Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,790
It was a rude awakening,
2
00:00:04,570 --> 00:00:08,250
the start of the longest day.
3
00:00:09,670 --> 00:00:12,910
It was a rude awakening,
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,190
now it's just path to pay.
5
00:00:19,330 --> 00:00:25,810
No matter where I go, somebody's got to
say, I've got to relearn the basics.
6
00:00:26,400 --> 00:00:30,520
I never learned anyway. When will I find
someone who understands?
7
00:00:30,880 --> 00:00:33,140
When will this life ever end?
8
00:00:34,020 --> 00:00:36,940
It was a rude awakening.
9
00:00:38,700 --> 00:00:41,760
It was thought of the longest day.
10
00:00:42,340 --> 00:00:45,460
It was a rude awakening.
11
00:00:47,280 --> 00:00:49,920
And I hope it won't always be this.
12
00:01:04,010 --> 00:01:07,350
I'll pronounce you man and wife. You may
kiss the bride.
13
00:01:14,170 --> 00:01:15,220
No.
14
00:01:17,750 --> 00:01:18,800
No.
15
00:01:20,050 --> 00:01:22,130
I'm marrying your mother.
16
00:01:22,810 --> 00:01:23,860
No.
17
00:01:26,950 --> 00:01:28,250
Well, it's true.
18
00:01:43,440 --> 00:01:48,799
And if you look at the handcrafted
detail on this muskrat brooch, Mike, get
19
00:01:48,800 --> 00:01:52,619
close -up on this, you will see how
carefully the glass is inlaid over the
20
00:01:52,620 --> 00:01:57,779
sturdy DuraFrame base, giving it a
luster that you can only see in diamonds
21
00:01:57,780 --> 00:01:58,830
shiny plastic.
22
00:01:59,420 --> 00:02:00,780
And we have another caller.
23
00:02:01,660 --> 00:02:04,260
Hello, this is Billy. And this is Linda.
Hi.
24
00:02:04,720 --> 00:02:06,080
Hi, Billy. I'm Julie.
25
00:02:06,480 --> 00:02:10,090
You're my favorite. I've been following
your career for such a long time.
26
00:02:10,380 --> 00:02:11,700
Oh, that is so sweet.
27
00:02:11,920 --> 00:02:13,060
Have you been in a coma?
28
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
Uh, no.
29
00:02:16,960 --> 00:02:19,250
Good. Then let's get you over to the
order line.
30
00:02:19,860 --> 00:02:21,560
I think these are gorgeous pins.
31
00:02:21,920 --> 00:02:25,470
Yeah, and you can use them for picking
splinters out of your hands, too.
32
00:02:25,880 --> 00:02:27,380
Oh, look, here's another call.
33
00:02:28,260 --> 00:02:30,400
Hello, this is Billy. And Linda.
34
00:02:30,401 --> 00:02:31,819
Hello, dear.
35
00:02:31,820 --> 00:02:34,530
I'm calling to purchase some of that
delightful crap.
36
00:02:34,700 --> 00:02:35,750
that you're selling.
37
00:02:35,940 --> 00:02:40,200
Mom, they're collectibles, and you don't
have to keep calling and buying things.
38
00:02:40,600 --> 00:02:41,650
Yes, she does.
39
00:02:42,040 --> 00:02:46,279
Right you are. Who am I to deprive an
old woman of a simple pleasure? So,
40
00:02:46,280 --> 00:02:50,339
you like to buy some of these muskrat
brooches to go with your ten porcelain
41
00:02:50,340 --> 00:02:51,390
Marie Saint dolls?
42
00:02:51,391 --> 00:02:54,679
Well, yes, thank you. I'll take whatever
you've got left of those hideous
43
00:02:54,680 --> 00:02:58,680
bargain basement rat brooches, which
I'll never wear because they're...
44
00:03:00,119 --> 00:03:01,360
Sorry, we lost her.
45
00:03:02,580 --> 00:03:06,540
And speaking of losing things, you
wouldn't want to lose out on our next
46
00:03:06,680 --> 00:03:08,200
the Smokey the Bear Shovel Set.
47
00:03:08,480 --> 00:03:10,540
Fig your way out of any situation.
48
00:03:11,300 --> 00:03:12,520
And we're cut to tape.
49
00:03:12,970 --> 00:03:16,350
Oh, you are doing so well for your first
week. You are a natural.
50
00:03:16,630 --> 00:03:18,130
Billy, can you work Saturday?
51
00:03:18,131 --> 00:03:20,269
Linda doesn't want to be out here alone.
52
00:03:20,270 --> 00:03:24,589
Yeah, you know, it's a lot of air time
to fill, and frankly, I run out of
53
00:03:24,590 --> 00:03:25,349
to say.
54
00:03:25,350 --> 00:03:30,609
Well, look, I wish I could help, but I
have a wedding to go to on Saturday. My
55
00:03:30,610 --> 00:03:33,429
best friend is getting married, and
although it's none of my business, I
56
00:03:33,430 --> 00:03:34,990
be there to keep my nose out of it.
57
00:03:35,050 --> 00:03:36,670
Will you at least think about it?
58
00:03:36,930 --> 00:03:39,280
Believe me, it's all I've been thinking
about.
59
00:03:47,870 --> 00:03:51,969
No, no, no, no. You are going to be
late. Well, you know, I'm sure Marcus
60
00:03:51,970 --> 00:03:55,189
rather I was late and happy than on time
and grumpy. I have the rest of my life
61
00:03:55,190 --> 00:03:58,189
to make you happy. What about the rest
of my life? I mean, what if I die today?
62
00:03:58,190 --> 00:04:02,070
You're going to deny a dying man his
last request for sex. Would you do that?
63
00:04:02,190 --> 00:04:03,810
All right. When you put it that way.
64
00:04:06,010 --> 00:04:07,060
It's ten o 'clock.
65
00:04:07,061 --> 00:04:10,389
Why didn't you say something to me? I
got to go. That's not my...
66
00:04:10,390 --> 00:04:16,310
Hey. Hey.
67
00:04:21,000 --> 00:04:23,140
Got some schmutz right there. Oh, yeah.
68
00:04:23,540 --> 00:04:27,400
So you working on the toast?
69
00:04:27,401 --> 00:04:31,179
Oh, well, not much to it. You know, you
pop the bread in, and no matter what
70
00:04:31,180 --> 00:04:33,139
setting you put it on, it comes out
black.
71
00:04:33,140 --> 00:04:35,120
What about the rehearsal dinner toast?
72
00:04:35,160 --> 00:04:36,210
Oh, that.
73
00:04:36,500 --> 00:04:39,660
Yeah. Well, I'm working on a couple
different versions.
74
00:04:40,120 --> 00:04:43,670
Good. Just make sure it's, you know,
very flattering and not too Jewish.
75
00:04:45,520 --> 00:04:46,600
How about this one?
76
00:04:48,580 --> 00:04:49,840
I'm in love with you, Dave.
77
00:04:51,740 --> 00:04:55,290
No, I think that needs some work. I
don't think that's going to go over so
78
00:04:55,471 --> 00:04:57,439
What are you doing?
79
00:04:57,440 --> 00:04:58,520
Dave, I'm not kidding.
80
00:04:58,780 --> 00:04:59,830
I'm in love with you.
81
00:05:00,680 --> 00:05:01,730
No kidding in that?
82
00:05:02,960 --> 00:05:06,390
Void of kidding wouldn't have stopped
the elevator if I was kidding.
83
00:05:06,391 --> 00:05:08,699
I've got to say, your timing's original.
84
00:05:08,700 --> 00:05:12,139
I might even say bad. Look, Dave, I
can't help it. I'm in love with you, and
85
00:05:12,140 --> 00:05:13,400
think we belong together.
86
00:05:14,040 --> 00:05:18,419
I mean, look, I know you probably
distracted, what, with your love for
87
00:05:18,420 --> 00:05:21,739
fiancé and all. And, of course, the
wedding is probably, you know, making it
88
00:05:21,740 --> 00:05:24,799
hard for you to see. It's like somebody
shining a flashlight in your eyes and
89
00:05:24,800 --> 00:05:25,850
you can't see the sun.
90
00:05:25,851 --> 00:05:29,159
Now, which one are you? You're the
flashlight or you're the sun? I'm the
91
00:05:29,160 --> 00:05:31,570
I mean, that's the point. Aren't you
listening?
92
00:05:31,571 --> 00:05:34,499
Honey, you're not in love with me.
You're just afraid you're going to lose
93
00:05:34,500 --> 00:05:35,979
You don't want me to get married.
94
00:05:35,980 --> 00:05:37,300
You're not going to lose me.
95
00:05:37,500 --> 00:05:38,680
Okay? I promise you.
96
00:05:39,740 --> 00:05:40,790
Maybe you're right.
97
00:05:42,640 --> 00:05:46,020
Or... Maybe I'm your soulmate. And we're
meant to be together.
98
00:05:56,900 --> 00:05:57,950
It's just so hot.
99
00:06:13,371 --> 00:06:20,299
Raquel is not my soulmate. You know,
what if I meant to marry somebody else?
100
00:06:20,300 --> 00:06:22,879
Well, you could still be with other
people once you're married.
101
00:06:22,880 --> 00:06:24,419
You didn't know that? Seriously.
102
00:06:24,420 --> 00:06:27,779
Do you think I'm rushing into this?
Maybe we should call off the wedding.
103
00:06:27,780 --> 00:06:31,179
right, all right. Tell you what. You say
the word, I'll hijack your ass out of
104
00:06:31,180 --> 00:06:32,559
town and everyone will blame it on me.
105
00:06:32,560 --> 00:06:33,640
Is that what you want?
106
00:06:34,260 --> 00:06:35,900
No. No. I love Raquel.
107
00:06:35,901 --> 00:06:39,719
Okay. You're just getting cold feet. Sit
down, man. The same thing happened to
108
00:06:39,720 --> 00:06:42,839
me when I was going to marry Nancy. Then
I moved in with her and realized how
109
00:06:42,840 --> 00:06:45,080
nice it was to flow with another human
being.
110
00:06:46,190 --> 00:06:47,750
I knew I made the right decision.
111
00:06:47,751 --> 00:06:50,509
Of course, I don't mean to poke holes,
but you and Nancy are getting divorced.
112
00:06:50,510 --> 00:06:51,560
Well, yeah.
113
00:06:52,250 --> 00:06:54,050
Hey, but I'm fucking her now, right?
114
00:06:54,051 --> 00:06:58,269
That's a good point. Okay, we'll push on
with it. Okay. We'll go forward.
115
00:06:58,270 --> 00:07:02,549
Okay, here's the ring. All right. Okay.
I'm a guy with my life. Okay, that's the
116
00:07:02,550 --> 00:07:04,409
last official thing I have to do. Right.
117
00:07:04,410 --> 00:07:08,069
So, you know, got it all squared away.
It's all downhill from here. What do you
118
00:07:08,070 --> 00:07:09,729
mean by that, downhill? What does that
mean?
119
00:07:09,730 --> 00:07:12,349
Down is never good. Down's not good
unless you live, like, on the top of a
120
00:07:12,350 --> 00:07:15,869
-rise apartment that's on fire. Okay,
okay, man. It's all uphill from here. If
121
00:07:15,870 --> 00:07:18,249
you think I'm making a mistake by
getting married, I wish you would just
122
00:07:18,250 --> 00:07:19,690
Yes, you're making a mistake.
123
00:07:19,730 --> 00:07:22,860
For Raquel, because Raquel is marrying a
crazy motherfucker.
124
00:07:24,670 --> 00:07:25,720
Yeah.
125
00:07:27,041 --> 00:07:31,749
Mom, I thought we were meeting for
Mexican food.
126
00:07:31,750 --> 00:07:34,990
Darling, you misheard. I said we were
meeting a Mexican.
127
00:07:42,800 --> 00:07:46,680
Rosa, I want you to meet my daughter,
Billie, the one I told you about.
128
00:07:46,960 --> 00:07:52,159
Such a beautiful woman, and yet you have
a man's name. You embrace both the jing
129
00:07:52,160 --> 00:07:54,920
and the jang. Wow, I've embraced a lot
of people.
130
00:07:55,340 --> 00:07:56,390
Not just Asians.
131
00:07:57,120 --> 00:08:00,600
Rosa is helping me cure my little health
problem, darling.
132
00:08:00,601 --> 00:08:02,159
Oh, you mean your heart disease?
133
00:08:02,160 --> 00:08:05,919
Oh, don't use that D word around, Trudy.
Bad words create bad thoughts, and bad
134
00:08:05,920 --> 00:08:07,300
thoughts create bad energy.
135
00:08:07,301 --> 00:08:10,639
Bad breath creates a bad date. Mom, if
you're going to stay here with Rosa, I'm
136
00:08:10,640 --> 00:08:11,599
going to go get a taco.
137
00:08:11,600 --> 00:08:13,840
A taco will not cure your broken heart.
138
00:08:14,680 --> 00:08:17,210
I can see it in your eyes. You have
suffered greatly.
139
00:08:18,220 --> 00:08:20,860
It's just my contacts need to be
cleaned.
140
00:08:21,220 --> 00:08:23,510
That and the man you love is marrying
another.
141
00:08:25,160 --> 00:08:26,780
Mom, did you tell her about Dave?
142
00:08:26,940 --> 00:08:30,919
Yes. Darling, come over here. Look, this
is why I've brought you here. I can't
143
00:08:30,920 --> 00:08:35,058
bear to see you suffer, so I'm doing
what any responsible parent would do.
144
00:08:35,059 --> 00:08:36,740
having Rosa curse Dave's wedding.
145
00:08:37,150 --> 00:08:41,149
Mother, that is ridiculous. This woman
can't really curse the wedding so it's
146
00:08:41,150 --> 00:08:44,750
called off and Dave finally realizes
that I'm the one for him.
147
00:08:46,030 --> 00:08:47,080
Can you?
148
00:08:47,630 --> 00:08:48,770
It's what I do.
149
00:08:50,470 --> 00:08:54,750
As well as counsel people on their
spiritual energy and heal their psychic
150
00:08:55,230 --> 00:08:56,550
So what are we waiting for?
151
00:08:56,870 --> 00:09:01,230
Cash. This isn't me, darling. How much
is it? Would a hex be cheaper?
152
00:09:01,510 --> 00:09:03,250
No, no. I'll put it on your tab.
153
00:09:03,590 --> 00:09:07,080
Now. I will need an article of your ex
-boyfriend.
154
00:09:08,340 --> 00:09:12,100
Oh, well, I mean, all I have is this
RSVP card to his wedding.
155
00:09:12,340 --> 00:09:13,420
Well, yes, that'll do.
156
00:09:14,960 --> 00:09:16,800
Okay, there is no more wedding.
157
00:09:17,720 --> 00:09:21,940
And if there is, I wouldn't be able to
go because you just destroyed the RSVP.
158
00:09:21,941 --> 00:09:22,999
So,
159
00:09:23,000 --> 00:09:29,939
what do you
160
00:09:29,940 --> 00:09:30,990
think?
161
00:09:31,639 --> 00:09:33,679
Too dressy for Dave's rehearsal dinner?
162
00:09:33,680 --> 00:09:37,379
No, no, no. But, however, too dressy for
my living room, we've got to take this
163
00:09:37,380 --> 00:09:38,199
bad boy off.
164
00:09:38,200 --> 00:09:41,259
No, Marcus, if we start that, we're
never going to make dinner.
165
00:09:41,260 --> 00:09:43,610
We're not going to miss shit. I've seen
the menu.
166
00:09:43,611 --> 00:09:47,479
Well, if I'm going to get through
tonight, I'm going to need one of those.
167
00:09:47,480 --> 00:09:51,240
not going to be so bad. It is Dave's
dad, who's big and loud, and Raquel's
168
00:09:51,340 --> 00:09:52,780
who I've never met, and Billy.
169
00:09:52,781 --> 00:09:54,679
Yeah, we should take the bottle.
170
00:09:54,680 --> 00:09:55,699
Here.
171
00:09:55,700 --> 00:09:57,080
So guess what I got today.
172
00:09:57,840 --> 00:10:00,000
Uh, new haircut.
173
00:10:00,810 --> 00:10:01,860
New dress.
174
00:10:02,090 --> 00:10:04,950
Whatever it is, it works. You look good.
No, honey.
175
00:10:05,270 --> 00:10:08,190
What? The notification that our divorce
is final.
176
00:10:08,770 --> 00:10:12,370
We are now officially fornicators.
177
00:10:12,870 --> 00:10:16,670
See, the way you say that sounds bad and
kind of sexy.
178
00:10:17,930 --> 00:10:21,630
So, sweetie, when we get remarried,
let's have something small.
179
00:10:22,130 --> 00:10:23,830
Unless you want something formal.
180
00:10:25,110 --> 00:10:26,160
Who, me?
181
00:10:26,161 --> 00:10:30,089
No, Marcus, the armchair. I really
wanted to know what the living room
182
00:10:30,090 --> 00:10:31,230
felt about our wedding.
183
00:10:31,270 --> 00:10:34,870
Oh, I get the distinct feeling that the
furniture feels we should wait.
184
00:10:36,390 --> 00:10:40,269
Hey, I'd marry you tomorrow, you know
that, but... Oh, no, see, Mr. Couch is
185
00:10:40,270 --> 00:10:41,950
saying, hey, Marcus, take it slow.
186
00:10:42,050 --> 00:10:46,070
So you don't want to get remarried? No,
no, it's not me, it's the couch, yeah.
187
00:10:47,530 --> 00:10:51,550
Hey, come on, I'm not saying that I
never want to get remarried, you know.
188
00:10:53,489 --> 00:10:57,279
So, baby, what am I supposed to do? Wait
around here until you figure it out?
189
00:10:57,990 --> 00:10:59,040
Could you?
190
00:11:07,110 --> 00:11:08,170
So, how you doing?
191
00:11:08,171 --> 00:11:10,449
Oh, pretty good. You know, a little
nervous.
192
00:11:10,450 --> 00:11:12,980
Apparently weddings make a lot of people
nervous.
193
00:11:13,341 --> 00:11:15,429
What's up with her?
194
00:11:15,430 --> 00:11:17,809
Oh, man, she's on me about getting
married again.
195
00:11:17,810 --> 00:11:20,849
Oh, what, don't you want to? Well, I
just got out of that trap. I don't want
196
00:11:20,850 --> 00:11:21,990
get locked back into it.
197
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
No, hey, you were going to love it.
Yeah, okay.
198
00:11:27,240 --> 00:11:30,010
Dave, your dad was just telling us how
proud he is of you.
199
00:11:30,060 --> 00:11:31,800
You sure you were talking to my dad?
200
00:11:32,180 --> 00:11:33,540
Of course you were. Hey.
201
00:11:33,820 --> 00:11:35,240
What's not to be proud of?
202
00:11:35,540 --> 00:11:39,570
After all the millions of girls you've
been with, you're finally settling down.
203
00:11:40,360 --> 00:11:42,950
Millions. Oh, Mr. Farrelly was just
kidding, right?
204
00:11:43,100 --> 00:11:46,230
Of course. It's no more than triple
digits. But who's counting?
205
00:11:47,200 --> 00:11:48,880
Sounds like you need a calculator.
206
00:11:48,881 --> 00:11:52,769
You know what? The main thing is that
all those days are in the past and we're
207
00:11:52,770 --> 00:11:54,729
getting married and everything's
perfect.
208
00:11:54,730 --> 00:11:57,620
Yeah, except for a little problem with
the oven. Excuse me.
209
00:11:57,870 --> 00:12:00,470
Pop, do not say anything else nice about
me, okay?
210
00:12:01,990 --> 00:12:07,269
Well, um, Dave has a lovely bar. Well,
he should. If anybody knows bars, it's
211
00:12:07,270 --> 00:12:11,929
Dave. I'm just glad he's serving drinks
behind him instead of passing out on the
212
00:12:11,930 --> 00:12:12,980
floor in front of him.
213
00:12:14,670 --> 00:12:16,770
So, um, Dave has a drinking problem?
214
00:12:17,880 --> 00:12:19,580
He's been sober for three years.
215
00:12:19,581 --> 00:12:23,319
Well, of course, that doesn't offset the
ten years he's wasted, but it's a
216
00:12:23,320 --> 00:12:28,640
start. The point is, I'm proud of him.
For the first time in... ever.
217
00:12:30,720 --> 00:12:35,639
Look, I don't want to spoil your special
night here, but is there any way you
218
00:12:35,640 --> 00:12:36,690
can call this off?
219
00:12:37,020 --> 00:12:41,019
Mum, look, Dave might have had some
problems with alcohol and women. You
220
00:12:41,020 --> 00:12:42,540
what? It's all in the past.
221
00:12:43,281 --> 00:12:45,089
Hey, Raquel.
222
00:12:45,090 --> 00:12:49,050
Billy. Yeah. Would you tell my mother
that marrying Dave is a wonderful idea?
223
00:12:52,330 --> 00:12:54,010
Marrying Dave is a wonderful idea.
224
00:12:54,070 --> 00:12:55,120
You see?
225
00:12:55,610 --> 00:12:56,660
Hey, Marcus.
226
00:12:56,750 --> 00:12:58,970
Nancy. How you guys doing? He's great.
227
00:12:59,230 --> 00:13:00,280
Goodbye.
228
00:13:00,810 --> 00:13:03,220
Wow, if you were any colder, I'd have
frostbite.
229
00:13:04,170 --> 00:13:08,080
Hey. Hey. Honey, you know in a rehearsal
dinner, there's usually like a dinner?
230
00:13:08,150 --> 00:13:09,770
Well, all the veal just got burnt.
231
00:13:09,771 --> 00:13:13,189
Cremated. What? Yeah, I don't know how
it happened. The ovens were working fine
232
00:13:13,190 --> 00:13:15,549
this morning, and now the temperature
gauge got all screwed up.
233
00:13:15,550 --> 00:13:17,050
Wow, that's pretty weird. Yeah.
234
00:13:17,270 --> 00:13:19,830
Dave, can I see you for a second? What?
Excuse me.
235
00:13:20,190 --> 00:13:24,210
Listen, the ring box you gave me last
night, it had a ring in it, right?
236
00:13:24,211 --> 00:13:27,689
Did it? Are you fucking with me? Do you
want to give me an aneurysm?
237
00:13:27,690 --> 00:13:30,649
Dave, Dave, calm down, man. Dave, what's
wrong? What's the matter?
238
00:13:30,650 --> 00:13:31,700
Nothing.
239
00:13:31,701 --> 00:13:35,249
It's just like all the negative energy
in L .A. has focused itself on my
240
00:13:35,250 --> 00:13:36,350
wedding. What?
241
00:13:36,351 --> 00:13:40,209
Come on, there's always a lot of snags
around weddings. It's going to be fine.
242
00:13:40,210 --> 00:13:42,380
You're just having a little run of bad
luck.
243
00:13:42,410 --> 00:13:43,460
Ow.
244
00:13:44,430 --> 00:13:45,650
Just threw out my bat.
245
00:13:57,710 --> 00:13:58,950
Hey. Hey, Billy.
246
00:13:58,951 --> 00:14:00,969
Raquel, I have to tell you something.
247
00:14:00,970 --> 00:14:04,109
Well, I hope it's where I can get some
cheap flowers because the florist just
248
00:14:04,110 --> 00:14:06,340
screwed up the date and now we don't
have any.
249
00:14:07,050 --> 00:14:08,910
I have a ficus upstairs, if that helps.
250
00:14:10,110 --> 00:14:11,330
Thank you, you're sweet.
251
00:14:11,770 --> 00:14:17,549
No, no, I'm not. I'm not at all sweet.
Look, I haven't acted the way a mature
252
00:14:17,550 --> 00:14:20,790
adult should act towards their best
friend's fiancé.
253
00:14:21,450 --> 00:14:28,450
Well, because... Well, it doesn't matter
why, but I was wrong.
254
00:14:29,230 --> 00:14:30,280
About what?
255
00:14:30,490 --> 00:14:34,650
About wanting to stop your wedding and
intending all these bad things to
256
00:14:35,530 --> 00:14:41,210
And look, I'm sure it was just
coincidental, but I put a curse on your
257
00:14:42,770 --> 00:14:44,270
You put a curse on my wedding?
258
00:14:44,770 --> 00:14:47,060
Kind of. And then I kissed Dave in the
elevator.
259
00:14:48,130 --> 00:14:49,180
What?
260
00:14:49,290 --> 00:14:53,730
And I said what I had to say, and I'm
really sorry, and now I'm going to go.
261
00:14:54,910 --> 00:14:56,990
Why on earth would you do any of that?
262
00:14:59,570 --> 00:15:01,430
You feel in love with Dave, don't you?
263
00:15:01,431 --> 00:15:04,169
Look, tomorrow's your special day, and I
don't want to upset you any more than I
264
00:15:04,170 --> 00:15:05,029
already have.
265
00:15:05,030 --> 00:15:06,080
Get out!
266
00:15:06,081 --> 00:15:09,849
Okay, I'm going out as fast as I can,
but you know what? I'm going to make
267
00:15:09,850 --> 00:15:12,509
right. Yeah, no, it's all mine. Don't
bother coming to the wedding because
268
00:15:12,510 --> 00:15:13,560
you're disinvited.
269
00:15:14,150 --> 00:15:15,200
I'm sorry.
270
00:15:15,350 --> 00:15:17,400
I wouldn't want me at the wedding
either.
271
00:15:25,450 --> 00:15:29,650
What I find really funny is that this
pot and you...
272
00:15:29,870 --> 00:15:31,910
Both came over the border illegally.
273
00:15:32,990 --> 00:15:35,390
What are you talking about? I'm from
Fresno.
274
00:15:36,070 --> 00:15:38,660
Oh, well, that's not quite so funny,
really, is it?
275
00:15:38,910 --> 00:15:40,470
Because you're starving.
276
00:15:40,710 --> 00:15:44,630
You've got no potato chips or frosting
or chunks of cheese.
277
00:15:45,290 --> 00:15:47,610
No, I only eat macrobiotic food.
278
00:15:47,830 --> 00:15:51,849
Why? Truly, you know, I've been meaning
to tell you something. I had these
279
00:15:51,850 --> 00:15:54,730
visions of you last night.
280
00:15:54,950 --> 00:15:56,750
Was there any cheese in it anywhere?
281
00:15:57,130 --> 00:16:03,069
No, you were walking along the sea
shore, taking in deep breaths of fresh
282
00:16:03,070 --> 00:16:05,310
air. Oh, no, no, no.
283
00:16:06,130 --> 00:16:07,870
You just want me to exercise.
284
00:16:08,310 --> 00:16:11,970
Well, of course, but on a beautiful
beach with handsome men in speedos.
285
00:16:15,690 --> 00:16:18,490
I am such a horrible person.
286
00:16:18,491 --> 00:16:21,849
I mean, nice people don't curse their
best friend's wedding. They wear ugly
287
00:16:21,850 --> 00:16:24,380
dresses so that the bride looks cuter
than they do.
288
00:16:24,381 --> 00:16:26,479
Rosa, you have to take the curse off,
okay?
289
00:16:26,480 --> 00:16:28,660
No, I paid good money for that.
290
00:16:28,661 --> 00:16:31,939
Yeah, but, Mother, maybe I'm not meant
to be with Dave. Maybe I'm meant to grow
291
00:16:31,940 --> 00:16:33,100
old and alone like you.
292
00:16:33,380 --> 00:16:34,430
And me.
293
00:16:35,720 --> 00:16:38,670
Mother, where are you going? I have a
serious problem here.
294
00:16:38,880 --> 00:16:41,710
Well, so do I, Johnny. I've got the
munchies. I need cheese.
295
00:16:45,000 --> 00:16:48,070
Rosa, what kind of whacked -out herb do
you have my mother on?
296
00:16:48,260 --> 00:16:49,310
Marijuana.
297
00:16:49,560 --> 00:16:52,330
And something else that's harder to come
by these days.
298
00:16:52,800 --> 00:16:54,820
Hope. Is that like ecstasy?
299
00:16:55,200 --> 00:16:56,520
Well, it can lead to it.
300
00:16:57,640 --> 00:17:01,420
The only thing stronger than hope is
love.
301
00:17:01,940 --> 00:17:05,819
That's a lovely sentiment, but my mother
was expecting magic, and so was I.
302
00:17:06,220 --> 00:17:09,920
And you're getting it. I pray for
guidance for both of you, and it always
303
00:17:11,380 --> 00:17:14,700
Can you understand the power of prayer?
304
00:17:15,220 --> 00:17:18,079
Well, I'm a recovering alcoholic, so I
guess I can.
305
00:17:18,920 --> 00:17:22,530
So this whole curse thing with Dave, are
you saying it was all bullshit?
306
00:17:22,760 --> 00:17:28,179
No, I put a curse out in the universe,
but the real question is, what are you
307
00:17:28,180 --> 00:17:29,420
going to do about David?
308
00:17:31,820 --> 00:17:34,880
Well, I guess if I truly love him, I
have to let him go.
309
00:17:36,320 --> 00:17:39,380
Well, if you're going to do your part,
I'm going to do mine.
310
00:17:40,360 --> 00:17:42,470
I'm going to show you how to undo the
curse.
311
00:17:42,760 --> 00:17:47,219
The first thing you do is that you light
these candles, then you rub a little
312
00:17:47,220 --> 00:17:50,440
oil on his forehead, and then you put
these rose petals on him.
313
00:17:51,080 --> 00:17:54,300
And it's a physical manifestation of
your emotional release.
314
00:17:54,900 --> 00:17:55,950
Oh, great.
315
00:17:56,020 --> 00:17:57,420
Can I ask you one more favor?
316
00:17:57,421 --> 00:17:58,539
Que, mija?
317
00:17:58,540 --> 00:17:59,600
Will you pray for me?
318
00:17:59,860 --> 00:18:02,460
Oh, that's already done. It's free of
charge.
319
00:18:04,320 --> 00:18:06,180
Don't forget to bring the basket back.
320
00:18:07,720 --> 00:18:10,500
Come in.
321
00:18:12,260 --> 00:18:13,780
Hey, is Raquel around?
322
00:18:14,220 --> 00:18:15,720
No, she's out picking flowers.
323
00:18:16,020 --> 00:18:17,070
Oh, good.
324
00:18:17,460 --> 00:18:19,690
Let me hurry up and lose before she gets
back.
325
00:18:20,120 --> 00:18:21,170
Hurry up and do what?
326
00:18:21,680 --> 00:18:26,060
Well, apologize and remove the curse.
327
00:18:26,320 --> 00:18:27,780
You didn't curse us.
328
00:18:28,420 --> 00:18:29,470
I did.
329
00:18:30,060 --> 00:18:31,800
I don't believe in any of that stuff.
330
00:18:31,920 --> 00:18:34,140
Neither do I, but just in case.
331
00:18:35,700 --> 00:18:38,530
Also, I'm really sorry about what
happened with Raquel.
332
00:18:38,880 --> 00:18:40,480
Again, your timing is original.
333
00:18:42,220 --> 00:18:45,580
Listen, I want you to be at the wedding,
but... No, no, no, don't, Dave.
334
00:18:45,900 --> 00:18:47,460
Believe me, I couldn't be there.
335
00:18:47,461 --> 00:18:49,499
Come on.
336
00:18:49,500 --> 00:18:52,780
Have you lie down and undo this voodoo
that I did?
337
00:18:53,260 --> 00:18:54,310
Oh, well.
338
00:18:54,311 --> 00:18:56,939
If a live chicken jumps out of there,
I'm out of here.
339
00:18:56,940 --> 00:18:57,990
Now you tell me.
340
00:18:58,240 --> 00:19:00,340
Just kidding.
341
00:19:01,020 --> 00:19:02,580
I slaughtered it on the way over.
342
00:19:03,520 --> 00:19:04,570
Okay, here we go.
343
00:19:06,920 --> 00:19:11,079
You know, I thought about what you said
in the elevator, and you might be my
344
00:19:11,080 --> 00:19:12,300
soulmate. You might be.
345
00:19:13,120 --> 00:19:16,940
You bring out the best in me, but you
also bring out the worst in me.
346
00:19:17,160 --> 00:19:20,520
You know, and even though I love you, I
can't... I can't trust that.
347
00:19:23,280 --> 00:19:24,480
Then what can you trust?
348
00:19:25,940 --> 00:19:29,060
I can trust that marrying Raquel is the
right thing to do.
349
00:19:31,760 --> 00:19:32,810
Wow.
350
00:19:33,520 --> 00:19:34,570
She's really lucky.
351
00:19:36,100 --> 00:19:38,960
And I want the best for you.
352
00:19:39,420 --> 00:19:43,979
For both of you, I really do. And I'm
really sorry about any, you know, bad
353
00:19:43,980 --> 00:19:45,200
intentions I had.
354
00:19:47,760 --> 00:19:51,640
But I want you to know that I want you
to have everything you want in your
355
00:19:53,240 --> 00:19:54,290
Okay?
356
00:19:54,960 --> 00:20:01,839
So, by the power invested in me by
Senora Rosa, I
357
00:20:01,840 --> 00:20:04,620
now pronounce you uncursed.
358
00:20:07,100 --> 00:20:09,200
My work here is done.
359
00:20:17,290 --> 00:20:18,340
Thank you.
360
00:20:20,290 --> 00:20:21,670
Thanks for being in my life.
361
00:20:22,750 --> 00:20:23,810
I always will be.
362
00:20:35,190 --> 00:20:36,240
Have a nice wedding.
363
00:20:44,861 --> 00:20:47,019
Welcome back, everybody.
364
00:20:47,020 --> 00:20:50,539
Better call in fast. We don't have any
of these Swiss cuckoo clocks left.
365
00:20:50,540 --> 00:20:54,659
This gorgeous clock not only looks like
a real antique, but it tells the time as
366
00:20:54,660 --> 00:20:55,639
well.
367
00:20:55,640 --> 00:21:00,099
Wow, look at that. One hour and 17
minutes till the one man that I love
368
00:21:00,100 --> 00:21:01,150
married.
369
00:21:01,180 --> 00:21:03,260
I've never been so sad in my entire
life.
370
00:21:04,940 --> 00:21:06,820
Maybe I should get that.
371
00:21:07,320 --> 00:21:08,620
Hello, this is Linda.
372
00:21:08,621 --> 00:21:11,379
Billy, if you love this guy, what are
you doing there?
373
00:21:11,380 --> 00:21:12,460
She's selling clocks.
374
00:21:12,860 --> 00:21:14,160
Would you like to buy one?
375
00:21:14,161 --> 00:21:17,649
Well, what do you think I should do? I
mean, Dave's going to be walking down
376
00:21:17,650 --> 00:21:19,690
aisle in one hour and 13 minutes.
377
00:21:20,350 --> 00:21:21,430
Is this running fast?
378
00:21:21,890 --> 00:21:23,330
Maybe I should hold the clock.
379
00:21:23,490 --> 00:21:25,570
And we have another caller.
380
00:21:25,950 --> 00:21:31,009
This is Linda. Hello. If you love him,
Billy, he probably loves you, too. Maybe
381
00:21:31,010 --> 00:21:33,060
he's just scared of how much he loves
you.
382
00:21:33,061 --> 00:21:36,709
You know, last time I saw him, he did
look scared. Well, there you go.
383
00:21:36,710 --> 00:21:40,669
He's settling for something safe and
boring, and you need to rescue him from
384
00:21:40,670 --> 00:21:43,730
that. But not right now, because she's
working.
385
00:21:44,410 --> 00:21:48,829
And what a wonderful job it is, too,
right? I mean, you get to be on TV and
386
00:21:48,830 --> 00:21:53,109
really cool stuff. You're right. I
should immerse myself in my work because
387
00:21:53,110 --> 00:21:57,909
can tell by this exquisite closet the
love of my life is going to be married
388
00:21:57,910 --> 00:21:59,170
one hour and nine minutes.
389
00:22:03,221 --> 00:22:05,289
I do.
390
00:22:05,290 --> 00:22:06,370
I do.
391
00:22:07,810 --> 00:22:08,860
I do.
392
00:22:14,380 --> 00:22:15,430
You okay?
393
00:22:15,500 --> 00:22:16,740
Fine, good, excellent.
394
00:22:17,160 --> 00:22:19,630
Of course, based on the sweat, I may
have malaria.
395
00:22:19,900 --> 00:22:20,950
All right.
396
00:22:21,340 --> 00:22:22,560
Well, it is time.
397
00:22:22,920 --> 00:22:23,970
What time is it?
398
00:22:24,260 --> 00:22:27,939
Time to go. You're going to marry Raquel
in half an hour. Let me finish the
399
00:22:27,940 --> 00:22:29,319
cigarette. You know, it'll relax me.
400
00:22:29,320 --> 00:22:32,839
Dick, Dick, you know what's going to
relax you? Well, get your ass down there
401
00:22:32,840 --> 00:22:35,340
and marry that pretty lady, man. She is
pretty.
402
00:22:36,040 --> 00:22:41,500
And, oh, boy, I'm so excited.
403
00:22:42,760 --> 00:22:44,080
Because our next item is up.
404
00:22:44,280 --> 00:22:45,330
What is it, Linda?
405
00:22:45,620 --> 00:22:51,439
For an unparalleled $199, we have rare
African crystal diamond...
406
00:22:51,440 --> 00:22:53,400
not engagement rings.
407
00:22:53,401 --> 00:22:57,359
Oh, Linda, you don't have to protect me.
It's obvious that they're engagement
408
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
rings. I'm fine with it.
409
00:23:00,280 --> 00:23:01,360
Oh, we have a caller.
410
00:23:01,700 --> 00:23:02,860
I'm fine. See?
411
00:23:02,861 --> 00:23:04,059
I'm fine.
412
00:23:04,060 --> 00:23:07,839
You don't look fine to me. You look like
you're going to lose it. Hey, I'm an
413
00:23:07,840 --> 00:23:11,090
actress, and maybe I want your sympathy
so that you'll buy these...
414
00:23:11,219 --> 00:23:16,219
beautiful, gorgeous, sparkling, rare
diamond ring that should be put on my
415
00:23:16,220 --> 00:23:18,480
by the man that's not marrying me.
416
00:23:20,180 --> 00:23:21,230
I miss him.
417
00:23:22,880 --> 00:23:23,930
Hello,
418
00:23:24,460 --> 00:23:27,100
caller. This is Linda. I want to speak
to my daughter.
419
00:23:27,720 --> 00:23:30,420
Oh, hello, Mrs. Frank. How are you? Shut
up.
420
00:23:30,780 --> 00:23:35,119
Billy, listen. I've been watching you
fall apart for the last hour, and I
421
00:23:35,120 --> 00:23:38,219
take another second. Would you get your
eyes down to that church?
422
00:23:38,220 --> 00:23:41,879
Mother, I can't spend my entire life
just thinking about myself, okay? I have
423
00:23:41,880 --> 00:23:42,930
do the right thing.
424
00:23:43,240 --> 00:23:48,699
Darling, loving him is the right thing.
This is your life. You have to fight for
425
00:23:48,700 --> 00:23:49,639
what you want.
426
00:23:49,640 --> 00:23:51,240
What if what I want is wrong?
427
00:23:51,660 --> 00:23:55,520
How do any of us know what the right
thing is for ourselves or for anyone
428
00:23:55,580 --> 00:23:56,820
We're not God.
429
00:23:58,220 --> 00:23:59,270
Really?
430
00:24:00,580 --> 00:24:02,560
Billy, you should go.
431
00:24:03,360 --> 00:24:04,880
There's only one Dave left.
432
00:24:23,360 --> 00:24:24,410
Hey. Hey.
433
00:24:24,860 --> 00:24:28,300
Okay. All right. I got Dave all cooled
out. How's Raquel?
434
00:24:28,940 --> 00:24:30,880
She's beaming a lot. She looks great.
435
00:24:33,820 --> 00:24:35,280
You didn't cry?
436
00:24:35,860 --> 00:24:39,060
No. He just looks so hopeful.
437
00:24:39,360 --> 00:24:43,759
You know that wedding day hope? No
baggage, no bad history, just looking
438
00:24:43,760 --> 00:24:45,400
forward. Yeah, and I know.
439
00:24:46,020 --> 00:24:49,210
No matter what you did before, a wedding
gives you a fresh start.
440
00:24:49,860 --> 00:24:50,910
That would be nice.
441
00:24:55,150 --> 00:24:56,410
Who says we can't?
442
00:24:57,470 --> 00:24:58,520
Come here.
443
00:24:58,830 --> 00:24:59,880
Don't worry about me.
444
00:25:00,430 --> 00:25:01,480
Okay.
445
00:25:02,210 --> 00:25:03,260
All right.
446
00:25:04,270 --> 00:25:08,150
Nancy Adams, will you remarry me?
447
00:25:08,850 --> 00:25:09,900
I will.
448
00:25:11,410 --> 00:25:14,170
Marcus, this is so beautiful.
449
00:25:17,950 --> 00:25:21,560
Oh, you know, I'm going to need that
back. That's Dave's ring. I mean, baby.
450
00:25:21,561 --> 00:25:25,399
I tell you what, though. Give me that
ring back. I'll give you one tomorrow.
451
00:25:25,400 --> 00:25:27,439
I must
452
00:25:27,440 --> 00:25:34,999
commend
453
00:25:35,000 --> 00:25:37,380
you on your excellent wedding curses.
454
00:25:37,740 --> 00:25:39,320
Do you also do bar mitzvahs?
455
00:25:40,220 --> 00:25:44,120
I know that you are making a joke, but I
believe in what I do.
456
00:25:44,480 --> 00:25:47,840
And sadly, senora, you don't really want
my help.
457
00:25:48,140 --> 00:25:49,960
Your will is turned against me.
458
00:25:50,180 --> 00:25:51,230
No, that's not true.
459
00:25:52,140 --> 00:25:57,139
My will is turned directly towards you.
You are the North Pole to the compass of
460
00:25:57,140 --> 00:25:58,190
my will.
461
00:25:58,560 --> 00:25:59,860
It is your drinking.
462
00:26:00,740 --> 00:26:06,720
No, I'm not drinking, except the lovely
liver -restoring brew, ointment, lotion,
463
00:26:06,721 --> 00:26:07,959
whatever it is.
464
00:26:07,960 --> 00:26:09,580
You put schnapps in it.
465
00:26:10,100 --> 00:26:11,580
It needed a little zip.
466
00:26:11,900 --> 00:26:15,760
No, you needed a little zip. You needed
to get away from real life.
467
00:26:15,761 --> 00:26:19,869
No, no. I'm not going to work with
people who deceive themselves and don't
468
00:26:19,870 --> 00:26:25,489
really want my help. I do. I do. I want
your help and to be healed and to have
469
00:26:25,490 --> 00:26:29,449
my wine. Well, that's why I came to you.
If I wanted to stop drinking, I'd go
470
00:26:29,450 --> 00:26:31,030
and see a doctor or a Mormon.
471
00:26:31,550 --> 00:26:34,910
No, I will not overcharge you for false
hopes.
472
00:26:35,250 --> 00:26:36,390
Then give me a discount.
473
00:26:37,570 --> 00:26:38,770
You're all I have.
474
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
You leave me. I've got nowhere else to
go.
475
00:26:43,560 --> 00:26:44,840
Oh, that is not true.
476
00:26:45,160 --> 00:26:48,060
If you keep on going like this, you can
go six feet under.
477
00:26:48,700 --> 00:26:51,290
That's what you know, because I plan to
be cremated.
478
00:26:51,440 --> 00:26:53,840
The point is you're going to be dead.
479
00:26:53,841 --> 00:26:58,299
Don't hear this, Rosa, thank you. Oh,
just you do or you will not have come to
480
00:26:58,300 --> 00:27:01,420
me. Judy, I can see your future in this
crystal ball.
481
00:27:01,660 --> 00:27:03,900
Look, I can see Billy getting married.
482
00:27:04,120 --> 00:27:05,240
Oh, is it to Dave?
483
00:27:05,580 --> 00:27:06,630
I can't see that.
484
00:27:07,180 --> 00:27:08,860
And you know what else I can't see?
485
00:27:09,080 --> 00:27:11,760
You. And you know why? Because you were
not there.
486
00:27:12,700 --> 00:27:18,339
I can see Billy having beautiful babies.
Oh, and the babies are crying. And you
487
00:27:18,340 --> 00:27:19,390
know why?
488
00:27:19,400 --> 00:27:21,020
Because she's a terrible mother.
489
00:27:22,580 --> 00:27:24,480
Because I have no grandmama.
490
00:27:24,481 --> 00:27:29,279
Don't you want to see your daughter's
wedding? Don't you want to be with your
491
00:27:29,280 --> 00:27:33,699
grandbabies? Yeah, well, of course I do.
I've tried to stop drinking before, but
492
00:27:33,700 --> 00:27:34,639
it never works.
493
00:27:34,640 --> 00:27:35,720
Have you tried today?
494
00:27:43,080 --> 00:27:47,999
The vows you're about to take are not to
be taken without careful thought and
495
00:27:48,000 --> 00:27:49,050
prayer.
496
00:27:52,900 --> 00:27:54,460
God, I don't know what I'm doing.
497
00:28:41,800 --> 00:28:46,060
Do you, Raquel, take Dave to be your
lawfully wedded husband?
498
00:28:48,940 --> 00:28:50,080
I do.
499
00:28:50,720 --> 00:28:55,820
And do you, Dave, take Raquel to be your
lawfully wedded wife?
500
00:28:55,870 --> 00:29:00,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.