All language subtitles for Rude Awakening s03e15 Ode to Billie and Joe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,740
It was a rude awakening,
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,200
the start of the longest day.
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,840
It was a rude awakening,
4
00:00:13,780 --> 00:00:17,320
now just pat the bed.
5
00:00:19,180 --> 00:00:25,800
No matter where I go, somebody's got to
say, I've got to relearn the basics.
6
00:00:26,380 --> 00:00:30,460
I never learned anyway. When will I find
someone who understands?
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,060
When will this life ever end?
8
00:00:33,940 --> 00:00:36,620
It was a rude awakening.
9
00:00:38,660 --> 00:00:41,720
It was thought of the longest day.
10
00:00:42,260 --> 00:00:44,160
It was a rude...
11
00:01:24,650 --> 00:01:28,390
for grad school, you know? Oh, of
course. Of course. I mean, I'd still be
12
00:01:28,390 --> 00:01:29,870
off medical school if I hadn't gotten
married.
13
00:01:30,130 --> 00:01:34,170
You went to medical school and got
married? Mm -hmm. And my husband, Brad,
14
00:01:34,170 --> 00:01:36,530
in the music business, manages Sting.
Wow.
15
00:01:37,070 --> 00:01:38,070
Sting. Mm -hmm.
16
00:01:38,490 --> 00:01:40,710
So look at you, you lucky guy.
17
00:01:41,890 --> 00:01:43,550
Oh, him.
18
00:01:44,610 --> 00:01:47,570
Hey, Haley, can you come in the back
with me, help me polish up the silver?
19
00:01:47,570 --> 00:01:49,450
honey, you and your fresh talk.
20
00:01:49,850 --> 00:01:51,870
You just have to wait until I get home
for that.
21
00:01:53,410 --> 00:01:54,410
What?
22
00:01:55,980 --> 00:02:00,420
I was just telling my good friend from
college, Gina, all about you. Gina, this
23
00:02:00,420 --> 00:02:02,760
is my husband, Dave.
24
00:02:03,280 --> 00:02:04,580
So nice to meet you, Dave.
25
00:02:05,600 --> 00:02:06,600
Nice to meet you, Gina.
26
00:02:06,820 --> 00:02:09,240
This is only one of the restaurants that
Dave owns.
27
00:02:09,479 --> 00:02:10,800
Oh, it's lovely.
28
00:02:11,100 --> 00:02:11,959
Where are the others?
29
00:02:11,960 --> 00:02:18,760
Well, there's our downtown location, and
then, of course, there is the one in
30
00:02:18,760 --> 00:02:21,480
Santa Monica. Santa Monica, where? I'm
there all the time.
31
00:02:24,290 --> 00:02:26,610
Oh, not that Santa Monica. The one in
Spain.
32
00:02:27,570 --> 00:02:30,770
Oh. I'd love to meet your husband. Is he
with you?
33
00:02:31,030 --> 00:02:35,650
No, no, not right now. But why don't the
four of us have dinner tomorrow?
34
00:02:36,530 --> 00:02:37,810
Great. Oh, terrific.
35
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
Oh, bye.
36
00:02:39,790 --> 00:02:41,650
So nice to meet you. Oh, goodbye.
37
00:02:41,930 --> 00:02:42,930
Bye. Thank you.
38
00:02:43,830 --> 00:02:44,990
Bye. Bye.
39
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
Bye.
40
00:02:47,890 --> 00:02:49,150
What the fuck was that?
41
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
I'm sorry, Dave.
42
00:02:51,070 --> 00:02:53,690
It's just that Gina competed with me
for...
43
00:02:53,930 --> 00:02:57,750
everything in college, and I couldn't
stand there and listen to her talk about
44
00:02:57,750 --> 00:03:02,470
being a doctor and a rich husband, and
then admit that I'm an unmarried
45
00:03:02,470 --> 00:03:04,490
harvesting an embryo for a gay couple.
46
00:03:04,830 --> 00:03:07,130
But you've got nothing to be ashamed of.
You don't understand.
47
00:03:07,490 --> 00:03:11,150
Yes, I do. I do understand. I was a
drunk for eight years. Everybody I went
48
00:03:11,150 --> 00:03:14,050
college with is further along in life
than I am. I mean, except for the
49
00:03:14,310 --> 00:03:17,430
The point is, you can't let competition
like that drive you crazy.
50
00:03:17,770 --> 00:03:18,870
Obviously, I have.
51
00:03:19,410 --> 00:03:22,710
Please be my husband, Dave. Just this
one dinner will mean so much to me.
52
00:03:23,550 --> 00:03:25,070
I can't let her see who I really am.
53
00:03:26,350 --> 00:03:27,610
Okay. Thank you. I will.
54
00:03:28,390 --> 00:03:31,390
I'm going to tell you something, though.
All right? Living a lie, it's a lot
55
00:03:31,390 --> 00:03:33,210
like being an overly flexible
nymphomaniac.
56
00:03:33,570 --> 00:03:35,410
It's only a matter of time before you
fuck yourself.
57
00:03:36,630 --> 00:03:37,950
That's no way to talk to your wife.
58
00:03:42,530 --> 00:03:43,530
Now, listen.
59
00:03:43,850 --> 00:03:47,090
They were supposed to deliver this lamb
like six hours ago, okay? When it
60
00:03:47,090 --> 00:03:50,030
finally gets here, I want you to smell
it and make sure it hasn't gone bad.
61
00:03:50,690 --> 00:03:51,710
Smell the lamb. Right.
62
00:03:52,110 --> 00:03:53,770
That's our entire food inspection
procedure?
63
00:03:53,990 --> 00:03:54,990
We smell it?
64
00:03:55,210 --> 00:03:58,710
You're not the only one smelling it,
man. Juan's got to sniff it, too. Oh,
65
00:03:58,750 --> 00:04:03,610
that sounds foolproof. Okay, so after we
sniff the meat, then what? Okay, the
66
00:04:03,610 --> 00:04:06,170
dishwasher isn't working. You're going
to have to pitch in with them. It's
67
00:04:06,170 --> 00:04:07,550
broken? No, it's deported.
68
00:04:09,470 --> 00:04:14,150
Ah, so our hiring procedures are as
impeccable as our food inspection.
69
00:04:14,490 --> 00:04:15,990
I sniff everyone I hire.
70
00:04:16,760 --> 00:04:19,300
Thanks for covering for me. Thank you.
Hey, I got it.
71
00:04:19,860 --> 00:04:20,559
Meat's here.
72
00:04:20,560 --> 00:04:21,839
Smells good to me. Should I sign?
73
00:04:23,380 --> 00:04:25,340
No, I'll be right in to sniff it myself.
74
00:04:31,160 --> 00:04:33,140
Another chardonnay. Thank you.
75
00:04:34,220 --> 00:04:35,760
Hope you're not going to lecture me.
76
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
I didn't say anything.
77
00:04:37,220 --> 00:04:41,300
You didn't have to because there's an
air of disapproval around you.
78
00:04:41,540 --> 00:04:42,760
I have to control the air.
79
00:04:44,610 --> 00:04:47,830
Look, Mother, I'm not happy that you're
drinking again, but I want to spend time
80
00:04:47,830 --> 00:04:50,730
with you, and I'm not going to say
anything because I know it's useless.
81
00:04:51,170 --> 00:04:52,170
That's the spirit.
82
00:04:52,190 --> 00:04:53,450
Speaking of which, cheers.
83
00:04:54,590 --> 00:04:58,490
Cheers to your health, which would be
greatly improved if you... Shut up.
84
00:05:00,590 --> 00:05:01,590
Isn't this fun?
85
00:05:02,610 --> 00:05:03,870
We should do it more often.
86
00:05:04,210 --> 00:05:05,230
Well, we still can.
87
00:05:05,630 --> 00:05:07,850
Why didn't we go to Spargo's?
88
00:05:08,290 --> 00:05:10,250
There's no one here even worth ignoring.
89
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Far from you.
90
00:05:12,320 --> 00:05:13,520
Well, at least I'm good for something.
91
00:05:13,780 --> 00:05:14,780
Hey, ladies.
92
00:05:14,800 --> 00:05:15,840
Oh, hello, Marvin.
93
00:05:16,300 --> 00:05:19,960
Marcus. Didn't I say that? Uh, no,
Mommy, you didn't. Well, who's Marvin?
94
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
I know, I know, Marvin.
95
00:05:21,560 --> 00:05:25,240
Oh, it'll come to me. Don't tell me.
Don't tell me. Tell you? I can barely
96
00:05:25,240 --> 00:05:26,179
listen to you.
97
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Marvin, Marvin.
98
00:05:27,540 --> 00:05:30,960
Billy, I was wondering if I could borrow
your nose for a minute to smelt the
99
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
meat.
100
00:05:32,160 --> 00:05:36,330
Don't you want to pull a fight? Ask one
of me, mister. I know what you're
101
00:05:36,330 --> 00:05:37,330
talking about.
102
00:05:37,430 --> 00:05:40,430
Believe you me, I've smelt plenty of
meat in my day.
103
00:05:40,970 --> 00:05:44,190
Well, maybe mom should come with us. Oh,
leave them away.
104
00:05:44,590 --> 00:05:47,770
Would you please tell my mother that
there really is some questionable meat
105
00:05:47,770 --> 00:05:52,070
there? Well, there really is some... Oh,
shit. It's my dad.
106
00:05:52,530 --> 00:05:53,530
Your father?
107
00:05:56,610 --> 00:05:57,970
Dad, what are you doing here?
108
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
I'm being supportive.
109
00:06:00,010 --> 00:06:03,450
By visiting my son and his new business
venture. Though I...
110
00:06:03,710 --> 00:06:05,930
Don't see him, and he never calls.
111
00:06:06,250 --> 00:06:10,210
Well, he's been busy with his successful
restaurant, which he'd like to tell you
112
00:06:10,210 --> 00:06:13,730
about. But maybe some other time, some
other place. What's wrong with now?
113
00:06:14,250 --> 00:06:15,250
We're right here.
114
00:06:18,230 --> 00:06:19,770
Well, this place sucks.
115
00:06:20,130 --> 00:06:21,570
But this is your place.
116
00:06:21,910 --> 00:06:22,910
Yeah, God, no.
117
00:06:24,250 --> 00:06:25,370
Hi. Hey, you.
118
00:06:27,550 --> 00:06:28,469
I'm Billy.
119
00:06:28,470 --> 00:06:32,010
Yeah, Billy is a colleague of mine at
the magazine.
120
00:06:32,410 --> 00:06:34,690
Billy, this is my father, Joseph Adams.
121
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
It's a pleasure.
122
00:06:37,090 --> 00:06:39,410
So, what do you do at the magazine?
123
00:06:39,830 --> 00:06:41,450
Oh, she works in editorial.
124
00:06:42,130 --> 00:06:45,330
Oh, I'm forming some opinions right now,
as a matter of fact. Yeah.
125
00:06:45,770 --> 00:06:46,769
You know what?
126
00:06:46,770 --> 00:06:48,110
Why don't we just eat here?
127
00:06:48,770 --> 00:06:50,090
But you said it sucked.
128
00:06:50,550 --> 00:06:52,070
No, I was being modest.
129
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
You go on inside.
130
00:06:53,650 --> 00:06:57,330
Get a table. I'll be right in. Billy and
I have a little business to discuss.
131
00:06:59,040 --> 00:07:02,400
Yes, I'm doing an article on awkward
social situations.
132
00:07:02,700 --> 00:07:04,180
Could Nancy meet us here?
133
00:07:06,820 --> 00:07:11,240
Yeah, Marcus, could Nancy meet us here?
Because, you know, that would make my
134
00:07:11,240 --> 00:07:12,660
article so much more interesting.
135
00:07:12,960 --> 00:07:15,280
No, no, she's got a headache.
136
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
What a coincidence.
137
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
So do I.
138
00:07:21,300 --> 00:07:22,360
I'll get us a table.
139
00:07:22,760 --> 00:07:24,960
Cool. Nice meeting you. Nice meeting
you.
140
00:07:28,520 --> 00:07:31,600
Hey, I'm going to make it up to you. No,
I do. I'm going to see your back rubs.
141
00:07:31,600 --> 00:07:32,700
I see a trip to Palm Springs.
142
00:07:33,380 --> 00:07:36,540
I see... A big pile of bullshit and a
giant shovel.
143
00:07:36,940 --> 00:07:40,220
Listen, I'm going to explain this to
you. Oh, I got it.
144
00:07:40,640 --> 00:07:43,900
I haven't told my dad that Nancy and I
are getting divorced yet. Really?
145
00:07:44,140 --> 00:07:48,920
Yeah, you know, I picked that up when he
asked if your wife would be joining
146
00:07:48,920 --> 00:07:50,640
you. I don't want to hear his bullshit.
147
00:07:51,140 --> 00:07:53,640
All my life I've heard it, and nothing's
been good enough for this guy.
148
00:07:53,860 --> 00:07:56,160
When I was starting quarterback, I
wasn't all state.
149
00:07:56,650 --> 00:07:59,050
When I graduated third in my class, I
wasn't valedictorian.
150
00:08:00,170 --> 00:08:01,149
Come on.
151
00:08:01,150 --> 00:08:02,530
I mean, is he really that hard?
152
00:08:03,110 --> 00:08:05,450
If I was Jesus Christ, he'd say, what,
three days arise?
153
00:08:06,050 --> 00:08:07,050
What are you, lazy?
154
00:08:11,470 --> 00:08:12,470
Would you like a drink?
155
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
I've had several.
156
00:08:14,170 --> 00:08:20,090
You see, I've got a sort of an in here
because my daughter has slept with both
157
00:08:20,090 --> 00:08:21,090
the owners.
158
00:08:22,140 --> 00:08:27,140
My son is one of the owners. From what I
hear, he's very talented if you get my
159
00:08:27,140 --> 00:08:28,140
hidden meaning.
160
00:08:28,720 --> 00:08:30,740
Oh, how I wish I didn't.
161
00:08:31,340 --> 00:08:35,080
What brings you to my table in your
obviously inebriated condition?
162
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
My legs.
163
00:08:38,220 --> 00:08:39,220
Aren't they lovely?
164
00:08:41,380 --> 00:08:45,420
Why don't you walk away on them and I'll
let you know?
165
00:08:46,220 --> 00:08:49,660
How will you let me know if I'll be
gone?
166
00:08:50,190 --> 00:08:52,930
By nodding approvingly as you leave the
premises.
167
00:08:53,470 --> 00:08:56,450
There's no way to speak to a future in
-law.
168
00:08:56,750 --> 00:09:01,630
No, it isn't. But all of my children are
happily married, so there's no threat
169
00:09:01,630 --> 00:09:02,630
of that.
170
00:09:04,070 --> 00:09:08,110
So it's not about me?
171
00:09:08,650 --> 00:09:09,650
Hell no.
172
00:09:09,830 --> 00:09:14,030
It's not that you're not good enough.
It's that I've never been good enough.
173
00:09:14,490 --> 00:09:15,490
Yes, you are.
174
00:09:15,730 --> 00:09:19,310
I mean, you are the best damn co -worker
that I've ever...
175
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
co -worked with.
176
00:09:20,700 --> 00:09:22,000
Is he going to back me up?
177
00:09:23,300 --> 00:09:24,980
Tell me the name of my column.
178
00:09:25,680 --> 00:09:30,240
What are you talking about? Your son is
dating my daughter.
179
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Excuse me?
180
00:09:31,640 --> 00:09:35,140
They're probably having a quickie on the
patio, even as we speak.
181
00:09:37,020 --> 00:09:40,660
Shit. Oh, shit. I got something I gotta
do.
182
00:09:40,860 --> 00:09:42,440
What? Fake my own ass.
183
00:09:43,200 --> 00:09:45,280
Marcus. Too late. Hey, Dad.
184
00:09:45,900 --> 00:09:48,140
I'll be right behind you. Don't touch
me, okay?
185
00:09:48,960 --> 00:09:52,680
Hey, I see you met the lovely Miss
Frank. I've had the pleasure, yeah.
186
00:09:53,280 --> 00:09:55,360
We've just been having a very
interesting conversation.
187
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Speak for yourself.
188
00:09:56,980 --> 00:09:59,120
Marcus, was there something you wanted
to tell me?
189
00:09:59,660 --> 00:10:00,639
Wanted to?
190
00:10:00,640 --> 00:10:03,680
No. Billy, tell that man that you and
Marcus are dating.
191
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
So it's true, then?
192
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Yeah.
193
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
Does your wife know?
194
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
You never tell the wife.
195
00:10:12,360 --> 00:10:15,020
Dad, Nancy and I are getting divorced.
196
00:10:15,460 --> 00:10:19,120
I'm sorry, I should have told you
sooner. I didn't plan for you to... Find
197
00:10:19,120 --> 00:10:20,360
that way. Really, Marcus?
198
00:10:20,920 --> 00:10:22,060
What way did you plan?
199
00:10:22,780 --> 00:10:25,140
A full -page ad in the Times? A
billboard?
200
00:10:25,640 --> 00:10:29,980
Perhaps you were going to have the
church choir sing a hymn during services
201
00:10:29,980 --> 00:10:34,500
Sunday. One entitled, Joseph's son is
shaming the family.
202
00:10:34,780 --> 00:10:38,960
Because it's the only way I could feel
any more humiliated and disappointed
203
00:10:38,960 --> 00:10:40,160
I do right now.
204
00:10:40,500 --> 00:10:43,820
I was going to tell you when everything
was final, but it doesn't surprise me
205
00:10:43,820 --> 00:10:45,260
that you react like this anyway.
206
00:10:45,560 --> 00:10:46,680
Ah, so it is.
207
00:10:46,910 --> 00:10:51,050
my fault no it's my fault you know why
because everything is my fault no not
208
00:10:51,050 --> 00:10:55,290
everything darling but this is
definitely your fault mom please don't
209
00:10:55,290 --> 00:10:59,010
him all right fine it's your fault then
does that make you feel better wait up
210
00:10:59,010 --> 00:11:03,610
another drink i think you've had enough
i don't care what you think you don't
211
00:11:03,610 --> 00:11:08,460
care what anybody thinks no i don't
mother you're making this It's not my
212
00:11:08,460 --> 00:11:11,880
if your boyfriend is ashamed of you. I'm
not ashamed of her. Well, yes, you are.
213
00:11:11,920 --> 00:11:15,200
Otherwise, you would have told him. My
son would not date a woman he was
214
00:11:15,200 --> 00:11:18,480
of. Well, he's certainly not proud of
her. Madam, at this juncture, I believe
215
00:11:18,480 --> 00:11:21,440
it's entirely possible that he did not
want me to meet her because he was
216
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
ashamed of you.
217
00:11:22,660 --> 00:11:27,660
I will not stand here and be insulted by
a self -important, judgmental tyrant.
218
00:11:32,740 --> 00:11:33,740
Excellent, son.
219
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Excellent choices.
220
00:11:35,600 --> 00:11:40,280
Mr. Adams, she's drunk and she has...
Believe me, I would really love to be
221
00:11:40,280 --> 00:11:44,420
to say that it was a pleasure meeting
you, but it wasn't.
222
00:11:45,160 --> 00:11:47,280
And like my son, I'm not a liar.
223
00:11:56,900 --> 00:12:01,260
I was thinking we should probably think
of something to tell Gina and Brad about
224
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
how we met and all that.
225
00:12:02,460 --> 00:12:04,100
All right. Why don't we do that when
we're there?
226
00:12:04,560 --> 00:12:07,680
Listen, I'm very fast on my feet. You
just follow my lead, all right?
227
00:12:07,740 --> 00:12:13,800
I jotted a couple things down, so...
This is like nine pages.
228
00:12:14,040 --> 00:12:15,620
Wow, and it's very romantic.
229
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
We met in macrame class?
230
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Ceramics?
231
00:12:21,900 --> 00:12:23,560
Sculpting. Okay, sculpting.
232
00:12:23,800 --> 00:12:26,860
You were a nude model, and I was very
good with my hands. Yeah.
233
00:12:27,900 --> 00:12:28,980
Where the hell are my keys?
234
00:12:29,360 --> 00:12:30,360
I don't know.
235
00:12:30,880 --> 00:12:34,820
But our first date was on a hot air
balloon ride. Oh, that's good. Yeah, I
236
00:12:34,820 --> 00:12:36,440
on one of those once with this chick
named Cherry.
237
00:12:37,020 --> 00:12:38,800
Let me tell you something. She blew more
than hot air.
238
00:12:39,280 --> 00:12:40,300
Dave. Sorry.
239
00:12:41,100 --> 00:12:45,280
Let's just skip ahead to the part where
you proposed to me on a Ferris wheel. On
240
00:12:45,280 --> 00:12:47,900
a Ferris wheel. A Ferris wheel and a hot
air balloon? What are we, like the Mile
241
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
High couple?
242
00:12:49,120 --> 00:12:51,380
Don't tell me. We went bungee jumping on
our honeymoon.
243
00:12:51,700 --> 00:12:52,599
Mountain climbing.
244
00:12:52,600 --> 00:12:53,439
Page 11.
245
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
This is insane.
246
00:12:54,460 --> 00:12:56,900
I mean, real married couples don't even
have this much history.
247
00:12:58,430 --> 00:13:00,730
March 19th to March 26th, 1997.
248
00:13:01,570 --> 00:13:04,650
Whitewater rafting. How long have you
been concocting this fantasy life?
249
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
With you?
250
00:13:06,570 --> 00:13:08,330
Why do you think I went into psychology?
251
00:13:08,770 --> 00:13:09,770
I see.
252
00:13:10,050 --> 00:13:11,430
Don't worry, I've got a great memory.
253
00:13:13,490 --> 00:13:15,230
Okay, I'll read the rest on the way
over.
254
00:13:15,990 --> 00:13:18,530
Come on there, uh, horny bunny.
255
00:13:19,610 --> 00:13:20,610
Honey bunny.
256
00:13:21,230 --> 00:13:25,070
No. Well, I've got to say, I think horny
bunny is cuter.
257
00:13:36,150 --> 00:13:40,890
Yeah. During the uncomfortable silence
on the ride home, I tried to look for
258
00:13:40,890 --> 00:13:42,610
silver lining in what just happened.
259
00:13:43,250 --> 00:13:45,250
I don't think you're going to find any
silver.
260
00:13:45,570 --> 00:13:48,450
You might find some tin. No, no, no, I
found some.
261
00:13:49,950 --> 00:13:53,610
I was not the one who threw the wine,
and that is gross, you know? Because in
262
00:13:53,610 --> 00:13:56,410
the past, if there was liquid flying
through the air, it would have been
263
00:13:56,410 --> 00:13:57,410
out of me, you know what I mean?
264
00:13:58,830 --> 00:14:01,370
Well, you know what I mean.
265
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Billy, I'm sorry.
266
00:14:03,710 --> 00:14:06,170
There's no reason why you should be in
the middle of me and my dad.
267
00:14:06,390 --> 00:14:07,490
And Nancy.
268
00:14:08,230 --> 00:14:09,330
No, no.
269
00:14:09,690 --> 00:14:11,130
Nancy has nothing to do with this.
270
00:14:12,070 --> 00:14:13,990
I think your father would beg to differ.
271
00:14:14,870 --> 00:14:17,810
And I think that he would beg you to
differ as well.
272
00:14:18,430 --> 00:14:23,370
Ah, but guess what? I don't live my life
according to what my father wants. Yes,
273
00:14:23,390 --> 00:14:24,349
you do.
274
00:14:24,350 --> 00:14:27,930
Up until now, you've been pretending to
still be married to your wife because of
275
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
what your father wants.
276
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
No, that's not why.
277
00:14:30,150 --> 00:14:32,190
I was just waiting for the right time to
tell a man.
278
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
Looks like the right time found you.
279
00:14:40,060 --> 00:14:43,020
Any remote chance that you wanted this
to happen?
280
00:14:43,340 --> 00:14:46,240
What? A big blowout in my place of
business?
281
00:14:46,480 --> 00:14:50,560
People acting a fool and hurling insults
and whining? Why the hell would I want
282
00:14:50,560 --> 00:14:51,279
that to happen?
283
00:14:51,280 --> 00:14:53,720
Because now he knows and you didn't have
to tell him.
284
00:14:56,220 --> 00:14:58,620
And now I know that you didn't want to.
285
00:15:09,990 --> 00:15:12,730
Dave, where did you and Hayley meet?
286
00:15:14,350 --> 00:15:15,450
On a Ferris wheel.
287
00:15:15,690 --> 00:15:17,930
No, an sculpting class.
288
00:15:18,570 --> 00:15:22,310
On a Ferris wheel. It was a cultural
amusement park in Europe.
289
00:15:22,610 --> 00:15:24,390
Oh, God, I love Europe.
290
00:15:24,850 --> 00:15:26,530
Brad and I were married at the Louvre.
291
00:15:26,910 --> 00:15:28,290
Sting played at our reception.
292
00:15:28,670 --> 00:15:30,490
The paparazzi were, like, wide.
293
00:15:30,970 --> 00:15:31,990
How awful.
294
00:15:32,979 --> 00:15:36,680
Dave and I opted for a quiet little
ceremony in the Sistine Chapel.
295
00:15:36,980 --> 00:15:41,180
We didn't want any publicity. You know,
what with Harrison Ford being his best
296
00:15:41,180 --> 00:15:44,440
man and... Wow. Hey, how do you know
Harrison Ford?
297
00:15:46,280 --> 00:15:47,360
I was his stunt double.
298
00:15:48,820 --> 00:15:53,540
Yeah, before I became a restaurateur, I
was his stunt double. Oh, really?
299
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Which movie?
300
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Regarding Henry.
301
00:15:57,800 --> 00:15:59,640
Oh, man, Sting loves...
302
00:16:00,120 --> 00:16:03,360
Regarding Henry. Yeah, he's playing at
the amphitheater. You guys want to go on
303
00:16:03,360 --> 00:16:04,640
Friday? Brad will get a ticket.
304
00:16:05,020 --> 00:16:08,620
Great. Actually, Friday's a very busy
night at the restaurant.
305
00:16:10,860 --> 00:16:11,960
It's restaurants.
306
00:16:12,800 --> 00:16:16,980
Couldn't you get Marcus or one of your
many managers to cover for you? I could,
307
00:16:17,140 --> 00:16:21,700
yes. But as you know, they're all
gravely ill. Haven't you heard? It was a
308
00:16:21,700 --> 00:16:24,480
-hour thing. So we can go to things.
309
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Great.
310
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
Cool.
311
00:16:36,620 --> 00:16:37,820
Thanks for giving me the address.
312
00:16:38,640 --> 00:16:41,080
It's always comforting to know where
one's children are living.
313
00:16:42,280 --> 00:16:44,700
Yeah, well, I've been going through a
lot of changes lately.
314
00:16:45,160 --> 00:16:47,320
Well, that's fine. I'm getting used to
surprises.
315
00:16:49,140 --> 00:16:52,120
You got any more you want to tell me
about?
316
00:16:52,640 --> 00:16:54,020
Still working at the magazine?
317
00:16:54,320 --> 00:16:55,580
Or have you become an astronaut?
318
00:16:56,120 --> 00:16:59,040
Yeah, I'm an astronaut now. Would you
like some tang?
319
00:16:59,380 --> 00:17:00,700
Why don't you surprise me?
320
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Okay.
321
00:17:02,560 --> 00:17:05,240
You know, I probably should have told
you about this whole Nancy thing. Yeah,
322
00:17:05,240 --> 00:17:06,569
then... Why didn't you?
323
00:17:07,329 --> 00:17:09,210
You know, I haven't always agreed on my
life choices.
324
00:17:09,930 --> 00:17:14,450
College, career, politics, clothing,
hairstyle.
325
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
Did you get highlights?
326
00:17:22,290 --> 00:17:24,609
We always agreed on how cool Nancy was,
though.
327
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
Is?
328
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
She's not dead.
329
00:17:28,970 --> 00:17:31,110
Or is that something else you were going
to spring on me?
330
00:17:31,490 --> 00:17:34,390
She's very much alive, and she's
divorcing me, and...
331
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
And I lost her.
332
00:17:36,520 --> 00:17:38,100
Did you two try counseling?
333
00:17:38,720 --> 00:17:39,820
I tried a lot of things.
334
00:17:40,160 --> 00:17:41,960
Well, obviously you didn't try hard
enough.
335
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
I think I did.
336
00:17:43,500 --> 00:17:45,740
And you have no idea what went on
between us.
337
00:17:46,040 --> 00:17:49,000
Maybe not, but I do know you.
338
00:17:49,480 --> 00:17:52,480
Come on, that's what got you a job at a
magazine instead of doing something
339
00:17:52,480 --> 00:17:58,160
really important. I like my life. And,
um, I like what I do. You like the fact
340
00:17:58,160 --> 00:18:01,720
that your wife walked out on you? No,
but I'm choosing to be happy with Billy.
341
00:18:02,220 --> 00:18:05,760
And my problems with Nancy went a hell
of a lot deeper than trying on. Come on,
342
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
Marcus. Cut the shit, man.
343
00:18:08,780 --> 00:18:11,680
Your mother and I were married for over
32 years.
344
00:18:12,360 --> 00:18:15,480
It wasn't always easy, but we made it
work.
345
00:18:15,920 --> 00:18:19,400
You can patch things up with Nancy, but
you've got to make an effort.
346
00:18:19,620 --> 00:18:21,280
You haven't listened to a thing I said.
347
00:18:21,520 --> 00:18:24,780
You watch your tone, son. I tried living
up to your expectations.
348
00:18:25,100 --> 00:18:26,039
I'm not you.
349
00:18:26,040 --> 00:18:28,340
Maybe I didn't take the path you wanted
me to take.
350
00:18:28,750 --> 00:18:32,750
But I had to make my own path, the best
way I know how. You see where that got
351
00:18:32,750 --> 00:18:35,970
you? Yeah, I do. I'm 36 years old, and
I'm still worried about my dad's
352
00:18:35,970 --> 00:18:38,390
feelings. Why can't I live my life like
that anymore?
353
00:18:38,750 --> 00:18:42,650
Well, maybe you can find a softer,
easier father to adopt you.
354
00:18:42,870 --> 00:18:43,870
Well, I don't need one.
355
00:18:44,310 --> 00:18:46,730
I'm a grown man. I don't need your
approval anymore.
356
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Period.
357
00:18:56,590 --> 00:19:00,310
Mom, could you please hurry up? We have
to meet Marcus at 7 .30. Darling, which
358
00:19:00,310 --> 00:19:03,610
color says I'm sorry best, claret or
lavender?
359
00:19:05,190 --> 00:19:08,890
That's a lot to ask of a pantsuit. I
paid a lot for it. Come on, I want your
360
00:19:08,890 --> 00:19:09,890
opinion.
361
00:19:10,030 --> 00:19:11,130
The lavender, then.
362
00:19:11,430 --> 00:19:13,310
Really? No, I think the claret.
363
00:19:13,890 --> 00:19:18,910
Mom, this night is really important to
me. I really want you and Marcus to get
364
00:19:18,910 --> 00:19:21,970
along. I think it was really sweet of
him to invite us after everything that
365
00:19:21,970 --> 00:19:23,530
happened. What happened, darling?
366
00:19:25,870 --> 00:19:29,150
The wine, the throwing of the wine on
his father?
367
00:19:29,550 --> 00:19:30,910
He could have done.
368
00:19:31,390 --> 00:19:36,850
Oh, darling, look, I'm wearing the
claret, that should say it all. Good,
369
00:19:36,850 --> 00:19:38,330
you also manage to be charming?
370
00:19:38,870 --> 00:19:43,530
Manage charming? Darling, I discovered
charming. Charming was mildly pleasant
371
00:19:43,530 --> 00:19:45,030
until I found out.
372
00:19:45,330 --> 00:19:47,550
I put charming on the map.
373
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
A little lesson.
374
00:19:49,050 --> 00:19:51,010
Oh, Les, all right. Yeah, I've got it.
375
00:19:51,550 --> 00:19:52,830
However... No, no, no, please.
376
00:19:53,030 --> 00:19:54,009
No howevers.
377
00:19:54,010 --> 00:19:55,630
Have you ever considered... What?
378
00:19:56,130 --> 00:20:00,370
You know, is Marcus really worth it?
Darling, you know, I've been around a
379
00:20:00,370 --> 00:20:02,870
times. Well, more than a few, actually.
380
00:20:03,170 --> 00:20:05,150
So many times that I'm dizzy.
381
00:20:05,370 --> 00:20:07,710
But if there's one thing I've learned,
it's this.
382
00:20:08,010 --> 00:20:10,730
When they hide you from the parents,
that's bad.
383
00:20:11,250 --> 00:20:15,090
Mom, Marcus had his reasons for doing
that, okay? And I am not exactly perfect
384
00:20:15,090 --> 00:20:17,190
either. Oh, I'll call CNN.
385
00:20:17,490 --> 00:20:19,370
Hello, love. Billy isn't perfect.
386
00:20:19,710 --> 00:20:21,910
When he and I first met, I was a drunk.
387
00:20:22,150 --> 00:20:25,370
So what are you saying? That a man in
the middle of a divorce is the best you
388
00:20:25,370 --> 00:20:26,089
can do?
389
00:20:26,090 --> 00:20:28,210
Hey, in the world of Billy Frank, that
is progress.
390
00:20:28,430 --> 00:20:32,030
He laughed at my jokes. He returned my
calls. He paid for my dinner.
391
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Isn't it amazing?
392
00:20:34,690 --> 00:20:36,050
No, it's not.
393
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
He should.
394
00:20:38,790 --> 00:20:40,430
You deserve all that.
395
00:20:41,610 --> 00:20:45,270
And to be presented to his parents like
a jewel.
396
00:20:57,260 --> 00:20:58,700
Ready to go, honey bunny?
397
00:20:58,900 --> 00:21:01,460
Yes, I'm ready, but I'm not going to go.
398
00:21:01,720 --> 00:21:04,520
What? But Gina got us front row seats.
399
00:21:04,860 --> 00:21:06,780
I thought you liked Sting. I do.
400
00:21:08,320 --> 00:21:14,900
I do. I like Sting, but I like you more.
The real you.
401
00:21:15,040 --> 00:21:19,220
Not the eerily fictitious, macrame -ing,
hot -air -ballooning you.
402
00:21:19,800 --> 00:21:21,500
But I want to be that Haley.
403
00:21:22,080 --> 00:21:24,320
I should be her. I can't be her without
you.
404
00:21:24,540 --> 00:21:25,540
You're better than her.
405
00:21:25,760 --> 00:21:29,460
If you only saw that, you wouldn't have
to lie. You're fantastic. You're funny.
406
00:21:29,580 --> 00:21:31,320
You're refusive. You're beautiful.
407
00:21:31,900 --> 00:21:35,700
If you saw you like I see you, you
wouldn't lie.
408
00:21:38,120 --> 00:21:41,520
If I'm so great, then why are you
breaking up with me? I'm not breaking up
409
00:21:41,520 --> 00:21:42,159
you, Hayley.
410
00:21:42,160 --> 00:21:45,580
I'm divorcing the honey bunny.
411
00:22:02,230 --> 00:22:05,510
Gina, I tried to call you about tonight.
We're not going to be able to make it.
412
00:22:05,850 --> 00:22:06,850
Why? What's wrong?
413
00:22:07,330 --> 00:22:13,910
Nothing. It's just that my marriage is
imaginary.
414
00:22:15,150 --> 00:22:16,150
Oh.
415
00:22:16,570 --> 00:22:18,970
Are you guys even seeing each other?
416
00:22:19,210 --> 00:22:21,290
Yeah, every day at work. He's my boss.
417
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
I'm a waitress.
418
00:22:23,290 --> 00:22:26,890
I've never been to the Sistine Chapel,
and Dave doesn't know Harrison Ford.
419
00:22:27,910 --> 00:22:29,630
Wait, are you pregnant or just fat?
420
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
I'm a surrogate mother for a gay couple.
421
00:22:34,080 --> 00:22:38,020
Oh, wow. Well, that's an honor, isn't
it?
422
00:22:38,280 --> 00:22:39,780
I was their second choice.
423
00:22:40,820 --> 00:22:44,460
Oh. But still, second, right? Yeah.
424
00:22:47,780 --> 00:22:53,380
I'm kind of glad because I sort of lied,
too, you know, about what Brad does.
425
00:22:53,640 --> 00:22:54,860
He said he stings managers.
426
00:22:55,100 --> 00:22:56,100
Right.
427
00:22:56,460 --> 00:22:57,740
Only he's not.
428
00:23:00,230 --> 00:23:04,190
He's a roadie, and I'm a groupie for a
roadie.
429
00:23:04,910 --> 00:23:06,030
You're not a doctor?
430
00:23:06,770 --> 00:23:07,770
No.
431
00:23:08,270 --> 00:23:09,850
I'm a cashier at Rite Aid.
432
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
In the Valley.
433
00:23:13,430 --> 00:23:14,850
Gina, why did you lie to me?
434
00:23:15,650 --> 00:23:20,030
Because you're ahead of me. You're
pregnant, you're in love with Dave, and
435
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
work at this place.
436
00:23:22,490 --> 00:23:23,490
Why'd you lie to me?
437
00:23:25,300 --> 00:23:29,280
Because I'm pregnant, I'm in love with
Dave, and I work in this place.
438
00:23:31,660 --> 00:23:34,380
Can we still see Sting?
439
00:23:35,120 --> 00:23:36,120
Yeah.
440
00:23:36,900 --> 00:23:38,580
We might have to carry some instruments.
441
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
Great.
442
00:23:45,220 --> 00:23:47,240
Miss Frank, you look lovely tonight.
443
00:23:47,660 --> 00:23:49,940
Red is your color. It's barren.
444
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
That's what I mean.
445
00:23:52,709 --> 00:23:55,310
Mom, don't let the pantsuit do all the
talking.
446
00:23:56,170 --> 00:24:00,450
Right. Marcus, you look wonderful
tonight, as you always do.
447
00:24:00,870 --> 00:24:04,490
Well, thank you, but not always. Not
when I'm letting your daughter down like
448
00:24:04,490 --> 00:24:05,490
did the other night.
449
00:24:05,770 --> 00:24:06,970
She means the world to me.
450
00:24:07,210 --> 00:24:08,210
That's sweet.
451
00:24:08,330 --> 00:24:11,670
And I want to make it up to her. Then
buy her mother a drink.
452
00:24:12,030 --> 00:24:13,170
No, no, no. Come on.
453
00:24:13,550 --> 00:24:15,750
It's only wine. It's purely medicinal.
454
00:24:16,510 --> 00:24:17,930
I'd throw half of it anyway.
455
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
Little joke.
456
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
Ha, ha.
457
00:24:22,910 --> 00:24:24,410
Glass of Chardonnay, darling.
458
00:24:24,770 --> 00:24:25,770
Thank you.
459
00:24:26,250 --> 00:24:30,150
And Marcus, is your father joining us
here tonight? Well, since he wasn't
460
00:24:30,150 --> 00:24:31,570
invited, I doubt it.
461
00:24:31,970 --> 00:24:33,230
Then why is he here?
462
00:24:34,910 --> 00:24:35,910
Daddy?
463
00:24:37,130 --> 00:24:38,130
Marcus?
464
00:24:38,750 --> 00:24:42,110
I was hoping that I could talk to you
alone for a moment.
465
00:24:42,730 --> 00:24:46,190
Well, whatever you have to say to me,
you can say it for my lady and her
466
00:24:46,450 --> 00:24:47,450
Sister.
467
00:24:47,970 --> 00:24:49,470
Hard. Come on, it's worth a shot.
468
00:24:51,180 --> 00:24:52,340
I appreciate your humor.
469
00:24:52,680 --> 00:24:55,580
I don't understand it, but I appreciate
it.
470
00:24:59,440 --> 00:25:04,960
Marcus, I'm sorry for being overly
critical.
471
00:25:06,500 --> 00:25:08,600
But I know the choices that worked in my
life.
472
00:25:09,500 --> 00:25:10,800
It's all I have to go on.
473
00:25:12,300 --> 00:25:14,140
I just wanted what was best for you.
474
00:25:16,740 --> 00:25:21,640
Yeah, well, of course. That's what every
parent struggles so hard for. Mother,
475
00:25:22,080 --> 00:25:24,040
how did you struggle as a parent?
476
00:25:24,380 --> 00:25:27,400
I've given you a perfect example of what
to avoid, haven't I?
477
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
True.
36180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.