All language subtitles for Summer Col( Being Of Service)_-227355247_456242065_144p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,110 --> 00:00:25,550 Hey, come on, little one. Bring it in. Give me your head. 2 00:00:34,590 --> 00:00:35,870 It's good to have you back. 3 00:00:36,550 --> 00:00:38,890 I'm sorry it's under these circumstances. 4 00:00:40,970 --> 00:00:42,010 I'm nice to her. 5 00:00:42,410 --> 00:00:43,750 I wish you didn't, too. 6 00:01:08,430 --> 00:01:11,270 You have my sincerest condolences. 7 00:01:13,130 --> 00:01:18,890 You're only 18, and I can't imagine what it must be to be losing a parent at 8 00:01:18,890 --> 00:01:20,530 such a young age. 9 00:01:21,150 --> 00:01:25,970 Your parents were good people, and it was an honor to take care of them. 10 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 And you. 11 00:01:29,930 --> 00:01:31,650 I'm sorry. You must be exhausted. 12 00:01:32,810 --> 00:01:34,530 Yeah. Thank you, Stuart. 13 00:01:35,630 --> 00:01:38,430 It's been really, really long few days. 14 00:01:39,570 --> 00:01:40,570 Yeah. 15 00:01:41,470 --> 00:01:46,890 I never imagined that you would come back under these circumstances. 16 00:01:47,750 --> 00:01:52,750 I know. Your parents were like family to me. I thought I had more time, you 17 00:01:52,750 --> 00:01:55,330 know? I have other plans, I guess. 18 00:01:56,370 --> 00:01:57,890 Yeah. Hey. 19 00:02:00,810 --> 00:02:02,470 They were proud of you. 20 00:02:04,110 --> 00:02:06,350 You followed your dreams. You studied abroad. 21 00:02:07,650 --> 00:02:09,370 He talked about you often. 22 00:02:10,550 --> 00:02:14,290 All these memories, I think so far now, you know? 23 00:02:16,990 --> 00:02:21,470 I just, this house, just everything feels so empty. 24 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 Yeah. 25 00:02:25,650 --> 00:02:31,770 The return of you right now is like the only thing that feels real in this empty 26 00:02:31,770 --> 00:02:32,770 house. 27 00:02:33,480 --> 00:02:36,200 And now it's our turn to take care of it. 28 00:02:37,300 --> 00:02:41,480 They still can't believe that they leave half of it to you. 29 00:02:41,700 --> 00:02:42,860 They trusted me. 30 00:02:44,940 --> 00:02:51,940 And they wanted you to have someone that knew the house as good as 31 00:02:51,940 --> 00:02:52,940 they did. 32 00:02:54,280 --> 00:02:55,440 But make no mistake. 33 00:02:56,100 --> 00:02:57,720 This house is yours, okay? 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,340 I'm just here to help you through it. 35 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 I don't know. 36 00:03:03,050 --> 00:03:04,610 I'm supposed to do this without them. 37 00:03:04,970 --> 00:03:06,130 You're not alone, Rose. 38 00:03:07,430 --> 00:03:08,650 We'll figure it out. 39 00:03:09,330 --> 00:03:11,650 The way they wanted us to. 40 00:03:12,270 --> 00:03:13,510 The way they intended. 41 00:03:15,050 --> 00:03:21,530 I guess we both owning this house is kind of unusual, you know? But I'm glad 42 00:03:21,530 --> 00:03:26,930 my parents thought about you and made sure you were really taken care of. 43 00:03:28,530 --> 00:03:32,290 After all, you have been really taking care of our family. 44 00:03:32,800 --> 00:03:34,020 As long as I can remember. 45 00:03:35,160 --> 00:03:41,520 Stuart, I want you to know that you don't need to take care of me anymore. 46 00:03:42,180 --> 00:03:43,220 You're not my butler. 47 00:03:44,340 --> 00:03:48,860 And you're part owner of this house, too. 48 00:03:52,740 --> 00:03:56,680 Rose, I like taking care of you. 49 00:03:57,180 --> 00:03:58,480 I take pride in it. 50 00:03:59,600 --> 00:04:06,560 I've been of service to this household for a very long time. 51 00:04:07,480 --> 00:04:14,280 Surely you wouldn't begrudge me this last bit of 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,459 joy that I have when your parents were here. 53 00:04:18,339 --> 00:04:22,320 I'm sorry, Stuart. I didn't mean to offend you. I thought you might want to 54 00:04:22,320 --> 00:04:23,980 retire, take it easy. 55 00:04:24,340 --> 00:04:26,280 But, look, if... 56 00:04:27,200 --> 00:04:29,200 Having your routines is what makes you happy. 57 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 I'm good with that. 58 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 Thank you, Rose. 59 00:04:33,940 --> 00:04:38,760 I don't think I can express how much that means to me to hear you say that. 60 00:04:40,340 --> 00:04:42,520 You can look after me as much as you want. 61 00:04:45,480 --> 00:04:51,000 Now it's just the two of us. I will put extra care looking after you as much as 62 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 I can. 63 00:04:53,200 --> 00:04:54,580 It's good to have you back, Rose. 64 00:05:00,880 --> 00:05:03,680 i got your room set up you want to see it yeah thank you 65 00:05:31,720 --> 00:05:32,459 Oh, hey. 66 00:05:32,460 --> 00:05:33,460 What are you doing? 67 00:05:33,860 --> 00:05:36,900 I opted to hand wash your more delicate underwear. 68 00:05:37,540 --> 00:05:39,120 I put the other ones away. 69 00:05:39,980 --> 00:05:41,860 I'll put these away after they dry. 70 00:05:43,120 --> 00:05:44,760 Okay. Thank you, Stuart. 71 00:05:45,060 --> 00:05:48,540 That's so nice of you. But, you know, you need to hand wash them. 72 00:05:49,700 --> 00:05:52,920 You can tell them on the laundry machine next time. 73 00:05:53,280 --> 00:05:54,920 They're not really that delicate. 74 00:05:56,040 --> 00:05:58,000 Okay, Rose. I'll keep that in mind. 75 00:05:59,280 --> 00:06:05,420 But with such a bold coloring cut like these, I could see why they deserve such 76 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 extra care. 77 00:06:08,600 --> 00:06:12,200 Are you trying to attract young suitors with these? 78 00:07:09,610 --> 00:07:10,610 What are you doing? 79 00:07:11,090 --> 00:07:12,350 I'm too old for this. 80 00:07:12,770 --> 00:07:15,150 Sorry, Rose. I was just trying to help my dad. 81 00:07:15,610 --> 00:07:17,710 I mean, you have help enough for today, okay? 82 00:07:20,310 --> 00:07:25,830 I say your help is being enough for today. 83 00:07:26,150 --> 00:07:28,550 All right, all right. I'm just trying to spread some love. 84 00:07:29,370 --> 00:07:32,650 Look, you can't take your love for yourself from now on, okay? 85 00:07:33,370 --> 00:07:34,370 Okay. 86 00:07:37,320 --> 00:07:40,840 Look, I'm sorry, Rose. Just old habits die hard. 87 00:07:41,780 --> 00:07:45,160 Do you remember when I used to do that for you before every meal? 88 00:07:47,060 --> 00:07:49,060 I'm sorry. I just fell back into line. 89 00:07:49,900 --> 00:07:51,320 No. You know what? 90 00:07:51,880 --> 00:07:54,860 Why don't you just bring me the food and then leave me alone, please? 91 00:08:25,290 --> 00:08:27,030 It's a freshly washed towel. 92 00:08:27,290 --> 00:08:28,570 What can I say? 93 00:08:29,930 --> 00:08:35,990 I've been thinking about you, wanting you ever since you blossomed into an 18 94 00:08:35,990 --> 00:08:36,990 -year -old. 95 00:08:37,210 --> 00:08:43,150 But I never had the gall to do anything as long as I was still employed by your 96 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 parents. 97 00:08:53,070 --> 00:08:55,010 What do you mean, what is stopping you? 98 00:08:55,590 --> 00:08:57,150 What is stopping you now, really? 99 00:08:58,190 --> 00:09:00,190 What about the fact that this is fucking disgusting? 100 00:09:03,250 --> 00:09:10,210 As long as I am part owner of this house, I will behave in 101 00:09:10,210 --> 00:09:15,510 whatever manner I please. And if you don't like that, you can get rid of your 102 00:09:15,510 --> 00:09:17,550 share of the house, if you wish. 103 00:09:18,830 --> 00:09:20,950 Are you seriously? 104 00:09:21,550 --> 00:09:28,410 Just saying that my two choices are giving up half of my home or have to 105 00:09:28,410 --> 00:09:30,650 share it with a disgusting old creep. 106 00:09:31,650 --> 00:09:38,450 I admit, this house is too large for me to keep taking care of, especially 107 00:09:38,450 --> 00:09:39,450 as I get older. 108 00:09:41,530 --> 00:09:47,010 So, I will be willing to give it all up. 109 00:09:47,570 --> 00:09:49,970 And you wouldn't have to worry about me anymore. 110 00:09:51,910 --> 00:09:56,910 If you just give me what I want, just 111 00:09:56,910 --> 00:09:58,930 once. 112 00:10:01,270 --> 00:10:04,070 We could do that right now, if you wish. 113 00:10:04,710 --> 00:10:07,550 And we could settle this matter right now. 114 00:10:10,550 --> 00:10:13,630 Are you really talking about having sex with me? 115 00:10:30,400 --> 00:10:34,040 Okay, I'll give you what you want, but then you're gonna have to leave me 116 00:11:20,680 --> 00:11:22,400 If I'm telling you, I'm just doing this. 117 00:14:32,830 --> 00:14:34,450 Young, cute asshole. 118 00:14:34,790 --> 00:14:35,790 Yeah. 119 00:15:08,819 --> 00:15:09,900 What do you think? 120 00:15:10,100 --> 00:15:11,220 What do you think? 121 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 Suck it. 122 00:15:20,980 --> 00:15:24,460 Is that okay? 123 00:15:24,740 --> 00:15:26,560 Yes. A little discipline? 124 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Yes. 125 00:15:59,580 --> 00:16:00,740 Do you want it? 126 00:16:02,760 --> 00:16:05,220 It's the only thing I want right now. Yes. 127 00:16:07,760 --> 00:16:10,780 Because it's with you and I've been dreaming of this. Yeah. 128 00:16:13,620 --> 00:16:14,620 Oh. 129 00:16:17,200 --> 00:16:18,700 You see what you've done? 130 00:16:19,220 --> 00:16:20,880 You see that pre -cum? 131 00:16:21,800 --> 00:16:24,600 You see how excited you've been? 132 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 Oh. 133 00:16:42,440 --> 00:16:43,840 Oh. 134 00:17:28,639 --> 00:17:32,720 Oh my fucking god. 135 00:18:05,919 --> 00:18:11,360 oh yes yes yes 136 00:18:48,009 --> 00:18:50,810 oh oh 137 00:19:21,189 --> 00:19:22,590 um 138 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 It was pretty... 139 00:27:23,530 --> 00:27:24,530 Yes, yes, yes. 140 00:30:54,670 --> 00:30:55,670 Yes, yes, yes. 141 00:30:56,630 --> 00:31:00,750 That's why I've been dreaming of Rose ever since you left. 142 00:31:01,410 --> 00:31:04,590 You blossomed into such a beautiful woman. 143 00:32:19,470 --> 00:32:20,470 Cheers. Cheers. 144 00:36:11,279 --> 00:36:12,880 Thank you. 145 00:44:06,730 --> 00:44:08,470 Those young guys, they don't know what to do. 146 00:44:08,890 --> 00:44:10,630 They don't have that experience. 147 00:44:12,530 --> 00:44:13,770 Oh, my God. 148 00:46:44,300 --> 00:46:45,660 Oh, yes. 149 00:46:46,740 --> 00:46:48,560 Get my fingers wet. 150 00:46:48,760 --> 00:46:53,120 I have a theory with you. 151 00:46:59,280 --> 00:47:00,500 That's what I thought. 152 00:47:02,400 --> 00:47:04,440 Get that leg back. 153 00:47:04,980 --> 00:47:06,340 Get that leg back. 154 00:47:29,390 --> 00:47:30,390 Thank you very much. 155 00:49:09,900 --> 00:49:10,900 My God. 156 00:50:06,800 --> 00:50:11,500 My old friend, we've made many wonderful memories together. 10849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.