,588 --> 00:10:23,990  You guys have done a great job,   okay?                          228 00:10:24,090 --> 00:10:26,425    But when it comes to saving      the world,                    229 00:10:26,525 --> 00:10:27,927  it's time for real Librarians.  230 00:10:28,027 --> 00:10:29,862    Vikram knows Gregor              better than anyone.           231 00:10:29,962 --> 00:10:31,564   Yeah, we've all just gone up     against him.                   232 00:10:31,664 --> 00:10:33,933 Come on.                            It's just one more mission.   233 00:10:34,033 --> 00:10:35,001  Please.                         234 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 Listen...                        235 00:10:36,302 --> 00:10:39,138    [adventurous music]           236 00:10:39,238 --> 00:10:41,040    All right, you two,           you come with me.                237 00:10:41,140 --> 00:10:44,010 You guys dig up whatever you can    on "Caucasylvania,"           238 00:10:44,110 --> 00:10:47,079    the sword, Attila, Gregor,       the works.                    239 00:10:47,847 --> 00:10:50,383    [magical swooshing]           240 00:10:51,784 --> 00:10:54,987    [magical swooshing]           241 00:10:55,087 --> 00:10:58,157 Sorry, no unauthorized visitors. 242 00:10:58,424 --> 00:11:00,126 I'm a Librarian.                 243 00:11:00,660 --> 00:11:02,161  Of course, sir.                 244 00:11:02,695 --> 00:11:04,530  I saw Vikram try and use that.  245 00:11:04,630 --> 00:11:05,798   Doesn't always work for him.   246 00:11:05,898 --> 00:11:07,199   Took me a while to master it.  247 00:11:07,299 --> 00:11:08,601   It's a little harder            than it looks.                  248 00:11:08,701 --> 00:11:10,236  [Janis] Stone.                  249 00:11:10,636 --> 00:11:12,171  Janis Copeland.                 250 00:11:12,271 --> 00:11:13,272 I've been expecting you.         251 00:11:13,372 --> 00:11:14,840  [Stone] Mm-hmm. This is            Vikram Chamberlain.           252 00:11:14,940 --> 00:11:16,409    -This is--                     -This must be Charlie.          253 00:11:16,509 --> 00:11:17,677    I've heard much about you.    254 00:11:17,777 --> 00:11:19,912 -Heard about me.                  -Not much gets by DOSA.         255 00:11:20,012 --> 00:11:21,881  -Mm. Not much.                  -What have they told you?        256 00:11:21,981 --> 00:11:24,216   Just that you were concerned   and you needed our help.         257 00:11:24,316 --> 00:11:26,018  Defense systems                   all around the world           258 00:11:26,118 --> 00:11:27,653   have just suddenly gone down.  259 00:11:27,753 --> 00:11:29,922  Computers, satellites,           missile systems                 260 00:11:30,022 --> 00:11:31,190  are failing everywhere.         261 00:11:31,290 --> 00:11:33,092   In short, the nations            of the world                   262 00:11:33,192 --> 00:11:35,227  are vulnerable and defenseless. 263 00:11:35,327 --> 00:11:36,128 They've all been hacked?         264 00:11:36,228 --> 00:11:37,463    [Janis] That's what             they believe,                  265 00:11:37,563 --> 00:11:38,831  but we have some intel          266 00:11:38,931 --> 00:11:40,800  that something strange,          possibly magic-related,         267 00:11:40,900 --> 00:11:42,468   was going on in Caucasylvia.   268 00:11:42,568 --> 00:11:45,037 [static humming]                 269 00:11:45,671 --> 00:11:47,873  [ominous music]                 270 00:11:47,973 --> 00:11:49,909     Delegates and ambassadors,   271 00:11:50,009 --> 00:11:53,012   you have all accepted             my invitation today           272 00:11:53,112 --> 00:11:54,714   because you are aware          273 00:11:54,814 --> 00:11:56,949    that your countries              are now defenseless.          274 00:11:57,049 --> 00:12:01,053   What you may not know          that the country of Caucasylvia, 275 00:12:01,153 --> 00:12:05,291    as of today,                  has long-range nuclear missiles. 276 00:12:05,391 --> 00:12:07,860  I'm currently targeting            a major city                  277 00:12:07,960 --> 00:12:09,228 in every one of your countries-- 278 00:12:09,328 --> 00:12:10,629   [audience exclaiming            and murmuring]                  279 00:12:10,730 --> 00:12:12,732     --but war can be avoided.    280 00:12:13,132 --> 00:12:16,702     You have 12 hours             to draft letters                281 00:12:16,802 --> 00:12:20,406 of total and complete surrender    to me                          282 00:12:20,506 --> 00:12:22,508     and pledge fealty.           283 00:12:23,275 --> 00:12:26,946  Defy me                         and you will pay a bitter price. 284 00:12:28,047 --> 00:12:29,582    [audience exclaims]           285 00:12:29,682 --> 00:12:32,852 We knew they were trying           to develop a nuclear program,  286 00:12:32,952 --> 00:12:34,553  but we thought                    they were years away.          287 00:12:34,653 --> 00:12:35,821    Sword must have sensed it.    288 00:12:35,921 --> 00:12:37,790    Now we know                     why Gregor chose Caucasylvia.  289 00:12:37,890 --> 00:12:40,226  Nuclear capable                  and easy to take over.          290 00:12:40,326 --> 00:12:41,594   He's done it.                  291 00:12:41,694 --> 00:12:46,232   His demented dreams for world     domination have come true.    292 00:12:48,100 --> 00:12:51,904 ense music]                         [magical swooshing]           293 00:12:52,004 --> 00:12:53,372    All right.                    294 00:12:53,472 --> 00:12:55,674    We got just under 11 hours      to get the sword back          295 00:12:55,775 --> 00:12:59,211   from Gregor into the Library      in order to save the world.   296 00:12:59,311 --> 00:13:01,947  -Piece of cake.                  -I like your attitude.          297 00:13:02,047 --> 00:13:04,016    [Gregor] You idiot!           298 00:13:05,151 --> 00:13:06,986 What is this femininity?         299 00:13:07,086 --> 00:13:09,355  On every table,                    I want black roses.           300 00:13:09,455 --> 00:13:11,056   Black roses?                     Where would we find--          301 00:13:11,157 --> 00:13:13,592 Black, to show our power,        302 00:13:13,692 --> 00:13:15,995    the roses to show our love.   303 00:13:17,563 --> 00:13:20,966  And make sure they have thorns,  lots of thorns.                 304 00:13:21,066 --> 00:13:22,935   -He's not wearing the sword.     -That's bad?                   305 00:13:23,035 --> 00:13:24,870 It means                           that when we find the sword,   306 00:13:24,970 --> 00:13:26,138   we have a chance to steal it   307 00:13:26,238 --> 00:13:27,506   without being                   under his watchful eye.         308 00:13:27,606 --> 00:13:29,241 This palace is enormous.            Could be anywhere.            309 00:13:29,341 --> 00:13:30,843 [device beeping]                  What the hell is that?          310 00:13:31,177 --> 00:13:33,212    Uh, having studied               the magic pendulum,           311 00:13:33,312 --> 00:13:35,848   I was able to scientifically     recreate the energy detection  312 00:13:35,948 --> 00:13:37,683 it uses on this app that I made. 313 00:13:37,783 --> 00:13:39,051  It's worked quite well            in the past.                   314 00:13:39,151 --> 00:13:41,153  You scienced the magic.         315 00:13:42,221 --> 00:13:43,889    Cassandra would love that.    316 00:13:43,989 --> 00:13:45,658    You three, find out             where he's hiding the sword.   317 00:13:45,758 --> 00:13:46,926 Charlie, you're with me.         318 00:13:47,026 --> 00:13:48,594  We're gonna keep an eye            on Gregor.                    319 00:13:48,694 --> 00:13:49,762  [rapid beeping]                 320 00:13:49,862 --> 00:13:51,463  Stairs.                         321 00:13:55,167 --> 00:13:58,370  [playful music]                 322 00:13:58,470 --> 00:14:00,506    [swishing]                    323 00:14:03,843 --> 00:14:05,311    Go.                           324 00:14:07,947 --> 00:14:09,381 Tell me about it.                325 00:14:09,748 --> 00:14:11,383 [humming]                        326 00:14:11,951 --> 00:14:15,087 Hm. [sniffs] Mm.                 327 00:14:15,187 --> 00:14:18,390   Oh! Hello. [chuckles]          328 00:14:18,490 --> 00:14:19,391  Quick question.                 329 00:14:19,491 --> 00:14:22,394   Do either one of you           have a headache?                 330 00:14:22,761 --> 00:14:23,829 [dramatic music]                 331 00:14:23,929 --> 00:14:25,331   Because you will now.          332 00:14:27,600 --> 00:14:29,168    You always carry chloroform    on you?                         333 00:14:29,268 --> 00:14:31,737    -Girl's gotta be prepared.      -Fascinating.                  334 00:14:34,907 --> 00:14:38,978 [dramatic music]                 335 00:14:39,078 --> 00:14:40,479  Why is this still here?         336 00:14:40,579 --> 00:14:42,615   Where's the new flag?          337 00:14:43,582 --> 00:14:49,455    [foreboding music]            338 00:14:49,922 --> 00:14:51,757 [Gregor]                            Now, let's sample the wine.   339 00:14:52,992 --> 00:14:54,526 [device beeping]                 340 00:14:54,627 --> 00:14:57,296 Okay, well, it's gotta be         around here somewhere.          341 00:14:58,163 --> 00:15:01,100   Uh... [radio jargon]           342 00:15:01,200 --> 00:15:03,302    Ah. [clears throat]              Okay, come now. Chop, chop.   343 00:15:03,402 --> 00:15:04,703  Put these on the table.            Thank you.                    344 00:15:04,803 --> 00:15:08,474    President Gregor would like   one black rose in there.         345 00:15:12,244 --> 00:15:17,182    [mysterious music]            346 00:15:20,619 --> 00:15:22,621 Now, I know a lot                   about breaking into safes,    347 00:15:22,721 --> 00:15:23,956   but that predates me.          348 00:15:24,056 --> 00:15:25,891   Tubman & Sons from the 1830s.  349 00:15:25,991 --> 00:15:27,393    Need an unusual key             to unlock it.                  350 00:15:27,493 --> 00:15:29,561    Yeah, a Tubman key has got       complex grooves and edges.    351 00:15:29,662 --> 00:15:30,629   Huh.                           352 00:15:30,729 --> 00:15:31,764  [Male Guard] It's them!         353 00:15:31,864 --> 00:15:32,965 [Female Guard] They took           our clothes!                   354 00:15:33,065 --> 00:15:34,133   Hey!                           355 00:15:34,233 --> 00:15:35,901  Ah, and that's our time         to leave.                        356 00:15:36,001 --> 00:15:41,440 [dramatic music]                 357 00:15:45,511 --> 00:15:47,980   Your generals report              that the weapons are live.    358 00:15:48,080 --> 00:15:49,715  We fire the first round            of missiles                   359 00:15:49,815 --> 00:15:51,250   after tonight's ball.          360 00:15:51,350 --> 00:15:53,152   Destroy a few cities.          361 00:15:53,252 --> 00:15:54,787 But what                         if they surrender first?         362 00:15:54,887 --> 00:15:56,021  It matters not.                 363 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 We must show our strength          and our will.                  364 00:15:59,325 --> 00:16:01,260    Millions would die.           365 00:16:02,027 --> 00:16:03,395   Yes.                           366 00:16:03,495 --> 00:16:07,399    A glorious death in service     of our cause.                  367 00:16:07,499 --> 00:16:11,203  A splendid way                   to end our celebration.         368 00:16:16,375 --> 00:16:18,010 We have to warn everyone.        369 00:16:18,110 --> 00:16:20,679   Hey! Who are you two?          370 00:16:20,779 --> 00:16:22,314  You shouldn't be here.          371 00:16:23,282 --> 00:16:24,950 I'm a Librarian.                 372 00:16:25,050 --> 00:16:26,318 I don't care who you are.        373 00:16:26,418 --> 00:16:28,954    You are in a secured area,    and you are under arrest.        374 00:16:29,054 --> 00:16:29,989 [choking]                        375 00:16:30,089 --> 00:16:32,491 I'm a Librarian.                 I'm a Librarian.                 376 00:16:35,194 --> 00:16:36,862   You don't understand.          I'm a Librarian.                 377 00:16:36,962 --> 00:16:39,498    Mrs. A, we need a door now.   378 00:16:44,837 --> 00:16:47,473    There must be some magical    artifacts we can use here        379 00:16:47,573 --> 00:16:50,075   that can get us past             the guards and into the safe.  380 00:16:50,175 --> 00:16:51,543   I don't know.                  381 00:16:51,643 --> 00:16:53,879 The power of the sword is unlike anything I've ever seen.         382 00:16:53,979 --> 00:16:55,614    It's blocking weaker magic.   383 00:16:55,714 --> 00:16:57,950    Is that why when you tried      the "I'm a Librarian" thing,   384 00:16:58,050 --> 00:16:58,951  it didn't work?                 385 00:16:59,051 --> 00:17:00,185  Unless you didn't do it right.  386 00:17:00,285 --> 00:17:01,520    I did it-- I did it right.    387 00:17:01,620 --> 00:17:03,322   I know how to do it.            I learned how to do it.         388 00:17:03,422 --> 00:17:04,690 All right? It blocked me.        389 00:17:04,790 --> 00:17:07,326    [trumpet ringtone playing]    [phone vibrating]                390 00:17:07,426 --> 00:17:08,761  Stone.                          391 00:17:09,328 --> 00:17:10,696   What? Calm...                  392 00:17:10,796 --> 00:17:12,031    Calm down.                    393 00:17:12,131 --> 00:17:14,099   [tense music]                  394 00:17:14,199 --> 00:17:15,868  I'm on my way.                  395 00:17:15,968 --> 00:17:17,302    What is it?                   396 00:17:17,403 --> 00:17:20,339    Copeland, she needs me back      at the U.N., alone.           397 00:17:21,106 --> 00:17:22,374  You have to tell them.          398 00:17:22,474 --> 00:17:24,443  They have to know that,          even if they surrender,         399 00:17:24,543 --> 00:17:26,578 he plans                           on killing millions tonight.   400 00:17:26,678 --> 00:17:27,646 I know, Charlie.                 401 00:17:27,746 --> 00:17:31,550  You guys keep working.          Find a solution.                 402 00:17:36,989 --> 00:17:39,458   I think we've got something.   403 00:17:39,558 --> 00:17:40,993   It's been bugging me, right?   404 00:17:41,093 --> 00:17:43,495 Ever since Stone told us that if  the sword's owner is defeated,  405 00:17:43,595 --> 00:17:45,030   they're assimilated into it.   406 00:17:45,130 --> 00:17:46,231  Because if you have the sword,  407 00:17:46,331 --> 00:17:47,699    how can you                     possibly be defeated?          408 00:17:47,800 --> 00:17:49,802   So Mr. Green asked me to help     him find everything we have   409 00:17:49,902 --> 00:17:51,570  on the previous owners            of the blade.                  410 00:17:51,670 --> 00:17:52,971  It's the Sword of Mars, right?  411 00:17:53,072 --> 00:17:56,308 So let's start with Mars          and the story of him and Venus. 412 00:17:56,408 --> 00:17:58,610  Venus's husband Vulcan crafted    a magical net                  413 00:17:58,710 --> 00:18:00,679  and caught them                 in an adulterous affair.         414 00:18:00,779 --> 00:18:04,583   The gods then ridiculed Mars      for being defeated by love.   415 00:18:05,084 --> 00:18:08,687  Jump forward to Attila the Hun,   the last owner before Gregor.  416 00:18:08,787 --> 00:18:12,224   The story goes Attila married     a young woman named Ildico    417 00:18:12,324 --> 00:18:14,793  on the eve of a planned attack     in 453 A.D.                   418 00:18:14,893 --> 00:18:18,097 The wedding celebration involved Attila indulging heavily.        419 00:18:18,197 --> 00:18:20,499 The next morning,                  Attila was found dead          420 00:18:20,599 --> 00:18:22,134  in the bridal chamber.          421 00:18:22,234 --> 00:18:24,069   But wasn't the cause of death   some kind of internal bleeding  422 00:18:24,169 --> 00:18:25,637    brought on                     by excessive drinking?          423 00:18:25,737 --> 00:18:27,806   According to                      the Roman chronicler, uh...   424 00:18:27,906 --> 00:18:29,374   -Marcellinus.                  -Marcellinus. Thank you.         425 00:18:29,475 --> 00:18:30,642 "Attila, King of the Huns        426 00:18:30,742 --> 00:18:32,311   "and ravager of the provinces     of Europe,                    427 00:18:32,411 --> 00:18:35,080 "was pierced by the hand           and blade of his wife          428 00:18:35,180 --> 00:18:36,748   shortly after their wedding."  429 00:18:36,849 --> 00:18:39,585    So they were both defeated    by love?                         430 00:18:39,685 --> 00:18:42,488    Precisely.                     That is its blind spot.         431 00:18:42,588 --> 00:18:45,457   The sword protects its owner   from all forms of attack.        432 00:18:45,557 --> 00:18:48,427    Its Achilles' Heel is love.   433 00:18:48,527 --> 00:18:52,097  So we just have to find someone    that Gregor loves?            434 00:18:52,197 --> 00:18:53,665   Easy.                          435 00:18:53,765 --> 00:18:55,067    Mm.                           436 00:18:57,136 --> 00:19:00,005 [mystical music]                 437 00:19:00,105 --> 00:19:01,406    Oh.                           438 00:19:01,507 --> 00:19:03,375  -[Charlie] Yes.                   -No.                           439 00:19:03,475 --> 00:19:05,277  No. No, no, no.                 Hold on a second.                440 00:19:05,377 --> 00:19:06,478    [Vikram] That's it.           441 00:19:06,578 --> 00:19:08,447    You will appear at the ball   as Anya.                         442 00:19:08,547 --> 00:19:10,282   You will convince him          that you are she.                443 00:19:10,382 --> 00:19:12,417   The sword will not recognize   this as an attack                444 00:19:12,518 --> 00:19:14,119   and we will be free to steal      the Sword.                    445 00:19:14,219 --> 00:19:15,420    This is crazy talk.           446 00:19:15,521 --> 00:19:16,955  You want me to pretend           to be someone,                  447 00:19:17,055 --> 00:19:18,557 someone that I don't know         anything about?                 448 00:19:18,657 --> 00:19:20,359    But someone                   I know everything about.         449 00:19:20,459 --> 00:19:22,194   Oh, I will train you             how to walk like her,          450 00:19:22,294 --> 00:19:24,096  talk like her, think like her.  451 00:19:24,196 --> 00:19:28,867 Oh, when I am done training you, you will be Anya Besson.         452 00:19:31,170 --> 00:19:35,207   [Lysa] [poor British accent]   Blimey. I'm Anya Besson.         453 00:19:35,574 --> 00:19:37,576  My God, woman.                  454 00:19:37,676 --> 00:19:40,445   Anya is not some sort          of street urchin.                455 00:19:40,546 --> 00:19:43,282 No. She is an aristocrat.        456 00:19:43,382 --> 00:19:45,150  And for the last time,             it is not "Behson."           457 00:19:45,250 --> 00:19:47,519  It is Besson. Hm? French roots. 458 00:19:47,619 --> 00:19:48,754   French pronunciation.          459 00:19:48,854 --> 00:19:51,456    -[Lysa] Ow!                      -[Charlie] Then hold still.   460 00:19:51,557 --> 00:19:52,591   [Lysa] Listen, Henry Higgins.  461 00:19:52,691 --> 00:19:53,926 You want to start                  rain in Spain-ing me           462 00:19:54,026 --> 00:19:55,561   and I'm going                     to forget the whole thing.    463 00:19:55,661 --> 00:19:57,496 If I had any idea                  what you were talking about,   464 00:19:57,596 --> 00:19:59,298   I would reply                    with a witty retort.           465 00:19:59,398 --> 00:20:01,133    Now, again.                   466 00:20:01,233 --> 00:20:02,734  [Lysa] Besson.                  467 00:20:02,834 --> 00:20:04,036  Better.                         468 00:20:04,136 --> 00:20:07,105   [Lysa] [as Anya] What lovely     and pleasant weather           469 00:20:07,206 --> 00:20:08,540    we are having this season.    470 00:20:08,640 --> 00:20:12,911    Hmm. A little overdoing it,    but much, much better.          471 00:20:13,011 --> 00:20:17,115  Okay, so I think I got           the hair right.                 472 00:20:17,216 --> 00:20:20,285 [Lysa] Oh, okay.                 473 00:20:20,385 --> 00:20:25,390    [suspensive music]            474 00:20:25,490 --> 00:20:26,892  It's not right?                 475 00:20:29,394 --> 00:20:30,862 Perfect.                         476 00:20:32,297 --> 00:20:34,099   You are her.                   477 00:20:34,199 --> 00:20:38,870 [emotional strings music]        478 00:20:38,971 --> 00:20:40,839    Are you okay, sir?            479 00:20:41,540 --> 00:20:43,976    Yes. Sorry.                   480 00:20:44,943 --> 00:20:48,680    It's just seeing her again,      seeing you as her,            481 00:20:48,780 --> 00:20:52,517 it has moved me, beyond measure. 482 00:20:53,619 --> 00:20:55,621    -Maybe this is a bad idea.       -Nonsense.                    483 00:20:55,721 --> 00:20:59,858  Keep in mind, Anya is elegant.  484 00:21:01,193 --> 00:21:03,262   Refined. Hm?                   485 00:21:03,362 --> 00:21:04,563  Hm-hmm.                         486 00:21:04,663 --> 00:21:06,531  Sophisticated.                  487 00:21:08,634 --> 00:21:11,603 But impulsive, whimsical.        488 00:21:12,437 --> 00:21:13,672 Charming.                        489 00:21:13,772 --> 00:21:16,174  And the kindest person             to walk the Earth.            490 00:21:17,409 --> 00:21:20,679 Great. No, great.                 Easy-peasy. [chuckles]          491 00:21:22,214 --> 00:21:23,649 Copeland.                        492 00:21:23,749 --> 00:21:26,018   Thank you for coming.           You're gonna have to act fast.  493 00:21:26,118 --> 00:21:27,786 When went through                  out entire database.           494 00:21:27,886 --> 00:21:29,888  Every magical artifact failed.  495 00:21:29,988 --> 00:21:32,724   Nothing was able to overcome    the power of the Sword of Mars. 496 00:21:32,824 --> 00:21:34,526   All right, well, maybe we got  497 00:21:34,626 --> 00:21:36,261   something back at the Library  that would help.                 498 00:21:36,361 --> 00:21:37,596 Nothing in your registry         was able                         499 00:21:37,696 --> 00:21:39,431    to get the world's defenses     back online.                   500 00:21:39,531 --> 00:21:40,799  All right, wait, wait,             wait, wait.                   501 00:21:40,899 --> 00:21:43,001  What did you mean when you said    I had to act fast?            502 00:21:43,101 --> 00:21:44,870   You have to shut down            the Library.                   503 00:21:44,970 --> 00:21:47,005 Disconnect it from this reality. 504 00:21:47,105 --> 00:21:49,141    Protect all                   of the magical artifacts         505 00:21:49,241 --> 00:21:50,742 from whatever's about to happen. 506 00:21:50,842 --> 00:21:52,844    They're going to be needed     to help rebuild                 507 00:21:52,944 --> 00:21:55,847  once the smoke                   or the fallout clears.          508 00:21:55,947 --> 00:21:57,616   No, there's got to be             another way, okay?            509 00:21:57,716 --> 00:21:59,885  -We don't just give up.            -We're out of time.           510 00:21:59,985 --> 00:22:02,688    Protect the Library            while you can.                  511 00:22:02,788 --> 00:22:08,293    [suspensive music]            512 00:22:14,433 --> 00:22:20,772    [ The Beautiful Blue Danube   playing]                         513 00:22:27,679 --> 00:22:30,048 I can't do this.                 I'm too nervous.                 514 00:22:30,148 --> 00:22:31,583    [Vikram] Nonsense.            515 00:22:31,683 --> 00:22:33,318   With these marvelous             communication devices          516 00:22:33,418 --> 00:22:37,723 you created, hm, I'll be           in your ear the entire time.   517 00:22:47,466 --> 00:22:48,934    [chuckles lightly]            518 00:22:50,936 --> 00:22:52,270   Anya?                          519 00:22:52,371 --> 00:22:55,640    My dearest Bogdan, you look    as though you've seen a ghost.  520 00:22:56,675 --> 00:22:59,277 -What deception is this?            -Deception?                   521 00:22:59,745 --> 00:23:04,249   No. I am as real as the pulse     in your fingertips.           522 00:23:10,389 --> 00:23:11,857  Dance with me.                  523 00:23:11,957 --> 00:23:15,293 Remember, Anya is                  an extremely graceful dancer.  524 00:23:16,294 --> 00:23:17,696 [grunts]                         525 00:23:25,771 --> 00:23:28,707    How is it possible               you are here? Now?            526 00:23:28,807 --> 00:23:32,310    Uh, Vikram, he summoned me,    using black necromancy.         527 00:23:32,878 --> 00:23:33,945    Oh.                           528 00:23:34,413 --> 00:23:38,750 But you see, I saw you weeks ago    through the scrying glass.    529 00:23:39,017 --> 00:23:40,385   I was able to see everything.  530 00:23:40,485 --> 00:23:44,689 I don't know who you are,          but you are not Anya Besson.   531 00:23:46,358 --> 00:23:48,960  All right, then. Tell him this. 532 00:23:49,060 --> 00:23:50,629 Once arriving to this future...  533 00:23:50,729 --> 00:23:53,565  When I arrived to this future,    Vikram bewitched me,           534 00:23:53,665 --> 00:23:56,468   altering my voice, my visage.  535 00:23:56,568 --> 00:23:58,837    His sorcery                   kept me under his spell.         536 00:23:58,937 --> 00:24:02,908    That is, until I discovered    you were here.                  537 00:24:03,875 --> 00:24:06,211   You expect me                     to believe this fairy tale?   538 00:24:06,311 --> 00:24:08,780    The spell broke when I knew   you were nearby.                 539 00:24:08,880 --> 00:24:10,182 [Vikram] "And I was able            to escape."                   540 00:24:10,282 --> 00:24:11,383 And I was able to escape.        541 00:24:11,483 --> 00:24:12,651 "Now I can be with you."         542 00:24:12,751 --> 00:24:14,186  [Lysa] To be with you.          543 00:24:14,286 --> 00:24:16,621  -[Vikram] "Bear your children." -Ah, bear your children.         544 00:24:16,721 --> 00:24:18,089 Bear my children?                545 00:24:18,190 --> 00:24:20,592 Or adopt, maybe.                  [gasps lightly]                 546 00:24:20,692 --> 00:24:22,194   Appeal to his vanity.          547 00:24:22,294 --> 00:24:25,864 I would swim across the furthest  ocean to be with you, my love.  548 00:24:30,068 --> 00:24:32,404   -Because you know...           -She's found it.                 549 00:24:32,504 --> 00:24:34,606   [Vikram] Connor, go.           550 00:24:34,706 --> 00:24:38,343   You will always have the key     to my heart.                   551 00:24:39,344 --> 00:24:41,046  Shall we dance?                 552 00:24:41,680 --> 00:24:47,219  [sneaky music]                  553 00:24:48,987 --> 00:24:51,323  When you need to break             into a secure room,           554 00:24:51,423 --> 00:24:53,191  air vents are your best friend. 555 00:24:53,291 --> 00:24:55,360 Horrible metal sphincter.        556 00:24:56,294 --> 00:24:57,929 [magical zapping]                557 00:25:02,968 --> 00:25:04,302    Ah!                           558 00:25:04,669 --> 00:25:05,770  Why is this happening?          559 00:25:05,871 --> 00:25:07,672 The sword senses                 someone other than Gregor        560 00:25:07,772 --> 00:25:09,307   is trying to get it,              protecting itself.            561 00:25:09,774 --> 00:25:11,476  But I thought,                  once Gregor was smitten by love, 562 00:25:11,576 --> 00:25:13,311   the sword's defenses            would be down.                  563 00:25:13,411 --> 00:25:16,681  Ah, the defenses are only down    for the object of that love.   564 00:25:16,781 --> 00:25:19,818  Which means Lysa's the only one who could get it?                565 00:25:21,219 --> 00:25:25,323   [static crackle] Lysa, it is    entirely up to you now.         566 00:25:25,924 --> 00:25:29,227 [dramatic sting]                 567 00:25:30,295 --> 00:25:34,799 [ballroom song crescendos         and fades out]                  568 00:25:34,900 --> 00:25:36,434 [Gregor and Lysa chuckle]        569 00:25:38,937 --> 00:25:41,206   If you'll excuse me.           570 00:25:50,582 --> 00:25:53,718    Get this back in his pocket   before he realizes it's missing. 571 00:25:54,486 --> 00:25:55,854   [Lysa] I don't think            he's buying it.                 572 00:25:55,954 --> 00:25:57,656   [Charlie] You have to get him     to open that safe.            573 00:25:57,756 --> 00:25:58,924   He's insane.                   574 00:25:59,024 --> 00:26:00,625  If he finds out                   that I'm pretending,           575 00:26:00,725 --> 00:26:02,561 -he will kill me.                  -Hey.                          576 00:26:02,661 --> 00:26:04,195  I'm your guardian, too.         577 00:26:04,296 --> 00:26:06,565    I won't let anything happen    to you.                         578 00:26:08,633 --> 00:26:13,772  [ominous music]                 579 00:26:13,872 --> 00:26:14,973    Hm!                           580 00:26:15,073 --> 00:26:16,508    Pray tell, my love,             what is this?                  581 00:26:16,608 --> 00:26:18,510   Your favorite drink, my love.  582 00:26:18,610 --> 00:26:20,178  Please.                         583 00:26:21,546 --> 00:26:23,081  Favorite drink?                    What's her favorite drink?    584 00:26:23,181 --> 00:26:24,916  Come on, you gotta know           what her favorite drink was.   585 00:26:25,016 --> 00:26:26,217  I cannot recall                    her favorite drink.           586 00:26:26,318 --> 00:26:28,486    -You can't get this wrong.    -[Gregor] Please, drink.         587 00:26:28,587 --> 00:26:30,488 Tell me what I have brought you. 588 00:26:30,589 --> 00:26:33,124 Surely you know the name          of your favorite drink.         589 00:26:33,224 --> 00:26:35,260   -[chuckles nervously]             -[chuckles]                   590 00:26:36,528 --> 00:26:37,963    Hm.                           591 00:26:38,063 --> 00:26:43,935   [tense music]                  592 00:26:44,035 --> 00:26:47,806  Sugar, bitters, cognac,           and absinthe.                  593 00:26:47,906 --> 00:26:49,507    A Sazerac, you remembered.    594 00:26:49,608 --> 00:26:52,043 Anya, it is you!                 595 00:26:52,410 --> 00:26:54,012 It's her!                        596 00:26:55,013 --> 00:26:56,615   How could you                     possibly know that?           597 00:26:56,715 --> 00:26:57,849   It's a family recipe.          598 00:26:57,949 --> 00:26:59,384  Grandma used to make it           at Christmas.                  599 00:26:59,484 --> 00:27:02,253  -[Gregor] [laughing gleefully]  -[Lysa] [squeals]                600 00:27:02,354 --> 00:27:04,756  -You are back.                     -[chuckles]                   601 00:27:04,856 --> 00:27:06,391    I can't believe it.           602 00:27:06,491 --> 00:27:09,728  -And the world is finally ours.   -Mm.                           603 00:27:10,195 --> 00:27:12,097    You have to get him           to open the safe.                604 00:27:13,331 --> 00:27:16,134   I am so glad we are reunited.  605 00:27:16,234 --> 00:27:18,336  It's just such a shame            that you weren't able          606 00:27:18,436 --> 00:27:20,672   to retrieve the Sword of Mars    all those years ago,           607 00:27:20,772 --> 00:27:22,040    like you had hoped.           608 00:27:22,140 --> 00:27:24,209   And now we are stuck            in this ghastly future.         609 00:27:24,309 --> 00:27:25,910   No, this future is wonderful.  610 00:27:26,011 --> 00:27:28,380   You will see.                  So much more to conquer.         611 00:27:28,480 --> 00:27:31,383 This modern world                will be more fun to rule.        612 00:27:31,483 --> 00:27:34,619    And you do believe              you could conquer it?          613 00:27:35,820 --> 00:27:37,255 Would you like to know a secret? 614 00:27:37,355 --> 00:27:40,925    -You know I adore secrets.       -I have the Sword of Mars.    615 00:27:41,026 --> 00:27:42,594    It is finally mine.           616 00:27:42,694 --> 00:27:45,230    And now no one can stop me.   617 00:27:45,330 --> 00:27:47,699    You are teasing me.              You do not have the sword.    618 00:27:47,799 --> 00:27:50,135  -I do.                            -I don't believe you.          619 00:27:50,902 --> 00:27:52,671  I must see it with my own eyes. 620 00:27:52,771 --> 00:27:55,340  [mild suspensive music]         621 00:27:55,440 --> 00:27:57,642  Then...                         622 00:27:59,511 --> 00:28:01,279 see it you shall.                623 00:28:02,514 --> 00:28:08,987  [sneaky music]                  624 00:28:20,098 --> 00:28:22,200  I don't trust modern security.  625 00:28:22,300 --> 00:28:25,103   So I had them bring this safe   from a museum.                  626 00:28:25,203 --> 00:28:28,440    Exactly like the one I had    back in Belgrade.                627 00:28:28,540 --> 00:28:32,177  [light dramatic music]          628 00:28:32,277 --> 00:28:34,713    Where is my key? I had it.    629 00:28:35,346 --> 00:28:36,514   I...                           630 00:28:36,614 --> 00:28:39,651 thought I felt it                 whilst we were dancing.         631 00:28:53,198 --> 00:28:59,170    [mysterious music]            632 00:29:04,609 --> 00:29:06,511    The Sword of Mars.            633 00:29:07,178 --> 00:29:08,880    Unparalleled power.           634 00:29:08,980 --> 00:29:10,782   Unsurpassed strength.          635 00:29:11,316 --> 00:29:13,885 -It's beautiful.                  -[Gregor] "Beautiful"?          636 00:29:13,985 --> 00:29:16,354 It's magnificent.                637 00:29:17,155 --> 00:29:20,158 The power of the greatest          warriors of all time           638 00:29:20,258 --> 00:29:23,027    contained within its steel.   639 00:29:24,095 --> 00:29:25,764  May I hold it?                  640 00:29:26,965 --> 00:29:28,600   What?                          641 00:29:30,702 --> 00:29:32,137    The sword.                    642 00:29:32,237 --> 00:29:34,773  May I hold it?                  643 00:29:36,341 --> 00:29:37,609   Why?                           644 00:29:38,042 --> 00:29:40,512    You and the sword are one.    645 00:29:41,179 --> 00:29:45,250 To hold the sword                  is to hold your soul.          646 00:29:45,984 --> 00:29:47,385    Your heart.                   647 00:29:47,886 --> 00:29:51,623   You wouldn't deny me              your heart now, would you?    648 00:29:54,225 --> 00:30:01,833    [music intensifies]           649 00:30:10,074 --> 00:30:11,810 Close your eyes.                 650 00:30:12,877 --> 00:30:14,245   Why?                           651 00:30:14,679 --> 00:30:16,514 It's a surprise.                 652 00:30:22,387 --> 00:30:24,556   You are incorrigible.          653 00:30:24,656 --> 00:30:25,790    Hm.                           654 00:30:37,602 --> 00:30:38,736   Uh...                          655 00:30:38,837 --> 00:30:40,338  [guard shouts]                  656 00:30:41,172 --> 00:30:42,607 Get to the door.                 657 00:30:45,577 --> 00:30:51,583   [tense music]                  658 00:30:51,683 --> 00:30:52,817  Guards!                         659 00:31:00,091 --> 00:31:01,659  [gasps]                         660 00:31:04,028 --> 00:31:05,830 Traitors!                        661 00:31:06,598 --> 00:31:08,333   Sword, come!                   662 00:31:08,433 --> 00:31:11,135  [magical humming and swishing]  663 00:31:13,605 --> 00:31:17,942    Vikram, you used this woman     to betray me.                  664 00:31:18,042 --> 00:31:20,578   You underestimate me.          665 00:31:20,678 --> 00:31:22,380   Arrest them.                   666 00:31:23,014 --> 00:31:24,282  No, no, no, no.                 667 00:31:24,382 --> 00:31:26,951   We'll hang them for treason.   668 00:31:27,051 --> 00:31:29,220    Never thought much of you,     Gregor.                         669 00:31:29,320 --> 00:31:31,623    But I didn't think             that you were a coward.         670 00:31:33,291 --> 00:31:35,994 You and I are from another time. 671 00:31:36,427 --> 00:31:38,496    A more noble time.            672 00:31:38,596 --> 00:31:41,165  May we not finish this           in the old way?                 673 00:31:41,266 --> 00:31:43,401   [chuckles cynically]            [snaps fingers]                 674 00:31:45,403 --> 00:31:47,472  You want to battle me?          675 00:31:48,539 --> 00:31:49,641  Vikram.                         676 00:31:49,741 --> 00:31:52,377 I have the Sword of Mars,         and you have...                 677 00:31:52,477 --> 00:31:54,379    What's that? Walking stick?   678 00:31:54,479 --> 00:31:59,517   [villainous laughing]          679 00:32:00,351 --> 00:32:03,388  That really is the most hideous  laugh, Gregor.                  680 00:32:03,488 --> 00:32:05,924 Honestly, you really should work on that.                         681 00:32:06,024 --> 00:32:08,293 Come, little boy.                682 00:32:08,393 --> 00:32:11,529 Let me teach you                    how real men fight.           683 00:32:11,629 --> 00:32:13,564 [dramatic music]                 684 00:32:17,402 --> 00:32:19,570    I tire of this foolishness.   685 00:32:24,475 --> 00:32:26,444    Up, up, up, up, up.           686 00:32:28,646 --> 00:32:32,317  [music swells]                  687 00:32:32,417 --> 00:32:34,319 [grunts, groans]                 688 00:32:37,588 --> 00:32:40,925  I should have ended you          200 years ago.                  689 00:32:41,025 --> 00:32:42,827 [magical swoosh]                 690 00:32:43,094 --> 00:32:45,196   [Stone] Woah, woah, that's...  691 00:32:45,430 --> 00:32:46,931  That doesn't seem fair.         692 00:32:47,865 --> 00:32:50,034  Sorry, but who are you?         693 00:32:50,134 --> 00:32:52,737    Me?                             Oh, no, I'm just a Librarian.  694 00:32:52,837 --> 00:32:57,041 Well, Librarian,                 this is not your concern.        695 00:32:57,141 --> 00:32:59,811  This battle is between            Vikram and I.                  696 00:32:59,911 --> 00:33:04,082 I totally agree,                  but it should be a fair fight.  697 00:33:04,182 --> 00:33:05,817 Don't you think?                 698 00:33:07,185 --> 00:33:08,953  Cal? [whistles]                 699 00:33:09,053 --> 00:33:11,889    [group exclaiming]            700 00:33:11,990 --> 00:33:14,625    -Is that Excalibur?            -Yeah.                          701 00:33:16,828 --> 00:33:18,329  Whistle to it.                  702 00:33:19,731 --> 00:33:20,865    [whistles]                    703 00:33:20,965 --> 00:33:23,468    [magical swishing]             [metallic impact bang]          704 00:33:23,568 --> 00:33:30,341 [triumphant choir music]         705 00:33:37,081 --> 00:33:38,616  Where were we?                  706 00:33:40,418 --> 00:33:45,390   [epic music]                   707 00:33:45,490 --> 00:33:47,458   Our swords are well matched.   708 00:33:47,558 --> 00:33:49,994 But you, however,                are not my equal.                709 00:33:50,094 --> 00:33:51,629  [effort grunts]                 710 00:33:55,700 --> 00:33:58,636    [grunting]                    711 00:34:00,338 --> 00:34:03,274 [panting]                        712 00:34:03,374 --> 00:34:04,842 [shouts]                         713 00:34:10,381 --> 00:34:12,016    Pardon me.                    714 00:34:12,116 --> 00:34:16,888    [grunting]                    715 00:34:19,457 --> 00:34:21,659   [ballroom attendees gasping]   716 00:34:23,127 --> 00:34:25,430   You thought you could fool me  with a fake Anya.                717 00:34:25,530 --> 00:34:26,898 You're pathetic.                 718 00:34:26,998 --> 00:34:29,801   Why not? I fooled you            with the real Anya for years.  719 00:34:33,071 --> 00:34:34,939    [grunting]                    720 00:34:35,039 --> 00:34:36,507  [Stone] Go, go!                 721 00:34:39,544 --> 00:34:41,379  [Gregor] Lies!                  722 00:34:43,314 --> 00:34:46,217    [grunting]                    723 00:34:46,317 --> 00:34:47,585   She and I had a power          724 00:34:47,685 --> 00:34:49,921   greater than anything            you have ever known.           725 00:34:50,021 --> 00:34:52,790    [grunting]                    726 00:34:52,890 --> 00:34:55,226  Greater than any magic             you stole.                    727 00:34:55,326 --> 00:34:57,428  Stronger than any army            you amassed.                   728 00:34:57,528 --> 00:35:01,999   [grunting] [music crescendos]  729 00:35:03,401 --> 00:35:06,070 It's called love, Gregor.        730 00:35:06,170 --> 00:35:07,538    True love.                    731 00:35:07,939 --> 00:35:10,908 It seems my life                   is now in your hands.          732 00:35:11,642 --> 00:35:13,811 Do you intend to kill me,           Librarian?                    733 00:35:17,949 --> 00:35:20,418  Unfortunately for you,            your fate was sealed           734 00:35:20,518 --> 00:35:22,353 the day you took                    the Sword of Mars.            735 00:35:22,453 --> 00:35:25,022    [magical swishing]            736 00:35:25,123 --> 00:35:29,127 [dramatic music]                 737 00:35:29,227 --> 00:35:33,531    No!                           738 00:35:36,501 --> 00:35:38,636    Are you all right?            739 00:35:39,504 --> 00:35:40,905  Indeed.                         740 00:35:41,005 --> 00:35:42,874   Thanks to Excalibur.           741 00:35:45,543 --> 00:35:48,246 I think it's time                   we put this in the Library,   742 00:35:48,346 --> 00:35:50,148 where it belongs.                743 00:35:52,350 --> 00:35:58,456    [music crescendos]            744 00:36:01,225 --> 00:36:02,126  [jovial music]                  745 00:36:02,226 --> 00:36:03,261   [Lysa] Stop.                   746 00:36:03,361 --> 00:36:05,163   [Vikram] All for one           and one for all.                 747 00:36:05,263 --> 00:36:07,698   We fight for gold? Nay, love!  748 00:36:07,798 --> 00:36:08,966    Ha!                           749 00:36:09,333 --> 00:36:10,668    [whistles]                    750 00:36:12,136 --> 00:36:13,638 Do you have to take him?         751 00:36:13,738 --> 00:36:15,640    I was just getting the hang    of it.                          752 00:36:15,740 --> 00:36:17,275  Look, I promise                 753 00:36:17,375 --> 00:36:19,076  I'll return him to the Library    with all the other artifacts.  754 00:36:19,177 --> 00:36:21,779    [Stone] No, no, no.            He is not an artifact.          755 00:36:21,879 --> 00:36:24,282 Excalibur's more                 than just a magic object.        756 00:36:24,382 --> 00:36:26,050    [Excalibur chirps]            757 00:36:26,150 --> 00:36:28,519 He's a Guardian.                    [Excalibur squeaks]           758 00:36:28,619 --> 00:36:31,789 [whistles] Go on.                   [Excalibur whines]            759 00:36:32,790 --> 00:36:35,326   Thank you for letting us join     one last adventure.           760 00:36:35,426 --> 00:36:37,862   The pleasure is mine.            However, I have to tell you,   761 00:36:37,962 --> 00:36:39,797    at first I thought you guys     were just going to be          762 00:36:39,897 --> 00:36:41,432  another problem                 I had to deal with, huh?         763 00:36:41,532 --> 00:36:42,767    But you made me look good.    764 00:36:42,867 --> 00:36:44,802   I couldn't have made           a better choice.                 765 00:36:44,902 --> 00:36:46,871 So you're saying                    that, if it was up to you,    766 00:36:46,971 --> 00:36:49,874  then we wouldn't have to leave?   That we could remain a team?   767 00:36:49,974 --> 00:36:52,310   That's not up to me.            You know that.                  768 00:36:52,410 --> 00:36:53,611  It's up to the Library.         769 00:36:53,711 --> 00:36:56,647  [low mystical humming]          770 00:36:56,747 --> 00:37:00,017 [pleasant tranquil music]        771 00:37:00,117 --> 00:37:02,053  You might want to take            another look                   772 00:37:02,153 --> 00:37:04,989  at those plane tickets            that I gave you guys.          773 00:37:11,329 --> 00:37:12,597    [magical swishing]            774 00:37:12,697 --> 00:37:13,764    [Connor] "You have            been selected..."                775 00:37:13,864 --> 00:37:15,066  "For a prestigious position..." 776 00:37:15,166 --> 00:37:17,935  [Charlie] "At the Metropolitan  Public Library."                 777 00:37:18,803 --> 00:37:20,371 Does this mean...                778 00:37:20,471 --> 00:37:22,206 The Library has made a decision. 779 00:37:23,174 --> 00:37:24,542 You've shown the ability         780 00:37:24,642 --> 00:37:27,111    to protect                     the Library's secrets.          781 00:37:27,211 --> 00:37:29,413   Your passion                      for the Library's mission,    782 00:37:29,513 --> 00:37:31,382  it has been recognized.         783 00:37:32,116 --> 00:37:33,985  This means I don't have to take that awful teaching job.         784 00:37:34,085 --> 00:37:36,053 -[women chuckle]                  -[Stone] You...                 785 00:37:36,153 --> 00:37:39,123   Well, you've learned not only   to appreciate the past,         786 00:37:39,223 --> 00:37:40,658    but to protect it.            787 00:37:40,758 --> 00:37:41,926    The Library has recognized    788 00:37:42,026 --> 00:37:46,764   your willingness to exchange   fortune, riches,                 789 00:37:46,864 --> 00:37:49,934    for a more                     noble, selfless cause.          790 00:37:50,034 --> 00:37:55,506  And you did the one thing that    only a true Librarian can do.  791 00:37:55,606 --> 00:37:57,742   You saved the world.           792 00:37:59,610 --> 00:38:02,380   Wait. This does mean            I'm a Guardian, right?          793 00:38:02,480 --> 00:38:05,049  My dear, you thought you'd been  rejected by the Library         794 00:38:05,149 --> 00:38:07,518   when nothing could be further   from the truth.                 795 00:38:07,618 --> 00:38:10,921 Charlie.                          You've always been a Guardian.  796 00:38:11,022 --> 00:38:13,791    The Library was just trying   to find the right place for you. 797 00:38:13,891 --> 00:38:16,427    And that place, it's here.    798 00:38:17,962 --> 00:38:19,897  We offer you a life of mystery, 799 00:38:19,997 --> 00:38:23,234    and misery,                     a life of loneliness,          800 00:38:23,334 --> 00:38:24,902  and adventure,                  801 00:38:25,002 --> 00:38:28,105  but, most importantly,           a chance to make a difference,  802 00:38:28,506 --> 00:38:31,409    a chance to save the world      every day of the week          803 00:38:31,509 --> 00:38:33,311 and twice before Friday.         804 00:38:34,345 --> 00:38:35,813    Are you in?                   805 00:38:37,014 --> 00:38:38,849    [All] Yes.                      [laughing gleefully]           806 00:38:38,949 --> 00:38:40,685   [Stone] Did you know that...   807 00:38:41,585 --> 00:38:43,154  [Connor] I won't let you down,    man.                           808 00:38:43,254 --> 00:38:44,422   I won't let you down.          809 00:38:47,391 --> 00:38:49,160  Does this mean                     that I won't be reassigned    810 00:38:49,260 --> 00:38:52,163    to the Main Library              as a useless relic?           811 00:38:52,263 --> 00:38:55,566    Oh, I think                    the world could use another...  812 00:38:55,666 --> 00:38:58,703  exceptional Librarian.          813 00:39:01,739 --> 00:39:04,575   Just promise me you won't put  any more artifacts in the Annex. 814 00:39:04,675 --> 00:39:06,777  Oh, I promise.                  815 00:39:06,877 --> 00:39:10,715  -But this goes back...          -Damn it.                        816 00:39:10,815 --> 00:39:13,084  As soon                           as I've done one last thing.   817 00:39:13,651 --> 00:39:19,190 [emotional music]                818 00:39:19,290 --> 00:39:22,293    [magical swishing]            819 00:39:26,130 --> 00:39:27,431  Vikram.                         820 00:39:28,566 --> 00:39:30,134   Is that you?                   821 00:39:30,935 --> 00:39:32,470 Is this a dream?                 822 00:39:32,570 --> 00:39:34,472  A reverie of the heart?         823 00:39:34,572 --> 00:39:37,174    It is not a dream, my love.   824 00:39:38,042 --> 00:39:40,244   I believed you dead.           825 00:39:40,778 --> 00:39:42,747  Are you speaking to me          from the beyond?                 826 00:39:42,847 --> 00:39:44,749    I come to you from beyond.    827 00:39:44,849 --> 00:39:46,684   Beyond time.                   828 00:39:46,984 --> 00:39:49,153  But, no, I am not dead.         829 00:39:49,954 --> 00:39:51,756 Then come to me.                 830 00:39:51,856 --> 00:39:54,258  Step through this haze.           Return to me.                  831 00:39:58,262 --> 00:39:59,997 I cannot.                        832 00:40:02,400 --> 00:40:06,070   You have always been           833 00:40:06,904 --> 00:40:08,606    my greatest magic.            834 00:40:08,906 --> 00:40:10,541  And I am sorry                  835 00:40:11,709 --> 00:40:13,911  for ever having left you alone. 836 00:40:14,011 --> 00:40:15,613  Oh, my darling.                 837 00:40:15,713 --> 00:40:18,349  [chuckles] [baby coos]           I am not alone.                 838 00:40:19,483 --> 00:40:22,787    You see? [chuckles]           839 00:40:24,388 --> 00:40:25,890 [Vikram chuckles]                840 00:40:29,593 --> 00:40:31,061 And who is this?                 841 00:40:32,163 --> 00:40:33,364    Oh.                           842 00:40:33,798 --> 00:40:37,635 This is your, our                843 00:40:37,735 --> 00:40:41,272   great, great, great,             great granddaughter.           844 00:40:42,106 --> 00:40:43,507   Lysa.                          845 00:40:45,509 --> 00:40:47,077  Well...                         846 00:40:47,778 --> 00:40:50,981 I can see                         that you are not alone either.  847 00:40:53,617 --> 00:40:55,453 Goodbye, my love.                848 00:40:55,553 --> 00:40:57,354    Goodbye, my heart.            849 00:41:01,192 --> 00:41:05,996    [magical swishing]               [music crescendos]            850 00:41:08,499 --> 00:41:11,335  [magical swish]                 851 00:41:14,472 --> 00:41:18,909  So are we ready for a lifetime   of mystery and misery,          852 00:41:19,009 --> 00:41:21,745   of loneliness and adventure,   but, most of all,                853 00:41:21,846 --> 00:41:23,747  a chance to make a difference?  854 00:41:23,848 --> 00:41:25,616  [Charlie] Ooh. Venice.          855 00:41:25,716 --> 00:41:28,219  [Lysa] I hear it's pretty magic    this time of year.            856 00:41:29,286 --> 00:41:32,623   [Merlin] This is not the end     of the story.                  857 00:41:32,723 --> 00:41:35,493    Does a story ever truly end?  858 00:41:35,593 --> 00:41:38,496 Old characters leave the stage.  859 00:41:39,029 --> 00:41:42,433   New characters                    step into the light.          860 00:41:42,833 --> 00:41:46,270 Sometimes old characters return. 861 00:41:46,971 --> 00:41:49,773  You may not recognize us            at first.                    862 00:41:49,874 --> 00:41:52,877   But you know my name.          863 00:41:53,611 --> 00:41:56,514    I am Merlin.                  864 00:41:56,614 --> 00:41:59,517 [dramatic sting]                 865 00:42:03,721 --> 00:42:09,293    [adventurous music]           866 00:42:28,879 --> 00:42:31,015 [zapping]                        867 00:42:31,815 --> 00:42:32,583  [rapid beeping]                 127714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.