All language subtitles for Rude Awakening s03e15 Ode to Billie and Joe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,740 It was a rude awakening, 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,200 the start of the longest day. 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,840 It was a rude awakening, 4 00:00:13,780 --> 00:00:17,320 now just pat the bed. 5 00:00:19,180 --> 00:00:25,800 No matter where I go, somebody's got to say, I've got to relearn the basics. 6 00:00:26,380 --> 00:00:30,460 I never learned anyway. When will I find someone who understands? 7 00:00:30,800 --> 00:00:33,060 When will this life ever end? 8 00:00:33,940 --> 00:00:36,620 It was a rude awakening. 9 00:00:38,660 --> 00:00:41,720 It was thought of the longest day. 10 00:00:42,260 --> 00:00:44,160 It was a rude... 11 00:01:24,650 --> 00:01:28,390 for grad school, you know? Oh, of course. Of course. I mean, I'd still be 12 00:01:28,390 --> 00:01:29,870 off medical school if I hadn't gotten married. 13 00:01:30,130 --> 00:01:34,170 You went to medical school and got married? Mm -hmm. And my husband, Brad, 14 00:01:34,170 --> 00:01:36,530 in the music business, manages Sting. Wow. 15 00:01:37,070 --> 00:01:38,070 Sting. Mm -hmm. 16 00:01:38,490 --> 00:01:40,710 So look at you, you lucky guy. 17 00:01:41,890 --> 00:01:43,550 Oh, him. 18 00:01:44,610 --> 00:01:47,570 Hey, Haley, can you come in the back with me, help me polish up the silver? 19 00:01:47,570 --> 00:01:49,450 honey, you and your fresh talk. 20 00:01:49,850 --> 00:01:51,870 You just have to wait until I get home for that. 21 00:01:53,410 --> 00:01:54,410 What? 22 00:01:55,980 --> 00:02:00,420 I was just telling my good friend from college, Gina, all about you. Gina, this 23 00:02:00,420 --> 00:02:02,760 is my husband, Dave. 24 00:02:03,280 --> 00:02:04,580 So nice to meet you, Dave. 25 00:02:05,600 --> 00:02:06,600 Nice to meet you, Gina. 26 00:02:06,820 --> 00:02:09,240 This is only one of the restaurants that Dave owns. 27 00:02:09,479 --> 00:02:10,800 Oh, it's lovely. 28 00:02:11,100 --> 00:02:11,959 Where are the others? 29 00:02:11,960 --> 00:02:18,760 Well, there's our downtown location, and then, of course, there is the one in 30 00:02:18,760 --> 00:02:21,480 Santa Monica. Santa Monica, where? I'm there all the time. 31 00:02:24,290 --> 00:02:26,610 Oh, not that Santa Monica. The one in Spain. 32 00:02:27,570 --> 00:02:30,770 Oh. I'd love to meet your husband. Is he with you? 33 00:02:31,030 --> 00:02:35,650 No, no, not right now. But why don't the four of us have dinner tomorrow? 34 00:02:36,530 --> 00:02:37,810 Great. Oh, terrific. 35 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 Oh, bye. 36 00:02:39,790 --> 00:02:41,650 So nice to meet you. Oh, goodbye. 37 00:02:41,930 --> 00:02:42,930 Bye. Thank you. 38 00:02:43,830 --> 00:02:44,990 Bye. Bye. 39 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 Bye. 40 00:02:47,890 --> 00:02:49,150 What the fuck was that? 41 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 I'm sorry, Dave. 42 00:02:51,070 --> 00:02:53,690 It's just that Gina competed with me for... 43 00:02:53,930 --> 00:02:57,750 everything in college, and I couldn't stand there and listen to her talk about 44 00:02:57,750 --> 00:03:02,470 being a doctor and a rich husband, and then admit that I'm an unmarried 45 00:03:02,470 --> 00:03:04,490 harvesting an embryo for a gay couple. 46 00:03:04,830 --> 00:03:07,130 But you've got nothing to be ashamed of. You don't understand. 47 00:03:07,490 --> 00:03:11,150 Yes, I do. I do understand. I was a drunk for eight years. Everybody I went 48 00:03:11,150 --> 00:03:14,050 college with is further along in life than I am. I mean, except for the 49 00:03:14,310 --> 00:03:17,430 The point is, you can't let competition like that drive you crazy. 50 00:03:17,770 --> 00:03:18,870 Obviously, I have. 51 00:03:19,410 --> 00:03:22,710 Please be my husband, Dave. Just this one dinner will mean so much to me. 52 00:03:23,550 --> 00:03:25,070 I can't let her see who I really am. 53 00:03:26,350 --> 00:03:27,610 Okay. Thank you. I will. 54 00:03:28,390 --> 00:03:31,390 I'm going to tell you something, though. All right? Living a lie, it's a lot 55 00:03:31,390 --> 00:03:33,210 like being an overly flexible nymphomaniac. 56 00:03:33,570 --> 00:03:35,410 It's only a matter of time before you fuck yourself. 57 00:03:36,630 --> 00:03:37,950 That's no way to talk to your wife. 58 00:03:42,530 --> 00:03:43,530 Now, listen. 59 00:03:43,850 --> 00:03:47,090 They were supposed to deliver this lamb like six hours ago, okay? When it 60 00:03:47,090 --> 00:03:50,030 finally gets here, I want you to smell it and make sure it hasn't gone bad. 61 00:03:50,690 --> 00:03:51,710 Smell the lamb. Right. 62 00:03:52,110 --> 00:03:53,770 That's our entire food inspection procedure? 63 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 We smell it? 64 00:03:55,210 --> 00:03:58,710 You're not the only one smelling it, man. Juan's got to sniff it, too. Oh, 65 00:03:58,750 --> 00:04:03,610 that sounds foolproof. Okay, so after we sniff the meat, then what? Okay, the 66 00:04:03,610 --> 00:04:06,170 dishwasher isn't working. You're going to have to pitch in with them. It's 67 00:04:06,170 --> 00:04:07,550 broken? No, it's deported. 68 00:04:09,470 --> 00:04:14,150 Ah, so our hiring procedures are as impeccable as our food inspection. 69 00:04:14,490 --> 00:04:15,990 I sniff everyone I hire. 70 00:04:16,760 --> 00:04:19,300 Thanks for covering for me. Thank you. Hey, I got it. 71 00:04:19,860 --> 00:04:20,559 Meat's here. 72 00:04:20,560 --> 00:04:21,839 Smells good to me. Should I sign? 73 00:04:23,380 --> 00:04:25,340 No, I'll be right in to sniff it myself. 74 00:04:31,160 --> 00:04:33,140 Another chardonnay. Thank you. 75 00:04:34,220 --> 00:04:35,760 Hope you're not going to lecture me. 76 00:04:36,080 --> 00:04:37,080 I didn't say anything. 77 00:04:37,220 --> 00:04:41,300 You didn't have to because there's an air of disapproval around you. 78 00:04:41,540 --> 00:04:42,760 I have to control the air. 79 00:04:44,610 --> 00:04:47,830 Look, Mother, I'm not happy that you're drinking again, but I want to spend time 80 00:04:47,830 --> 00:04:50,730 with you, and I'm not going to say anything because I know it's useless. 81 00:04:51,170 --> 00:04:52,170 That's the spirit. 82 00:04:52,190 --> 00:04:53,450 Speaking of which, cheers. 83 00:04:54,590 --> 00:04:58,490 Cheers to your health, which would be greatly improved if you... Shut up. 84 00:05:00,590 --> 00:05:01,590 Isn't this fun? 85 00:05:02,610 --> 00:05:03,870 We should do it more often. 86 00:05:04,210 --> 00:05:05,230 Well, we still can. 87 00:05:05,630 --> 00:05:07,850 Why didn't we go to Spargo's? 88 00:05:08,290 --> 00:05:10,250 There's no one here even worth ignoring. 89 00:05:10,890 --> 00:05:11,890 Far from you. 90 00:05:12,320 --> 00:05:13,520 Well, at least I'm good for something. 91 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 Hey, ladies. 92 00:05:14,800 --> 00:05:15,840 Oh, hello, Marvin. 93 00:05:16,300 --> 00:05:19,960 Marcus. Didn't I say that? Uh, no, Mommy, you didn't. Well, who's Marvin? 94 00:05:20,160 --> 00:05:21,320 I know, I know, Marvin. 95 00:05:21,560 --> 00:05:25,240 Oh, it'll come to me. Don't tell me. Don't tell me. Tell you? I can barely 96 00:05:25,240 --> 00:05:26,179 listen to you. 97 00:05:26,180 --> 00:05:27,180 Marvin, Marvin. 98 00:05:27,540 --> 00:05:30,960 Billy, I was wondering if I could borrow your nose for a minute to smelt the 99 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 meat. 100 00:05:32,160 --> 00:05:36,330 Don't you want to pull a fight? Ask one of me, mister. I know what you're 101 00:05:36,330 --> 00:05:37,330 talking about. 102 00:05:37,430 --> 00:05:40,430 Believe you me, I've smelt plenty of meat in my day. 103 00:05:40,970 --> 00:05:44,190 Well, maybe mom should come with us. Oh, leave them away. 104 00:05:44,590 --> 00:05:47,770 Would you please tell my mother that there really is some questionable meat 105 00:05:47,770 --> 00:05:52,070 there? Well, there really is some... Oh, shit. It's my dad. 106 00:05:52,530 --> 00:05:53,530 Your father? 107 00:05:56,610 --> 00:05:57,970 Dad, what are you doing here? 108 00:05:58,350 --> 00:05:59,350 I'm being supportive. 109 00:06:00,010 --> 00:06:03,450 By visiting my son and his new business venture. Though I... 110 00:06:03,710 --> 00:06:05,930 Don't see him, and he never calls. 111 00:06:06,250 --> 00:06:10,210 Well, he's been busy with his successful restaurant, which he'd like to tell you 112 00:06:10,210 --> 00:06:13,730 about. But maybe some other time, some other place. What's wrong with now? 113 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 We're right here. 114 00:06:18,230 --> 00:06:19,770 Well, this place sucks. 115 00:06:20,130 --> 00:06:21,570 But this is your place. 116 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 Yeah, God, no. 117 00:06:24,250 --> 00:06:25,370 Hi. Hey, you. 118 00:06:27,550 --> 00:06:28,469 I'm Billy. 119 00:06:28,470 --> 00:06:32,010 Yeah, Billy is a colleague of mine at the magazine. 120 00:06:32,410 --> 00:06:34,690 Billy, this is my father, Joseph Adams. 121 00:06:35,210 --> 00:06:36,210 It's a pleasure. 122 00:06:37,090 --> 00:06:39,410 So, what do you do at the magazine? 123 00:06:39,830 --> 00:06:41,450 Oh, she works in editorial. 124 00:06:42,130 --> 00:06:45,330 Oh, I'm forming some opinions right now, as a matter of fact. Yeah. 125 00:06:45,770 --> 00:06:46,769 You know what? 126 00:06:46,770 --> 00:06:48,110 Why don't we just eat here? 127 00:06:48,770 --> 00:06:50,090 But you said it sucked. 128 00:06:50,550 --> 00:06:52,070 No, I was being modest. 129 00:06:52,450 --> 00:06:53,450 You go on inside. 130 00:06:53,650 --> 00:06:57,330 Get a table. I'll be right in. Billy and I have a little business to discuss. 131 00:06:59,040 --> 00:07:02,400 Yes, I'm doing an article on awkward social situations. 132 00:07:02,700 --> 00:07:04,180 Could Nancy meet us here? 133 00:07:06,820 --> 00:07:11,240 Yeah, Marcus, could Nancy meet us here? Because, you know, that would make my 134 00:07:11,240 --> 00:07:12,660 article so much more interesting. 135 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 No, no, she's got a headache. 136 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 What a coincidence. 137 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 So do I. 138 00:07:21,300 --> 00:07:22,360 I'll get us a table. 139 00:07:22,760 --> 00:07:24,960 Cool. Nice meeting you. Nice meeting you. 140 00:07:28,520 --> 00:07:31,600 Hey, I'm going to make it up to you. No, I do. I'm going to see your back rubs. 141 00:07:31,600 --> 00:07:32,700 I see a trip to Palm Springs. 142 00:07:33,380 --> 00:07:36,540 I see... A big pile of bullshit and a giant shovel. 143 00:07:36,940 --> 00:07:40,220 Listen, I'm going to explain this to you. Oh, I got it. 144 00:07:40,640 --> 00:07:43,900 I haven't told my dad that Nancy and I are getting divorced yet. Really? 145 00:07:44,140 --> 00:07:48,920 Yeah, you know, I picked that up when he asked if your wife would be joining 146 00:07:48,920 --> 00:07:50,640 you. I don't want to hear his bullshit. 147 00:07:51,140 --> 00:07:53,640 All my life I've heard it, and nothing's been good enough for this guy. 148 00:07:53,860 --> 00:07:56,160 When I was starting quarterback, I wasn't all state. 149 00:07:56,650 --> 00:07:59,050 When I graduated third in my class, I wasn't valedictorian. 150 00:08:00,170 --> 00:08:01,149 Come on. 151 00:08:01,150 --> 00:08:02,530 I mean, is he really that hard? 152 00:08:03,110 --> 00:08:05,450 If I was Jesus Christ, he'd say, what, three days arise? 153 00:08:06,050 --> 00:08:07,050 What are you, lazy? 154 00:08:11,470 --> 00:08:12,470 Would you like a drink? 155 00:08:12,750 --> 00:08:13,750 I've had several. 156 00:08:14,170 --> 00:08:20,090 You see, I've got a sort of an in here because my daughter has slept with both 157 00:08:20,090 --> 00:08:21,090 the owners. 158 00:08:22,140 --> 00:08:27,140 My son is one of the owners. From what I hear, he's very talented if you get my 159 00:08:27,140 --> 00:08:28,140 hidden meaning. 160 00:08:28,720 --> 00:08:30,740 Oh, how I wish I didn't. 161 00:08:31,340 --> 00:08:35,080 What brings you to my table in your obviously inebriated condition? 162 00:08:36,580 --> 00:08:37,580 My legs. 163 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Aren't they lovely? 164 00:08:41,380 --> 00:08:45,420 Why don't you walk away on them and I'll let you know? 165 00:08:46,220 --> 00:08:49,660 How will you let me know if I'll be gone? 166 00:08:50,190 --> 00:08:52,930 By nodding approvingly as you leave the premises. 167 00:08:53,470 --> 00:08:56,450 There's no way to speak to a future in -law. 168 00:08:56,750 --> 00:09:01,630 No, it isn't. But all of my children are happily married, so there's no threat 169 00:09:01,630 --> 00:09:02,630 of that. 170 00:09:04,070 --> 00:09:08,110 So it's not about me? 171 00:09:08,650 --> 00:09:09,650 Hell no. 172 00:09:09,830 --> 00:09:14,030 It's not that you're not good enough. It's that I've never been good enough. 173 00:09:14,490 --> 00:09:15,490 Yes, you are. 174 00:09:15,730 --> 00:09:19,310 I mean, you are the best damn co -worker that I've ever... 175 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 co -worked with. 176 00:09:20,700 --> 00:09:22,000 Is he going to back me up? 177 00:09:23,300 --> 00:09:24,980 Tell me the name of my column. 178 00:09:25,680 --> 00:09:30,240 What are you talking about? Your son is dating my daughter. 179 00:09:30,600 --> 00:09:31,600 Excuse me? 180 00:09:31,640 --> 00:09:35,140 They're probably having a quickie on the patio, even as we speak. 181 00:09:37,020 --> 00:09:40,660 Shit. Oh, shit. I got something I gotta do. 182 00:09:40,860 --> 00:09:42,440 What? Fake my own ass. 183 00:09:43,200 --> 00:09:45,280 Marcus. Too late. Hey, Dad. 184 00:09:45,900 --> 00:09:48,140 I'll be right behind you. Don't touch me, okay? 185 00:09:48,960 --> 00:09:52,680 Hey, I see you met the lovely Miss Frank. I've had the pleasure, yeah. 186 00:09:53,280 --> 00:09:55,360 We've just been having a very interesting conversation. 187 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Speak for yourself. 188 00:09:56,980 --> 00:09:59,120 Marcus, was there something you wanted to tell me? 189 00:09:59,660 --> 00:10:00,639 Wanted to? 190 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 No. Billy, tell that man that you and Marcus are dating. 191 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 So it's true, then? 192 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 Yeah. 193 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 Does your wife know? 194 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 You never tell the wife. 195 00:10:12,360 --> 00:10:15,020 Dad, Nancy and I are getting divorced. 196 00:10:15,460 --> 00:10:19,120 I'm sorry, I should have told you sooner. I didn't plan for you to... Find 197 00:10:19,120 --> 00:10:20,360 that way. Really, Marcus? 198 00:10:20,920 --> 00:10:22,060 What way did you plan? 199 00:10:22,780 --> 00:10:25,140 A full -page ad in the Times? A billboard? 200 00:10:25,640 --> 00:10:29,980 Perhaps you were going to have the church choir sing a hymn during services 201 00:10:29,980 --> 00:10:34,500 Sunday. One entitled, Joseph's son is shaming the family. 202 00:10:34,780 --> 00:10:38,960 Because it's the only way I could feel any more humiliated and disappointed 203 00:10:38,960 --> 00:10:40,160 I do right now. 204 00:10:40,500 --> 00:10:43,820 I was going to tell you when everything was final, but it doesn't surprise me 205 00:10:43,820 --> 00:10:45,260 that you react like this anyway. 206 00:10:45,560 --> 00:10:46,680 Ah, so it is. 207 00:10:46,910 --> 00:10:51,050 my fault no it's my fault you know why because everything is my fault no not 208 00:10:51,050 --> 00:10:55,290 everything darling but this is definitely your fault mom please don't 209 00:10:55,290 --> 00:10:59,010 him all right fine it's your fault then does that make you feel better wait up 210 00:10:59,010 --> 00:11:03,610 another drink i think you've had enough i don't care what you think you don't 211 00:11:03,610 --> 00:11:08,460 care what anybody thinks no i don't mother you're making this It's not my 212 00:11:08,460 --> 00:11:11,880 if your boyfriend is ashamed of you. I'm not ashamed of her. Well, yes, you are. 213 00:11:11,920 --> 00:11:15,200 Otherwise, you would have told him. My son would not date a woman he was 214 00:11:15,200 --> 00:11:18,480 of. Well, he's certainly not proud of her. Madam, at this juncture, I believe 215 00:11:18,480 --> 00:11:21,440 it's entirely possible that he did not want me to meet her because he was 216 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 ashamed of you. 217 00:11:22,660 --> 00:11:27,660 I will not stand here and be insulted by a self -important, judgmental tyrant. 218 00:11:32,740 --> 00:11:33,740 Excellent, son. 219 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Excellent choices. 220 00:11:35,600 --> 00:11:40,280 Mr. Adams, she's drunk and she has... Believe me, I would really love to be 221 00:11:40,280 --> 00:11:44,420 to say that it was a pleasure meeting you, but it wasn't. 222 00:11:45,160 --> 00:11:47,280 And like my son, I'm not a liar. 223 00:11:56,900 --> 00:12:01,260 I was thinking we should probably think of something to tell Gina and Brad about 224 00:12:01,260 --> 00:12:02,260 how we met and all that. 225 00:12:02,460 --> 00:12:04,100 All right. Why don't we do that when we're there? 226 00:12:04,560 --> 00:12:07,680 Listen, I'm very fast on my feet. You just follow my lead, all right? 227 00:12:07,740 --> 00:12:13,800 I jotted a couple things down, so... This is like nine pages. 228 00:12:14,040 --> 00:12:15,620 Wow, and it's very romantic. 229 00:12:17,440 --> 00:12:18,800 We met in macrame class? 230 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 Ceramics? 231 00:12:21,900 --> 00:12:23,560 Sculpting. Okay, sculpting. 232 00:12:23,800 --> 00:12:26,860 You were a nude model, and I was very good with my hands. Yeah. 233 00:12:27,900 --> 00:12:28,980 Where the hell are my keys? 234 00:12:29,360 --> 00:12:30,360 I don't know. 235 00:12:30,880 --> 00:12:34,820 But our first date was on a hot air balloon ride. Oh, that's good. Yeah, I 236 00:12:34,820 --> 00:12:36,440 on one of those once with this chick named Cherry. 237 00:12:37,020 --> 00:12:38,800 Let me tell you something. She blew more than hot air. 238 00:12:39,280 --> 00:12:40,300 Dave. Sorry. 239 00:12:41,100 --> 00:12:45,280 Let's just skip ahead to the part where you proposed to me on a Ferris wheel. On 240 00:12:45,280 --> 00:12:47,900 a Ferris wheel. A Ferris wheel and a hot air balloon? What are we, like the Mile 241 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 High couple? 242 00:12:49,120 --> 00:12:51,380 Don't tell me. We went bungee jumping on our honeymoon. 243 00:12:51,700 --> 00:12:52,599 Mountain climbing. 244 00:12:52,600 --> 00:12:53,439 Page 11. 245 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 This is insane. 246 00:12:54,460 --> 00:12:56,900 I mean, real married couples don't even have this much history. 247 00:12:58,430 --> 00:13:00,730 March 19th to March 26th, 1997. 248 00:13:01,570 --> 00:13:04,650 Whitewater rafting. How long have you been concocting this fantasy life? 249 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 With you? 250 00:13:06,570 --> 00:13:08,330 Why do you think I went into psychology? 251 00:13:08,770 --> 00:13:09,770 I see. 252 00:13:10,050 --> 00:13:11,430 Don't worry, I've got a great memory. 253 00:13:13,490 --> 00:13:15,230 Okay, I'll read the rest on the way over. 254 00:13:15,990 --> 00:13:18,530 Come on there, uh, horny bunny. 255 00:13:19,610 --> 00:13:20,610 Honey bunny. 256 00:13:21,230 --> 00:13:25,070 No. Well, I've got to say, I think horny bunny is cuter. 257 00:13:36,150 --> 00:13:40,890 Yeah. During the uncomfortable silence on the ride home, I tried to look for 258 00:13:40,890 --> 00:13:42,610 silver lining in what just happened. 259 00:13:43,250 --> 00:13:45,250 I don't think you're going to find any silver. 260 00:13:45,570 --> 00:13:48,450 You might find some tin. No, no, no, I found some. 261 00:13:49,950 --> 00:13:53,610 I was not the one who threw the wine, and that is gross, you know? Because in 262 00:13:53,610 --> 00:13:56,410 the past, if there was liquid flying through the air, it would have been 263 00:13:56,410 --> 00:13:57,410 out of me, you know what I mean? 264 00:13:58,830 --> 00:14:01,370 Well, you know what I mean. 265 00:14:02,430 --> 00:14:03,430 Billy, I'm sorry. 266 00:14:03,710 --> 00:14:06,170 There's no reason why you should be in the middle of me and my dad. 267 00:14:06,390 --> 00:14:07,490 And Nancy. 268 00:14:08,230 --> 00:14:09,330 No, no. 269 00:14:09,690 --> 00:14:11,130 Nancy has nothing to do with this. 270 00:14:12,070 --> 00:14:13,990 I think your father would beg to differ. 271 00:14:14,870 --> 00:14:17,810 And I think that he would beg you to differ as well. 272 00:14:18,430 --> 00:14:23,370 Ah, but guess what? I don't live my life according to what my father wants. Yes, 273 00:14:23,390 --> 00:14:24,349 you do. 274 00:14:24,350 --> 00:14:27,930 Up until now, you've been pretending to still be married to your wife because of 275 00:14:27,930 --> 00:14:28,930 what your father wants. 276 00:14:29,130 --> 00:14:30,130 No, that's not why. 277 00:14:30,150 --> 00:14:32,190 I was just waiting for the right time to tell a man. 278 00:14:34,000 --> 00:14:35,320 Looks like the right time found you. 279 00:14:40,060 --> 00:14:43,020 Any remote chance that you wanted this to happen? 280 00:14:43,340 --> 00:14:46,240 What? A big blowout in my place of business? 281 00:14:46,480 --> 00:14:50,560 People acting a fool and hurling insults and whining? Why the hell would I want 282 00:14:50,560 --> 00:14:51,279 that to happen? 283 00:14:51,280 --> 00:14:53,720 Because now he knows and you didn't have to tell him. 284 00:14:56,220 --> 00:14:58,620 And now I know that you didn't want to. 285 00:15:09,990 --> 00:15:12,730 Dave, where did you and Hayley meet? 286 00:15:14,350 --> 00:15:15,450 On a Ferris wheel. 287 00:15:15,690 --> 00:15:17,930 No, an sculpting class. 288 00:15:18,570 --> 00:15:22,310 On a Ferris wheel. It was a cultural amusement park in Europe. 289 00:15:22,610 --> 00:15:24,390 Oh, God, I love Europe. 290 00:15:24,850 --> 00:15:26,530 Brad and I were married at the Louvre. 291 00:15:26,910 --> 00:15:28,290 Sting played at our reception. 292 00:15:28,670 --> 00:15:30,490 The paparazzi were, like, wide. 293 00:15:30,970 --> 00:15:31,990 How awful. 294 00:15:32,979 --> 00:15:36,680 Dave and I opted for a quiet little ceremony in the Sistine Chapel. 295 00:15:36,980 --> 00:15:41,180 We didn't want any publicity. You know, what with Harrison Ford being his best 296 00:15:41,180 --> 00:15:44,440 man and... Wow. Hey, how do you know Harrison Ford? 297 00:15:46,280 --> 00:15:47,360 I was his stunt double. 298 00:15:48,820 --> 00:15:53,540 Yeah, before I became a restaurateur, I was his stunt double. Oh, really? 299 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Which movie? 300 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Regarding Henry. 301 00:15:57,800 --> 00:15:59,640 Oh, man, Sting loves... 302 00:16:00,120 --> 00:16:03,360 Regarding Henry. Yeah, he's playing at the amphitheater. You guys want to go on 303 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 Friday? Brad will get a ticket. 304 00:16:05,020 --> 00:16:08,620 Great. Actually, Friday's a very busy night at the restaurant. 305 00:16:10,860 --> 00:16:11,960 It's restaurants. 306 00:16:12,800 --> 00:16:16,980 Couldn't you get Marcus or one of your many managers to cover for you? I could, 307 00:16:17,140 --> 00:16:21,700 yes. But as you know, they're all gravely ill. Haven't you heard? It was a 308 00:16:21,700 --> 00:16:24,480 -hour thing. So we can go to things. 309 00:16:24,980 --> 00:16:25,980 Great. 310 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Cool. 311 00:16:36,620 --> 00:16:37,820 Thanks for giving me the address. 312 00:16:38,640 --> 00:16:41,080 It's always comforting to know where one's children are living. 313 00:16:42,280 --> 00:16:44,700 Yeah, well, I've been going through a lot of changes lately. 314 00:16:45,160 --> 00:16:47,320 Well, that's fine. I'm getting used to surprises. 315 00:16:49,140 --> 00:16:52,120 You got any more you want to tell me about? 316 00:16:52,640 --> 00:16:54,020 Still working at the magazine? 317 00:16:54,320 --> 00:16:55,580 Or have you become an astronaut? 318 00:16:56,120 --> 00:16:59,040 Yeah, I'm an astronaut now. Would you like some tang? 319 00:16:59,380 --> 00:17:00,700 Why don't you surprise me? 320 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 Okay. 321 00:17:02,560 --> 00:17:05,240 You know, I probably should have told you about this whole Nancy thing. Yeah, 322 00:17:05,240 --> 00:17:06,569 then... Why didn't you? 323 00:17:07,329 --> 00:17:09,210 You know, I haven't always agreed on my life choices. 324 00:17:09,930 --> 00:17:14,450 College, career, politics, clothing, hairstyle. 325 00:17:17,170 --> 00:17:18,170 Did you get highlights? 326 00:17:22,290 --> 00:17:24,609 We always agreed on how cool Nancy was, though. 327 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 Is? 328 00:17:27,109 --> 00:17:28,109 She's not dead. 329 00:17:28,970 --> 00:17:31,110 Or is that something else you were going to spring on me? 330 00:17:31,490 --> 00:17:34,390 She's very much alive, and she's divorcing me, and... 331 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 And I lost her. 332 00:17:36,520 --> 00:17:38,100 Did you two try counseling? 333 00:17:38,720 --> 00:17:39,820 I tried a lot of things. 334 00:17:40,160 --> 00:17:41,960 Well, obviously you didn't try hard enough. 335 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 I think I did. 336 00:17:43,500 --> 00:17:45,740 And you have no idea what went on between us. 337 00:17:46,040 --> 00:17:49,000 Maybe not, but I do know you. 338 00:17:49,480 --> 00:17:52,480 Come on, that's what got you a job at a magazine instead of doing something 339 00:17:52,480 --> 00:17:58,160 really important. I like my life. And, um, I like what I do. You like the fact 340 00:17:58,160 --> 00:18:01,720 that your wife walked out on you? No, but I'm choosing to be happy with Billy. 341 00:18:02,220 --> 00:18:05,760 And my problems with Nancy went a hell of a lot deeper than trying on. Come on, 342 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 Marcus. Cut the shit, man. 343 00:18:08,780 --> 00:18:11,680 Your mother and I were married for over 32 years. 344 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 It wasn't always easy, but we made it work. 345 00:18:15,920 --> 00:18:19,400 You can patch things up with Nancy, but you've got to make an effort. 346 00:18:19,620 --> 00:18:21,280 You haven't listened to a thing I said. 347 00:18:21,520 --> 00:18:24,780 You watch your tone, son. I tried living up to your expectations. 348 00:18:25,100 --> 00:18:26,039 I'm not you. 349 00:18:26,040 --> 00:18:28,340 Maybe I didn't take the path you wanted me to take. 350 00:18:28,750 --> 00:18:32,750 But I had to make my own path, the best way I know how. You see where that got 351 00:18:32,750 --> 00:18:35,970 you? Yeah, I do. I'm 36 years old, and I'm still worried about my dad's 352 00:18:35,970 --> 00:18:38,390 feelings. Why can't I live my life like that anymore? 353 00:18:38,750 --> 00:18:42,650 Well, maybe you can find a softer, easier father to adopt you. 354 00:18:42,870 --> 00:18:43,870 Well, I don't need one. 355 00:18:44,310 --> 00:18:46,730 I'm a grown man. I don't need your approval anymore. 356 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Period. 357 00:18:56,590 --> 00:19:00,310 Mom, could you please hurry up? We have to meet Marcus at 7 .30. Darling, which 358 00:19:00,310 --> 00:19:03,610 color says I'm sorry best, claret or lavender? 359 00:19:05,190 --> 00:19:08,890 That's a lot to ask of a pantsuit. I paid a lot for it. Come on, I want your 360 00:19:08,890 --> 00:19:09,890 opinion. 361 00:19:10,030 --> 00:19:11,130 The lavender, then. 362 00:19:11,430 --> 00:19:13,310 Really? No, I think the claret. 363 00:19:13,890 --> 00:19:18,910 Mom, this night is really important to me. I really want you and Marcus to get 364 00:19:18,910 --> 00:19:21,970 along. I think it was really sweet of him to invite us after everything that 365 00:19:21,970 --> 00:19:23,530 happened. What happened, darling? 366 00:19:25,870 --> 00:19:29,150 The wine, the throwing of the wine on his father? 367 00:19:29,550 --> 00:19:30,910 He could have done. 368 00:19:31,390 --> 00:19:36,850 Oh, darling, look, I'm wearing the claret, that should say it all. Good, 369 00:19:36,850 --> 00:19:38,330 you also manage to be charming? 370 00:19:38,870 --> 00:19:43,530 Manage charming? Darling, I discovered charming. Charming was mildly pleasant 371 00:19:43,530 --> 00:19:45,030 until I found out. 372 00:19:45,330 --> 00:19:47,550 I put charming on the map. 373 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 A little lesson. 374 00:19:49,050 --> 00:19:51,010 Oh, Les, all right. Yeah, I've got it. 375 00:19:51,550 --> 00:19:52,830 However... No, no, no, please. 376 00:19:53,030 --> 00:19:54,009 No howevers. 377 00:19:54,010 --> 00:19:55,630 Have you ever considered... What? 378 00:19:56,130 --> 00:20:00,370 You know, is Marcus really worth it? Darling, you know, I've been around a 379 00:20:00,370 --> 00:20:02,870 times. Well, more than a few, actually. 380 00:20:03,170 --> 00:20:05,150 So many times that I'm dizzy. 381 00:20:05,370 --> 00:20:07,710 But if there's one thing I've learned, it's this. 382 00:20:08,010 --> 00:20:10,730 When they hide you from the parents, that's bad. 383 00:20:11,250 --> 00:20:15,090 Mom, Marcus had his reasons for doing that, okay? And I am not exactly perfect 384 00:20:15,090 --> 00:20:17,190 either. Oh, I'll call CNN. 385 00:20:17,490 --> 00:20:19,370 Hello, love. Billy isn't perfect. 386 00:20:19,710 --> 00:20:21,910 When he and I first met, I was a drunk. 387 00:20:22,150 --> 00:20:25,370 So what are you saying? That a man in the middle of a divorce is the best you 388 00:20:25,370 --> 00:20:26,089 can do? 389 00:20:26,090 --> 00:20:28,210 Hey, in the world of Billy Frank, that is progress. 390 00:20:28,430 --> 00:20:32,030 He laughed at my jokes. He returned my calls. He paid for my dinner. 391 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Isn't it amazing? 392 00:20:34,690 --> 00:20:36,050 No, it's not. 393 00:20:36,950 --> 00:20:37,950 He should. 394 00:20:38,790 --> 00:20:40,430 You deserve all that. 395 00:20:41,610 --> 00:20:45,270 And to be presented to his parents like a jewel. 396 00:20:57,260 --> 00:20:58,700 Ready to go, honey bunny? 397 00:20:58,900 --> 00:21:01,460 Yes, I'm ready, but I'm not going to go. 398 00:21:01,720 --> 00:21:04,520 What? But Gina got us front row seats. 399 00:21:04,860 --> 00:21:06,780 I thought you liked Sting. I do. 400 00:21:08,320 --> 00:21:14,900 I do. I like Sting, but I like you more. The real you. 401 00:21:15,040 --> 00:21:19,220 Not the eerily fictitious, macrame -ing, hot -air -ballooning you. 402 00:21:19,800 --> 00:21:21,500 But I want to be that Haley. 403 00:21:22,080 --> 00:21:24,320 I should be her. I can't be her without you. 404 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 You're better than her. 405 00:21:25,760 --> 00:21:29,460 If you only saw that, you wouldn't have to lie. You're fantastic. You're funny. 406 00:21:29,580 --> 00:21:31,320 You're refusive. You're beautiful. 407 00:21:31,900 --> 00:21:35,700 If you saw you like I see you, you wouldn't lie. 408 00:21:38,120 --> 00:21:41,520 If I'm so great, then why are you breaking up with me? I'm not breaking up 409 00:21:41,520 --> 00:21:42,159 you, Hayley. 410 00:21:42,160 --> 00:21:45,580 I'm divorcing the honey bunny. 411 00:22:02,230 --> 00:22:05,510 Gina, I tried to call you about tonight. We're not going to be able to make it. 412 00:22:05,850 --> 00:22:06,850 Why? What's wrong? 413 00:22:07,330 --> 00:22:13,910 Nothing. It's just that my marriage is imaginary. 414 00:22:15,150 --> 00:22:16,150 Oh. 415 00:22:16,570 --> 00:22:18,970 Are you guys even seeing each other? 416 00:22:19,210 --> 00:22:21,290 Yeah, every day at work. He's my boss. 417 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 I'm a waitress. 418 00:22:23,290 --> 00:22:26,890 I've never been to the Sistine Chapel, and Dave doesn't know Harrison Ford. 419 00:22:27,910 --> 00:22:29,630 Wait, are you pregnant or just fat? 420 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 I'm a surrogate mother for a gay couple. 421 00:22:34,080 --> 00:22:38,020 Oh, wow. Well, that's an honor, isn't it? 422 00:22:38,280 --> 00:22:39,780 I was their second choice. 423 00:22:40,820 --> 00:22:44,460 Oh. But still, second, right? Yeah. 424 00:22:47,780 --> 00:22:53,380 I'm kind of glad because I sort of lied, too, you know, about what Brad does. 425 00:22:53,640 --> 00:22:54,860 He said he stings managers. 426 00:22:55,100 --> 00:22:56,100 Right. 427 00:22:56,460 --> 00:22:57,740 Only he's not. 428 00:23:00,230 --> 00:23:04,190 He's a roadie, and I'm a groupie for a roadie. 429 00:23:04,910 --> 00:23:06,030 You're not a doctor? 430 00:23:06,770 --> 00:23:07,770 No. 431 00:23:08,270 --> 00:23:09,850 I'm a cashier at Rite Aid. 432 00:23:11,150 --> 00:23:12,150 In the Valley. 433 00:23:13,430 --> 00:23:14,850 Gina, why did you lie to me? 434 00:23:15,650 --> 00:23:20,030 Because you're ahead of me. You're pregnant, you're in love with Dave, and 435 00:23:20,030 --> 00:23:21,030 work at this place. 436 00:23:22,490 --> 00:23:23,490 Why'd you lie to me? 437 00:23:25,300 --> 00:23:29,280 Because I'm pregnant, I'm in love with Dave, and I work in this place. 438 00:23:31,660 --> 00:23:34,380 Can we still see Sting? 439 00:23:35,120 --> 00:23:36,120 Yeah. 440 00:23:36,900 --> 00:23:38,580 We might have to carry some instruments. 441 00:23:39,820 --> 00:23:40,820 Great. 442 00:23:45,220 --> 00:23:47,240 Miss Frank, you look lovely tonight. 443 00:23:47,660 --> 00:23:49,940 Red is your color. It's barren. 444 00:23:50,860 --> 00:23:51,860 That's what I mean. 445 00:23:52,709 --> 00:23:55,310 Mom, don't let the pantsuit do all the talking. 446 00:23:56,170 --> 00:24:00,450 Right. Marcus, you look wonderful tonight, as you always do. 447 00:24:00,870 --> 00:24:04,490 Well, thank you, but not always. Not when I'm letting your daughter down like 448 00:24:04,490 --> 00:24:05,490 did the other night. 449 00:24:05,770 --> 00:24:06,970 She means the world to me. 450 00:24:07,210 --> 00:24:08,210 That's sweet. 451 00:24:08,330 --> 00:24:11,670 And I want to make it up to her. Then buy her mother a drink. 452 00:24:12,030 --> 00:24:13,170 No, no, no. Come on. 453 00:24:13,550 --> 00:24:15,750 It's only wine. It's purely medicinal. 454 00:24:16,510 --> 00:24:17,930 I'd throw half of it anyway. 455 00:24:19,690 --> 00:24:20,690 Little joke. 456 00:24:21,050 --> 00:24:22,050 Ha, ha. 457 00:24:22,910 --> 00:24:24,410 Glass of Chardonnay, darling. 458 00:24:24,770 --> 00:24:25,770 Thank you. 459 00:24:26,250 --> 00:24:30,150 And Marcus, is your father joining us here tonight? Well, since he wasn't 460 00:24:30,150 --> 00:24:31,570 invited, I doubt it. 461 00:24:31,970 --> 00:24:33,230 Then why is he here? 462 00:24:34,910 --> 00:24:35,910 Daddy? 463 00:24:37,130 --> 00:24:38,130 Marcus? 464 00:24:38,750 --> 00:24:42,110 I was hoping that I could talk to you alone for a moment. 465 00:24:42,730 --> 00:24:46,190 Well, whatever you have to say to me, you can say it for my lady and her 466 00:24:46,450 --> 00:24:47,450 Sister. 467 00:24:47,970 --> 00:24:49,470 Hard. Come on, it's worth a shot. 468 00:24:51,180 --> 00:24:52,340 I appreciate your humor. 469 00:24:52,680 --> 00:24:55,580 I don't understand it, but I appreciate it. 470 00:24:59,440 --> 00:25:04,960 Marcus, I'm sorry for being overly critical. 471 00:25:06,500 --> 00:25:08,600 But I know the choices that worked in my life. 472 00:25:09,500 --> 00:25:10,800 It's all I have to go on. 473 00:25:12,300 --> 00:25:14,140 I just wanted what was best for you. 474 00:25:16,740 --> 00:25:21,640 Yeah, well, of course. That's what every parent struggles so hard for. Mother, 475 00:25:22,080 --> 00:25:24,040 how did you struggle as a parent? 476 00:25:24,380 --> 00:25:27,400 I've given you a perfect example of what to avoid, haven't I? 477 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 True. 36180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.