Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,031 --> 00:01:10,031
www.titlovi.com
2
00:01:13,031 --> 00:01:15,993
{\an8}PO PODKASTU "FIREBUG"
TRUTH PODCASTING CORPA
3
00:01:28,338 --> 00:01:31,048
RAZODETJE
4
00:01:31,049 --> 00:01:37,306
NENADNO ODKRITJE,
RAZKRITJE NE�ESA
5
00:01:44,563 --> 00:01:45,772
Torej si v redu.
6
00:01:52,613 --> 00:01:55,616
Je to uradna diagnoza?
7
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
V redu?
8
00:02:00,746 --> 00:02:03,497
Zdravnik pravi,
da ima� pretegnjeno kolensko vez
9
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
in rahel pretres mo�ganov,
10
00:02:05,334 --> 00:02:08,002
ni pa ni� zlomljeno
in ni notranjih po�kodb.
11
00:02:08,544 --> 00:02:09,670
Hvala bogu.
12
00:02:15,719 --> 00:02:17,137
Zakaj si potem
tako poklapana?
13
00:02:22,935 --> 00:02:24,269
Pridi bli�je.
14
00:02:31,109 --> 00:02:32,736
Lahko bi me ubila.
15
00:02:36,532 --> 00:02:37,699
Lahko bi umrl.
16
00:02:44,581 --> 00:02:46,375
Kaj se dogaja, pizda?
17
00:03:00,472 --> 00:03:05,894
Redki poro�eni ljudje zaznajo razliko
med dobrim in slabim zakonom.
18
00:03:07,855 --> 00:03:09,189
Prepri�uje� se,
19
00:03:10,774 --> 00:03:12,192
da se vsi prepirajo.
20
00:03:14,194 --> 00:03:16,154
Nih�e ne more biti nekomu vse.
21
00:03:18,156 --> 00:03:19,575
Ne primerjaj se z drugimi.
22
00:03:21,493 --> 00:03:24,121
Nato pa te oseba,
ki naj bi jo ljubil,
23
00:03:25,747 --> 00:03:26,748
prizadene.
24
00:03:28,834 --> 00:03:30,127
Prizadene tvojega sina.
25
00:03:31,378 --> 00:03:33,130
In to iz nesprejemljivega razloga.
26
00:03:34,882 --> 00:03:35,883
Prizadene?
27
00:03:36,383 --> 00:03:39,511
Ko ti sporo�ijo,
da je ta oseba imela karambol,
28
00:03:40,137 --> 00:03:42,389
se pretvarja�,
da nisi najprej pomislil:
29
00:03:44,683 --> 00:03:46,268
"Torej je mrtev, ne?"
30
00:03:50,522 --> 00:03:51,523
Ash.
31
00:03:54,318 --> 00:03:56,195
Nisem se hotela spet lo�iti.
32
00:03:58,155 --> 00:04:00,949
- Nisem hotela, da mi spodleti.
- Hej.
33
00:04:05,454 --> 00:04:06,830
Ni ti spodletelo.
34
00:04:09,166 --> 00:04:10,375
Vem, da mi ni.
35
00:04:12,836 --> 00:04:13,837
Tebi je.
36
00:04:28,977 --> 00:04:30,270
Odjebi.
37
00:04:35,192 --> 00:04:36,443
Pa se je prikazal.
38
00:06:16,668 --> 00:06:19,922
Dave, nekaj dni boste ostali
na opazovanju.
39
00:06:23,050 --> 00:06:25,469
Po�igalca moram ujeti.
40
00:06:29,806 --> 00:06:33,769
G. Gundersen?
Lahko greste domov.
41
00:06:35,020 --> 00:06:37,940
- Kdaj?
- Zdaj. Rabimo sobo.
42
00:06:38,482 --> 00:06:40,150
Podpi�ite,
da vam vrnem oro�je.
43
00:06:43,904 --> 00:06:45,531
Kaj bo gasilcu pi�tola?
44
00:06:49,576 --> 00:06:51,036
Preiskovalec po�igov sem.
45
00:07:06,927 --> 00:07:08,803
Tvoj partner je v bolni�nici.
46
00:07:08,804 --> 00:07:09,888
Kaj?
47
00:07:10,430 --> 00:07:13,724
Nekdo se je zaletel vanj.
V�eraj, pri Leightonu.
48
00:07:13,725 --> 00:07:16,352
Drek. Je v redu?
49
00:07:16,353 --> 00:07:18,522
�iv je. To je vse, kar vem.
50
00:07:19,982 --> 00:07:21,692
Si govorila
s Crawfordsko policijo?
51
00:07:23,068 --> 00:07:25,152
- O �em?
- Te Dave ni poklical?
52
00:07:25,153 --> 00:07:26,237
Ne.
53
00:07:26,238 --> 00:07:29,992
Nekdo je v�eraj za�gal hi�o v Crawfordu.
S �estimi kanglami.
54
00:07:31,952 --> 00:07:32,953
Madona.
55
00:07:33,912 --> 00:07:34,912
S �estimi?
56
00:07:34,913 --> 00:07:37,248
Na� po�igalec
vedno uporabi eno.
57
00:07:37,249 --> 00:07:39,625
Nikoli ne gre tako dale�.
58
00:07:39,626 --> 00:07:41,295
V po�aru sta umrla zakonca.
59
00:07:41,879 --> 00:07:45,590
�ena je bila zdravnica
sredi neprijetne to�be.
60
00:07:45,591 --> 00:07:48,050
Mislijo,
da je po�ar podtaknil to�nik.
61
00:07:48,051 --> 00:07:50,220
Torej ni bil na� po�igalec.
62
00:07:51,263 --> 00:07:53,098
O�itno gre za posnemovalca.
63
00:07:53,849 --> 00:07:54,850
Ima� pa sre�o.
64
00:08:24,838 --> 00:08:26,173
Dawson, kako �ena?
65
00:08:28,133 --> 00:08:30,052
Rachel je, ne?
66
00:08:31,345 --> 00:08:32,471
Od vraga je.
67
00:08:34,014 --> 00:08:35,140
Tvoja?
68
00:08:36,933 --> 00:08:38,018
Prava sr�ica.
69
00:08:40,479 --> 00:08:42,438
Koga sumijo?
70
00:08:43,815 --> 00:08:45,274
Malcolma Allena Brewsterja.
71
00:08:45,275 --> 00:08:47,486
Bil je zaprt
zaradi oboro�enega ropa in napada.
72
00:08:48,237 --> 00:08:49,488
�ena je bila zdravnica?
73
00:08:50,531 --> 00:08:51,532
Ja.
74
00:08:53,700 --> 00:08:54,701
In mo�?
75
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
Vodja kadrovske
v verigi restavracij s hitro hrano.
76
00:09:00,499 --> 00:09:01,833
Kateri verigi?
77
00:09:01,834 --> 00:09:05,337
Tisti s pi��ancem.
Ne Church's, tista druga.
78
00:09:06,004 --> 00:09:07,756
- Coop's?
- Ja.
79
00:09:10,342 --> 00:09:11,343
Odli�ne perutni�ke.
80
00:09:14,471 --> 00:09:15,556
Dobro.
81
00:09:16,598 --> 00:09:20,142
- O�itno imate vse pod nadzorom.
- Vse je pod nadzorom.
82
00:09:20,143 --> 00:09:21,353
Ne bom vas motil.
83
00:09:23,689 --> 00:09:25,023
Hvala.
84
00:09:31,488 --> 00:09:33,532
V 11 letih
ni niti enkrat manjkal.
85
00:09:34,324 --> 00:09:36,660
- Je mrtev?
- Pojma nimam.
86
00:09:37,327 --> 00:09:38,495
Ga lahko pokli�e�?
87
00:09:39,162 --> 00:09:42,583
- Ti ga daj.
- Ne ogla�a se. Tebi se mogo�e bo.
88
00:09:44,376 --> 00:09:46,879
- Ja, �ef.
- Hvala.
89
00:09:49,339 --> 00:09:50,340
Idiot.
90
00:09:56,180 --> 00:09:58,432
- Prosim?
- Kje si, pizda?
91
00:09:59,892 --> 00:10:02,060
- Tu.
- Doma?
92
00:10:02,811 --> 00:10:04,103
Tu.
93
00:10:04,104 --> 00:10:06,690
Kjerkoli je to,
mora� priti v slu�bo.
94
00:10:09,401 --> 00:10:10,610
Si bolan?
95
00:10:10,611 --> 00:10:13,197
Tam mi ni ve� v�e�.
96
00:10:14,948 --> 00:10:18,577
- Pridi k meni.
- Ne morem kar oditi sredi slu�be.
97
00:10:19,077 --> 00:10:21,579
Brez�astni so.
98
00:10:21,580 --> 00:10:23,832
Ne vem, kaj to pomeni.
99
00:10:25,375 --> 00:10:27,169
V park Paragon grem.
100
00:10:27,961 --> 00:10:31,590
- Zakaj? �ez zimo je zaprt.
- Tam mi je v�e�.
101
00:10:33,258 --> 00:10:34,593
Kon�a� ob treh?
102
00:10:37,346 --> 00:10:38,638
Klinc.
103
00:10:38,639 --> 00:10:43,017
Prinesi �ester�ek, pa se dobiva tam.
�e prej moram nekaj urediti za mamo.
104
00:10:43,018 --> 00:10:44,937
Povedal mi bo�,
zakaj si izginil.
105
00:10:45,812 --> 00:10:47,605
�ester�ek.
106
00:10:47,606 --> 00:10:51,485
Velike piksne, Freddy.
Ob �tirih pri panoramskem kolesu.
107
00:10:52,819 --> 00:10:54,655
Pri vrtiljaku bom.
108
00:10:56,365 --> 00:10:57,366
Prav.
109
00:11:15,551 --> 00:11:16,843
Pojdi stran.
110
00:11:16,844 --> 00:11:18,719
- Poslu�aj.
- Ne bom!
111
00:11:18,720 --> 00:11:20,763
- Zakaj ne?
- Samo pojdi!
112
00:11:20,764 --> 00:11:24,350
Poslu�aj me.
Sku�am biti prijazen, pezde,
113
00:11:24,351 --> 00:11:28,896
- a mi ote�uje� delo.
- Ima� prepoved vstopa.
114
00:11:28,897 --> 00:11:33,568
In? Vem, kdo je po�igalec!
Ti ga nisi mogel za�iti,
115
00:11:33,569 --> 00:11:36,153
ona tudi ne,
meni pa je uspelo, jebela!
116
00:11:36,154 --> 00:11:37,613
- Kaj res?
- Ja.
117
00:11:37,614 --> 00:11:40,074
Policijo bom poklical.
Ti si policistka.
118
00:11:40,075 --> 00:11:41,826
Spravi ga iz moje pisarne.
119
00:11:41,827 --> 00:11:45,705
To ti �e leta po�ne pred nosom.
Ljudje so umrli.
120
00:11:45,706 --> 00:11:49,458
Pogorelo je za ve� deset
milijonov dolarjev nepremi�nin,
121
00:11:49,459 --> 00:11:51,502
ti pa si z Davom
popival in hodil k cipam.
122
00:11:51,503 --> 00:11:56,507
- Ne delam tega.
- U�ivala sta, ljudje pa so umirali.
123
00:11:56,508 --> 00:11:59,677
Goreli so.
Cel kup nezakonitega ravnanja.
124
00:11:59,678 --> 00:12:04,056
Pa te je sploh brigalo, jebenti?
Ti je sploh bilo mar?
125
00:12:04,057 --> 00:12:06,685
Ti je? Odgovori!
Ti je bilo mar?
126
00:12:10,022 --> 00:12:11,857
Kaj vse si po�rl?
127
00:12:14,151 --> 00:12:16,570
Dva red bulla,
32 gaziranih pija�.
128
00:12:17,905 --> 00:12:20,865
Malo amfetamina,
�isto malo ketamina.
129
00:12:20,866 --> 00:12:24,702
- Jasno.
- Je va�no, jebela? Imam dokaz.
130
00:12:24,703 --> 00:12:27,664
- Mu verjame�?
- Naj pove do konca.
131
00:12:28,916 --> 00:12:32,251
Mojbog, �astna oseba je.
�astna oseba.
132
00:12:32,252 --> 00:12:36,380
Raje spi na kav�u, polnem stenic,
kot pusti, da se tip zadavi z bruhanjem.
133
00:12:36,381 --> 00:12:39,884
�akaj. Stenice ima�?
Tega mi nisi povedal.
134
00:12:39,885 --> 00:12:44,555
Nekam bom poklical.
Ezra, dam ti pet minut.
135
00:12:44,556 --> 00:12:45,723
Ne, Harvey. Ne.
136
00:12:45,724 --> 00:12:49,769
Si vedel za po�are
v Leightonu in ob cesti 7?
137
00:12:49,770 --> 00:12:54,273
Kje je bil Gudsen,
ko je imel prometno nesre�o?
138
00:12:54,274 --> 00:12:55,691
- To je tvoj dokaz?
- Ja!
139
00:12:55,692 --> 00:12:58,611
Po�ar za po�arom
ob Gudsenovi poti domov.
140
00:12:58,612 --> 00:13:01,781
Ki pa so se nehali to�no tam,
kjer se je nekdo zaletel vanj.
141
00:13:01,782 --> 00:13:03,366
- Daj no.
- Ez, res.
142
00:13:03,367 --> 00:13:08,871
Vrni se nazaj v diksija,
iz katerega si zlezel
143
00:13:08,872 --> 00:13:12,291
- in nas odrasle pusti, da delamo.
- Zakaj si nesramen?
144
00:13:12,292 --> 00:13:17,714
Gudsen je po�igalec R in O, Harvey.
Za�gal je Old Sully.
145
00:13:18,298 --> 00:13:19,298
Kaj?
146
00:13:19,299 --> 00:13:25,472
Gotovo si kaj posumil vsa ta leta.
Preve� stvari se ne ujema.
147
00:13:29,226 --> 00:13:34,231
- Od kdaj ga sumi�?
- Prepri�ana sem zadnjih 48 ur.
148
00:13:35,023 --> 00:13:36,149
Poslu�aj.
149
00:13:36,733 --> 00:13:41,362
To so udele�enci zadnjih treh
konferenc preiskovalcev po�igov,
150
00:13:41,363 --> 00:13:44,157
ko je pri�lo do,
res �udno, ve� po�igov.
151
00:13:44,658 --> 00:13:47,118
Ugani,
kdo je na vseh seznamih.
152
00:13:47,119 --> 00:13:49,453
- Stavim, da je 20...
- Ne, samo trije.
153
00:13:49,454 --> 00:13:51,122
Trije, vklju�no z Davom.
154
00:13:51,123 --> 00:13:55,710
Od teh treh je Dave
edini preiskovalec
155
00:13:55,711 --> 00:13:58,880
s tega klin�evega
ognjenega festivala.
156
00:13:58,881 --> 00:14:03,301
Pa �e knjigo pi�e.
V katero je vklju�il vse po�are R in O.
157
00:14:03,302 --> 00:14:06,180
Hitro ga aretiraj.
Nisem vedel, da pi�e knjigo.
158
00:14:10,100 --> 00:14:11,310
Ne sme� mu povedati.
159
00:14:15,147 --> 00:14:16,356
Ne sme� mu povedati.
160
00:14:20,277 --> 00:14:22,528
- Ne bi.
- �e mu pove�,
161
00:14:22,529 --> 00:14:26,032
se lahko poslovi�
od te slu�be.
162
00:14:26,033 --> 00:14:30,996
- Ni carica? Priznaj.
- Si z nama?
163
00:14:32,206 --> 00:14:36,584
- Ali pa nama bo� povzro�al te�ave?
- Ja, Harvey. Ja.
164
00:14:36,585 --> 00:14:42,048
Vedno si bil moralen kot duhovnik
s steklenico in trdim med pevskimi vajami.
165
00:14:42,049 --> 00:14:46,260
�e ho�emo za�iti Gudsena,
kar bomo, jebenti,
166
00:14:46,261 --> 00:14:51,016
bo� sodeloval ali pa ti bova
zdrobila jajca kot grozdje.
167
00:14:52,559 --> 00:14:55,729
- V prenesenem pomenu.
- Sploh ne.
168
00:14:57,105 --> 00:14:58,190
Resno sem mislil.
169
00:15:01,735 --> 00:15:02,903
Burke ve?
170
00:15:03,862 --> 00:15:04,905
O ja.
171
00:15:09,451 --> 00:15:11,703
Mislim, da sta oba fuknjena.
172
00:15:12,538 --> 00:15:13,539
On �e posebej.
173
00:15:14,831 --> 00:15:15,958
Sodeloval bom.
174
00:15:16,667 --> 00:15:18,126
Naj se ve.
175
00:15:19,336 --> 00:15:21,796
Vem, kje lahko delamo.
176
00:15:21,797 --> 00:15:24,298
- To. Car si.
- Ne dotikaj se me.
177
00:15:24,299 --> 00:15:27,469
Oprosti. Moja napaka.
178
00:15:28,053 --> 00:15:31,765
Preiskovalec, pravim vam,
da tu nimate pristojnosti.
179
00:15:34,017 --> 00:15:37,395
Umor nima pristojnosti.
Samo umor je.
180
00:15:37,396 --> 00:15:40,231
Dal mi bo�, kar ho�em,
ti presneti glodavec,
181
00:15:40,232 --> 00:15:43,110
ali pa te bom premikastil,
da ti ne bo ni� jasno.
182
00:15:47,406 --> 00:15:48,574
Bo 50 dovolj?
183
00:16:13,682 --> 00:16:16,059
Hej. �e minuta,
pa se cena podvoji.
184
00:16:19,396 --> 00:16:20,397
Ne.
185
00:16:24,193 --> 00:16:25,193
Imam.
186
00:16:25,194 --> 00:16:27,904
�enska mu je trepetala
v naro�ju.
187
00:16:27,905 --> 00:16:31,866
Ken Maddox je vedel,
da bo za�il tega zlobnega prasca,
188
00:16:31,867 --> 00:16:36,287
pa �e bo to zadnje,
kar naredi.
189
00:16:36,288 --> 00:16:37,872
Bog pomagaj.
190
00:16:37,873 --> 00:16:40,541
"V redu si,"
jo je Ken Maddox tola�il.
191
00:16:40,542 --> 00:16:42,586
- Konjenica je pri�la.
- "Na varnem si."
192
00:16:43,337 --> 00:16:46,172
�esto poglavje.
Dawnin pepel.
193
00:16:46,173 --> 00:16:47,549
Kdo sta vidva, pizda?
194
00:16:48,133 --> 00:16:53,597
Se opravi�ujem.
Jaz sem glavni d�ek te operacije,
195
00:16:54,139 --> 00:16:56,683
to pa je posebna agentka
Dawn Hudson, ATF.
196
00:16:57,559 --> 00:16:59,186
Glej no, glej.
197
00:17:00,354 --> 00:17:01,396
Ma ch�rie.
198
00:17:03,023 --> 00:17:06,651
Tudi prav.
Zakaj to�no rabimo tebe?
199
00:17:06,652 --> 00:17:09,695
Lahko ti preiskuje� zlo�ine
kjerkoli se zgodijo?
200
00:17:10,446 --> 00:17:15,367
Ti? Jaz na sre�o lahko.
Imam tudi obse�no podporno osebje. In...
201
00:17:15,368 --> 00:17:18,622
- Maddox je korakal po kraju zlo�ina.
- Lahko ugasne�?
202
00:17:19,373 --> 00:17:24,418
- Res? Dobro je. U�ival sem.
- V avtu sem poslu�ala tri poglavja.
203
00:17:24,419 --> 00:17:27,171
Slog je oguljen in nabuhel.
204
00:17:27,172 --> 00:17:30,884
- Pri moji veri. Pa ne slog.
- �tudira� literaturo?
205
00:17:31,969 --> 00:17:32,970
Sem.
206
00:17:33,554 --> 00:17:37,099
A so me star�i prisilili,
da se odlo�im za nekaj "prakti�nega".
207
00:17:41,478 --> 00:17:42,520
Oglasi se.
208
00:17:42,521 --> 00:17:45,732
- Kako?
- Kot se pa� oglasi� na telefon.
209
00:17:49,570 --> 00:17:51,071
Preiskovalec Gudsen!
210
00:17:52,030 --> 00:17:55,616
�ef! Kako gre?
211
00:17:55,617 --> 00:17:59,203
No, pijana voznica
ni tr�ila vame.
212
00:17:59,204 --> 00:18:01,164
V redu sem. Mislim.
213
00:18:01,957 --> 00:18:06,712
Zdravnik je hotel, da ostanem
na opazovanju, a sem v redu.
214
00:18:07,212 --> 00:18:08,588
Domov bom �el.
215
00:18:08,589 --> 00:18:10,507
V redu. Dobro.
216
00:18:20,058 --> 00:18:21,268
Je vse v redu?
217
00:18:22,352 --> 00:18:25,439
Hej! Hej, partner.
Ravno sem pri�la.
218
00:18:27,649 --> 00:18:29,234
O�itno si �iv.
219
00:18:30,277 --> 00:18:32,029
Sem, ja.
220
00:18:32,821 --> 00:18:35,532
Malce potol�en,
sicer pa v redu.
221
00:18:36,867 --> 00:18:38,034
Fino.
222
00:18:38,035 --> 00:18:39,119
Pride� delat?
223
00:18:41,747 --> 00:18:45,501
Mislim,
da bom danes po�ival.
224
00:18:46,210 --> 00:18:47,753
Zdravnik vztraja.
225
00:18:49,296 --> 00:18:50,297
Pametno.
226
00:18:51,965 --> 00:18:52,966
No...
227
00:18:54,259 --> 00:18:56,887
Spo�ij se.
228
00:18:57,930 --> 00:19:00,557
Ja. Ja, bom.
229
00:19:01,892 --> 00:19:03,227
Se vidimo jutri.
230
00:19:03,727 --> 00:19:05,562
- Ja.
- Ja.
231
00:19:07,898 --> 00:19:10,691
- Bravo.
- Ga opazujemo?
232
00:19:10,692 --> 00:19:14,070
- Pizda.
- Rekel je, da gre domov.
233
00:19:14,071 --> 00:19:15,197
Lahko to potrdimo?
234
00:19:17,199 --> 00:19:18,408
Zaenkrat ne.
235
00:19:18,951 --> 00:19:21,620
- Ho�em se prepri�ati.
- Bom jaz.
236
00:19:22,704 --> 00:19:23,872
Hej, jaz sem.
237
00:19:36,134 --> 00:19:38,929
Lahko poskrbite,
da mi izbri�ejo kazen?
238
00:19:42,432 --> 00:19:43,934
Gasilec sem.
239
00:19:46,645 --> 00:19:47,729
Torej ne?
240
00:19:48,564 --> 00:19:49,773
Tukaj. Ustavi.
241
00:21:03,055 --> 00:21:08,894
Tako, Dave je najel temno sivega
chryslerja 300, letnik 2022.
242
00:21:09,478 --> 00:21:11,604
Kako si vedela,
kje je najel avto?
243
00:21:11,605 --> 00:21:14,149
Poskusila sem v poslovalnici
najbli�je bolni�nici.
244
00:21:15,150 --> 00:21:17,818
�e enega imam.
Valley Farms je Meadow Farms.
245
00:21:17,819 --> 00:21:21,322
Sedmi. V knjigi je sedem po�arov,
ki so se zares zgodili.
246
00:21:21,323 --> 00:21:24,534
Preiskoval jih je.
Pi�e o tem, kar je videl.
247
00:21:24,535 --> 00:21:26,327
Ne, pi�e o tem,
kar je podtaknil.
248
00:21:26,328 --> 00:21:29,539
Prav ima.
Za to�ilca rabim ve� dokazov.
249
00:21:29,540 --> 00:21:33,167
Kriminalistka Calderone
je na�la za�igalno sredstvo na polju,
250
00:21:33,168 --> 00:21:35,670
kjer je Gudsen neuspe�no
sku�al podkuriti po�ar.
251
00:21:35,671 --> 00:21:38,589
- Polje se ni v�galo, ne?
- Ne.
252
00:21:38,590 --> 00:21:41,844
Torej si cigareto na�la na polju,
ne na kraju zlo�ina.
253
00:21:42,594 --> 00:21:45,430
�e, a stavim,
da je na njej njegov DNK.
254
00:21:46,390 --> 00:21:51,061
- Na sodi��u ne bo uporabno.
- Bo pa vsaj potrdilo na�e sume, ne?
255
00:21:51,937 --> 00:21:53,480
- Pa �e.
- Poslala bom.
256
00:21:54,314 --> 00:21:56,190
�e kak�en dokaz,
sprejemljiv ali ne?
257
00:21:56,191 --> 00:22:00,487
Gudsen je v�eraj podtaknil
po�are ob cesti 7.
258
00:22:01,154 --> 00:22:05,283
Mogo�e bi se midva
lahko odpeljala
259
00:22:05,284 --> 00:22:08,996
do pogori��
po posnetke nadzornih kamer in podobno.
260
00:22:09,872 --> 00:22:11,289
Midva?
261
00:22:11,290 --> 00:22:15,794
Ja, pa� ena od mo�nih dvojic.
262
00:22:20,424 --> 00:22:24,552
�e je to bilo v�eraj,
je policija �e pridobila posnetke.
263
00:22:24,553 --> 00:22:28,389
Seveda.
Tudi ta mo�nost je. Jasno.
264
00:22:28,390 --> 00:22:29,474
Pokli�imo v Leighton.
265
00:22:30,475 --> 00:22:32,477
- Prav.
- Bom jaz. Poznam jih.
266
00:22:34,062 --> 00:22:35,063
Bom jaz.
267
00:22:38,942 --> 00:22:42,654
Alo, Jimmy T!
Kaj bo dobrega? Si �e �iv?
268
00:22:43,989 --> 00:22:47,326
Jaz sem, Ezra.
Ezra Esposito.
269
00:22:48,577 --> 00:22:51,663
�al mi je,
da tako meni�, Jimmy.
270
00:22:52,664 --> 00:22:55,208
Seveda sem moralen.
Moj ti� ni.
271
00:22:55,209 --> 00:22:58,170
Od tod dualizem,
ki je v osr�ju �love�tva. Kajne?
272
00:22:59,338 --> 00:23:00,339
Halo?
273
00:23:02,382 --> 00:23:03,717
Prasec je prekinil.
274
00:23:08,388 --> 00:23:12,559
Tu poveljnik Harvey Englehart,
Umberlandski gasilci. S kom govorim?
275
00:23:14,520 --> 00:23:18,356
Policist Tanner, va� oddelek
je pridobil varnostne posnetke,
276
00:23:18,357 --> 00:23:20,943
pomembne za na�o preiskavo.
277
00:23:22,236 --> 00:23:25,072
Ja, pet po�arov ob cesti 7.
278
00:23:25,906 --> 00:23:27,074
�e podrobnosti.
279
00:23:28,700 --> 00:23:30,410
Se strinjam.
280
00:23:31,578 --> 00:23:33,914
Pravi pezde.
S starostjo ni ni� bolj�i.
281
00:24:18,292 --> 00:24:19,293
{\an8}PRIRO�NIK ZA ZAPOSLENE
282
00:24:49,990 --> 00:24:53,911
ROJSTNI LIST
283
00:25:16,767 --> 00:25:18,894
To je Freddy Fasano.
284
00:25:19,811 --> 00:25:22,940
V Coop'su na Palominovi
upravlja �ar in friteze.
285
00:25:24,107 --> 00:25:25,484
- V Trolley Townu.
- Ja.
286
00:25:27,486 --> 00:25:29,112
Freddy Fasano.
287
00:25:32,074 --> 00:25:33,825
Sta z g. Tillmanom v sporu?
288
00:25:34,368 --> 00:25:37,620
�al mi je,
g. Tillman je v�eraj umrl v po�aru.
289
00:25:37,621 --> 00:25:39,665
Sta s Tillmanom bila v sporu?
290
00:25:40,499 --> 00:25:41,500
Ne.
291
00:25:42,709 --> 00:25:45,087
- On...
- Kaj?
292
00:25:46,296 --> 00:25:49,340
G. Fasano se je prijavil
za delovno mesto poslovodje.
293
00:25:49,341 --> 00:25:53,762
- Bilo je trapasto.
- Zakaj?
294
00:25:55,180 --> 00:25:57,474
Bi vi �eleli,
da zastopa va�e podjetje?
295
00:25:59,768 --> 00:26:01,061
Zato ste vi tu?
296
00:26:10,737 --> 00:26:12,614
Tam. Vidita to?
297
00:26:13,490 --> 00:26:16,826
Vidim Dava na edini cesti,
ki pelje proti domu.
298
00:26:16,827 --> 00:26:20,496
To je �e peti po�ar, Harvey!
Daj no! Peti!
299
00:26:20,497 --> 00:26:22,582
Njegov avto pelje mimo
�isto vsakega po�ara.
300
00:26:22,583 --> 00:26:28,462
Dejansko verjame�, da se je po�igalec
vozil za Gudsenom vso pot do doma?
301
00:26:28,463 --> 00:26:33,301
Porota bi lahko podvomila.
Niti enega trdnega dokaza nimate.
302
00:26:33,302 --> 00:26:36,470
- To dobro vem.
- �e z manj smo koga obto�ili.
303
00:26:36,471 --> 00:26:40,683
- Zato pa si danes tu, kjer si.
- Jebi se.
304
00:26:40,684 --> 00:26:42,560
V laboratoriju
bodo pohiteli.
305
00:26:42,561 --> 00:26:44,729
Rezultate bodo sporo�ili
na�elniku Burku.
306
00:26:44,730 --> 00:26:48,941
Rezultate DNK
nedopustnega dokaza?
307
00:26:48,942 --> 00:26:51,652
Super.
Primer je vse trdnej�i.
308
00:26:51,653 --> 00:26:54,655
Patrulja je opazila Dava
v Trolley Townu.
309
00:26:54,656 --> 00:26:55,823
Pojdi do njega.
310
00:26:55,824 --> 00:26:58,367
Prepri�an je, da Michelle misli,
da doma po�iva.
311
00:26:58,368 --> 00:27:01,162
- Zakaj bi se mu pridru�ila?
- Dr�i.
312
00:27:01,163 --> 00:27:02,372
Predvajaj knjigo.
313
00:27:03,999 --> 00:27:07,002
"Igra se z nami, poveljnik,"
je dejal Ken Maddox,
314
00:27:07,544 --> 00:27:10,588
"a ne bom prijel za vabo.
Me sli�i�?
315
00:27:10,589 --> 00:27:11,882
Vabe so za ribe.
316
00:27:13,091 --> 00:27:14,176
Jaz pa nisem riba."
317
00:27:25,521 --> 00:27:26,522
Alo.
318
00:27:27,606 --> 00:27:28,607
Kje ima� pivo?
319
00:27:34,404 --> 00:27:37,574
To je prosti pad.
320
00:27:39,201 --> 00:27:41,286
Zgrajen leta 1972.
321
00:27:42,996 --> 00:27:46,542
Takrat je bil najve�ji prosti pad
na zahodni polobli.
322
00:27:47,626 --> 00:27:51,129
- Ne ga lomit.
- In tista vrtavka tam?
323
00:27:52,714 --> 00:27:56,176
Prva naprava v tej dr�avi,
pri kateri so uporabili
324
00:27:57,553 --> 00:28:01,348
elektri�no inducirano
magnetno polje.
325
00:28:03,100 --> 00:28:04,643
Ti pa se spozna� na ta park.
326
00:28:05,602 --> 00:28:06,603
Tu...
327
00:28:09,690 --> 00:28:11,108
Tu sem bil sre�en.
328
00:28:14,903 --> 00:28:16,321
Ne grem nazaj.
329
00:28:18,824 --> 00:28:19,908
V Coop's.
330
00:28:20,909 --> 00:28:23,328
- Se mi je zdelo.
- Vseeno jim je.
331
00:28:24,580 --> 00:28:26,081
Saj to ti govorim.
332
00:28:27,040 --> 00:28:29,917
Frdamani Dev
je eno leto mlaj�i od mene,
333
00:28:29,918 --> 00:28:32,254
pa se vede,
kot da je ravnatelj, jaz pa dijak.
334
00:28:33,005 --> 00:28:34,840
Samo �akam, da dobim ukor.
335
00:28:35,841 --> 00:28:39,218
Tak�no kulturo
ustvarjajo tam, pizda.
336
00:28:39,219 --> 00:28:41,471
Ubiti bi ga moral.
337
00:28:42,556 --> 00:28:43,848
Ane?
338
00:28:43,849 --> 00:28:47,226
Bi ga potisnil v vro�e olje?
Zbil z avtom?
339
00:28:47,227 --> 00:28:48,896
Pojdi k njemu domov.
340
00:28:49,396 --> 00:28:50,939
- Ja.
- V spanju ga zakuri.
341
00:28:51,648 --> 00:28:52,774
Hudo!
342
00:28:53,275 --> 00:28:57,404
Rainer Falls Lane 2424.
343
00:29:00,824 --> 00:29:01,825
Kaj je to?
344
00:29:03,952 --> 00:29:05,037
Njegov naslov.
345
00:29:06,830 --> 00:29:07,831
Devov.
346
00:29:09,666 --> 00:29:12,336
Tam �ivi z mamo in sestro.
347
00:29:24,181 --> 00:29:27,309
Vodja kadrovske je sino�i umrl
v po�aru v svoji hi�i.
348
00:29:32,898 --> 00:29:36,318
Naj ti poka�em rde�o raketo.
349
00:29:38,403 --> 00:29:41,990
Postavili so jo istega leta,
ko je Neil Armstrong stopil na luno.
350
00:29:50,624 --> 00:29:52,084
Sta se kdaj dru�ila?
351
00:29:54,628 --> 00:29:58,382
Ni ravno tip �loveka,
s komer bi se dru�il.
352
00:30:00,551 --> 00:30:03,178
Zakaj? Je nestabilen?
353
00:30:04,096 --> 00:30:05,597
Ne vem, kaj to pomeni.
354
00:30:07,307 --> 00:30:10,018
Ne more se brzdati.
Hitro se razpizdi.
355
00:30:11,436 --> 00:30:12,896
Ne, je samo...
356
00:30:14,690 --> 00:30:15,691
Nih�e.
357
00:30:17,776 --> 00:30:18,777
Nih�e.
358
00:30:29,621 --> 00:30:31,497
Ken Maddox
je bil odli�en vodja,
359
00:30:31,498 --> 00:30:36,170
sam pa je sledil
le svoji intuiciji.
360
00:30:38,672 --> 00:30:41,300
Pregledal je kraj,
iskal dokaze.
361
00:30:42,301 --> 00:30:44,094
Glej, glej, d�ek je pri�el.
362
00:30:46,597 --> 00:30:47,598
Se DNK ujema?
363
00:30:48,724 --> 00:30:49,725
Ne.
364
00:30:50,517 --> 00:30:54,688
Vzorec je bil nezadosten
in ga ne morejo analizirati.
365
00:30:55,898 --> 00:30:57,149
�al mi je.
366
00:31:03,697 --> 00:31:06,324
- Poslu�aj, Harvey, to ne pomeni...
- Ne.
367
00:31:06,325 --> 00:31:10,704
Kar naprej poslu�am,
a ni�esar ne sli�im.
368
00:31:11,997 --> 00:31:15,751
Nima� niti enega dokaza,
da je Dave Gudsen po�igalec,
369
00:31:16,668 --> 00:31:21,798
a tako zelo ho�e� najti krivca,
da si mu pripravljena
370
00:31:22,966 --> 00:31:24,176
uni�iti �ivljenje.
371
00:31:27,888 --> 00:31:28,889
Jebi se.
372
00:31:30,265 --> 00:31:31,558
Ne hecam se.
Vsi se jebite.
373
00:31:33,101 --> 00:31:35,186
- Harvey.
- Presneto.
374
00:31:35,187 --> 00:31:38,023
Vem, da je tvoj prijatelj
in te�ko verjame�.
375
00:31:38,732 --> 00:31:40,441
- Vem, da ti je te�ko.
- Tiho!
376
00:31:40,442 --> 00:31:44,196
...da de�ek in ga. Sanderson
ne bosta pri�la �iva...
377
00:31:47,115 --> 00:31:49,993
- Anthony, �e enkrat predvajaj ta del.
- Ja.
378
00:31:52,162 --> 00:31:54,914
Sandersonova sta vnuku kupila
sladoled iz "stipacije"
379
00:31:54,915 --> 00:31:59,169
in ga peljala v �eleznino.
Nista se zavedala,
380
00:31:59,753 --> 00:32:05,092
da de�ek in ga. Sanderson
ne bosta �iva pri�la ven.
381
00:32:08,929 --> 00:32:12,599
De�ek,
ki je umrl v po�aru v Old Sullyju,
382
00:32:13,183 --> 00:32:16,061
je namesto pistacija
govoril stipacija.
383
00:32:19,106 --> 00:32:20,440
Njegov dedek
mi je to povedal.
384
00:32:22,734 --> 00:32:23,861
Sama sva bila.
385
00:32:25,237 --> 00:32:27,614
Tega nisem nikamor zapisal.
386
00:32:34,788 --> 00:32:38,417
Samo ena mo�nost je,
kako bi Dave vedel za stipacijo.
387
00:32:41,378 --> 00:32:42,462
Tam je bil.
388
00:32:45,132 --> 00:32:46,133
Tam je bil.
389
00:32:59,104 --> 00:33:00,314
Veliko lepih trenutkov?
390
00:33:06,320 --> 00:33:10,407
- Stavim, da si tu pre�ivel veliko �asa.
- Samo enkrat sem bil tu.
391
00:33:11,283 --> 00:33:12,451
Ko sem bil majhen.
392
00:33:19,333 --> 00:33:21,710
Sem pa bil ves dan.
393
00:33:40,479 --> 00:33:41,855
�el bom, Freddy.
394
00:33:43,273 --> 00:33:46,193
Si kdaj na�el mi�
na lepljivi pasti?
395
00:33:46,985 --> 00:33:47,986
V slu�bi.
396
00:33:49,947 --> 00:33:52,115
V�asih �e vedno cvilijo.
397
00:33:53,992 --> 00:33:55,118
Ja.
398
00:33:58,997 --> 00:34:02,709
Ko zjutraj prvi pride�,
najde� mi�.
399
00:34:05,462 --> 00:34:06,630
Kaj naredi�?
400
00:34:10,092 --> 00:34:12,344
- Odvisno.
- Od �esa?
401
00:34:17,099 --> 00:34:18,433
Ali je �iva ali mrtva.
402
00:34:24,106 --> 00:34:26,733
Kaj naredi�, �e je �iva?
403
00:34:29,152 --> 00:34:30,152
In cvili.
404
00:34:31,280 --> 00:34:32,281
Stoka.
405
00:34:35,909 --> 00:34:39,036
Obrnem past in jo pohodim.
406
00:34:44,126 --> 00:34:45,502
Zakaj pa?
407
00:34:50,340 --> 00:34:52,717
Da jo odre�im muk.
408
00:34:54,011 --> 00:34:55,262
Daj mi svoj telefon.
409
00:35:13,780 --> 00:35:14,990
Ne, pizda! Ne!
410
00:35:16,658 --> 00:35:17,576
Pizda.
411
00:35:25,000 --> 00:35:26,418
Klju�e od avta.
412
00:35:57,699 --> 00:36:02,120
Zraven naprave z debli
je ograja.
413
00:36:05,707 --> 00:36:09,086
�est, sedem korakov na levo
414
00:36:10,921 --> 00:36:11,922
je luknja.
415
00:36:12,881 --> 00:36:13,882
Zlezi skoznjo.
416
00:36:15,217 --> 00:36:16,677
Zavij levo na Bermovo.
417
00:36:20,097 --> 00:36:22,432
Nato pa desno na Fairwayevo.
418
00:36:24,518 --> 00:36:25,769
Po treh kilometrih
419
00:36:27,312 --> 00:36:28,313
bo� pri�el do postaje.
420
00:36:32,860 --> 00:36:36,572
- Prijatelja sva.
- Avtobusi vozijo do �estih.
421
00:38:10,749 --> 00:38:15,962
Pripravila sem dosje, preiskovalec,
a ne smem govoriti o rejnikih g. Fasana
422
00:38:15,963 --> 00:38:19,883
- ali podrobnostih njegove kartoteke.
- Seveda.
423
00:38:20,968 --> 00:38:23,554
Imate pa celosten opis
njegove mladosti?
424
00:38:24,555 --> 00:38:27,975
O rejencih ni
celostnih opisov.
425
00:38:29,184 --> 00:38:33,063
V �ivljenju tega gospoda
pa obstaja neka stalnica.
426
00:38:33,689 --> 00:38:34,857
Kaj?
427
00:38:36,024 --> 00:38:37,192
Zavrnitev.
428
00:38:38,569 --> 00:38:43,782
Od rojstva do vstopa v dru�bo
je bil pri 27 rejni�kih dru�inah.
429
00:38:45,701 --> 00:38:46,910
Konec bi vseeno
lahko bil sre�en.
430
00:38:48,370 --> 00:38:52,623
G. Fasano je bil
pri zadnji rejnici
431
00:38:52,624 --> 00:38:55,002
od 16. leta
do 19. rojstnega dne.
432
00:38:55,878 --> 00:38:56,962
Kaj pa potem?
433
00:38:58,130 --> 00:38:59,131
Moral je oditi.
434
00:39:00,424 --> 00:39:02,259
Dr�ava ni ve� pla�evala zanj.
435
00:39:04,052 --> 00:39:05,345
Ga ni hotela obdr�ati?
436
00:39:06,430 --> 00:39:09,433
Tega si ne bi mogla privo��iti.
437
00:39:10,976 --> 00:39:13,144
�e dobro,
da je na koncu od�el iz njene hi�e.
438
00:39:13,145 --> 00:39:15,606
Pol leta pozneje
je zgorela do tal.
439
00:39:16,899 --> 00:39:18,066
Vsi v hi�i so umrli.
440
00:39:21,653 --> 00:39:22,696
Koliko?
441
00:39:24,406 --> 00:39:28,911
Dva odrasla, dva najstnika,
dva otroka, mlaj�a od �estih let.
442
00:39:32,706 --> 00:39:36,502
Mi lahko poveste
datum po�ara?
443
00:39:38,921 --> 00:39:40,380
8. avgust 2000.
444
00:39:42,591 --> 00:39:44,134
G. Fasano je imel sre�o.
445
00:39:47,596 --> 00:39:49,223
G. Fasano je za�gal hi�o.
446
00:41:22,733 --> 00:41:25,027
HARVEY ENGLEHART
PRIZNANJE
447
00:42:01,271 --> 00:42:02,272
Pizda!
448
00:42:08,320 --> 00:42:09,321
Prekleto.
449
00:43:26,607 --> 00:43:28,400
Klin�eve stene so prazne.
450
00:43:59,515 --> 00:44:00,516
Ojej.
451
00:44:03,936 --> 00:44:05,103
Dave Gudsen.
452
00:44:06,897 --> 00:44:08,065
To�no ta.
453
00:44:10,734 --> 00:44:11,735
Koliko po�arov?
454
00:44:12,694 --> 00:44:14,071
256.
455
00:44:15,948 --> 00:44:17,157
Ve�ino pod mojim nadzorom.
456
00:44:20,244 --> 00:44:21,745
Nisi ti kriv, ati.
457
00:44:24,748 --> 00:44:25,916
Seveda sem.
458
00:44:32,464 --> 00:44:33,757
Po�ar v Old Sullyju...
459
00:44:35,926 --> 00:44:40,346
Mama je hotela videti
svojega mrtvega sina.
460
00:44:40,347 --> 00:44:42,307
Nismo ji mogli prepre�iti.
461
00:44:44,101 --> 00:44:45,269
Ko ga je videla...
462
00:44:48,522 --> 00:44:50,399
Trupelce triletnega otro�ka
463
00:44:51,817 --> 00:44:52,818
je bilo skr�eno.
464
00:44:55,404 --> 00:44:56,405
Zoglenelo.
465
00:44:59,157 --> 00:45:00,158
Za...
466
00:45:00,701 --> 00:45:01,910
Zakri�ala je.
467
00:45:05,247 --> 00:45:06,248
Hej.
468
00:45:07,332 --> 00:45:08,417
�e zdaj jo sli�im.
469
00:45:13,172 --> 00:45:15,174
Ve�, zaradi koga je utihnila?
470
00:45:18,010 --> 00:45:19,011
Zaradi Dava.
471
00:45:22,472 --> 00:45:23,599
Objel jo je.
472
00:45:26,727 --> 00:45:29,730
Spomnim se, da sem pomislil,
kako dober �lovek je.
473
00:45:36,236 --> 00:45:37,529
"Kako dober �lovek."
474
00:45:54,796 --> 00:45:55,630
OGLASI
475
00:45:55,631 --> 00:45:57,632
RAZKO�NA MASA�A
476
00:45:57,633 --> 00:45:59,051
ZA ZASLU�ENO OLAJ�ANJE
477
00:46:09,561 --> 00:46:11,522
NI POSLANIH SPORO�IL
478
00:47:08,829 --> 00:47:10,706
Tress for Success, trenutek.
479
00:47:12,124 --> 00:47:13,125
Ja.
480
00:47:32,227 --> 00:47:33,228
Hej!
481
00:47:36,231 --> 00:47:37,232
Kaj bo dobrega?
482
00:47:43,947 --> 00:47:45,240
Kaj?
483
00:47:46,867 --> 00:47:47,993
Domov pride.
484
00:47:49,912 --> 00:47:50,996
Uradno je.
485
00:47:56,251 --> 00:47:57,252
Kdaj?
486
00:47:58,045 --> 00:47:59,046
V ponedeljek.
487
00:48:20,609 --> 00:48:22,319
Res sem mislil, da bo�,
488
00:48:23,153 --> 00:48:25,864
ko bo pri�la domov,
dojela, da je na�a mama.
489
00:48:26,907 --> 00:48:28,075
Rodila nas je.
490
00:48:29,368 --> 00:48:30,911
Vzgojila nas je.
491
00:48:31,662 --> 00:48:33,080
�rtvovala se je za nas.
492
00:48:34,164 --> 00:48:35,457
Dru�ina smo, Michelle.
493
00:48:36,750 --> 00:48:38,334
Ja, naredila je napako.
494
00:48:38,335 --> 00:48:41,088
�lanu dru�ine ne obrne� hrbta le zato,
ker je zajebal.
495
00:48:41,880 --> 00:48:42,965
Radi se imamo.
496
00:48:43,799 --> 00:48:46,176
Vem, da jo ima� rada.
497
00:49:45,402 --> 00:49:46,403
Freddy.
498
00:49:56,288 --> 00:49:57,539
Je to bencin?
499
00:50:21,855 --> 00:50:23,482
V kino sem �el.
500
00:50:26,485 --> 00:50:27,694
Danes?
501
00:50:29,738 --> 00:50:30,739
Neko�.
502
00:50:41,917 --> 00:50:43,669
Vsi so se smejali.
503
00:50:48,549 --> 00:50:49,967
Pa sploh ni bilo sme�no.
504
00:50:54,012 --> 00:50:56,014
A vsi so se smejali.
505
00:51:02,187 --> 00:51:04,314
Zakaj?
506
00:51:08,819 --> 00:51:10,404
Ljudje so �uda�ki, Freddy.
507
00:51:12,155 --> 00:51:14,199
To je v�asih te�ko razumeti.
508
00:51:16,493 --> 00:51:18,787
Nisem zahteven.
509
00:51:21,373 --> 00:51:22,541
Postelja mi je dovolj.
510
00:51:23,750 --> 00:51:24,918
Lahko jo delim s kom.
511
00:51:26,628 --> 00:51:29,423
Hla�e, majica.
512
00:51:31,550 --> 00:51:33,093
Lahko pomagam na vrtu.
513
00:51:34,428 --> 00:51:35,846
Delal bom, kar mi naro�i�.
514
00:51:37,264 --> 00:51:38,348
Nekaj hrane.
515
00:51:40,726 --> 00:51:42,144
S kom se pogovarja�?
516
00:51:45,522 --> 00:51:47,399
S teboj, ga. Yolanda.
517
00:52:07,753 --> 00:52:12,841
Ko sem zapustil tvojo hi�o,
so mi dali �ek.
518
00:52:15,552 --> 00:52:17,012
Za 200 dolarjev.
519
00:52:18,388 --> 00:52:20,015
In me poslali ven.
520
00:52:21,892 --> 00:52:26,021
Sam �ivim �e 25 let,
521
00:52:27,731 --> 00:52:31,527
pa se �e vedno po�utim
kot prvi dan.
522
00:52:34,446 --> 00:52:35,989
Ne razumem.
523
00:52:55,300 --> 00:52:57,177
No�em umreti, Freddy.
524
00:53:13,110 --> 00:53:16,071
Kako bova druga�e
pri�la v nebesa?
525
00:54:33,482 --> 00:54:34,900
Hej.
526
00:54:36,068 --> 00:54:37,402
V redu ste.
527
00:54:41,365 --> 00:54:42,366
Zdaj ste varni.
528
00:55:44,887 --> 00:55:46,889
Prevedla
Nena Lubej Artnak
529
00:55:49,889 --> 00:55:53,889
Preuzeto sa www.titlovi.com
36806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.