Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:02:09,708 --> 00:02:10,792
Nom d'un chien?
2
2
00:02:10,875 --> 00:02:12,292
- Bonjour.
- Bonjour.
3
3
00:02:12,375 --> 00:02:13,833
- Ça va?
- Non.
4
4
00:02:13,917 --> 00:02:16,542
J'ai pris ton camion,
Je dois quitter la ville.
5
5
00:02:17,292 --> 00:02:18,292
Vous vous rappelez quoi?
6
6
00:02:19,917 --> 00:02:23,833
Je me suis réveillé et un singe
était derrière le volant du camion.
7
7
00:02:26,208 --> 00:02:27,833
Je dois aller au Colorado.
8
8
00:02:27,917 --> 00:02:31,083
Je me dépose au lac
et tu pourras récupérer ton camion.
9
9
00:02:31,167 --> 00:02:32,708
Je ne veux pas aller au Colorado.
10
10
00:02:32,792 --> 00:02:34,458
Vous me rendez service, merci.
11
11
00:02:36,458 --> 00:02:38,208
Faisons demi-tour, s'il vous plaît.
12
12
00:02:38,292 --> 00:02:39,375
Je dois continuer.
13
13
00:02:40,708 --> 00:02:42,042
C'est quoi, une blague?
14
14
00:02:42,125 --> 00:02:43,375
Je vais au Colorado.
15
15
00:02:43,458 --> 00:02:46,458
Non, je ne laisserai pas
un clown m'emmener au Colorado.
16
16
00:02:46,542 --> 00:02:48,042
Je ne suis pas un clown.
17
17
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
C'est mon véhicule, d'accord?
18
18
00:02:50,292 --> 00:02:53,125
Vous devez arrêter de conduire.
19
19
00:02:53,208 --> 00:02:54,208
Vous êtes bruyant.
20
20
00:02:54,292 --> 00:02:56,125
Vous enfreignez la loi, vous le savez?
21
21
00:02:56,208 --> 00:02:58,292
Tu me tiens par les couilles, tu le sais?
22
22
00:02:59,125 --> 00:03:01,917
Je pensais qu'il m'emmenait en enfer ou...
23
23
00:03:02,000 --> 00:03:03,792
Je ne savais pas où j'étais.
24
24
00:03:03,875 --> 00:03:05,333
J'étais assez bouleversé.
25
25
00:03:05,417 --> 00:03:07,625
J'ignore qui vous êtes,
et vous conduisez mon camion.
26
26
00:03:07,708 --> 00:03:09,833
Vous n'aviez pas l'air de l'utiliser.
27
27
00:03:09,917 --> 00:03:11,167
Où avez-vous eu la clé?
28
28
00:03:11,250 --> 00:03:14,292
Sur la table de nuit
à côté de tes pieds pendants.
29
29
00:03:14,375 --> 00:03:16,125
On ne se mêle pas des affaires des autres.
30
30
00:03:16,208 --> 00:03:17,875
Et te laisser là?
31
31
00:03:17,958 --> 00:03:20,417
Ça affecterait ma conscience,
je peux pas accepter ça.
32
32
00:03:20,500 --> 00:03:22,167
On s'en fout. Arrête-toi.
33
33
00:03:22,250 --> 00:03:23,625
- Va chier!
- Arrête-toi.
34
34
00:03:23,708 --> 00:03:25,833
Ah! La ferme.
35
35
00:03:26,750 --> 00:03:28,292
Pisseux, pisseux.
36
36
00:03:28,958 --> 00:03:30,333
Tu es un petit pisseux.
37
37
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
Je dois aller chez ma mère.
38
38
00:03:33,417 --> 00:03:35,542
J'ignore qui tu es ou ce qui se passe,
39
39
00:03:35,625 --> 00:03:37,083
mais je dois aller chez ma mère.
40
40
00:03:37,167 --> 00:03:39,917
J'aimerais la rencontrer,
mais on n'en est pas là
41
41
00:03:40,000 --> 00:03:43,292
- dans notre relation actuelle.
- Voulez-vous juste écouter?
42
42
00:03:43,375 --> 00:03:46,500
J'ai envoyé à ma mère
une lettre de suicide,
43
43
00:03:47,792 --> 00:03:51,458
et j'aimerais arriver chez elle
avant la lettre.
44
44
00:03:53,542 --> 00:03:54,750
Où habite-t-elle?
45
45
00:03:54,833 --> 00:03:55,833
Española.
46
46
00:03:56,833 --> 00:03:58,958
Ok, mais tu dois m'emmener au lac après.
47
47
00:03:59,042 --> 00:04:01,250
Tant qu'elle ne lit pas cette lettre.
48
48
00:04:01,333 --> 00:04:02,917
Sinon, elle se transformera en requin.
49
49
00:04:04,167 --> 00:04:06,417
Le singe a finalement capitulé.
50
50
00:04:06,500 --> 00:04:07,708
Il devait avoir une conscience
51
51
00:04:08,750 --> 00:04:10,958
ou il voyait plus vraiment la route.
52
52
00:04:29,375 --> 00:04:30,417
Tu paies l'essence.
53
53
00:04:30,500 --> 00:04:32,750
J'ai donné mon argent
à un sans-abri, hier.
54
54
00:04:32,833 --> 00:04:34,875
Je suis un sans-abri.
55
55
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
Ça aurait dû être moi.
J'aurais pu être riche.
56
56
00:04:37,333 --> 00:04:40,542
C'est pas grave.
Je peux utiliser mon argent de poche.
57
57
00:04:40,625 --> 00:04:42,708
J'ai une carte de crédit dans ma culotte.
58
58
00:04:42,792 --> 00:04:44,833
- Quoi?
- C'est comme un mini-short.
59
59
00:04:44,917 --> 00:04:49,375
Une culotte de sport avec
une ceinture, idéale pour le rangement.
60
60
00:04:49,458 --> 00:04:50,833
Bref, ça ne te regarde pas.
61
61
00:05:07,500 --> 00:05:09,208
Viens ici, petite salope.
62
62
00:05:13,875 --> 00:05:17,167
Viens, petit bout de...
63
63
00:05:19,875 --> 00:05:20,958
Tu regardes quoi?
64
64
00:05:24,542 --> 00:05:25,667
On paie à l'intérieur.
65
65
00:05:26,708 --> 00:05:27,708
Enlève ça.
66
66
00:05:33,625 --> 00:05:35,083
Singe, singe!
67
67
00:05:35,875 --> 00:05:38,083
- Non, merci.
- Ah, mec!
68
68
00:05:45,292 --> 00:05:46,583
D'accord, merci.
69
69
00:05:46,667 --> 00:05:47,833
Merci beaucoup.
70
70
00:06:10,625 --> 00:06:12,167
Le facteur m'a devancé.
71
71
00:06:13,042 --> 00:06:15,000
Elle avait arraché son jardin.
72
72
00:06:15,083 --> 00:06:16,542
Il y avait des fleurs partout.
73
73
00:06:32,250 --> 00:06:33,250
Maman?
74
74
00:06:57,417 --> 00:06:58,417
Maman!
75
75
00:07:00,875 --> 00:07:02,167
Tu te fiches de moi?
76
76
00:07:03,208 --> 00:07:05,250
Tu te fiches de moi?
77
77
00:07:05,333 --> 00:07:06,667
- Non.
- Leroy!
78
78
00:07:06,750 --> 00:07:08,458
- Désolé!
- C'est quoi ce bordel?
79
79
00:07:08,542 --> 00:07:10,083
Bon sang!
80
80
00:07:10,167 --> 00:07:11,750
Bon sang!
81
81
00:07:11,833 --> 00:07:13,292
C'est quoi ce bordel?
82
82
00:07:13,375 --> 00:07:15,125
C'est quoi ce bordel, Leroy?
83
83
00:07:15,208 --> 00:07:16,583
- Merde!
- Leroy!
84
84
00:07:16,667 --> 00:07:18,333
Bon sang!
85
85
00:07:18,417 --> 00:07:20,000
Fils de pute!
86
86
00:07:20,083 --> 00:07:21,750
Fils de pute!
87
87
00:07:21,833 --> 00:07:23,542
Pourquoi me faire ça?
88
88
00:07:23,625 --> 00:07:24,625
Désolé, j'sais pas!
89
89
00:07:24,708 --> 00:07:26,375
Pourquoi m'as-tu fait ça, putain?
90
90
00:07:26,458 --> 00:07:28,958
- Je suis désolé!
- Putain, Leroy!
91
91
00:07:29,042 --> 00:07:30,042
Désolé!
92
92
00:07:30,750 --> 00:07:32,083
Allez, on y va!
93
93
00:07:32,167 --> 00:07:34,542
Tu me fais chier!
94
94
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
Viens ici, bébé.
95
95
00:07:44,375 --> 00:07:45,917
Bon sang!
96
96
00:07:46,000 --> 00:07:48,708
Oh, mon Dieu!
97
97
00:07:48,792 --> 00:07:51,583
Et la mort de ton père, mon Dieu!
98
98
00:07:51,667 --> 00:07:53,708
Vraiment? J'aurais peut-être dû réussir,
99
99
00:07:53,792 --> 00:07:56,042
tu m'aurais fait un sanctuaire à la con.
100
100
00:07:56,125 --> 00:07:59,375
Tu n'aurais pas le même traitement
pour un suicide!
101
101
00:08:06,083 --> 00:08:08,500
Écoute, je n'en veux plus.
102
102
00:08:08,583 --> 00:08:11,250
Bien, elle est fausse.
103
103
00:08:12,375 --> 00:08:13,708
De quoi tu parles?
104
104
00:08:13,792 --> 00:08:14,958
Il a gardé la vraie.
105
105
00:08:15,958 --> 00:08:17,292
Il la porte.
106
106
00:08:19,250 --> 00:08:20,958
C'est vraiment n'importe quoi.
107
107
00:08:21,042 --> 00:08:23,875
Il est inutile d'essayer de te protéger.
108
108
00:08:23,958 --> 00:08:25,375
Ça n'a pas aidé!
109
109
00:08:25,458 --> 00:08:27,875
Je ne me souviens pas vraiment
que tu aies essayé de me protéger.
110
110
00:08:29,625 --> 00:08:33,667
Je vais prendre ces allumettes,
et aller allumer une cigarette.
111
111
00:08:33,750 --> 00:08:34,917
Je fume, maman,
112
112
00:08:35,000 --> 00:08:36,125
Je suis un fumeur.
113
113
00:08:37,625 --> 00:08:38,707
J'ai fumé de l'herbe aussi.
114
114
00:08:38,792 --> 00:08:40,082
Bien sûr.
115
115
00:08:40,167 --> 00:08:42,792
Je suis un bisexuel
et j'ai pris de la cocaïne.
116
116
00:08:44,207 --> 00:08:45,583
Bonne fête des Mères!
117
117
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
C'était bien?
118
118
00:08:50,875 --> 00:08:53,458
- Génial.
- Bien, on peut aller au lac, maintenant?
119
119
00:08:53,542 --> 00:08:56,958
Non, je vais déterrer mon père.
120
120
00:09:20,417 --> 00:09:22,875
Non, non, je ne veux pas faire ça.
121
121
00:09:22,958 --> 00:09:24,667
Cela n'a rien à voir.
122
122
00:09:24,750 --> 00:09:27,833
Je veux aller au Colorado,
pas déterrer un mort.
123
123
00:09:27,917 --> 00:09:28,917
Je dois le faire.
124
124
00:09:29,000 --> 00:09:31,792
Je t'emmènerai après,
mais là, je suis en colère.
125
125
00:09:31,875 --> 00:09:33,500
Je suis gonflé à bloc, prêt à partir.
126
126
00:09:33,583 --> 00:09:36,500
Je ne peux pas attendre avant
d'aller le déterrer.
127
127
00:09:36,583 --> 00:09:39,417
Tu peux m'emmener,
et ensuite aller déterrer
128
128
00:09:39,500 --> 00:09:41,792
ton père à ta guise.
129
129
00:09:41,875 --> 00:09:44,500
Non, c'est le contraire
de ce qu'il me faut, d'accord?
130
130
00:09:44,583 --> 00:09:47,167
Ce sera juste bizarre de le déterrer
131
131
00:09:47,250 --> 00:09:48,292
sans être en colère.
132
132
00:09:48,375 --> 00:09:50,208
C'est dégueulasse et c'est la merde.
133
133
00:09:50,292 --> 00:09:53,500
Je ne veux pas me perdre
dans ton administration.
134
134
00:09:53,583 --> 00:09:56,667
Tu as trop de parents,
tu es toujours en visite.
135
135
00:09:56,750 --> 00:10:00,375
Si je manque la période d'embauche au lac,
je n'ai rien.
136
136
00:10:00,458 --> 00:10:02,583
Je vais devoir vendre mon cul et mon cul,
137
137
00:10:02,667 --> 00:10:05,250
j'ignore ce que vaut
un cul de singe de nos jours.
138
138
00:10:05,333 --> 00:10:07,625
Il est vieux et mou, il a perdu sa valeur.
139
139
00:10:07,708 --> 00:10:09,583
De l'argent? C'est de ça qu'il s'agit?
140
140
00:10:09,667 --> 00:10:10,667
Je peux t'en donner.
141
141
00:10:10,750 --> 00:10:13,250
Tu n'en as pas.
Tu l'as donné à un sans-abri.
142
142
00:10:13,333 --> 00:10:15,625
Cette montre vaut environ 20 000 $.
143
143
00:10:17,208 --> 00:10:18,500
Je t'en donnerai la moitié.
144
144
00:10:18,583 --> 00:10:19,833
La moitié?
145
145
00:10:19,917 --> 00:10:20,917
Oui.
146
146
00:10:24,125 --> 00:10:25,125
C'est bizarre.
147
147
00:10:25,208 --> 00:10:26,625
C'est pas pour l'argent.
148
148
00:10:26,708 --> 00:10:29,875
Je veux déterrer mon père
surtout pour pouvoir dire,
149
149
00:10:29,958 --> 00:10:31,083
"Va chier, papa."
150
150
00:10:31,792 --> 00:10:33,458
Tu l'as pas dit de son vivant?
151
151
00:10:33,542 --> 00:10:36,042
Non, et c'est mon seul regret.
152
152
00:10:36,125 --> 00:10:38,000
Que ce soit une leçon pour toi.
153
153
00:10:38,083 --> 00:10:40,292
Si tu détestes quelqu'un dans la vie,
154
154
00:10:40,375 --> 00:10:43,625
dis-leur de se faire foutre de
leur vivant, ou tu n'auras plus la chance
155
155
00:10:43,708 --> 00:10:46,083
et tu le regretteras à jamais.
156
156
00:10:58,333 --> 00:10:59,500
C'est foutu.
157
157
00:10:59,583 --> 00:11:01,958
Arrête de me fixer, tu as l'air bizarre.
158
158
00:11:06,958 --> 00:11:08,167
Bonjour, c'est Roy.
159
159
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Bonjour, Wade.
160
160
00:11:15,583 --> 00:11:17,333
Non, je suis désolé.
161
161
00:11:17,417 --> 00:11:18,958
C'est sûrement dans la chambre.
162
162
00:11:20,583 --> 00:11:21,583
Peut-être.
163
163
00:11:23,125 --> 00:11:26,250
Oui, je l'ai. Désolé.
164
164
00:11:26,333 --> 00:11:27,542
Je te l'enverrai.
165
165
00:11:28,208 --> 00:11:30,958
Ça va. Je l'ajouterai
à la liste des charges.
166
166
00:11:31,833 --> 00:11:32,917
Quoi?
167
167
00:11:33,000 --> 00:11:35,375
Tu as brisé le ventilateur de plafond.
168
168
00:11:35,458 --> 00:11:40,000
Plus les frais de nettoyage pour
ton projet de bougeoir en gomme à mâcher,
169
169
00:11:40,083 --> 00:11:43,167
et tout ce que tu faisais
dans ton bordel de merde là-bas.
170
170
00:11:44,750 --> 00:11:46,375
Un de mes employés a disparu.
171
171
00:11:46,458 --> 00:11:48,750
Elle s'appelle Jane.
Ça te dit quelque chose?
172
172
00:11:49,917 --> 00:11:54,125
Non, désolé, je ne connais pas de Jane,
je ne crois pas.
173
173
00:11:56,167 --> 00:11:57,500
Désolé de l'apprendre.
174
174
00:11:57,583 --> 00:11:58,583
Oui, tu l'es.
175
175
00:12:12,125 --> 00:12:14,208
Comment il sait que je suis ici?
Je ne te connais pas.
176
176
00:12:14,292 --> 00:12:16,583
- Je ne sais pas.
- Je ne suis même pas là.
177
177
00:12:16,667 --> 00:12:18,500
Comment sait-il que je suis ici?
178
178
00:12:19,500 --> 00:12:23,083
C'est quoi cet arrière-pays
dans lequel on se trouve?
179
179
00:12:23,167 --> 00:12:26,083
Où est le putain de... Où m'emmènes-tu?
180
180
00:12:38,417 --> 00:12:40,375
Désolé, pourriez-vous
m'apporter l'argenterie?
181
181
00:12:40,458 --> 00:12:42,667
L'argenterie? Ce sont des céréales.
182
182
00:12:42,750 --> 00:12:43,750
Il vous faut une cuillère.
183
183
00:12:45,958 --> 00:12:47,417
Avez-vous de l'édulcorant?
184
184
00:12:49,958 --> 00:12:51,125
C'est du sucre.
185
185
00:12:51,208 --> 00:12:53,333
Dites-vous que le sucre n'est pas sucré?
186
186
00:12:55,292 --> 00:12:56,292
Le sucre est sucré.
187
187
00:13:19,125 --> 00:13:21,917
J'en veux un, mais la version bateau.
188
188
00:13:22,000 --> 00:13:23,458
C'est la version bateau.
189
189
00:13:23,542 --> 00:13:24,875
Je veux acheter un ponton.
190
190
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
Ponton.
191
191
00:13:26,917 --> 00:13:29,458
Tu as déjà vu les ballades sur banane?
192
192
00:13:29,542 --> 00:13:30,625
Oui.
193
193
00:13:30,708 --> 00:13:32,250
Je pourrais gérer ça.
194
194
00:13:32,333 --> 00:13:34,083
Tu veux dire remorquer des gens?
195
195
00:13:34,167 --> 00:13:35,792
Éclaboussez ces salauds.
196
196
00:13:35,875 --> 00:13:39,417
Un singe avec un ponton
et une de ces bananes
197
197
00:13:39,500 --> 00:13:41,083
rebondissant sur l'eau.
198
198
00:13:41,833 --> 00:13:43,292
Ne me regarde pas comme ça.
199
199
00:13:43,375 --> 00:13:44,375
Non, c'est une bonne idée.
200
200
00:13:44,458 --> 00:13:46,333
Tu donnes l'impression
que c'est une mauvaise idée.
201
201
00:13:46,417 --> 00:13:48,500
Non. Mon visage dit que c'est génial.
202
202
00:13:48,583 --> 00:13:49,958
Je suis un homme de radio.
203
203
00:13:50,042 --> 00:13:52,375
Écoute. C'est une bonne idée, Singe.
204
204
00:13:52,458 --> 00:13:54,583
- Ça l'est.
- C'est une bonne idée.
205
205
00:13:54,667 --> 00:13:57,083
- Ça ferait la queue pour cette merde.
- Oui.
206
206
00:13:57,167 --> 00:13:58,792
- Arrête.
- Le tour de banane du singe.
207
207
00:13:58,875 --> 00:13:59,875
Tu te moques de moi.
208
208
00:13:59,958 --> 00:14:01,042
- Non.
- C'est un bon plan.
209
209
00:14:01,125 --> 00:14:03,000
- C'est une bonne idée.
- D'accord.
210
210
00:14:03,083 --> 00:14:04,958
- Ça l'est.
- Ferme-la et assure ta place.
211
211
00:14:05,042 --> 00:14:07,958
- D'accord.
- C'est un bon plan.
212
212
00:14:08,042 --> 00:14:09,042
La merde avec lui.
213
213
00:14:11,708 --> 00:14:13,750
Les choses vont changer ici,
214
214
00:14:13,833 --> 00:14:16,958
chaque lac d'Amérique aura une franchise,
215
215
00:14:17,042 --> 00:14:19,208
"Ponton banane du singe."
216
216
00:14:24,458 --> 00:14:26,250
Putain de salope de singe.
217
217
00:14:31,458 --> 00:14:35,333
Ça semble être un plan d'été tout à fait
raisonnable et amusant.
218
218
00:14:35,417 --> 00:14:36,417
C'est bien.
219
219
00:14:37,167 --> 00:14:39,667
Se faire éclabousser dans un lac.
Manger une fraise.
220
220
00:14:39,750 --> 00:14:40,833
Tu comprends?
221
221
00:14:40,917 --> 00:14:44,333
C'est une sorte de daiquiri à l'ananas.
222
222
00:14:44,417 --> 00:14:47,042
Oui, j'aime une piña colada.
Tu sais pourquoi?
223
223
00:14:47,125 --> 00:14:49,000
Ça goûte la crème solaire.
224
224
00:14:49,083 --> 00:14:50,083
Je veux boire ça.
225
225
00:14:50,167 --> 00:14:51,958
Je veux en boire et dire,
226
226
00:14:52,042 --> 00:14:54,000
"Oui monsieur, c'est bien."
227
227
00:14:54,083 --> 00:14:55,917
Tu portes quoi, Roy? Un mini-short sexy?
228
228
00:14:56,000 --> 00:14:57,292
Un mini-short.
229
229
00:14:57,375 --> 00:15:00,000
Et je fais du ski nautique, oh yeah.
230
230
00:15:00,083 --> 00:15:01,250
Je mange ma veillée.
231
231
00:15:01,333 --> 00:15:04,333
Tu ne fais pas du ski nautique,
tu conduis une banane.
232
232
00:15:04,417 --> 00:15:05,375
Oui.
233
233
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Entre tes jambes, Roy.
Une grosse jaune qui éclabousse.
234
234
00:15:09,458 --> 00:15:10,583
Oui.
235
235
00:15:10,667 --> 00:15:12,833
- Ça a l'air bien.
- Ça a l'air bien.
236
236
00:15:12,917 --> 00:15:14,042
Journée chaude.
237
237
00:15:14,125 --> 00:15:15,333
Mini-short.
238
238
00:15:15,417 --> 00:15:19,125
J'ai juste quelques modifications
au plan d'affaires,
239
239
00:15:19,208 --> 00:15:20,375
J'ai besoin d'un bateau...
240
240
00:15:20,458 --> 00:15:21,917
- Oui.
- ... une banane,
241
241
00:15:22,000 --> 00:15:23,708
et tu vas m'emmener au lac.
242
242
00:15:23,792 --> 00:15:25,250
Je vais t'emmener au lac.
243
243
00:15:25,333 --> 00:15:26,333
Merci.
244
244
00:15:32,833 --> 00:15:34,625
Peux-tu arrêter un instant?
245
245
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
Ici.
246
246
00:15:37,042 --> 00:15:38,875
Je vais pisser, Roy.
247
247
00:15:38,958 --> 00:15:42,167
- D'accord.
- Ne regarde pas ce buisson un moment.
248
248
00:15:42,250 --> 00:15:44,000
Ça peut me prendre un moment.
249
249
00:15:44,083 --> 00:15:45,083
Et si c'est long,
250
250
00:15:45,167 --> 00:15:48,500
je ne veux pas que tu te demandes
si je suis en train de chier.
251
251
00:15:49,125 --> 00:15:51,833
Alors, ne regarde pas ce buisson,
et laisse-moi de l'espace.
252
252
00:15:51,917 --> 00:15:54,500
Je n'aurais pas pensé ça
si tu ne l'avais pas dit.
253
253
00:15:55,708 --> 00:15:56,958
Et tu l'as dit.
254
254
00:15:57,042 --> 00:15:59,958
Je vais donc devoir me déshabiller.
255
255
00:16:00,042 --> 00:16:02,375
C'est beaucoup à arracher
d'entre les genoux.
256
256
00:16:02,458 --> 00:16:06,375
- Arracher?
- Pour que je ne me pisse pas dessus,
257
257
00:16:06,458 --> 00:16:07,708
si tu vois ce que je veux dire.
258
258
00:16:07,792 --> 00:16:10,250
Je n'ai jamais eu ce problème.
259
259
00:16:10,333 --> 00:16:12,875
Non, tu as
ces grosses couilles à soulever.
260
260
00:16:12,958 --> 00:16:14,750
Ouais, soulever ces enfoirées.
261
261
00:16:14,833 --> 00:16:16,417
Je n'ai pas l'habitude.
262
262
00:16:16,500 --> 00:16:18,208
Bref, donne-moi du temps.
263
263
00:16:18,917 --> 00:16:19,875
Lis un livre.
264
264
00:16:21,083 --> 00:16:22,083
Ce que tu veux.
265
265
00:16:37,708 --> 00:16:39,083
RADIO SUNLIGHT
266
266
00:16:42,208 --> 00:16:43,500
Eh bien, bonjour.
267
267
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
Tu devais rencontrer mon ancien portier.
268
268
00:16:45,667 --> 00:16:46,750
Tu as oublié?
269
269
00:16:46,833 --> 00:16:48,667
Désolé, les choses ont été difficiles.
270
270
00:16:48,750 --> 00:16:50,875
Tu ne m'appelles pas
pour me dire ce qui se passe.
271
271
00:16:50,958 --> 00:16:53,875
Je ne pense pas pouvoir finir
l'histoire du maire.
272
272
00:16:53,958 --> 00:16:54,958
C'est fait.
273
273
00:16:56,250 --> 00:16:57,625
J'ai mis Samson dessus.
274
274
00:16:57,708 --> 00:16:59,792
C'est pas la seule chose
sur laquelle tu l'as mis.
275
275
00:16:59,875 --> 00:17:01,208
Laisse-moi tranquille.
276
276
00:17:02,333 --> 00:17:03,750
Vashti, allez.
277
277
00:17:03,833 --> 00:17:05,250
Ça ne va pas marcher.
278
278
00:17:05,333 --> 00:17:06,750
Tu dois trouver une histoire.
279
279
00:17:07,916 --> 00:17:09,541
Ou tu es fini à Sunlight.
280
280
00:17:13,416 --> 00:17:14,958
D'accord, au revoir.
281
281
00:17:31,417 --> 00:17:32,625
Allons-y.
282
282
00:17:34,500 --> 00:17:36,917
Ce père ne va pas se déterrer lui-même.
283
283
00:17:37,000 --> 00:17:39,208
Peut-être. C'est un fils de pute.
284
284
00:17:41,417 --> 00:17:43,167
Tu es un DJ ou...?
285
285
00:17:45,125 --> 00:17:46,500
Je ne suis pas un DJ.
286
286
00:17:46,583 --> 00:17:50,583
Je suis un intervieweur spécialisé.
287
287
00:17:50,667 --> 00:17:52,833
"Vous écoutez Roy Belvedere
288
288
00:17:53,417 --> 00:17:55,333
sur Sunlight Radio.
289
289
00:17:55,417 --> 00:17:58,792
Le maire Gutierrez est
avec nous aujourd'hui,
290
290
00:17:58,875 --> 00:18:02,708
le maire de Silver City,
au Nouveau-Mexique.
291
291
00:18:02,792 --> 00:18:04,958
Maire Gutierrez,
qu'est-ce qui vous intéresse?"
292
292
00:18:05,042 --> 00:18:07,375
"Je m'intéresse aux puits de mine."
293
293
00:18:07,458 --> 00:18:09,417
"C'est intéressant.
Quel genre de mines?"
294
294
00:18:09,500 --> 00:18:12,042
"Les mines d'argent,
donc ville d'argent!"
295
295
00:18:12,125 --> 00:18:14,417
"Y a-t-il encore
de l'argent là-dessous?"
296
296
00:18:14,500 --> 00:18:15,875
"Non, Roy."
297
297
00:18:15,958 --> 00:18:17,917
"Alors ce sont des trous dans le sol."
298
298
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
"Oui."
299
299
00:18:19,458 --> 00:18:21,000
"Eh bien, c'est passionnant!
300
300
00:18:21,083 --> 00:18:23,625
Qui n'aime pas un joli trou dans le sol?
301
301
00:18:23,708 --> 00:18:25,333
Merci, Monsieur le Maire Gutierrez.
302
302
00:18:25,417 --> 00:18:28,375
Ce fut une joie de parler avec vous.
303
303
00:18:28,458 --> 00:18:33,083
Vous écoutez,
comme toujours, Sunlight Radio.
304
304
00:18:33,167 --> 00:18:35,958
Avec Roy Belvedere."
305
305
00:18:37,792 --> 00:18:41,375
Tu es l'un de ces types qui parlent pour
rien et qui sont bons à parler pour rien?
306
306
00:18:41,458 --> 00:18:43,542
C'est de garder
la balle en l'air et de dire :
307
307
00:18:43,625 --> 00:18:46,417
"Qu'en pensez-vous?
Regardez ces trous, M. le Maire."
308
308
00:18:46,500 --> 00:18:49,083
Un de ces types qui rient
de leurs propres blagues.
309
309
00:18:49,167 --> 00:18:52,125
Il ne s'agit jamais de rien.
J'ai juste une voix joyeuse.
310
310
00:18:52,208 --> 00:18:55,208
Je suis aussi joyeux qu'un écureuil
avec un sac de noix.
311
311
00:18:55,292 --> 00:18:57,042
Belvédère le moulin à paroles.
312
312
00:18:57,125 --> 00:19:01,958
Et j'ai fini par travailler
vers le suicide.
313
313
00:19:06,000 --> 00:19:07,667
Tu as fait une "blague à trous "?
314
314
00:19:10,000 --> 00:19:13,125
Lui as-tu demandé combien de trous il a?
315
315
00:19:13,208 --> 00:19:15,000
Je ne lui ai pas demandé ça.
316
316
00:19:15,083 --> 00:19:17,542
- Tu veux savoir combien de trous j'ai?
- Oui.
317
317
00:19:17,625 --> 00:19:22,750
J'en ai un, deux, trois, quatre, cinq,
attends. J'ai perdu le compte.
318
318
00:19:22,833 --> 00:19:27,292
J'ai un, deux, trois,
quatre, cinq, six, sept, huit,
319
319
00:19:28,625 --> 00:19:31,750
neuf, dix. J'ai dix trous, Roy.
320
320
00:19:31,833 --> 00:19:33,208
Énumère-les.
321
321
00:19:33,292 --> 00:19:38,000
Narine, narine,
œil, œil, oreille, oreille, bouche.
322
322
00:19:38,083 --> 00:19:42,000
Trous de tétons, chatte,
trous du cul, trous de pisse.
323
323
00:19:42,083 --> 00:19:44,875
Oui, j'aime bien.
C'était comme une chanson.
324
324
00:19:45,500 --> 00:19:48,292
Trou du cul, trou du cul,
trou de l'œil, trou du nez,
325
325
00:19:48,375 --> 00:19:50,792
trou de bouche, trou d'oreille,
trou de chatte, trou de bite.
326
326
00:19:50,875 --> 00:19:54,083
Trou du cul, beau trou, quel trou,
ce trou, trou de l'œil,
327
327
00:19:54,167 --> 00:19:56,250
trou d'oreille, trou de nez, narine.
328
328
00:19:56,333 --> 00:19:59,875
Trou de bite, trou d'œil, narine,
trou de chatte, trou de pénis,
329
329
00:19:59,958 --> 00:20:02,042
trou du cul,
trou de l'oreille, trou de l'œil.
330
330
00:20:02,125 --> 00:20:04,583
Trou de l'œil, trou de la gloire,
mon trou, ton trou.
331
331
00:20:04,667 --> 00:20:07,458
Trou de gloire, trou de gloire,
quelle chose que ce trou de gloire.
332
332
00:20:07,542 --> 00:20:09,875
Trou du cul, trou du pénis,
un, deux, trois-nis.
333
333
00:20:09,958 --> 00:20:12,875
Pourquoi le trou, quel trou?
Mets-le dans mon trou de cul.
334
334
00:20:12,958 --> 00:20:15,250
Trou de chant, trou de chanson,
le mettre dans le mauvais trou.
335
335
00:20:15,333 --> 00:20:18,333
Il n'y a plus de trous, Roy,
je n'ai plus de trous.
336
336
00:20:18,417 --> 00:20:21,417
- Continuez à faire des trous.
- Il n'y a plus de trous, Singe.
337
337
00:20:21,500 --> 00:20:23,667
Nos trous,
les trous d'air, trous d'oreille,
338
338
00:20:23,750 --> 00:20:25,917
trous de cul, trous d'oreilles, narines,
339
339
00:20:26,000 --> 00:20:28,167
trous de bouche, trous de pénis,
trous de bite, trous de pénis.
340
340
00:20:28,250 --> 00:20:31,083
Trou de l'œil, vos trous,
trous d'yeux, vos trous,
341
341
00:20:31,167 --> 00:20:34,292
mes trous, vos trous,
trous de pénis, trous de bite,
342
342
00:20:34,375 --> 00:20:36,917
mon trou, trou de bouche, trou de bouche.
343
343
00:20:37,000 --> 00:20:40,583
Bon trou, mauvais trou,
allons creuser un trou de père.
344
344
00:21:29,792 --> 00:21:32,167
Jane!
345
345
00:22:11,000 --> 00:22:13,167
C'était solide, je l'ai senti.
346
346
00:22:21,458 --> 00:22:22,708
Où est la fourrure?
347
347
00:22:22,792 --> 00:22:25,042
Demande à Jane, elle est partie avec hier.
348
348
00:22:25,125 --> 00:22:27,042
- Elle le portait?
- En entier.
349
349
00:22:27,125 --> 00:22:29,125
- Elle est partie dedans.
- Entièrement.
350
350
00:22:54,583 --> 00:22:57,333
Ce type, Wade, va-t-il s'en prendre à toi?
351
351
00:22:58,208 --> 00:23:00,250
Il ne conduit pas.
352
352
00:23:01,500 --> 00:23:05,375
C'est une sorte de fanatique du cyclisme.
353
353
00:23:05,458 --> 00:23:07,792
Comme un type supérieur.
354
354
00:23:07,875 --> 00:23:09,417
Y arriver par ses propres moyens.
355
355
00:23:12,833 --> 00:23:13,833
Qui est-il?
356
356
00:23:15,333 --> 00:23:17,125
C'est le beau-père de Jane.
357
357
00:23:18,792 --> 00:23:22,042
Vous savez, la salope ici, son beau-père.
358
358
00:23:23,000 --> 00:23:24,250
Je ne devrais pas dire ça.
359
359
00:23:24,333 --> 00:23:27,208
Plutôt le mari jouet de sa mère.
360
360
00:23:28,167 --> 00:23:29,792
Un putain de vieux jouet.
361
361
00:23:32,500 --> 00:23:35,250
Il est arrivé
quand la mère de Jane était malade,
362
362
00:23:35,333 --> 00:23:37,792
quand le cancer a cessé de répondre
à la chimio,
363
363
00:23:37,875 --> 00:23:41,125
et elle était au numéro sept
de façon permanente.
364
364
00:23:41,208 --> 00:23:42,625
Ils l'ont entrée installée.
365
365
00:23:43,500 --> 00:23:46,167
Et il est devenu si charmant.
366
366
00:23:47,583 --> 00:23:50,333
Si charmant avec elle.
367
367
00:23:50,417 --> 00:23:52,250
Il lui a passé la bague au doigt.
368
368
00:23:56,083 --> 00:23:58,375
Il l'a baisée alors
qu'elle était radioactive.
369
369
00:23:58,458 --> 00:24:00,333
C'est un héros pour le cancer.
370
370
00:24:01,417 --> 00:24:03,625
- D'accord.
- Donc l'hôtel est à lui maintenant.
371
371
00:24:05,000 --> 00:24:07,167
Il est tellement doué
pour les formulaires.
372
372
00:24:07,250 --> 00:24:09,583
Il est doué pour remplir des formulaires.
373
373
00:24:10,958 --> 00:24:12,833
Je déteste les formulaires.
374
374
00:24:12,917 --> 00:24:16,333
Il est doué pour remplir des formulaires,
des petites boîtes.
375
375
00:24:16,417 --> 00:24:17,792
Il est doué pour ce genre de choses.
376
376
00:24:17,875 --> 00:24:19,917
Ce genre d'histoire
me donne envie de mourir.
377
377
00:24:20,000 --> 00:24:23,792
Jane avait l'habitude d'aller à la maison
de convalescence des vétérans,
378
378
00:24:23,875 --> 00:24:25,125
de soulever sa jupe.
379
379
00:24:25,833 --> 00:24:29,042
Jane avait l'habitude d'aller là,
de faire ça, les vétérans étaient heureux.
380
380
00:24:29,750 --> 00:24:32,208
- Tout le monde était heureux.
- Ça à l'air bien.
381
381
00:24:32,292 --> 00:24:33,708
Putain d'infirmière coincée.
382
382
00:24:36,208 --> 00:24:38,708
- Désolé.
- Wade l'a découvert.
383
383
00:24:40,833 --> 00:24:43,042
Il reçoit un putain de stylo.
384
384
00:24:44,917 --> 00:24:47,167
Et je dois bien me comporter,
385
385
00:24:47,250 --> 00:24:51,333
sinon ça s'ajoute à ma liste de choses
qui me rendent mentalement inapte.
386
386
00:24:52,292 --> 00:24:54,042
Il est doué pour les formulaires.
387
387
00:24:59,583 --> 00:25:00,875
Quand j'étais jeune,
388
388
00:25:00,958 --> 00:25:04,917
un enfant a arraché toutes les jambes
d'une araignée de cave,
389
389
00:25:05,000 --> 00:25:06,292
a juste laissé une cosse.
390
390
00:25:07,625 --> 00:25:10,208
Une cosse pleine de douleur. C'est moi.
391
391
00:25:10,917 --> 00:25:12,250
Jamais rien entendu de pire.
392
392
00:25:12,333 --> 00:25:13,417
Araignées-sans-jambes.
393
393
00:25:25,292 --> 00:25:26,583
Le jus de betterave?
394
394
00:25:26,667 --> 00:25:27,708
Jamais.
395
395
00:25:28,458 --> 00:25:29,708
Je me sens comme un vampire...
396
396
00:25:30,292 --> 00:25:31,708
Je vivrai éternellement comme un.
397
397
00:25:35,667 --> 00:25:37,708
Le diable vient pour nous tous.
398
398
00:25:38,542 --> 00:25:41,083
Plutôt boire les bonnes choses
avant qu'il vienne.
399
399
00:25:42,167 --> 00:25:44,583
Tu comprends
que c'est mauvais, n'est-ce pas?
400
400
00:25:44,667 --> 00:25:46,375
C'est un vol.
401
401
00:25:46,458 --> 00:25:49,667
Ce singe est la mascotte de mon club.
402
402
00:25:50,833 --> 00:25:54,292
La façon dont elle agit
quand elle met ce truc?
403
403
00:25:54,375 --> 00:25:55,917
C'est diabolique.
404
404
00:25:56,000 --> 00:25:59,083
La thérianthropie, c'est
un terme psychiatrique.
405
405
00:25:59,167 --> 00:26:01,500
L'état délirant
de croire qu'on est un animal.
406
406
00:26:01,583 --> 00:26:03,792
- On peut utiliser ça?
- Comment?
407
407
00:26:03,875 --> 00:26:05,333
Une assignation à résidence.
408
408
00:26:05,417 --> 00:26:07,750
Elle doit revenir ici,
là où elle doit être,
409
409
00:26:07,833 --> 00:26:08,833
avec moi.
410
410
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Essaie le nom de jeune fille
de sa mère, tu dois le savoir.
411
411
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
MOT DE PASSE INCORRECT
412
412
00:26:20,542 --> 00:26:23,167
Tu n'es pas aussi intelligent
que tu le crois, Condor.
413
413
00:26:34,042 --> 00:26:35,042
C'est ça,
414
414
00:26:35,125 --> 00:26:36,292
je suis entré.
415
415
00:26:36,750 --> 00:26:37,958
Elle est à Los Ojos.
416
416
00:26:39,375 --> 00:26:40,792
Je peux y aller à vélo.
417
417
00:26:46,500 --> 00:26:49,792
La plus grosse erreur
a été de le baiser autant de fois.
418
418
00:26:50,583 --> 00:26:52,583
Ouais, le beau-père baisé.
419
419
00:26:53,833 --> 00:26:55,583
Pas d'une manière perverse.
420
420
00:26:55,667 --> 00:26:59,125
Pas comme un genre de porno de niche.
421
421
00:26:59,833 --> 00:27:03,125
Juste un putain de vieux gars
doué pour les formulaires
422
422
00:27:03,208 --> 00:27:05,667
qui est la pire personne
que tu puisses baiser.
423
423
00:27:05,750 --> 00:27:06,958
C'est pourquoi elle l'a fait.
424
424
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Faisons-y face!
425
425
00:27:10,250 --> 00:27:12,958
Faisons y face, pire des choses,
laisse-moi faire la pire chose.
426
426
00:27:14,125 --> 00:27:16,542
"Eh bien, ce serait
le mauvais gars à baiser."
427
427
00:27:16,625 --> 00:27:18,333
Se manifeste dans la tête.
428
428
00:27:18,417 --> 00:27:20,125
"Ce ne serait pas la meilleure idée."
429
429
00:27:21,333 --> 00:27:24,167
"Faisons-le. Faisons une parodie."
430
430
00:27:26,750 --> 00:27:30,000
Quoi qu'il en soit, sa bite radioactive
m'a rendu nucléaire.
431
431
00:27:30,083 --> 00:27:31,750
Il ne s'y attendait pas, regarde-moi.
432
432
00:27:33,500 --> 00:27:34,708
Putain de superhéros.
433
433
00:27:35,500 --> 00:27:38,000
Je suis tout neuf,
je suis pur, je suis frais,
434
434
00:27:38,083 --> 00:27:40,250
je le fais bien,
je suis un singe d'affaires.
435
435
00:27:40,333 --> 00:27:41,750
Oui, un singe d'affaires.
436
436
00:27:42,583 --> 00:27:43,792
Je vais avoir ce bateau.
437
437
00:27:46,083 --> 00:27:49,167
Je vais rendre le sourire
à des baiseurs sur la plage.
438
438
00:27:51,292 --> 00:27:52,750
Je suis comme un calendrier.
439
439
00:27:54,333 --> 00:27:55,333
Juin.
440
440
00:27:59,250 --> 00:28:01,000
Je pourrais être presque à sec.
441
441
00:28:02,542 --> 00:28:03,667
Que dis-tu de spaghettis?
442
442
00:28:03,750 --> 00:28:06,000
Mamma mia, quefacho.
443
443
00:28:06,083 --> 00:28:07,708
Oui, ils sont sûrement prêts.
444
444
00:28:34,500 --> 00:28:35,542
Que va faire Jane?
445
445
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
Peu importe.
446
446
00:28:42,792 --> 00:28:44,292
Elle me laisse décider.
447
447
00:28:46,042 --> 00:28:47,917
Elle est morte hier soir, comme toi.
448
448
00:28:54,625 --> 00:28:56,500
FORMULAIRE DE DEMANDE D'ÉVALUATION
PSYCHOLOGIQUE/NEUROPSYCHOLOGIQUE
449
449
00:29:35,667 --> 00:29:37,167
C'est un peu improvisé,
450
450
00:29:38,750 --> 00:29:39,958
mais ça fera l'affaire.
451
451
00:29:41,542 --> 00:29:42,750
Et garantira l'intimité.
452
452
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
C'est bien.
453
453
00:29:46,917 --> 00:29:49,917
Roy, c'est magnifique.
454
454
00:29:50,792 --> 00:29:52,667
C'est pour toi.
455
455
00:29:52,750 --> 00:29:54,833
Ne t'inquiète pas, je resterai de mon côté
456
456
00:29:54,917 --> 00:29:56,917
et tu as ton côté.
457
457
00:29:57,000 --> 00:30:00,458
Oui, ne t'inquiète pas,
je suis le délinquant sexuel.
458
458
00:30:00,542 --> 00:30:01,542
Oui.
459
459
00:30:02,958 --> 00:30:03,958
Bonne nuit.
460
460
00:30:12,667 --> 00:30:17,125
J'ai vu du Xanax en haut,
mais il était vide.
461
461
00:30:17,208 --> 00:30:18,625
Tu en as encore?
462
462
00:30:18,708 --> 00:30:21,208
S'il était vide, il était vide.
463
463
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
Tu n'as plus rien, Roy.
464
464
00:30:28,542 --> 00:30:30,375
Je n'ai pas planifié dernièrement.
465
465
00:30:34,750 --> 00:30:37,667
Je vais essayer de dormir dans ce truc.
466
466
00:30:37,750 --> 00:30:39,958
Ça semble terriblement inconfortable.
467
467
00:30:40,750 --> 00:30:42,875
Je me sens superstitieux.
468
468
00:30:43,875 --> 00:30:44,875
Que veux-tu dire?
469
469
00:30:44,958 --> 00:30:47,875
Depuis que je l'ai, je n'ai pas pris
de mauvaises décisions.
470
470
00:30:51,708 --> 00:30:54,625
Tu n'as pas fait le lit correctement, Roy.
471
471
00:30:55,333 --> 00:30:56,333
Que s'est-il passé?
472
472
00:30:56,417 --> 00:31:00,125
Laisse-moi descendre
un dernier centimètre terrifiant.
473
473
00:31:00,208 --> 00:31:01,208
Je suis désolé.
474
474
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Roy?
475
475
00:31:20,125 --> 00:31:21,125
Oui?
476
476
00:31:21,208 --> 00:31:23,167
Tu sais, tu as dit
que tu me donnerais la moitié.
477
477
00:31:24,375 --> 00:31:25,625
J'aimerais la moitié.
478
478
00:31:27,417 --> 00:31:28,417
Vraiment?
479
479
00:31:30,125 --> 00:31:33,250
Mais je dois savoir
si tu resteras en vie assez longtemps
480
480
00:31:34,167 --> 00:31:35,542
pour que je te rembourse.
481
481
00:31:39,083 --> 00:31:40,875
Je ne veux pas l'argent d'un mort.
482
482
00:31:43,625 --> 00:31:44,625
C'est un coup de massue.
483
483
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Ça va, Roy?
484
484
00:32:20,625 --> 00:32:22,208
Tu n'as pas l'air bien.
485
485
00:32:22,750 --> 00:32:24,042
Je dors.
486
486
00:32:26,542 --> 00:32:27,750
Je ne dors pas.
487
487
00:32:28,708 --> 00:32:29,875
Tu as l'air tout bousillé.
488
488
00:32:31,917 --> 00:32:32,917
Je vais bien.
489
489
00:32:36,917 --> 00:32:37,917
Tu veux...
490
490
00:32:39,500 --> 00:32:40,583
Tu veux t'asseoir?
491
491
00:32:42,875 --> 00:32:43,875
D'accord.
492
492
00:32:46,875 --> 00:32:50,750
J'ai menti, mais je me sens bizarre.
493
493
00:32:57,167 --> 00:32:58,958
J'ai cru mourir, tu comprends?
494
494
00:33:01,042 --> 00:33:02,958
Je n'avais pas prévu d'être ici.
495
495
00:33:04,000 --> 00:33:05,875
Je suis un peu nerveux que tu veuilles ça.
496
496
00:33:05,958 --> 00:33:07,250
Je me sens mal,
497
497
00:33:07,333 --> 00:33:09,292
mais j'ignore ce que je peux faire?
498
498
00:33:11,000 --> 00:33:12,750
J'ignore pourquoi tu te sens ainsi?
499
499
00:33:12,833 --> 00:33:16,000
Je suis juste un peu... désorienté.
500
500
00:33:22,417 --> 00:33:24,542
Tu ne penses donc pas à le refaire?
501
501
00:33:26,083 --> 00:33:27,833
Parce que j'arrive pas à dormir.
502
502
00:33:29,667 --> 00:33:30,750
Non, ça va.
503
503
00:33:31,792 --> 00:33:34,542
Je me sentirais vraiment mal
si tu le faisais.
504
504
00:33:34,625 --> 00:33:37,042
Je ne le ferai pas,
je suis juste allongé ici.
505
505
00:33:39,458 --> 00:33:41,625
J'ai envie de t'emmener
au bord du gouffre, Roy.
506
506
00:33:42,542 --> 00:33:43,833
Pour savoir si tu en a vraiment envie.
507
507
00:33:44,875 --> 00:33:46,083
Comme nous pourrions le faire...
508
508
00:33:47,125 --> 00:33:48,375
pourrait faire un jeu de rôle.
509
509
00:33:49,583 --> 00:33:51,167
Tu meurs dans mes bras.
510
510
00:33:51,792 --> 00:33:54,333
Il s'agit en quelque sorte
d'aplanir toutes les pulsions que tu as.
511
511
00:33:57,417 --> 00:33:58,583
Mourir dans tes bras?
512
512
00:34:02,625 --> 00:34:04,958
C'est en quelque sorte
invitant, d'une manière étrange.
513
513
00:34:05,042 --> 00:34:06,708
Je veux dire, tu es plutôt sympa.
514
514
00:34:06,792 --> 00:34:10,042
Tu es un peu, tu as l'air doux.
515
515
00:34:10,125 --> 00:34:11,500
Je suis un fauteuil, Roy.
516
516
00:34:12,750 --> 00:34:14,125
Tu veux que je m'assoie avec toi?
517
517
00:34:14,208 --> 00:34:16,167
Je suis tout à fait d'accord, Roy,
viens là.
518
518
00:34:25,750 --> 00:34:26,750
Viens là.
519
519
00:34:26,833 --> 00:34:28,875
Cela ressemble à des conneries
du père Noël.
520
520
00:34:28,958 --> 00:34:30,708
Oui, joyeux Noël.
521
521
00:34:35,667 --> 00:34:37,125
Tu pourrais mourir comme ça.
522
522
00:34:38,375 --> 00:34:39,792
J'ai toujours voulu
que quelqu'un le fasse,
523
523
00:34:41,000 --> 00:34:43,375
comme me faire assez confiance
pour mourir dans mes bras.
524
524
00:34:43,458 --> 00:34:45,667
Je commence à avoir l'impression
que c'est plus pour toi.
525
525
00:34:45,750 --> 00:34:47,500
Je ne veux pas dire
comme un tueur en série,
526
526
00:34:47,583 --> 00:34:49,500
une bonne manière correcte,
527
527
00:34:51,167 --> 00:34:52,167
je serai l'homme de la situation.
528
528
00:34:55,875 --> 00:34:58,167
Ma mère est morte dans les bras de Wade.
529
529
00:35:01,917 --> 00:35:02,917
C'est ennuyeux.
530
530
00:35:04,958 --> 00:35:08,583
C'est... plutôt confortable,
je dois l'admettre.
531
531
00:35:12,292 --> 00:35:15,458
J'ai toujours voulu
me faire sauter la cervelle.
532
532
00:35:15,542 --> 00:35:18,000
- Non, Roy.
- Je sais, ça semble horrible...
533
533
00:35:18,083 --> 00:35:19,125
- Roy!
- Écoute.
534
534
00:35:19,208 --> 00:35:20,583
Ça semble mauvais.
535
535
00:35:20,667 --> 00:35:22,000
Le voici.
536
536
00:35:22,083 --> 00:35:25,500
C'est l'idée de mon cerveau
qui refroidit en glissant sur le mur.
537
537
00:35:25,583 --> 00:35:28,917
- C'est un fétiche, Roy.
- C'est pas un fétiche, ça semble bien.
538
538
00:35:29,000 --> 00:35:30,500
Oui, ça l'est, t'es trop dedans.
539
539
00:35:30,583 --> 00:35:32,833
J'ai ces idées brûlantes, et y penser...
540
540
00:35:32,917 --> 00:35:34,750
Je n'écoute pas, Roy.
541
541
00:35:34,833 --> 00:35:36,000
Refroidissant sur le mur.
542
542
00:35:36,083 --> 00:35:38,583
Tais-toi, ne t'emballe pas, Roy.
543
543
00:35:38,667 --> 00:35:40,667
Ne parle plus comme ça.
544
544
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
C'est pas amusant.
545
545
00:35:44,333 --> 00:35:46,583
C'est assez morbide en fait.
546
546
00:35:47,500 --> 00:35:51,042
Je devrais m'assoir sur ton visage
et t'étouffer avec la fourrure de mon cul.
547
547
00:35:51,875 --> 00:35:52,875
Ça c'est une mort.
548
548
00:35:52,958 --> 00:35:54,708
Étouffé avec la fourrure du cul.
549
549
00:35:54,792 --> 00:35:56,125
Extinction des feux!
550
550
00:35:57,083 --> 00:35:59,000
Tu es plutôt mignon.
551
551
00:35:59,542 --> 00:36:02,667
- Je suis videur.
- Oui, tu es plutôt mignon.
552
552
00:36:02,750 --> 00:36:04,292
Tu es comme doux et...
553
553
00:36:06,417 --> 00:36:07,792
Tu as un beau visage.
554
554
00:36:07,875 --> 00:36:10,625
Beau mon cul, je suis un gars costaud.
555
555
00:36:20,250 --> 00:36:23,333
Est-ce que c'est...
Est-ce que c'est une érection?
556
556
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Oui.
557
557
00:36:26,667 --> 00:36:29,125
Je ne savais pas
que j'étais si prisée, Roy.
558
558
00:36:29,208 --> 00:36:32,083
Moi non plus,
mais tu as mis ta main sur moi.
559
559
00:36:32,167 --> 00:36:33,625
Ce n'est pas ma vraie main,
560
560
00:36:34,208 --> 00:36:37,375
mais c'est la main qui contrôle ma bouche.
561
561
00:36:37,458 --> 00:36:40,292
C'est le fait que je parle
qui t'a déclenché?
562
562
00:36:40,375 --> 00:36:41,417
C'est ce qui se passe?
563
563
00:36:41,500 --> 00:36:43,375
Je serre une poignée ici.
564
564
00:36:43,458 --> 00:36:45,917
Si je parle beaucoup,
tu jouiras peut-être.
565
565
00:36:46,000 --> 00:36:48,125
Si je continue à parler rapidement,
566
566
00:36:48,208 --> 00:36:50,833
oui, d'une minute à l'autre,
d'une minute à l'autre.
567
567
00:36:50,917 --> 00:36:54,167
T'aimes les intervalles entre deux,
un repos, une pause,
568
568
00:36:54,250 --> 00:36:57,000
et puis j'y vais, j'y vais,
encore et encore.
569
569
00:36:57,083 --> 00:36:59,833
Dieu, c'est un nouveau
niveau d'humiliation.
570
570
00:36:59,917 --> 00:37:02,250
Je t'ai remonté le moral. Je vais dormir.
571
571
00:37:02,333 --> 00:37:03,333
Je suis désolé...
572
572
00:37:06,833 --> 00:37:08,708
Tu vas bien. C'est bien.
573
573
00:37:08,792 --> 00:37:09,792
Un signe de vie.
574
574
00:37:10,750 --> 00:37:11,917
Bonne nuit, Roy.
575
575
00:37:12,792 --> 00:37:13,792
Bonne nuit, Singe.
576
576
00:37:15,333 --> 00:37:16,333
Bonne nuit, bandeur.
577
577
00:38:55,250 --> 00:38:56,250
Roy?
578
578
00:38:57,625 --> 00:38:58,625
Merde.
579
579
00:39:25,000 --> 00:39:26,667
Te voilà, Roy.
580
580
00:39:28,500 --> 00:39:30,208
Tu m'as fait une peur bleue.
581
581
00:39:31,333 --> 00:39:32,375
Désolé.
582
582
00:39:32,458 --> 00:39:35,417
J'ai pensé que tu étais
suspendu à l'un de ces arbres.
583
583
00:39:35,500 --> 00:39:36,708
Tu fais du yoga.
584
584
00:39:36,792 --> 00:39:37,875
Oui.
585
585
00:39:37,958 --> 00:39:38,958
C'est rafraîchissant.
586
586
00:39:39,958 --> 00:39:40,958
Tu as dormi?
587
587
00:39:41,042 --> 00:39:42,958
Oui, j'ai bien dormi...
588
588
00:39:43,042 --> 00:39:45,250
Finalement... Toi?
589
589
00:39:45,333 --> 00:39:47,917
Oui, j'ai bien dormi.
590
590
00:39:48,833 --> 00:39:50,042
Tu es un professeur?
591
591
00:39:50,125 --> 00:39:52,250
Non, j'ai juste fait un peu de yoga.
592
592
00:39:52,333 --> 00:39:54,875
Tu connais des postures,
tu ne plaisantes pas.
593
593
00:39:54,958 --> 00:39:57,708
- C'est quoi celle-là?
- Un guerrier inversé.
594
594
00:39:57,792 --> 00:39:59,083
Très bien.
595
595
00:39:59,167 --> 00:40:00,542
Oui, guerrier un.
596
596
00:40:01,583 --> 00:40:04,458
Une simple salutation au soleil de base.
597
597
00:40:05,833 --> 00:40:07,042
Guerrier trois.
598
598
00:40:09,417 --> 00:40:10,958
Formidable, Roy.
599
599
00:40:11,042 --> 00:40:13,417
Tant qu'il ne perd pas l'équilibre.
600
600
00:40:13,500 --> 00:40:15,250
Oui, il faut se méfier de ce type.
601
601
00:40:15,333 --> 00:40:16,500
Tu veux t'étirer?
602
602
00:40:16,583 --> 00:40:18,625
- D'accord.
- Guerrier deux, je suppose.
603
603
00:40:19,625 --> 00:40:20,792
Guerrier inversé.
604
604
00:40:22,833 --> 00:40:23,833
Oui.
605
605
00:40:26,083 --> 00:40:27,167
Tu as l'air bien!
606
606
00:40:27,250 --> 00:40:28,750
Je me sens plutôt bien.
607
607
00:40:28,833 --> 00:40:30,208
Des jours heureux!
608
608
00:40:30,292 --> 00:40:31,292
Des jours heureux!
609
609
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
Tu veux y aller?
610
610
00:40:34,292 --> 00:40:35,417
Allons-y, Roy.
611
611
00:45:43,083 --> 00:45:44,083
Et puis merde.
612
612
00:45:51,542 --> 00:45:52,792
Donne-moi une minute.
613
613
00:46:01,708 --> 00:46:02,708
Salut.
614
614
00:46:04,958 --> 00:46:07,000
Qu'est-ce qui vient de se passer?
615
615
00:46:09,500 --> 00:46:11,250
Quelque chose de bien,
616
616
00:46:13,417 --> 00:46:14,625
un peu sexy.
617
617
00:46:14,708 --> 00:46:17,875
Je n'ai pas fait ça.
C'est quelqu'un d'autre qui prend
618
618
00:46:17,958 --> 00:46:19,292
de mauvaises décisions,
619
619
00:46:19,375 --> 00:46:22,833
elle enlève mes mains, ouvre
la fermeture éclair de mon corps
620
620
00:46:22,917 --> 00:46:24,208
et fout ma vie en l'air.
621
621
00:46:24,292 --> 00:46:27,458
Eh bien, prenons un crayon
et trouvons une solution.
622
622
00:46:27,542 --> 00:46:28,958
- Un crayon?
- Oui,
623
623
00:46:29,042 --> 00:46:30,958
Faisons un calcul simple.
624
624
00:46:31,042 --> 00:46:32,750
Parce que je crois qu'on est quittes.
625
625
00:46:32,833 --> 00:46:34,208
On fait deux colonnes.
626
626
00:46:35,042 --> 00:46:38,208
Première colonne,
j'ai eu une drôle de trique, hier soir.
627
627
00:46:38,292 --> 00:46:40,875
On met ça dans la colonne A.
628
628
00:46:40,958 --> 00:46:42,083
- D'accord.
- Aujourd'hui...
629
629
00:46:42,167 --> 00:46:44,125
Aujourd'hui, tu étais excitée,
630
630
00:46:44,208 --> 00:46:47,958
et... voulais que je te doigte.
631
631
00:46:48,042 --> 00:46:49,833
C'est dans la colonne B.
632
632
00:46:49,917 --> 00:46:52,125
Prends un crayon, ça s'annule.
633
633
00:46:52,208 --> 00:46:54,208
Deux identiques, retour à zéro.
634
634
00:46:54,292 --> 00:46:56,167
On recommence. C'est tout!
635
635
00:46:56,250 --> 00:46:57,333
Ce n'est pas arrivé.
636
636
00:46:57,417 --> 00:46:59,708
- Tu m'aimes bien?
- Oui, je t'aime bien.
637
637
00:46:59,792 --> 00:47:01,333
Pas celle en moi!
638
638
00:47:01,417 --> 00:47:03,125
Non, je t'aime toi et l'autre.
639
639
00:47:03,208 --> 00:47:06,375
Si tu l'aimes, tu peux pas m'aimer,
on est différents.
640
640
00:47:06,458 --> 00:47:09,792
Elle se faufilera,
s'introduira dans ton pantalon.
641
641
00:47:09,875 --> 00:47:11,583
Je suis confus, vous êtes une personne.
642
642
00:47:12,375 --> 00:47:13,375
Différentes.
643
643
00:47:14,583 --> 00:47:17,125
Elle est dans sa colonne avec le doigté,
644
644
00:47:17,208 --> 00:47:19,542
et je suis loin, putain.
645
645
00:47:19,625 --> 00:47:21,042
Je ne veux pas que tu te dises,
646
646
00:47:21,125 --> 00:47:23,125
"Quand la fermeture éclair va descendre?"
647
647
00:47:23,208 --> 00:47:24,417
Je n'en ai pas.
648
648
00:47:24,500 --> 00:47:27,000
Un singe bord en bord,
comme une pomme de terre.
649
649
00:47:27,083 --> 00:47:28,375
Pas de fermeture éclair.
650
650
00:47:28,458 --> 00:47:32,167
Si elle redevient bizarre,
j'ai besoin que tu sois fidèle à moi,
651
651
00:47:32,250 --> 00:47:36,125
ne te faufile pas
dans son piège à grosses bites poilues.
652
652
00:47:36,208 --> 00:47:38,000
C'est la sienne, pas la mienne.
653
653
00:47:38,083 --> 00:47:39,375
Et elle a tout gâché.
654
654
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Elle n'a rien gâché, ok?
655
655
00:47:40,958 --> 00:47:42,167
Là, tu as l'air blessé,
656
656
00:47:42,250 --> 00:47:46,000
on allait juste déterrer ton père
et tout est une erreur.
657
657
00:47:49,542 --> 00:47:52,958
Elle a un passé avec ce genre de merde,
658
658
00:47:53,042 --> 00:47:54,917
et ça ne finit pas bien pour elle.
659
659
00:47:55,000 --> 00:47:57,250
- D'accord.
- Donc tu me feras une faveur
660
660
00:47:57,333 --> 00:47:59,083
si on garde ça propre.
661
661
00:48:01,625 --> 00:48:03,292
Pas de seins, pas cul, rien.
662
662
00:48:03,375 --> 00:48:06,583
Mais ne le dis pas, car ça n'aide pas.
663
663
00:48:06,667 --> 00:48:09,375
Si tu dis seins, cul et le reste,
664
664
00:48:09,458 --> 00:48:10,500
je les imagine.
665
665
00:48:10,583 --> 00:48:14,542
Eh bien, n'imagine pas ma jolie chatte
toute mouillée pour toi.
666
666
00:48:14,625 --> 00:48:16,083
- Elle ne l'est pas!
- Ok!
667
667
00:48:16,167 --> 00:48:18,000
Tu dois penser à la guenon ici
668
668
00:48:18,083 --> 00:48:21,083
qui n'a ni dents ni langue,
669
669
00:48:21,167 --> 00:48:24,042
et ce n'est même pas bon pour l'enculage
670
670
00:48:24,125 --> 00:48:25,708
parce que c'est sec.
671
671
00:48:25,792 --> 00:48:28,167
- Elle est vieille et bizarre,
- D'accord.
672
672
00:48:28,250 --> 00:48:29,833
- elle sent le chou.
- Ok.
673
673
00:48:29,917 --> 00:48:30,917
D'accord.
674
674
00:48:31,000 --> 00:48:32,042
Oublie donc cela.
675
675
00:48:32,125 --> 00:48:33,667
Ce n'est pas très convaincant.
676
676
00:48:33,750 --> 00:48:34,917
Arrête de fantasmer.
677
677
00:48:36,208 --> 00:48:38,625
Oublions ça, ça ne se reproduira plus.
678
678
00:48:38,708 --> 00:48:41,542
Sans vouloir t'offenser,
c'est juste mauvais pour moi.
679
679
00:48:42,583 --> 00:48:43,583
Très bien.
680
680
00:48:44,708 --> 00:48:45,708
Oui.
681
681
00:48:46,042 --> 00:48:48,125
- Allons dîner.
- Oui.
682
682
00:48:52,958 --> 00:48:54,167
Allons chercher un sandwich.
683
683
00:48:54,250 --> 00:48:56,250
En fait, je n'aime pas les sandwichs.
684
684
00:48:56,333 --> 00:48:57,458
Je me fais un bon sandwich.
685
685
00:48:57,542 --> 00:49:01,208
J'aime les crêpes Suzette.
Je n'en ai pas mangé depuis les années 80.
686
686
00:49:02,250 --> 00:49:05,542
C'est comme une crêpe, mais à l'orange,
ils l'enflamment dessus,
687
687
00:49:05,625 --> 00:49:09,000
devant vous, et c'est bon.
688
688
00:49:09,083 --> 00:49:11,542
C'est comme une crêpe très mince, non?
689
689
00:49:11,625 --> 00:49:13,583
Normal, français.
690
690
00:50:06,125 --> 00:50:07,125
CIMETIÈRE
691
691
00:50:40,708 --> 00:50:42,125
Tu auras vite terminé.
692
692
00:50:44,042 --> 00:50:45,083
C'est assez mou.
693
693
00:50:48,458 --> 00:50:51,125
- Merde, mec.
- Ouais, merde, mec.
694
694
00:50:56,125 --> 00:50:57,125
C'est beaucoup, Roy.
695
695
00:51:06,583 --> 00:51:09,042
En fait, ça fait du bien,
ce petit exercice.
696
696
00:51:11,708 --> 00:51:13,292
C'est la première tombe que tu creuses?
697
697
00:51:14,250 --> 00:51:16,375
Oui, à part pour mon hamster.
698
698
00:51:17,417 --> 00:51:19,292
C'est un peu superficiel.
699
699
00:51:22,958 --> 00:51:25,042
Je dois faire le guet?
700
700
00:51:26,333 --> 00:51:27,667
Personne ne vient ici.
701
701
00:51:29,167 --> 00:51:30,167
Jamais.
702
702
00:51:41,292 --> 00:51:42,292
Roy!
703
703
00:51:44,625 --> 00:51:45,833
C'est cathartique?
704
704
00:51:45,917 --> 00:51:47,250
C'est plutôt bien, oui.
705
705
00:51:47,333 --> 00:51:48,542
En profondeur.
706
706
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
Tu comprends?
707
707
00:52:03,792 --> 00:52:05,375
Il était un menteur,
708
708
00:52:05,958 --> 00:52:08,458
ou violent, ou...?
709
709
00:52:11,167 --> 00:52:13,542
Même si j'aime cette séance de thérapie,
710
710
00:52:14,750 --> 00:52:17,458
tu vois, il était terrible.
711
711
00:52:17,542 --> 00:52:18,583
D'accord.
712
712
00:52:18,667 --> 00:52:19,958
C'était un homme terrible.
713
713
00:52:22,750 --> 00:52:26,167
Toute question sur mon père
est une avalanche de conneries.
714
714
00:52:26,583 --> 00:52:28,917
La peur et l'anxiété m'envahissent.
715
715
00:52:29,000 --> 00:52:31,208
Ok, continue à creuser,
continue à creuser.
716
716
00:52:31,292 --> 00:52:32,667
Oublie que j'en ai parlé.
717
717
00:52:40,958 --> 00:52:42,583
- Oui.
- Tu aimes ça?
718
718
00:52:42,667 --> 00:52:43,667
Oui.
719
719
00:52:45,833 --> 00:52:48,083
C'est comme si un chat avait sauté
sur moi.
720
720
00:52:58,792 --> 00:52:59,792
C'est agréable.
721
721
00:53:50,000 --> 00:53:51,542
J'en ai assez de creuser, Roy.
722
722
00:53:52,833 --> 00:53:53,958
Mes bras me font mal,
723
723
00:53:54,042 --> 00:53:55,833
j'ai des ampoules.
724
724
00:53:55,917 --> 00:53:57,417
C'est épuisant.
725
725
00:54:01,042 --> 00:54:04,208
La façon dont les racines
le recouvrent donne la chair de poule.
726
726
00:54:04,292 --> 00:54:08,042
- Oui.
- Comme une carapace de racines.
727
727
00:54:08,125 --> 00:54:09,625
C'est comme si elles voulaient
728
728
00:54:10,500 --> 00:54:11,833
le garder en bas.
729
729
00:54:32,958 --> 00:54:34,875
C'est vrai qu'il n'y a pas de visiteurs.
730
730
00:54:36,042 --> 00:54:38,667
Personne n'en a rien à faire
d'aucun de ces perdants.
731
731
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Non.
732
732
00:54:43,542 --> 00:54:44,542
Personne.
733
733
00:54:46,125 --> 00:54:47,292
Personne, sauf ma mère.
734
734
00:54:48,250 --> 00:54:52,333
C'est bien que chaque perdant ait
au moins un visiteur, je pense.
735
735
00:54:52,417 --> 00:54:53,417
Je serai le tien.
736
736
00:55:01,167 --> 00:55:02,583
Tu t'en sors bien, Roy.
737
737
00:55:02,667 --> 00:55:03,750
On y est presque.
738
738
00:55:14,583 --> 00:55:16,042
C'est la mousson, Roy.
739
739
00:55:39,875 --> 00:55:41,083
Ça me stresse, Roy.
740
740
00:56:00,333 --> 00:56:03,167
Je dirais bien de ne pas sortir,
mais tu ne peux pas.
741
741
00:56:04,292 --> 00:56:05,458
Tu seras en sécurité.
742
742
00:56:06,208 --> 00:56:07,208
Suis.
743
743
00:56:08,958 --> 00:56:10,625
Si je suis pas là à 10 heures,
744
744
00:56:11,542 --> 00:56:12,792
tu peux garder cette montre.
745
745
00:56:24,917 --> 00:56:25,917
Bonjour, papa.
746
746
00:56:49,500 --> 00:56:51,000
Singe, il y a des bulles.
747
747
00:57:08,708 --> 00:57:09,708
Je l'ai.
748
748
00:57:14,208 --> 00:57:15,667
Lâche-là, espèce d'enculé.
749
749
00:57:43,292 --> 00:57:44,292
Bon sang.
750
750
00:58:02,958 --> 00:58:03,958
Ça va, Roy?
751
751
00:58:04,583 --> 00:58:06,042
Je suis en paix.
752
752
00:58:26,542 --> 00:58:27,542
Au revoir, papa.
753
753
00:58:43,792 --> 00:58:46,500
- Qui est là?
- Merde, cours, cours.
754
754
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
- Arrêtez-vous.
- Mon œil!
755
755
00:58:49,042 --> 00:58:50,333
J'ai dit d'arrêter.
756
756
00:58:51,458 --> 00:58:53,083
Vas-y, Roy.
757
757
00:58:53,167 --> 00:58:54,292
Vas-y.
758
758
00:58:56,208 --> 00:58:57,708
On a réussi, Roy.
759
759
00:58:58,583 --> 00:58:59,583
Roy, tu as réussi.
760
760
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
On a déterré mon père.
761
761
00:59:02,042 --> 00:59:04,042
On l'a déterré, on l'a bien déterré.
762
762
00:59:04,125 --> 00:59:05,750
Regarde ça! Elle fait tic-tac.
763
763
00:59:06,958 --> 00:59:08,375
Regarde-la briller.
764
764
00:59:08,458 --> 00:59:09,458
Regardez-le!
765
765
00:59:09,542 --> 00:59:11,958
C'est une bonne montre
si elle fait encore tic-tac .
766
766
00:59:12,042 --> 00:59:14,583
Ce n'est pas une montre. C'est un ponton!
767
767
00:59:14,667 --> 00:59:16,292
C'est un ponton, Roy.
768
768
00:59:16,375 --> 00:59:19,208
Sur un lac avec une banane.
769
769
00:59:19,292 --> 00:59:20,792
Tu vas m'en donner la moitié?
770
770
00:59:20,875 --> 00:59:23,000
- T'en donner la moitié?
- Je te rembourserai.
771
771
00:59:23,083 --> 00:59:24,917
- Pas de remboursement.
- Tais-toi!
772
772
00:59:25,000 --> 00:59:27,250
Tu as déjà payé. Tu m'as sauvé la vie.
773
773
00:59:29,625 --> 00:59:33,250
Je veux dire, je me suis amusé...
pour la première fois.
774
774
00:59:34,792 --> 00:59:36,417
J'ai perdu mon œil, Roy.
775
775
00:59:36,500 --> 00:59:38,042
- Où est-il?
- Dans ma bouche.
776
776
00:59:38,125 --> 00:59:39,583
Je l'ai trouvé dans ma bouche
777
777
00:59:39,667 --> 00:59:42,458
et je le mange avec ma vraie bouche.
778
778
00:59:42,542 --> 00:59:44,000
La colle est dans le tiroir.
779
779
00:59:46,708 --> 00:59:48,625
- C'est ça!
- Regarde ça, Roy.
780
780
00:59:48,708 --> 00:59:50,542
C'est plus effrayant que mon père.
781
781
00:59:52,083 --> 00:59:53,750
Je vois que tu vas mieux.
782
782
00:59:56,417 --> 01:00:01,125
J'ai jamais vu quelqu'un creuser une tombe
et en sortir une montre, Roy.
783
783
01:00:01,208 --> 01:00:03,667
Tu es quelqu'un de parole.
784
784
01:00:06,792 --> 01:00:08,042
Tu es bon.
785
785
01:00:08,125 --> 01:00:10,125
- Tu es bon.
- Va te faire foutre, t'es bon.
786
786
01:00:10,208 --> 01:00:11,500
Va te faire foutre, tu es bon.
787
787
01:00:12,917 --> 01:00:13,917
On l'a fait.
788
788
01:00:14,458 --> 01:00:15,458
On l'a fait.
789
789
01:00:17,000 --> 01:00:19,875
Je devrai bientôt m'arrêter
790
790
01:00:19,958 --> 01:00:24,083
et essayer de me sécher un peu.
791
791
01:00:31,917 --> 01:00:33,208
Ce ne sont pas mes mains.
792
792
01:02:05,458 --> 01:02:07,042
Tu ne sais pas qui je suis.
793
793
01:02:10,375 --> 01:02:11,375
J'en sais assez.
794
794
01:02:25,083 --> 01:02:26,208
Je vais te donner cette colle.
795
795
01:03:31,250 --> 01:03:32,250
De quoi parles-tu?
796
796
01:03:33,083 --> 01:03:34,083
Allez, merde.
797
797
01:03:34,708 --> 01:03:36,958
Allez, allez, salope.
798
798
01:03:42,292 --> 01:03:43,458
Espèce d'enculé!
799
799
01:03:47,458 --> 01:03:49,000
Va te faire foutre.
800
800
01:03:49,083 --> 01:03:51,000
Je vais te baiser.
801
801
01:03:57,958 --> 01:03:59,583
Espèce de galeux.
802
802
01:04:00,833 --> 01:04:01,833
Va te faire foutre.
803
803
01:04:02,958 --> 01:04:05,417
Espèce de salope de fils de pute!
804
804
01:04:06,500 --> 01:04:07,667
Allez, pauvre con!
805
805
01:04:12,375 --> 01:04:13,375
Va te faire foutre!
806
806
01:05:14,083 --> 01:05:15,125
On est où?
807
807
01:05:15,208 --> 01:05:16,500
J'ai dépassé le virage.
808
808
01:05:18,167 --> 01:05:21,500
Je retournerai. Je dois probablement
me calmer un peu avant.
809
809
01:05:22,083 --> 01:05:23,292
Je pense que ma chair...
810
810
01:05:24,542 --> 01:05:26,958
Ma chair est une gale.
811
811
01:05:27,750 --> 01:05:32,292
Oui, tu pourris,
tu as le pied de tranchée.
812
812
01:05:32,917 --> 01:05:33,917
Oui.
813
813
01:05:34,917 --> 01:05:37,958
J'ai l'impression que mes bras pourrissent
mes vrais bras.
814
814
01:05:42,500 --> 01:05:44,333
Je l'ai gardé trop longtemps, Roy.
815
815
01:05:46,583 --> 01:05:48,625
Elle a peur de sortir.
816
816
01:05:50,583 --> 01:05:55,208
Je veux dire, elle a peur que
tu ne l'aimes pas autant que tu m'aimes.
817
817
01:05:56,500 --> 01:05:57,500
Ce n'est pas le cas?
818
818
01:06:01,750 --> 01:06:04,125
Tu es normal, tu n'avais pas besoin de ça.
819
819
01:06:06,292 --> 01:06:07,292
Normal?
820
820
01:06:07,917 --> 01:06:09,042
C'est extrême.
821
821
01:06:10,042 --> 01:06:12,125
Je sais que c'est un cas extrême.
822
822
01:06:15,333 --> 01:06:17,750
C'est bon, on va t'avoir un ponton.
823
823
01:06:19,292 --> 01:06:20,958
En T moins rien.
824
824
01:06:21,042 --> 01:06:23,250
Et si je ne réussis pas avec le ponton?
825
825
01:06:24,583 --> 01:06:26,250
Je n'ai jamais dirigé d'entreprise.
826
826
01:06:27,917 --> 01:06:29,417
Je n'ai pas d'adresse.
827
827
01:06:32,083 --> 01:06:35,583
Apparemment, je ne suis qu'un...
828
828
01:06:38,333 --> 01:06:39,375
fantaisiste.
829
829
01:06:42,625 --> 01:06:44,083
Tout ira bien.
830
830
01:06:44,167 --> 01:06:45,292
Je n'en sais rien.
831
831
01:06:47,417 --> 01:06:53,792
Pourquoi ne pas aller dans un motel
et tu pourras prendre une douche.
832
832
01:06:53,875 --> 01:06:56,333
Je n'entrerai pas, je resterai dehors.
833
833
01:06:57,292 --> 01:06:59,458
Je peux apporter
ton extérieur à la laverie
834
834
01:06:59,542 --> 01:07:00,625
pendant ta douche.
835
835
01:07:02,208 --> 01:07:06,292
Tu pourras rembarquer dans un nouveau
toi bien chaud et moelleux.
836
836
01:07:10,333 --> 01:07:11,750
Je nous conduis au motel.
837
837
01:08:41,000 --> 01:08:42,417
Je vais demander une chambre.
838
838
01:10:37,917 --> 01:10:40,917
TRUCS SYMPAS
PRÊTS SUR GAGE
839
839
01:10:51,458 --> 01:10:52,458
Comment allez-vous?
840
840
01:10:53,375 --> 01:10:54,500
Vous voulez quelque chose?
841
841
01:10:56,167 --> 01:10:59,500
Non, je suis ici pour vendre.
842
842
01:10:59,583 --> 01:11:02,083
On fait ça aussi. Qu'est-ce que vous avez?
843
843
01:11:02,167 --> 01:11:06,792
J'ai cette montre. C'est un héritage.
844
844
01:11:07,625 --> 01:11:09,458
Très bien, jetons un coup d'œil.
845
845
01:11:11,083 --> 01:11:13,000
Je crois qu'elle vaut 20 000 $.
846
846
01:11:25,083 --> 01:11:27,000
Je suis désolé, c'est une contrefaçon.
847
847
01:11:28,250 --> 01:11:29,250
Une bonne fausse.
848
848
01:11:30,250 --> 01:11:31,250
Mais une fausse.
849
849
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
Non.
850
850
01:11:36,792 --> 01:11:38,125
Je sais ce que j'ai.
851
851
01:11:40,542 --> 01:11:42,458
Non, j'ai bien peur que non.
852
852
01:11:43,250 --> 01:11:44,917
Je n'aime pas ce que vous dites.
853
853
01:11:46,417 --> 01:11:49,042
Je suis désolé,
je n'insinue rien, j'ai juste...
854
854
01:11:50,125 --> 01:11:51,583
Je sais qu'elle est vraie.
855
855
01:11:52,875 --> 01:11:54,333
Laissez-moi vous montrer un truc.
856
856
01:11:56,208 --> 01:11:57,792
Vous voyez cette police?
857
857
01:11:58,792 --> 01:12:00,125
C'est une police allemande.
858
858
01:12:00,917 --> 01:12:04,167
Ça devrait être une calligraphie romaine
de la Renaissance pour ça.
859
859
01:12:04,250 --> 01:12:06,292
Mais c'est Blankenburg
860
860
01:12:06,375 --> 01:12:07,625
ou Zierscrift.
861
861
01:12:08,917 --> 01:12:12,208
Et ce support est en acier,
c'est joli, inoxydable.
862
862
01:12:13,708 --> 01:12:14,833
Mais pas en argent.
863
863
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
C'est une fausse.
864
864
01:12:17,750 --> 01:12:20,208
Vous savez quoi, je suis vraiment désolé.
865
865
01:12:21,708 --> 01:12:24,875
C'est tellement bête de ma part.
Voici... la vraie.
866
866
01:12:24,958 --> 01:12:27,458
Je suis désolé, j'ai les deux
avec moi, alors...
867
867
01:12:27,542 --> 01:12:30,000
Très bien, jetons un coup d'œil, hein?
868
868
01:12:31,250 --> 01:12:32,250
Voyons voir.
869
869
01:12:36,208 --> 01:12:37,208
Non, non.
870
870
01:12:38,792 --> 01:12:39,792
Aussi une fausse.
871
871
01:12:41,417 --> 01:12:42,417
Désolé, mon pote.
872
872
01:12:46,583 --> 01:12:47,750
Vraiment?
873
873
01:12:47,833 --> 01:12:50,042
Ouais, celle-là
n'a même pas d'inscription.
874
874
01:12:52,792 --> 01:12:55,250
On ne peut pas tous gagner
à la loterie, hein?
875
875
01:13:01,667 --> 01:13:02,667
Vous allez bien?
876
876
01:13:04,125 --> 01:13:05,208
Cent pour cent.
877
877
01:13:05,292 --> 01:13:07,750
Hé, mec, ce sont
de très bonnes contrefaçons.
878
878
01:13:07,833 --> 01:13:09,125
Ce n'est pas votre faute.
879
879
01:13:09,917 --> 01:13:10,917
Elles ne valent rien?
880
880
01:13:15,292 --> 01:13:18,292
Je pourrais...
Je pourrais vous donner 200 pour la paire.
881
881
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
Prenez votre temps.
882
882
01:13:35,667 --> 01:13:37,000
Combien pour le loup?
883
883
01:13:37,833 --> 01:13:39,333
Il s'agit d'une pièce unique.
884
884
01:13:42,375 --> 01:13:45,375
Je connais quelqu'un
qui pourrait vraiment l'apprécier.
885
885
01:13:46,250 --> 01:13:49,583
Eh bien, je vous propose un échange.
886
886
01:13:50,792 --> 01:13:52,292
Les deux montres pour le loup.
887
887
01:14:14,833 --> 01:14:15,833
Hey, Skip!
888
888
01:14:18,875 --> 01:14:20,042
Comment ça va, papa?
889
889
01:14:20,125 --> 01:14:21,167
Devine quoi.
890
890
01:14:22,458 --> 01:14:27,417
Je viens d'échanger ce vieux costume
de loup avec une montre à 25 000 $.
891
891
01:14:27,500 --> 01:14:29,708
Oh, merde, papa!
892
892
01:14:30,417 --> 01:14:31,875
Fajitas pour le dîner.
893
893
01:14:31,958 --> 01:14:33,958
Oh, mon Dieu!
894
894
01:14:34,042 --> 01:14:35,375
Oh, oui.
895
895
01:14:35,458 --> 01:14:37,583
Comme un gant.
896
896
01:14:39,125 --> 01:14:40,125
Merci.
897
897
01:14:40,708 --> 01:14:43,375
Ici, minou, minou.
898
898
01:14:47,083 --> 01:14:48,083
Gail Belvedere.
899
899
01:14:52,917 --> 01:14:54,542
Violé comment?
900
900
01:15:00,500 --> 01:15:02,375
Je vous remercie de votre appel.
901
901
01:15:06,000 --> 01:15:08,250
Comment peux-tu être mon enfant?
902
902
01:15:09,500 --> 01:15:10,917
Bon sang, bouge-toi.
903
903
01:15:17,125 --> 01:15:19,667
Putain de merde!
904
904
01:15:29,292 --> 01:15:31,583
- Un beau rayon de soleil.
- Bon sang.
905
905
01:15:32,375 --> 01:15:33,833
Putain de merde!
906
906
01:15:34,875 --> 01:15:36,000
Comment es-tu arrivé ici?
907
907
01:15:36,083 --> 01:15:37,542
- En vélo.
- En vélo?
908
908
01:15:37,625 --> 01:15:39,042
Oui, tu as été sage?
909
909
01:15:39,125 --> 01:15:40,417
- Oui.
- Vraiment?
910
910
01:15:42,375 --> 01:15:43,458
Où est le singe?
911
911
01:15:44,917 --> 01:15:45,917
Il est...
912
912
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Il se fait laver?
913
913
01:15:47,083 --> 01:15:48,208
Oui, il est...
914
914
01:15:50,208 --> 01:15:51,208
Je vais le chercher?
915
915
01:15:52,125 --> 01:15:54,125
Oui, tu devrais.
916
916
01:15:57,417 --> 01:15:58,417
Je vais le chercher.
917
917
01:15:59,583 --> 01:16:00,583
Jane.
918
918
01:16:10,333 --> 01:16:11,333
Non.
919
919
01:16:13,708 --> 01:16:16,500
Ne le mets pas.
920
920
01:16:18,625 --> 01:16:21,333
Est-ce que ça ressemble
à une personne saine d'esprit?
921
921
01:16:22,500 --> 01:16:25,333
Qui travaille sur les détails
de sa propre vie?
922
922
01:16:30,750 --> 01:16:34,125
On faisait des progrès,
mais plus maintenant.
923
923
01:16:36,708 --> 01:16:39,708
Ouvre cette putain de porte, fille singe.
924
924
01:16:41,042 --> 01:16:45,750
Prends tes gros doigts poilus,
ouvre cette putain de porte!
925
925
01:16:57,083 --> 01:16:58,250
Déverrouille la porte.
926
926
01:16:59,417 --> 01:17:02,667
Bonjour, Roy n'a pas pu venir,
alors je suis là maintenant.
927
927
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Qui suis-je?
928
928
01:17:03,833 --> 01:17:06,208
Je suis Winterdance, le loup blanc,
929
929
01:17:06,292 --> 01:17:11,250
et je suis ici pour vous dire
que tout est foutu!
930
930
01:17:13,333 --> 01:17:15,167
Je peux attendre, d'accord?
931
931
01:17:18,500 --> 01:17:19,500
J'ai toute la journée.
932
932
01:17:29,875 --> 01:17:31,125
C'est qui, merde?
933
933
01:17:32,833 --> 01:17:34,000
Tu es beau, Roy.
934
934
01:17:34,083 --> 01:17:35,375
Ce type te dérange?
935
935
01:17:35,458 --> 01:17:37,375
- M. Roy Belvedere.
- Non, pas Roy Belvedere.
936
936
01:17:37,458 --> 01:17:39,208
Je suis Winterdance, le loup blanc.
937
937
01:17:39,292 --> 01:17:40,917
- J'aime ça.
- Je dois te parler.
938
938
01:17:41,000 --> 01:17:42,083
Voici Wade.
939
939
01:17:42,167 --> 01:17:44,750
Il est comme mon vétérinaire
ou mon gardien de zoo,
940
940
01:17:44,833 --> 01:17:46,542
il me garde en santé, me donne de l'eau.
941
941
01:17:46,625 --> 01:17:49,083
- Elle est malade, d'accord?
- Je suis un singe.
942
942
01:17:49,167 --> 01:17:51,083
C'est la moins folle que j'ai rencontrée.
943
943
01:17:51,167 --> 01:17:52,208
Elle ne l'est pas.
944
944
01:17:52,292 --> 01:17:54,625
Oui, je le suis! Je sais ce que je fais!
945
945
01:17:54,708 --> 01:17:57,792
Je sais ce que je fais et je m'en vais.
946
946
01:17:57,875 --> 01:17:59,667
Elle est sous tutelle, je m'occupe d'elle.
947
947
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
Allez, Roy, on y va.
948
948
01:18:00,833 --> 01:18:02,500
- Il parle trop.
- Elle n'a pas...
949
949
01:18:03,208 --> 01:18:04,250
Oui, il parle trop.
950
950
01:18:04,333 --> 01:18:05,417
- Au revoir!
- On part.
951
951
01:18:05,500 --> 01:18:06,833
M. Belvedere?
952
952
01:18:06,917 --> 01:18:08,500
- M. Belvédère?
- On part.
953
953
01:18:09,417 --> 01:18:12,417
Je n'aime pas que vous souteniez
ce type de comportement.
954
954
01:18:12,500 --> 01:18:14,292
- Allez.
- Comme tu es pathétique.
955
955
01:18:14,375 --> 01:18:16,000
- Tu es pathétique.
- Pathétique?
956
956
01:18:16,083 --> 01:18:17,875
Un singe qui traîne avec un chien.
957
957
01:18:17,958 --> 01:18:19,167
Je suis un singe d'affaires.
958
958
01:18:19,250 --> 01:18:22,083
- Je crée une entreprise sans toi.
- Regarde-toi!
959
959
01:18:22,167 --> 01:18:23,750
Tu es sous ma responsabilité.
960
960
01:18:25,083 --> 01:18:27,542
- Mon Dieu, c'est quoi ce bordel?
- Ah, mec!
961
961
01:18:27,625 --> 01:18:28,833
- Ça va?
- Oui.
962
962
01:18:31,792 --> 01:18:33,125
C'est lui, Roy, c'est lui.
963
963
01:18:33,208 --> 01:18:34,958
- C'est lui.
- Ce n'est pas beau.
964
964
01:18:35,042 --> 01:18:37,167
Tu l'as entendu dire que je suis malade?
965
965
01:18:37,250 --> 01:18:38,917
Comment ne pas être malade?
966
966
01:18:39,000 --> 01:18:40,625
Comment ne pas l'être en voyant ça
967
967
01:18:40,708 --> 01:18:42,583
et en l'écoutant toute la journée?
968
968
01:18:42,667 --> 01:18:44,875
Je lui ai dit
que j'étais un singe d'affaires.
969
969
01:18:44,958 --> 01:18:47,875
Attends qu'il voie
ce dont je suis capable, Roy.
970
970
01:18:47,958 --> 01:18:49,708
Un ponton!
971
971
01:18:52,292 --> 01:18:53,292
Ce type est à chier.
972
972
01:18:53,958 --> 01:18:54,958
Il y a eu un revers.
973
973
01:18:55,958 --> 01:18:57,250
Quel type de revers?
974
974
01:18:58,333 --> 01:18:59,917
Un putain de revers majeur.
975
975
01:19:01,625 --> 01:19:03,375
C'est quoi, tu es un loup maintenant?
976
976
01:19:03,458 --> 01:19:06,167
J'ai tout gâché.
977
977
01:19:07,500 --> 01:19:08,875
J'ai de mauvaises nouvelles.
978
978
01:19:17,167 --> 01:19:18,167
Quoi?
979
979
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
Quoi, Roy?
980
980
01:19:23,500 --> 01:19:24,708
La montre était fausse.
981
981
01:19:25,458 --> 01:19:26,750
Il n'y a pas de ponton?
982
982
01:19:26,833 --> 01:19:28,417
Il n'y a pas de ponton, Singe.
983
983
01:19:28,500 --> 01:19:29,583
Oh, putain!
984
984
01:19:29,667 --> 01:19:31,417
Mon père mort m'a dépouillé.
985
985
01:19:31,500 --> 01:19:32,500
Deux fois!
986
986
01:19:38,167 --> 01:19:39,167
Je suis désolé.
987
987
01:19:43,542 --> 01:19:45,417
Il n'y a pas d'issue pour moi, Roy.
988
988
01:19:46,875 --> 01:19:48,208
Il m'aurait retrouvé.
989
989
01:19:50,083 --> 01:19:52,208
Merde, Roy, emmène-moi là-bas quand même.
990
990
01:19:52,292 --> 01:19:53,833
On devrait aller au lac?
991
991
01:19:53,917 --> 01:19:54,917
Tu pourras me déposer.
992
992
01:19:55,000 --> 01:19:56,583
Oui, on va au lac.
993
993
01:19:56,667 --> 01:19:58,125
En route pour le Colorado.
994
994
01:19:58,208 --> 01:19:59,583
Oh, mon Dieu!
995
995
01:19:59,667 --> 01:20:00,667
Quoi?
996
996
01:20:03,083 --> 01:20:04,375
- Il est là.
- Quoi?
997
997
01:20:04,458 --> 01:20:06,042
Va plus vite, Roy. Allez.
998
998
01:20:06,125 --> 01:20:08,500
Je ne peux pas! Ce truc ne dépasse pas 45.
999
999
01:20:08,583 --> 01:20:09,750
Putain, il arrive, Roy.
1000
1000
01:20:09,833 --> 01:20:11,542
Il est sur quoi?
1001
1001
01:20:11,625 --> 01:20:12,625
Sur son putain de vélo.
1002
1002
01:20:14,083 --> 01:20:15,500
Roy, il nous rattrape.
1003
1003
01:20:16,625 --> 01:20:19,208
Roy, tu ralentis?
C'est quoi ce bordel, il te rattrape?
1004
1004
01:20:19,292 --> 01:20:20,958
J'appuie à fond sur la pédale.
1005
1005
01:20:21,042 --> 01:20:22,250
Arrête.
1006
1006
01:20:22,333 --> 01:20:24,833
Jane, il est temps de rentrer
à la maison, d'accord?
1007
1007
01:20:24,917 --> 01:20:27,417
Il n'y a pas de maison.
Je ne viens pas avec toi.
1008
1008
01:20:27,500 --> 01:20:29,958
- Que fais-tu?
- Tu risques ta vie, vieil homme.
1009
1009
01:20:30,042 --> 01:20:31,333
Abandonne.
1010
1010
01:20:31,417 --> 01:20:32,750
Singe, attends.
1011
1011
01:20:33,625 --> 01:20:35,458
Un putain de psychopathe.
1012
1012
01:20:36,042 --> 01:20:37,375
Non, non, n'ouvre pas ça.
1013
1013
01:20:37,458 --> 01:20:39,917
Oh, mon Dieu, arrête, putain.
1014
1014
01:20:40,000 --> 01:20:42,458
- Attention.
- Tu ne peux pas prendre soin de toi.
1015
1015
01:20:42,542 --> 01:20:44,708
On a déjà parcouru cette route 100 fois.
1016
1016
01:20:44,792 --> 01:20:47,333
C'est un nouveau jour, un nouveau moi!
1017
1017
01:20:47,417 --> 01:20:50,375
C'est mon costume.
J'en ai besoin pour le club des singes.
1018
1018
01:20:50,458 --> 01:20:52,042
J'en ai besoin pour respirer.
1019
1019
01:20:52,125 --> 01:20:54,333
Et tu dois rentrer
et être là où je te vois.
1020
1020
01:20:54,417 --> 01:20:55,625
Singe, ferme la porte!
1021
1021
01:20:55,708 --> 01:20:56,792
Regarde quelqu'un d'autre!
1022
1022
01:20:56,875 --> 01:20:58,208
Je ne veux pas quelqu'un d'autre.
1023
1023
01:20:58,292 --> 01:21:00,292
Je veux te regarder... à ma table.
1024
1024
01:21:00,375 --> 01:21:02,333
Et dans mon putain de lit.
1025
1025
01:21:02,417 --> 01:21:04,042
J'en ai terminé avec ça.
1026
1026
01:21:04,125 --> 01:21:07,208
Jane! Viens avec moi, maintenant!
1027
1027
01:21:07,292 --> 01:21:10,583
Ou moi et le Dr Martinez
te ferons interner.
1028
1028
01:21:10,667 --> 01:21:11,958
Tu me veux?
1029
1029
01:21:12,042 --> 01:21:14,208
Me voici!
1030
1030
01:21:15,958 --> 01:21:17,417
Singe!
1031
1031
01:21:46,292 --> 01:21:48,125
- Hé!
- Je l'ai merdé,
1032
1032
01:21:48,208 --> 01:21:49,250
J'ai foutu mon visage.
1033
1033
01:21:50,375 --> 01:21:51,583
Tu vas bien.
1034
1034
01:21:51,667 --> 01:21:52,792
Est-il mort?
1035
1035
01:21:53,375 --> 01:21:54,750
Oui.
1036
1036
01:21:54,833 --> 01:21:56,500
Il a tout ce qu'il pouvait.
1037
1037
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Ce n'est pas grave.
1038
1038
01:21:59,833 --> 01:22:01,583
D'accord, je t'ai.
1039
1039
01:22:02,708 --> 01:22:05,042
D'accord, on va bien.
1040
1040
01:22:05,750 --> 01:22:06,750
Très bien.
1041
1041
01:22:09,042 --> 01:22:11,500
Mon visage, Roy,
tu peux m'enlever mon visage?
1042
1042
01:22:11,583 --> 01:22:13,500
Non, non, on ne peut pas.
1043
1043
01:22:13,583 --> 01:22:15,667
Je dois t'emmener à l'hôpital.
1044
1044
01:22:15,750 --> 01:22:16,750
Il est défoncé.
1045
1045
01:22:16,833 --> 01:22:18,083
- Je sais.
- Il est défoncé.
1046
1046
01:22:52,750 --> 01:22:54,292
Monsieur, allez à la réception.
1047
1047
01:22:54,375 --> 01:22:56,792
- Je viens avec vous.
- On s'occupe de lui.
1048
1048
01:22:56,875 --> 01:22:58,333
- Elle.
- On s'occupe d'elle.
1049
1049
01:22:58,417 --> 01:23:00,792
La meilleure chose à faire est
d'aller à la réception.
1050
1050
01:23:01,708 --> 01:23:02,708
Je serai là, Singe.
1051
1051
01:23:06,500 --> 01:23:07,583
Avez-vous amené un patient?
1052
1052
01:23:07,667 --> 01:23:09,750
- Oui.
- Nom du patient?
1053
1053
01:23:09,833 --> 01:23:10,833
Jane.
1054
1054
01:23:10,917 --> 01:23:12,000
Nom de famille?
1055
1055
01:23:13,542 --> 01:23:14,917
Je ne sais pas.
1056
1056
01:23:15,000 --> 01:23:16,250
Lien avec le patient?
1057
1057
01:23:17,125 --> 01:23:18,125
Meilleure amie.
1058
1058
01:23:19,167 --> 01:23:20,833
Désolée, vous ne pourrez pas y aller.
1059
1059
01:23:20,917 --> 01:23:22,500
Vous n'êtes pas de la famille.
1060
1060
01:23:22,583 --> 01:23:24,417
Pouvez-vous remplir ces formulaires?
1061
1061
01:23:24,500 --> 01:23:26,000
Je veux dire, putain!
1062
1062
01:24:23,500 --> 01:24:26,458
Leroy, c'est quoi ce bordel?
1063
1063
01:24:26,542 --> 01:24:27,583
Bonjour, maman.
1064
1064
01:24:29,292 --> 01:24:30,833
J'ai beaucoup à te dire.
1065
1065
01:24:33,375 --> 01:24:34,417
Ce n'est pas papa.
1066
1066
01:24:36,375 --> 01:24:38,333
Il s'agit d'un tout autre trou du cul.
1067
1067
01:24:39,917 --> 01:24:40,917
Seigneur!
1068
1068
01:24:41,625 --> 01:24:43,292
Je l'ai mis ici... Je pensais...
1069
1069
01:24:45,042 --> 01:24:46,042
C'est ici qu'ils vont.
1070
1070
01:24:48,708 --> 01:24:49,875
Tu es en état d'arrestation.
1071
1071
01:24:50,792 --> 01:24:52,250
Tu as le droit de garder le silence.
1072
1072
01:24:53,167 --> 01:24:56,917
Tout ce que tu diras pourra et sera
utilisé contre toi dans un tribunal.
1073
1073
01:24:57,000 --> 01:24:58,583
Tu as droit à un avocat.
1074
1074
01:24:58,667 --> 01:25:02,000
Si tu n'as pas les moyens de t'en
offrir un, il t'en sera fourni un.
1075
1075
01:26:12,500 --> 01:26:14,333
Je vais t'offrir le forfait vacances.
1076
1076
01:26:14,417 --> 01:26:19,292
Je t'apporte le café
et tu veux des tortillas ou pas?
1077
1077
01:26:19,375 --> 01:26:20,667
J'aimerais une tortilla.
1078
1078
01:26:20,750 --> 01:26:22,958
D'accord, je t'apporte les tortillas
1079
1079
01:26:23,042 --> 01:26:25,083
et je t'offrirai beaucoup de café.
1080
1080
01:26:25,167 --> 01:26:27,500
Et le chien, maman, c'est un chiot?
1081
1081
01:26:27,583 --> 01:26:32,500
Ce n'est pas un chiot, c'est un chien
de sauvetage que j'ai eu à la fourrière.
1082
1082
01:26:32,583 --> 01:26:37,458
Oui, je l'ai vu là-bas
quand j'ai... déposé tes chats.
1083
1083
01:26:42,333 --> 01:26:45,708
Eh bien, je devrais probablement
retourner le voir bientôt.
1084
1084
01:26:45,792 --> 01:26:49,583
Il est dans la maison, tout seul, enfermé.
1085
1085
01:26:52,542 --> 01:26:53,542
D'accord.
1086
1086
01:26:58,125 --> 01:27:00,000
- À la prochaine.
- D'accord.
1087
1087
01:27:28,125 --> 01:27:30,958
Test, test, un, deux, trois.
1088
1088
01:27:31,042 --> 01:27:35,375
C'est moi, Singe,
qui enregistre tes conneries, Roy.
1089
1089
01:27:36,417 --> 01:27:38,167
J'ai trouvé ton magnétophone.
1090
1090
01:27:40,708 --> 01:27:42,750
On va faire de grandes choses, Roy.
1091
1091
01:27:42,833 --> 01:27:44,875
On va faire de grosses affaires, Roy.
1092
1092
01:27:44,958 --> 01:27:47,208
On va laisser nos anciennes vies derrière,
1093
1093
01:27:47,292 --> 01:27:50,375
façonner la route devant nous
et tout péter, Roy.
1094
1094
01:27:51,625 --> 01:27:52,625
Quel plaisir!
1095
1095
01:27:54,333 --> 01:27:58,875
Personne ne m'a jamais fait
des spaghettis en boîte avant, Roy.
1096
1096
01:27:58,958 --> 01:28:02,417
Cool, putain, tu m'as vraiment eu
avec celle-là.
1097
1097
01:28:03,958 --> 01:28:07,083
Eh bien, il y a ce problème
de la femme qui est en moi.
1098
1098
01:28:09,208 --> 01:28:13,583
Qui se cache, qui est mystérieuse.
1099
1099
01:28:14,417 --> 01:28:15,417
La voilà.
1100
1100
01:28:25,458 --> 01:28:26,667
Roy, c'est Jane.
1101
1101
01:28:33,583 --> 01:28:34,667
J'aimerais te rencontrer.
1102
1102
01:28:36,958 --> 01:28:39,375
Mais je ne peux pas m'élever
au-dessus de ma situation
1103
1103
01:28:39,458 --> 01:28:42,292
comme Singe peut le faire,
c'est donc un peu délicat.
1104
1104
01:28:43,750 --> 01:28:45,125
Et je suis un peu coincée ici.
1105
1105
01:28:47,542 --> 01:28:50,000
Ce sera comme dans La Belle et la Bête
quand la bête
1106
1106
01:28:50,083 --> 01:28:51,833
se transforme en une sorte de merde.
1107
1107
01:28:51,917 --> 01:28:55,417
J'ai toujours trouvé ça décevant,
donc je ne veux pas te faire ça.
1108
1108
01:28:57,208 --> 01:28:59,083
Si tu me regardes, tu verras...
1109
1109
01:29:01,125 --> 01:29:05,333
une personne peu sûre d'elle,
qui n'a pas confiance que ça va aller.
1110
1110
01:29:06,875 --> 01:29:08,958
Parce que je n'ai pas confiance en moi.
1111
1111
01:29:09,875 --> 01:29:11,792
Je ne peux pas sortir de ma situation.
1112
1112
01:29:13,542 --> 01:29:15,708
Je vis donc pour ces quelques jours.
1113
1113
01:29:16,750 --> 01:29:17,750
Ils en ont valu la peine.
1114
1114
01:29:21,417 --> 01:29:23,375
Wade allait costumer quelqu'un d'autre,
1115
1115
01:29:24,250 --> 01:29:26,125
parce qu'il a dit que je l'aimais trop.
1116
1116
01:29:27,542 --> 01:29:30,917
Je pouvais pas le supporter,
j'ai donc quitté le travail en le portant.
1117
1117
01:29:31,708 --> 01:29:32,708
Je suis rentrée chez moi.
1118
1118
01:29:34,708 --> 01:29:35,833
La nuit où je t'ai trouvé.
1119
1119
01:29:39,375 --> 01:29:42,583
Tu regardes Singe et je sais
que tu vois quelque chose de stable.
1120
1120
01:29:44,708 --> 01:29:47,125
Je pense que c'est ce qu'on a besoin,...
1121
1121
01:29:48,500 --> 01:29:49,542
Je garderai la tête.
1122
1122
01:30:01,000 --> 01:30:03,375
Bienvenue à tous sur Sunlight Radio.
1123
1123
01:30:03,458 --> 01:30:06,000
Voici votre hôte, comme toujours,
Roy Belvedere.
1124
1124
01:30:07,042 --> 01:30:09,833
Je n'ai pas donné de nouvelles
depuis un moment, désolé.
1125
1125
01:30:11,083 --> 01:30:13,333
J'ai été... indisposé.
1126
1126
01:30:14,542 --> 01:30:17,167
Aujourd'hui, je vous présente une histoire
qui m'est chère,
1127
1127
01:30:17,250 --> 01:30:18,542
et très personnelle.
1128
1128
01:30:19,500 --> 01:30:22,250
C'est l'histoire d'une femme
et d'un singe,
1129
1129
01:30:22,333 --> 01:30:23,542
et la montre d'un mort.
1130
1130
01:30:25,083 --> 01:30:28,875
En fait, je me suis pendu à un ventilateur
de plafond dans une chambre d'hôtel
1131
1131
01:30:30,458 --> 01:30:33,833
et j'ai été sauvé par un singe géant.
1132
1132
01:30:36,292 --> 01:30:39,667
Singe, si tu entends
cette émission, c'est moi,
1133
1133
01:30:39,750 --> 01:30:40,750
Roy.
1134
1134
01:30:41,583 --> 01:30:43,417
Ton partenaire et ton ami.
1135
1135
01:30:44,833 --> 01:30:48,750
Et je travaille toujours avec ma mère
pour que tu aies cette montre.
1136
1136
01:30:49,833 --> 01:30:52,917
C'est une femme énigmatique, mais
elle est plutôt douée en formulaires.
1137
1137
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
Je pense qu'elle peut t'aider.
1138
1138
01:30:55,083 --> 01:30:58,125
J'espère que tout va bien pour toi.
1139
1139
01:31:00,042 --> 01:31:01,292
Et rien ne nous arrête,
1140
1140
01:31:02,625 --> 01:31:04,167
je te souhaite le meilleur.
1141
1141
01:31:06,375 --> 01:31:07,625
Merci, Roy.
1142
1142
01:31:07,708 --> 01:31:09,000
Merci, Vashti.
1143
1143
01:31:09,083 --> 01:31:10,958
C'est un plaisir de te voir.
1144
1144
01:31:11,042 --> 01:31:12,167
Je reviendrai.
1145
1145
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
Tu n'es pas obligé.
1146
1146
01:31:16,375 --> 01:31:17,375
Prends soin de toi.
1147
1147
01:31:18,708 --> 01:31:19,708
Merci.
1148
1148
01:31:30,458 --> 01:31:32,167
Qu'en est-il de la montre?
1149
1149
01:31:32,250 --> 01:31:33,708
J'ai récupéré cette montre.
1150
1150
01:31:36,958 --> 01:31:39,833
Ils voulaient se jouer de Roy...
1151
1151
01:31:39,917 --> 01:31:43,042
Eh bien, on ne peux pas se jouer de Gail,
je vous le dis.
1152
1152
01:31:53,458 --> 01:31:57,000
2 ANS PLUS TARD
1153
1153
01:32:18,250 --> 01:32:20,875
OK, la fête est finie,
bande d'enfoirés. Allons-y.
1154
1154
01:32:20,958 --> 01:32:23,708
- C'était très amusant.
- Merci. Personne n'est mort.
1155
1155
01:32:23,792 --> 01:32:27,167
- Merci, Singe.
- Pas de requins. Prêt pour se saouler.
1156
1156
01:32:29,292 --> 01:32:30,292
Hey, Singe.
1157
1157
01:32:31,583 --> 01:32:32,583
Roy!
1158
1158
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
Bonjour.
1159
1159
01:32:38,625 --> 01:32:41,042
- Comment vas-tu?
- En fait, je vais bien.
1160
1160
01:32:43,875 --> 01:32:46,458
Tu es toute reconstruite.
1161
1161
01:32:47,542 --> 01:32:49,250
J'ai un ponton.
1162
1162
01:32:49,333 --> 01:32:50,417
C'est vrai.
1163
1163
01:32:52,250 --> 01:32:53,125
Tu es sorti.
1164
1164
01:32:53,208 --> 01:32:54,333
Je suis sorti.
1165
1165
01:32:59,542 --> 01:33:00,500
Tu veux faire un tour?
1166
1166
01:33:00,583 --> 01:33:02,375
Plus que tout au monde.
1167
1167
01:33:04,083 --> 01:33:05,417
Regarde cette chose. Regarde-toi.
1168
1168
01:33:05,500 --> 01:33:06,750
Tu as l'air en pleine forme.
1169
1169
01:33:06,833 --> 01:33:08,292
Merci. Je fais de l'exercice.
1170
1170
01:33:08,375 --> 01:33:09,375
Viens avec moi.
1171
1171
01:33:09,458 --> 01:33:11,958
Oh, mon Dieu. Regarde ça, Singe.
C'est chic.
1172
1172
01:33:12,042 --> 01:33:13,625
- Bonjour.
- Salut.
1173
1173
01:33:13,708 --> 01:33:14,958
Prêt, Roy?
1174
1174
01:33:15,042 --> 01:33:16,167
Prêt, Singe.
1175
1175
01:33:16,250 --> 01:33:18,500
Je vais le frapper fort, Roy.
1176
1176
01:33:24,583 --> 01:33:27,583
Je t'avais dit
que j'étais un singe d'affaires, Roy.
1177
1177
01:33:27,667 --> 01:33:30,250
- Oh, oui!
- Plutôt amusant, hein?
1178
1178
01:33:33,708 --> 01:33:35,292
Je t'aime, Roy.
1179
1179
01:33:35,375 --> 01:33:37,583
Je t'aime, Singe!
1180
1180
01:33:49,042 --> 01:33:50,875
Ouah! Merde!
1181
1181
01:33:51,750 --> 01:33:52,750
Désolée!
1182
1182
01:36:12,000 --> 01:36:14,000
Traduction : M. Dulude
84467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.