All language subtitles for Rude Awakening s03e13 Telltale Heart.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,740 It was a rude awakening, 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,200 the start of the longest day. 3 00:00:09,580 --> 00:00:12,860 It was a rude awakening, 4 00:00:13,840 --> 00:00:17,080 now I just have to pay. 5 00:00:19,240 --> 00:00:23,480 No matter where I go, somebody's got to stay. 6 00:00:24,170 --> 00:00:29,029 I've got a reason to face it that I haven't learned anyway. When will I find 7 00:00:29,030 --> 00:00:30,470 someone who understands? 8 00:00:30,790 --> 00:00:33,010 And when will this slide ever end? 9 00:00:33,950 --> 00:00:37,050 It was a rude awakening. 10 00:00:38,730 --> 00:00:41,710 It was thought of the longest day. 11 00:00:42,290 --> 00:00:45,350 It was a rude awakening. 12 00:00:47,270 --> 00:00:49,850 And I hope it won't always be this. 13 00:01:01,051 --> 00:01:07,479 Mommy, two hours from now and your boobs will be bigger than mine. 14 00:01:07,480 --> 00:01:10,250 With what I'm paying, they better be a whole lot bigger. 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,900 Happy birthday, darling. 16 00:01:12,700 --> 00:01:16,919 All I got you was a card. Well, if you think you're getting me a present, why 17 00:01:16,920 --> 00:01:20,759 don't you run over to Victoria's Secret and pick out everything they've got in a 18 00:01:20,760 --> 00:01:21,639 D. 19 00:01:21,640 --> 00:01:24,380 D as in damned as a big. 20 00:01:26,360 --> 00:01:27,410 Miss Frank? 21 00:01:27,620 --> 00:01:31,839 Hello. Hi, I'm Dr. Zimmerman, a heart specialist referred by your plastic 22 00:01:31,840 --> 00:01:35,390 surgeon. I'm afraid we're going to have to postpone your augmentation. 23 00:01:35,400 --> 00:01:39,580 What? What's going on? Well, her pre -op exam showed some unusual symptoms. 24 00:01:39,700 --> 00:01:41,880 There's a possibility of cardiomyopathy. 25 00:01:42,440 --> 00:01:43,490 Is that a good thing? 26 00:01:43,780 --> 00:01:44,830 Uh, no. 27 00:01:45,380 --> 00:01:50,979 Well, what exactly is this cardiomyoclockup? It's when the heart 28 00:01:50,980 --> 00:01:53,330 weakened. Oh, so there's nothing serious then. 29 00:01:53,331 --> 00:01:56,439 Actually, if it goes untreated, it could lead to heart failure. 30 00:01:56,440 --> 00:01:57,720 I don't like this girl. 31 00:01:58,250 --> 00:02:01,730 Heart failure as in it's not living up to its potential? 32 00:02:01,990 --> 00:02:05,710 Heart failure as in your heart fails and you die. 33 00:02:07,910 --> 00:02:09,750 Shit. There are many causes. 34 00:02:10,110 --> 00:02:12,770 Familia, viral, or it could be alcohol -related. 35 00:02:13,050 --> 00:02:14,130 Your mom must be viral. 36 00:02:14,131 --> 00:02:17,049 Well, yes, I heard on the news the other day there's a lot of it going around. 37 00:02:17,050 --> 00:02:21,130 That could be, but may I just ask you, Miss Frank, are you a heavy drinker? 38 00:02:22,490 --> 00:02:25,440 So what would you like me to put in the chart? I'm very upset. 39 00:02:26,540 --> 00:02:30,819 I came here to get plenty of breath, not to be interrogated by some girl in a 40 00:02:30,820 --> 00:02:36,139 lab coat. My mother is a heavy drinker. I am not. Well, I may drink a lot, but 41 00:02:36,140 --> 00:02:38,970 I'm not heavy. I'm the same weight I was in college. Mother. 42 00:02:39,280 --> 00:02:42,800 Oh, I am. Will you be quiet? You weren't there, so you don't know. Stop. 43 00:02:44,160 --> 00:02:47,879 Okay, so what's next? First, we'll put your mother on a valiant trip. Why 44 00:02:47,880 --> 00:02:48,859 you say so? 45 00:02:48,860 --> 00:02:51,750 Then we're going to take some blood and do some more tests. 46 00:02:52,730 --> 00:02:56,709 Doctor, may I suggest that next time you start with the Valium drip and then 47 00:02:56,710 --> 00:02:57,760 mention death? 48 00:03:00,210 --> 00:03:01,260 I'm so sorry. 49 00:03:01,370 --> 00:03:05,369 No, so am I. Should have got my tits done by that hack in the valley who 50 00:03:05,370 --> 00:03:06,420 do death. 51 00:03:12,390 --> 00:03:18,769 No, I mean, you know, I did a lot of drinking, too, and maybe I have the 52 00:03:18,770 --> 00:03:21,330 cardiomalacalaca. I don't know. 53 00:03:21,331 --> 00:03:24,569 Do you hear anything, Matt? Baby, I can't hear anything. You keep talking. 54 00:03:24,570 --> 00:03:25,620 I'll stop. 55 00:03:25,621 --> 00:03:29,509 But you have to listen very carefully because there's three ways you can get 56 00:03:29,510 --> 00:03:32,429 Familiarly, virally, and alcoholically. And I'm three for three. 57 00:03:32,430 --> 00:03:35,629 I don't know what I'm listening for, honey. I'm not a doctor. Come on, I 58 00:03:35,630 --> 00:03:38,549 at the sight of blood. And I hate hospitals. I'm not going to sue you for 59 00:03:38,550 --> 00:03:40,660 malpractice. Tell me if you hear anything. 60 00:03:43,030 --> 00:03:46,590 You know, if you took this off... 61 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 I could probably hear a lot better. 62 00:03:49,320 --> 00:03:50,820 Who would hit on a dying woman? 63 00:03:51,020 --> 00:03:52,460 If she was as fine as you, yeah. 64 00:03:52,760 --> 00:03:53,810 Come on. 65 00:03:54,020 --> 00:03:57,150 Technically, we're all dying. Come on, just shut up and listen. 66 00:03:58,460 --> 00:03:59,510 Hey, 67 00:04:00,120 --> 00:04:01,260 whoa, whoa, whoa, wait. 68 00:04:02,180 --> 00:04:03,840 What? I hear something. What? 69 00:04:04,920 --> 00:04:09,280 I hear your heart. Your heart is saying, hey, I'm trapped inside a crazy woman. 70 00:04:09,380 --> 00:04:13,679 I'm trapped inside a parent. You know, my mother is in the hospital and might 71 00:04:13,680 --> 00:04:18,679 die, and I may have it too, which would be very sad and inconvenient, because 72 00:04:18,680 --> 00:04:20,699 who would handle the funeral if I'm dead too? 73 00:04:20,700 --> 00:04:22,940 Honey, no one's gonna die, okay? 74 00:04:23,180 --> 00:04:26,400 Relax. Come on, turn around and give me that pretty neck, okay? 75 00:04:27,040 --> 00:04:32,400 That won't work, okay? There is no way that a neck rub will... Will what? 76 00:04:33,040 --> 00:04:35,280 Will ever stop, I'm hoping. 77 00:04:35,660 --> 00:04:37,520 See, everything is gonna be fine. 78 00:04:38,540 --> 00:04:41,700 From what you tell me, your mother is very, very strong. 79 00:04:42,140 --> 00:04:43,320 Yeah, she is. 80 00:04:44,140 --> 00:04:45,190 And tall. 81 00:04:45,191 --> 00:04:49,159 She's English, you know. Well, there you go. See, those Brits are tough. They 82 00:04:49,160 --> 00:04:52,259 survived the Nazis. There's no way a little cardio lock -a -locker is going 83 00:04:52,260 --> 00:04:53,400 be tougher than Hitler. 84 00:04:54,940 --> 00:04:58,010 Even so, will you please go to the hospital with me tomorrow? 85 00:04:58,420 --> 00:05:02,460 I mean, I'm not a hospital guy, you know. 86 00:05:02,461 --> 00:05:05,959 Besides, it's not the best time to meet your mom, so she's got tubes coming out 87 00:05:05,960 --> 00:05:07,010 of her body and shit. 88 00:05:08,450 --> 00:05:09,590 Does she have a window? 89 00:05:09,591 --> 00:05:12,249 Because I can stand outside and wave like hell. 90 00:05:12,250 --> 00:05:13,300 Please. 91 00:05:15,650 --> 00:05:19,230 Okay, but I'm not going to be very supportive if I'm passed out on the 92 00:05:19,470 --> 00:05:21,310 Oh, sure you will be. I'll prop you up. 93 00:05:29,890 --> 00:05:32,150 Hello, sweetie pea. How are you doing? 94 00:05:32,390 --> 00:05:35,090 Oh, Mama, I'm just awful. I want my boob job. 95 00:05:35,390 --> 00:05:36,470 Well, we all want that. 96 00:05:36,471 --> 00:05:40,659 Did you get my prezzie? I don't know, darling. What did you send me? Oh, well, 97 00:05:40,660 --> 00:05:44,020 sent you a lovely bouquet, a box of teddy bear. 98 00:05:44,940 --> 00:05:48,760 I thought I'd bring you something warm to hold on to when I'm not here. 99 00:05:49,040 --> 00:05:52,350 Oh, I'd rather have something warm to hold on to while you are here. 100 00:05:52,420 --> 00:05:54,460 Oh, Trudy, baby, baby. 101 00:05:55,620 --> 00:05:56,670 Oh, 102 00:05:56,671 --> 00:05:57,639 no, darling. 103 00:05:57,640 --> 00:06:00,620 Look what Martin brought me, lovely teddy bear. Oh, hi, Mum. 104 00:06:00,860 --> 00:06:01,910 Hello, Billy. 105 00:06:02,040 --> 00:06:03,160 Thrilling to see you. 106 00:06:03,740 --> 00:06:08,440 Mom, I brought someone special to meet you. Oh, a specialist, finally. Here, 107 00:06:08,460 --> 00:06:11,290 take a look at these. No, Mom, Mom, Marcus is my boyfriend. 108 00:06:11,520 --> 00:06:12,720 You're dating a doctor? 109 00:06:12,980 --> 00:06:14,760 No, I'm just a journalist. 110 00:06:15,240 --> 00:06:19,440 Here's a story for you. There's a woman here being kept under false pretenses. 111 00:06:19,760 --> 00:06:21,320 It'll be in the papers tomorrow. 112 00:06:21,740 --> 00:06:22,820 It'll be in the office. 113 00:06:23,360 --> 00:06:24,480 If you'll excuse me. 114 00:06:25,000 --> 00:06:27,940 Or if you could just move out of the way. 115 00:06:29,280 --> 00:06:30,640 Here. Hello. 116 00:06:31,160 --> 00:06:33,810 Are you two dating, darling? What happened to Dave? 117 00:06:33,860 --> 00:06:35,140 Well, he broke up with me. 118 00:06:35,400 --> 00:06:37,820 Oh, no. I was so fond of Dave. 119 00:06:38,280 --> 00:06:40,450 Oh, Mommy, way to make Marcus feel welcome. 120 00:06:40,600 --> 00:06:45,260 I meant nothing by it. No, no, this one looks like he's got staying power. 121 00:06:46,360 --> 00:06:49,130 Have you, darling? Isn't it true what they're saying? 122 00:06:50,080 --> 00:06:52,940 Is she heavily medicated? 123 00:06:53,840 --> 00:06:54,890 Always. 124 00:06:56,060 --> 00:06:57,240 Yeah. Well, 125 00:06:58,520 --> 00:06:59,570 I wish I was, too. 126 00:07:00,250 --> 00:07:04,330 The room's starting to spin. I'm going to wait outside, baby. Good meeting you. 127 00:07:04,590 --> 00:07:10,129 Okay. Oh, darling, darling, darling. Did I any chance bring that special bottle 128 00:07:10,130 --> 00:07:16,009 of perfume from the house like I asked you to? No, but I brought you a brand 129 00:07:16,010 --> 00:07:17,060 box from the store. 130 00:07:17,061 --> 00:07:20,929 No, darling, no. I want that special bottle of mummy's perfume from home. Oh, 131 00:07:20,930 --> 00:07:23,220 you mean the one that's filled with bourbon? 132 00:07:24,200 --> 00:07:28,999 Are you suggesting that I poured out perfectly good Chanel No. 5 and used a 133 00:07:29,000 --> 00:07:32,499 series of funnels to fill the bottle with whiskey? Well, I hadn't figured in 134 00:07:32,500 --> 00:07:33,980 funnels, but yes. 135 00:07:34,380 --> 00:07:38,539 Well, all right, if I did, what's wrong with that? It's a harmless prank played 136 00:07:38,540 --> 00:07:42,639 on myself. What's wrong with that, Mommy? You're in the hospital with heart 137 00:07:42,640 --> 00:07:44,620 trouble because your heart is pickled. 138 00:07:44,881 --> 00:07:46,959 Is everybody decent? 139 00:07:46,960 --> 00:07:50,880 No, of course not. So come on in. Hi, thanks for coming. 140 00:07:51,160 --> 00:07:54,710 I assume you've come to see me since you dumped my daughter. Oh, mothers. 141 00:07:54,711 --> 00:07:58,279 Yes, I'm here to see you because Billy told me about your condition. 142 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 He said heavily medicated. 143 00:08:00,080 --> 00:08:01,130 That's good. Yeah. 144 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 Rudy, here's the deal. 145 00:08:03,640 --> 00:08:05,000 Billy and I, well, 146 00:08:06,580 --> 00:08:08,180 we want you to join our program. 147 00:08:08,181 --> 00:08:12,749 Okay? That way you can get sober, and that way you can get healthy. Yes, and I 148 00:08:12,750 --> 00:08:17,189 am healthy, and I am sober, and I was until I came in here. What about your 149 00:08:17,190 --> 00:08:18,240 pickled heart? 150 00:08:18,241 --> 00:08:21,969 Darling, darling, once they figure out that you're insured, they just think of 151 00:08:21,970 --> 00:08:26,310 the most expensive illness they can and give it to you. It is outrageous. 152 00:08:26,750 --> 00:08:29,650 If it weren't for this Valium drip, I'd leave right now. 153 00:08:33,530 --> 00:08:34,610 Hey, how you doing? 154 00:08:35,530 --> 00:08:37,230 Oh, fine, fine. 155 00:08:37,450 --> 00:08:38,500 Yeah? Yeah. 156 00:08:38,650 --> 00:08:39,910 How'd Billy's mom react? 157 00:08:40,090 --> 00:08:42,010 Oh, man. She's not ready to get sober. 158 00:08:42,210 --> 00:08:44,320 I hope she gets ready before it's too late. 159 00:08:44,321 --> 00:08:48,929 You sure you're all right? Oh, yeah. The smell of death was starting to get to 160 00:08:48,930 --> 00:08:53,310 me. What wing were you in? The one with the blood, the tubes, and the beeping. 161 00:08:53,311 --> 00:08:54,749 Not a good thing. 162 00:08:54,750 --> 00:08:57,869 Now, hospitals never really bothered me, which is a fortunate thing because, you 163 00:08:57,870 --> 00:09:00,669 know, I spent the better part of my 20s in one emergency room or another. I 164 00:09:00,670 --> 00:09:03,109 know. I spent most of my 20s driving you there. Remember? 165 00:09:03,110 --> 00:09:04,160 No. 166 00:09:04,990 --> 00:09:09,299 Dude. You remember the time that I dumped my Harley on the freeway and I 167 00:09:09,300 --> 00:09:10,420 that gash in my scalp? 168 00:09:10,660 --> 00:09:11,980 Yeah, no, I remember. Yeah? 169 00:09:11,981 --> 00:09:16,319 Those were some fun times. No, no, they weren't. I mean, staying up all night at 170 00:09:16,320 --> 00:09:18,679 hospital watching them sew up your big head wasn't fun for me. 171 00:09:18,680 --> 00:09:20,939 Well, if you hadn't been such a pussy and had gotten on the back of the bike 172 00:09:20,940 --> 00:09:23,479 with me, then you wouldn't have had to watch them sew up my big head. Hey, 173 00:09:23,480 --> 00:09:26,759 call me pussy, first of all, okay? Bitch, second of all, if I'd gotten on 174 00:09:26,760 --> 00:09:29,410 back of the bike with you, we'd probably both be dead. 175 00:09:29,700 --> 00:09:32,460 Those were some fun times, though, huh? 176 00:09:32,800 --> 00:09:35,390 Huh? I mean, they weren't clean fun, because of the... 177 00:09:35,391 --> 00:09:37,619 You know, the blood and the pain, but they were fun. 178 00:09:37,620 --> 00:09:41,479 And the women? The women were fun. Did we have us some women? No, you had some 179 00:09:41,480 --> 00:09:43,440 women. I had most of the women. Shit. 180 00:09:43,441 --> 00:09:46,919 Bitch, you had the women that I walked away from. Who said they walked away? 181 00:09:46,920 --> 00:09:48,540 They ran away from your ass, Dave. 182 00:09:48,700 --> 00:09:50,280 Okay? We were some bad men, kid. 183 00:09:50,560 --> 00:09:51,610 Bad. 184 00:09:51,960 --> 00:09:53,010 Speaking of bad. 185 00:09:54,160 --> 00:09:56,400 Dave. Uh, do you need a hand with that? 186 00:09:56,840 --> 00:09:57,890 Uh, yeah. 187 00:09:58,140 --> 00:10:00,490 It's kind of heavy and I need to bring it inside. 188 00:10:01,100 --> 00:10:02,150 Blood drive. 189 00:10:02,151 --> 00:10:05,979 That's unbelievable, because Marcus and I were just talking about giving blood, 190 00:10:05,980 --> 00:10:07,140 weren't we, Marcus? No. 191 00:10:07,380 --> 00:10:09,970 Gosh, if you guys would donate, that would be great. 192 00:10:09,971 --> 00:10:13,159 I'm pretty sure we can get some good, healthy blood out of a couple strong 193 00:10:13,160 --> 00:10:14,210 like you. 194 00:10:14,211 --> 00:10:16,019 We're running low on the children's ward. 195 00:10:16,020 --> 00:10:18,540 Well, you just lead the way there, Lorna. 196 00:10:19,280 --> 00:10:20,330 Great. 197 00:10:20,400 --> 00:10:22,140 Come on, man. Give me a hand with this. 198 00:10:22,141 --> 00:10:25,339 There's no fucking way I'm going in that hospital and giving blood. The children 199 00:10:25,340 --> 00:10:27,630 need blood, pussy. Don't call me pussy, bitch. 200 00:10:28,180 --> 00:10:29,440 You're afraid of needles. 201 00:10:29,580 --> 00:10:32,720 You won't give blood. That spells pussy to me. 202 00:10:33,460 --> 00:10:35,080 Everything spells pussy to you. 203 00:10:42,500 --> 00:10:44,420 I don't know. I look awful. 204 00:10:44,760 --> 00:10:48,799 I haven't slept. I've got no makeup. And this lighting is dreadful. Oh, 205 00:10:48,800 --> 00:10:49,850 nonsense. 206 00:10:50,030 --> 00:10:55,929 That shapeless cotton gown and plastic ID bracelet only serve to enhance your 207 00:10:55,930 --> 00:10:56,980 natural beauty. 208 00:10:57,450 --> 00:11:00,850 Your sweet tongue is the only medicine I need. 209 00:11:01,230 --> 00:11:03,850 Then let me give you another dose. 210 00:11:08,730 --> 00:11:12,269 I tell you to turn your head, but I'm sure you see all sorts of gruesome 211 00:11:12,270 --> 00:11:13,129 every day. 212 00:11:13,130 --> 00:11:14,180 Miss Frank. 213 00:11:14,360 --> 00:11:17,640 We got your blood work back, and your alcohol level was very high. 214 00:11:17,860 --> 00:11:20,580 Well, yes, I had to drink in the car to calm my nerves. 215 00:11:20,880 --> 00:11:22,220 Well, surgery and all. 216 00:11:22,640 --> 00:11:25,170 According to this, you must have driven from Ohio. 217 00:11:25,680 --> 00:11:28,300 Just thinking about Ohio makes me want to drink. 218 00:11:28,301 --> 00:11:33,619 Occasionally. We're going to do some breathing tests later to check your lung 219 00:11:33,620 --> 00:11:37,099 capacity. Tomorrow we're going to do an echocardiogram to verify that you have 220 00:11:37,100 --> 00:11:38,920 alcoholic cardiomyopathy. 221 00:11:39,140 --> 00:11:44,100 I told you, I am not an alcoholic. My only affliction is being insured. 222 00:11:44,101 --> 00:11:47,619 I'll put that in your chart. Mother, will you please tell her the truth? You 223 00:11:47,620 --> 00:11:48,900 drink every day. 224 00:11:48,901 --> 00:11:50,359 How would you know? 225 00:11:50,360 --> 00:11:52,140 You only see me once a week, is that? 226 00:11:52,141 --> 00:11:54,119 How do you know that I'm not drinking? 227 00:11:54,120 --> 00:11:57,820 Because I have to see you. You know, it's a very stressful thing, an 228 00:11:57,821 --> 00:12:01,739 Did you tell the doctor, Dawn? Did you tell her that you're an alcoholic? No, I 229 00:12:01,740 --> 00:12:03,560 didn't, but I will. I'm an alcoholic. 230 00:12:04,300 --> 00:12:05,640 Bravo. Your turn. 231 00:12:06,180 --> 00:12:08,700 I am very tired. 232 00:12:09,100 --> 00:12:10,150 I want to rest. 233 00:12:10,980 --> 00:12:12,030 Mother, please. 234 00:12:12,300 --> 00:12:13,350 You know what? 235 00:12:13,351 --> 00:12:16,539 That's a good idea. Why don't you and I step out in the hall for a moment? 236 00:12:16,540 --> 00:12:17,590 Yeah. 237 00:12:25,710 --> 00:12:28,720 Sorry. I know that didn't go very well. I'm just trying to help. 238 00:12:29,490 --> 00:12:31,590 I'm in recovery, by the way. Good for you. 239 00:12:31,591 --> 00:12:34,849 On average, how much would you say your mother drinks? 240 00:12:34,850 --> 00:12:35,900 I don't know. 241 00:12:36,590 --> 00:12:38,370 A bottle a day, maybe more. 242 00:12:38,950 --> 00:12:41,060 How long has she been drinking like that? 243 00:12:41,630 --> 00:12:42,970 Five, maybe 30 years. 244 00:12:44,330 --> 00:12:45,890 I knew this was going to happen. 245 00:12:46,390 --> 00:12:47,590 What's going to happen? 246 00:12:48,230 --> 00:12:52,509 Well, it depends on your mom. If she quits drinking, she could stabilize and 247 00:12:52,510 --> 00:12:53,830 could make a full recovery. 248 00:12:54,730 --> 00:13:00,250 And if she doesn't, she'll be dead within a year or two. 249 00:13:07,770 --> 00:13:09,190 Sir, what a drag, huh? 250 00:13:09,191 --> 00:13:10,629 I know. 251 00:13:10,630 --> 00:13:12,920 It's not turning out at all the way I expected. 252 00:13:13,390 --> 00:13:14,440 No, it's not, is it? 253 00:13:14,750 --> 00:13:15,800 No. 254 00:13:17,470 --> 00:13:20,830 I'm sure you'll be back on your beautiful feet in no time. 255 00:13:21,070 --> 00:13:22,830 Really, darling, do you think so? 256 00:13:22,831 --> 00:13:23,999 I think so. 257 00:13:24,000 --> 00:13:25,050 I know so. 258 00:13:25,760 --> 00:13:27,960 I can't even imagine you being sick. 259 00:13:28,700 --> 00:13:30,500 We'll put all this behind us. 260 00:13:31,400 --> 00:13:34,740 Soon we won't even remember any of it. Hopefully tomorrow. 261 00:13:35,840 --> 00:13:39,120 Well, some things are very hard, but they must be done. 262 00:13:39,740 --> 00:13:41,660 That's why I'm just so glad you're here. 263 00:13:41,900 --> 00:13:42,950 Yeah. 264 00:13:43,420 --> 00:13:44,740 Give me your hand, darling. 265 00:13:48,200 --> 00:13:49,250 It's cold. 266 00:13:50,680 --> 00:13:52,180 Warm heart, darling. 267 00:13:52,810 --> 00:13:53,860 Very, very warm. 268 00:13:55,790 --> 00:13:57,570 So, who's the pussy now? 269 00:13:57,571 --> 00:14:02,069 You're acting like you went ten rounds with Mike Tyson. Hey, hey, did you see 270 00:14:02,070 --> 00:14:05,109 the size of that needle, man? Yes, I saw it. They gave it to me, too. Come on, 271 00:14:05,110 --> 00:14:06,229 you're acting like a baby. 272 00:14:06,230 --> 00:14:07,280 I'm not. 273 00:14:07,281 --> 00:14:11,249 I don't think I've got enough giraffes for my animal crackers. 274 00:14:11,250 --> 00:14:12,630 Pussies don't get giraffes. 275 00:14:12,910 --> 00:14:16,650 Come on, Dave, a pussy or a baby? Make up your mind. Pussy fucking baby. 276 00:14:16,651 --> 00:14:20,009 Thanks for helping out, you guys. We'll have the results in 24 hours. 277 00:14:20,010 --> 00:14:20,959 The results? 278 00:14:20,960 --> 00:14:23,979 What, did I win a prize or something? I mean, besides your heart? 279 00:14:23,980 --> 00:14:25,480 No, for the HIV test. 280 00:14:26,240 --> 00:14:27,620 You test the blood for HIV? 281 00:14:28,700 --> 00:14:29,750 Yeah. 282 00:14:29,820 --> 00:14:33,010 We thought it'd be a good idea to, you know, protect the popular. 283 00:14:36,340 --> 00:14:37,390 Hey. 284 00:14:40,780 --> 00:14:42,400 Do my forehead, man. Why so happy? 285 00:14:43,060 --> 00:14:44,680 Nah. Now check me out. 286 00:14:46,900 --> 00:14:48,280 We're imagination, right? 287 00:14:48,281 --> 00:14:49,529 We've been kept. 288 00:14:49,530 --> 00:14:52,109 I don't know. I've been drunk half my life. I've been as careful as I can be 289 00:14:52,110 --> 00:14:55,849 a blackout. Well, what constitutes careful in a blackout? I don't know. 290 00:14:55,850 --> 00:14:56,900 what I'm saying. 291 00:14:59,710 --> 00:15:02,070 Darling, I'm not usually one for the dramatic. 292 00:15:02,071 --> 00:15:04,189 Well, you are the one for the dramatic. 293 00:15:04,190 --> 00:15:05,069 Shut up! 294 00:15:05,070 --> 00:15:08,489 If anything should happen to me, I want you to know that I love you with all my 295 00:15:08,490 --> 00:15:11,749 heart. What's left of it? Well, thank you, sweetie, but nothing's going to 296 00:15:11,750 --> 00:15:14,829 happen. Yeah, Mommy, it's an echocardiogram. All they're going to do 297 00:15:14,830 --> 00:15:19,470 your mouth and shout, hello, lo, lo, lo. It's electrocardiogram. 298 00:15:19,770 --> 00:15:21,330 Fine electric cardiogram. 299 00:15:21,970 --> 00:15:23,030 Electro... I don't care. 300 00:15:23,031 --> 00:15:27,109 My daughter's very pretty, isn't she? Didn't she? She was on television for 301 00:15:27,110 --> 00:15:30,869 years. What was the name of your show, darling? Emerald Black. Doesn't sound 302 00:15:30,870 --> 00:15:32,250 right. Are you sure? Martin? 303 00:15:32,850 --> 00:15:35,270 Oh, I'll leave you in Billy's capable hands. 304 00:15:35,271 --> 00:15:39,329 I'm just going to the gift shop to pick out something delightfully expensive. 305 00:15:39,330 --> 00:15:40,490 For me, I hope. 306 00:15:44,150 --> 00:15:45,200 Darling, I'm scared. 307 00:15:45,681 --> 00:15:47,729 money. Me too. 308 00:15:47,730 --> 00:15:51,070 How are you going to take care of me? Oh, shut up. Shut up? 309 00:15:51,410 --> 00:15:53,090 I don't know where she gets it from. 310 00:16:01,430 --> 00:16:03,210 Hey. Any results in yet? 311 00:16:03,530 --> 00:16:04,580 No. 312 00:16:04,690 --> 00:16:07,340 You get as little sleep as I did last night? Less, man. 313 00:16:07,890 --> 00:16:09,510 You remember that chick you bet? 314 00:16:09,870 --> 00:16:13,480 The Haitian? Yeah. I mean, at the time I thought it was exotic, but now... Huh. 315 00:16:13,970 --> 00:16:17,700 Hey, hey, hey. She looked healthy, right? Very healthy. She looked glowing. 316 00:16:17,701 --> 00:16:19,699 Whatever happened to her? Your vet? 317 00:16:19,700 --> 00:16:20,739 Yeah. 318 00:16:20,740 --> 00:16:23,340 Died. Oh, shit. No, no, it was a car accident. 319 00:16:23,680 --> 00:16:24,730 Ah. 320 00:16:24,980 --> 00:16:26,060 God, that's relief. 321 00:16:26,061 --> 00:16:27,879 Yeah. I mean, that she didn't, you know, suffer. 322 00:16:27,880 --> 00:16:30,619 Yeah, like the people with the disease. I'm sure they're going to fucking tell 323 00:16:30,620 --> 00:16:31,670 me that I got it. 324 00:16:31,671 --> 00:16:32,739 Jesus, man. 325 00:16:32,740 --> 00:16:34,600 I should have gotten it years ago. Yeah. 326 00:16:34,680 --> 00:16:36,000 What's wrong with me, man? 327 00:16:36,001 --> 00:16:39,379 I thought maybe because I was married for ten years, I wouldn't get it. You 328 00:16:39,380 --> 00:16:43,299 know, what if I got it, and I got to go tell Nancy, man? What if I got it? I got 329 00:16:43,300 --> 00:16:44,500 to tell every woman in L .A. 330 00:16:44,700 --> 00:16:46,630 What if you got it? You gave it to Billy. 331 00:16:46,720 --> 00:16:47,800 And Billy gave it to me. 332 00:16:47,801 --> 00:16:51,119 I'm going to have to beat the shit out of you. Please do. I would deserve it. 333 00:16:51,120 --> 00:16:53,499 You know what I mean? How much more of a fuck -up could I be? 334 00:16:53,500 --> 00:16:56,360 I was a whore, Jack. I should have been tested years ago. 335 00:16:56,361 --> 00:16:59,519 You know? But somehow I figured if nobody around me got it and I didn't get 336 00:16:59,520 --> 00:17:02,299 checked out, then magically it would be okay. I'm a fucking asshole. I fucking 337 00:17:02,300 --> 00:17:03,199 hate myself. 338 00:17:03,200 --> 00:17:06,559 Dave, Dave, Dave, Dave. What? Dave, what the shit? Get out of here. Dave, Dave, 339 00:17:06,560 --> 00:17:07,920 Dave. Mr. Adams. 340 00:17:09,280 --> 00:17:10,960 He's gone. Your tests are all clear. 341 00:17:11,720 --> 00:17:12,770 Do it. 342 00:17:14,359 --> 00:17:15,660 Oh, thank God. 343 00:17:15,661 --> 00:17:19,799 Hey, listen, I know I was worried, man. Look, this is final, right? I don't have 344 00:17:19,800 --> 00:17:20,939 to see a doctor or anything. 345 00:17:20,940 --> 00:17:21,939 Not at all. 346 00:17:21,940 --> 00:17:22,990 Mr. Pirelli. 347 00:17:23,040 --> 00:17:25,090 Yeah? The doctor will see you in a minute. 348 00:17:27,839 --> 00:17:28,889 What? 349 00:17:30,300 --> 00:17:31,380 What the fuck is that? 350 00:17:33,220 --> 00:17:36,230 It's been extremely difficult to see your mother like this. 351 00:17:36,440 --> 00:17:39,990 Yeah, I know. It's only the second time I've seen her without her makeup. 352 00:17:39,991 --> 00:17:42,879 There's something I've been meaning to talk to you about. 353 00:17:42,880 --> 00:17:43,930 Yeah? 354 00:17:44,400 --> 00:17:49,739 I know that we've been adversarial at times, but I hope you see that I have 355 00:17:49,740 --> 00:17:51,420 mother's best interests at heart. 356 00:17:52,660 --> 00:17:55,340 In a way, I've saved her life. 357 00:17:55,740 --> 00:17:56,790 In what way? 358 00:17:57,080 --> 00:18:01,139 Well, if it hadn't been for my insistence on larger breasts, she 359 00:18:01,140 --> 00:18:02,520 come here in the first place. 360 00:18:02,620 --> 00:18:05,450 And we'd never have discovered this hideous condition. 361 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 Yes, your shallowness has served her well. 362 00:18:08,580 --> 00:18:10,560 Well, thank God it's good for something. 363 00:18:11,780 --> 00:18:13,500 I think I've come up with a plan. 364 00:18:13,950 --> 00:18:15,000 To get her into rehab. 365 00:18:15,001 --> 00:18:19,209 That would be wonderful, but how are you going to do that? She doesn't even 366 00:18:19,210 --> 00:18:20,350 think she has a problem. 367 00:18:20,430 --> 00:18:21,480 Oh, she will. 368 00:18:21,630 --> 00:18:22,680 Why do you say that? 369 00:18:22,830 --> 00:18:24,490 Because I'm going to leave her. 370 00:18:26,030 --> 00:18:27,080 What? 371 00:18:29,010 --> 00:18:32,200 My lifestyle, the traveling, the partying, it's too tempting. 372 00:18:32,201 --> 00:18:34,869 She'll never go into rehab with me around. 373 00:18:34,870 --> 00:18:36,710 That's why I have no choice but to go. 374 00:18:36,990 --> 00:18:40,060 You're walking out on my mother while she's in the hospital? 375 00:18:40,061 --> 00:18:42,029 Well, if you want to look at it that way. 376 00:18:42,030 --> 00:18:45,299 Well, that's... The way it is. We're in the hospital and you're saying you're 377 00:18:45,300 --> 00:18:47,299 walking out. Well, I knew you wouldn't understand. 378 00:18:47,300 --> 00:18:48,800 That's why I wrote her a letter. 379 00:18:48,940 --> 00:18:51,110 Be a dear and give it to her, will you? What? 380 00:18:51,720 --> 00:18:53,140 I can't give her this. 381 00:18:53,400 --> 00:18:54,450 Oh, yes, you can. 382 00:18:54,680 --> 00:18:58,379 My mother needs you. If you loved her, you would stay here and help her get 383 00:18:58,380 --> 00:19:01,719 better. Look, just because the party's over for her doesn't mean it's over for 384 00:19:01,720 --> 00:19:06,080 me. You cold, heartless fuck. You can't just leave. Oh, yes, I can. 385 00:19:07,100 --> 00:19:10,350 You watch me. That is so fucking... typical. 386 00:19:10,670 --> 00:19:12,590 Well, glad not to be disappointing you. 387 00:19:13,090 --> 00:19:15,290 Oh, and one more thing. It's a bit difficult. 388 00:19:16,230 --> 00:19:17,280 You're fired. 389 00:19:22,570 --> 00:19:23,620 God, I have it. 390 00:19:23,930 --> 00:19:24,980 I know it. 391 00:19:25,070 --> 00:19:29,970 I've got it. We don't really know anything yet. Yeah, you're right. 392 00:19:30,430 --> 00:19:31,480 You're right. 393 00:19:31,481 --> 00:19:34,559 Mr. Pirelli? Yeah, yeah, okay, now, this can't be right. There's got to be 394 00:19:34,560 --> 00:19:37,299 something wrong here. Now, I know I didn't always use a condom, but I meant 395 00:19:37,300 --> 00:19:38,259 Doesn't that count for something? 396 00:19:38,260 --> 00:19:41,259 Now, what if I was really good starting right now? There's got to be something I 397 00:19:41,260 --> 00:19:41,959 can do. 398 00:19:41,960 --> 00:19:43,820 Well, I'd recommend a multivitamin. 399 00:19:44,440 --> 00:19:45,490 You'd be fine. 400 00:19:46,480 --> 00:19:47,530 What a multivitamin. 401 00:19:47,640 --> 00:19:50,650 Oh, my, this disease has gotten the worst press in the world. 402 00:19:50,880 --> 00:19:52,580 No, you have anemia, that's all. 403 00:19:52,840 --> 00:19:53,890 Try to get more iron. 404 00:19:56,680 --> 00:19:57,730 Anemia? Ha! 405 00:19:58,380 --> 00:20:05,259 Ha! That was... be me hello martin it's trudy 406 00:20:05,260 --> 00:20:11,959 i'm feeling absolutely nothing from the neck down 407 00:20:11,960 --> 00:20:18,599 listen listen do you know what i thought well of course you couldn't know could 408 00:20:18,600 --> 00:20:22,939 you but listen darling i i think we should we should go to mexico for my 409 00:20:22,940 --> 00:20:26,340 work because the doctors down there i mean they don't care what 410 00:20:27,230 --> 00:20:32,309 Take my health as in. I mean, they'd stuff implants into fetus, you know, if 411 00:20:32,310 --> 00:20:33,169 paid them enough. 412 00:20:33,170 --> 00:20:34,220 Oh, darling. 413 00:20:34,390 --> 00:20:38,310 Oh, it would be such fun. Oh, yes, it would. A tits and tequila weekend, 414 00:20:38,510 --> 00:20:39,560 darling. Oh, 415 00:20:40,610 --> 00:20:41,660 what do you think? 416 00:20:42,210 --> 00:20:43,260 Anyway, 417 00:20:44,070 --> 00:20:47,590 listen, you call me, yeah, because I love you. All right? 418 00:21:00,730 --> 00:21:01,780 Hey, Pop. 419 00:21:01,781 --> 00:21:03,129 How's everything? 420 00:21:03,130 --> 00:21:04,450 Terrible. I mean, horrible. 421 00:21:04,470 --> 00:21:05,520 It couldn't be worse. 422 00:21:05,521 --> 00:21:06,449 What'd they find? 423 00:21:06,450 --> 00:21:09,589 Is everything okay with her heart? No, it's weak, and now it's gonna break. 424 00:21:09,590 --> 00:21:13,769 What do you mean? Martin left her. That fuckdog, asshole douchebag. You know, he 425 00:21:13,770 --> 00:21:17,010 wrote this bullshit letter and left me to do his dirty work. 426 00:21:17,350 --> 00:21:18,610 No, I can't do this. 427 00:21:19,290 --> 00:21:24,129 Well, baby, you kind of have to. I mean, she's gonna notice he's gone after a 428 00:21:24,130 --> 00:21:26,720 while. Can't we just pretend he was run down by a car? 429 00:21:26,990 --> 00:21:28,040 You can't lie to her. 430 00:21:28,330 --> 00:21:29,890 I agree. Let's go do it ourselves. 431 00:21:30,970 --> 00:21:32,020 Billy, Billy. 432 00:21:33,110 --> 00:21:34,430 You've got to face this one. 433 00:21:34,431 --> 00:21:38,289 You know, I don't know why I'm so upset. I mean, I hate Martin. 434 00:21:38,290 --> 00:21:39,790 You know, I wanted him to leave. 435 00:21:42,110 --> 00:21:43,160 Not right now. 436 00:21:52,510 --> 00:21:56,300 Charlie, oh, thank God you're here, because I can't reach my makeup bag. Oh, 437 00:21:56,310 --> 00:21:57,360 here you go. 438 00:21:57,811 --> 00:21:59,859 How are you feeling? 439 00:21:59,860 --> 00:22:03,780 Wonderful. I think they should pump Valium directly into the water supply. 440 00:22:04,980 --> 00:22:06,300 What a great idea. 441 00:22:07,240 --> 00:22:09,710 Fluoride for the teeth and Valium for the nerves. 442 00:22:10,040 --> 00:22:12,060 Great minds, Di. Great minds. 443 00:22:13,060 --> 00:22:17,420 Speaking of great, I don't think we're able to reach Martin. 444 00:22:17,980 --> 00:22:19,600 He's not answering his own phone. 445 00:22:20,200 --> 00:22:23,900 Oh, well, um... Did you try his cell phone? 446 00:22:24,180 --> 00:22:27,490 Yes, it's funny. It seems like that company's gone out of business. 447 00:22:27,660 --> 00:22:30,010 He didn't send them to you, did he, darling? No. 448 00:22:31,260 --> 00:22:32,820 Well, yet. 449 00:22:32,821 --> 00:22:36,299 But I don't want to tell you what it was. 450 00:22:36,300 --> 00:22:37,350 What? 451 00:22:37,560 --> 00:22:39,060 Oh, you didn't fight, did you? 452 00:22:40,540 --> 00:22:42,640 Kind of, but... But what? 453 00:22:43,340 --> 00:22:48,799 What, you turned him away with your spiteful barbs and your hateful facial 454 00:22:48,800 --> 00:22:51,120 expressions? Hateful facial expressions? 455 00:22:51,440 --> 00:22:53,060 Yes, yes, like that one, look. 456 00:22:53,420 --> 00:22:55,080 Come on, I can't believe you. 457 00:22:55,300 --> 00:22:56,350 Me, me? 458 00:22:57,260 --> 00:23:01,459 I am lying, if not at death's door, then at least at death's lawn. And you can't 459 00:23:01,460 --> 00:23:04,620 be pleasant to the one person I care about most in the world. 460 00:23:05,720 --> 00:23:06,770 After my children. 461 00:23:07,800 --> 00:23:10,740 Okay, look, Mother, that's not what happened, okay? 462 00:23:11,600 --> 00:23:15,520 He isn't here because... Shit. 463 00:23:15,940 --> 00:23:20,779 Shit? Because shit, darling? Because you turned my life to shit by driving him 464 00:23:20,780 --> 00:23:24,859 away? Mom, that isn't what happened. Look, I don't want to be the one to have 465 00:23:24,860 --> 00:23:25,910 tell you this, but... 466 00:23:27,250 --> 00:23:28,300 Martin left you. 467 00:23:55,920 --> 00:23:56,970 Oh, I'm such a fool. 468 00:23:57,140 --> 00:23:58,190 No, you're not. 469 00:23:58,240 --> 00:24:03,619 I think that a man like that would stick around with a sick old hag like me. No, 470 00:24:03,620 --> 00:24:04,699 that's not why he left. 471 00:24:04,700 --> 00:24:08,260 No, it's not? No, he left because he's scared. He's not strong enough. 472 00:24:09,060 --> 00:24:11,820 He loves you too much to see you sick. 473 00:24:12,020 --> 00:24:13,160 Oh, so he left me alone? 474 00:24:13,161 --> 00:24:14,599 I'm here. 475 00:24:14,600 --> 00:24:15,980 Yes, alone with children. 476 00:24:15,981 --> 00:24:20,979 Well, you don't have to be alone, Mama. You can go into rehab and I will visit 477 00:24:20,980 --> 00:24:22,030 you there every day. 478 00:24:22,300 --> 00:24:25,120 You'll get better and we'll have fun together. 479 00:24:25,121 --> 00:24:27,579 And who knows, you might meet somebody there. 480 00:24:27,580 --> 00:24:29,810 You know, there's a lot of cute guys in rehab. 481 00:24:30,360 --> 00:24:32,410 Hey, maybe you'll even meet a movie star. 482 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Sure, that's a great plan. 483 00:24:35,440 --> 00:24:37,460 Go to rehab and meet a movie star. 484 00:24:39,240 --> 00:24:40,290 Well, you never know. 485 00:24:40,340 --> 00:24:41,960 I mean, a lot of things can happen. 486 00:24:42,760 --> 00:24:43,810 Apparently. 487 00:24:47,120 --> 00:24:48,740 You're always here, aren't you? 488 00:24:48,820 --> 00:24:49,920 I try to be. 489 00:24:51,000 --> 00:24:52,220 I love you. 490 00:24:54,480 --> 00:24:55,530 My dear. 491 00:25:03,980 --> 00:25:05,040 Don't you worry. 492 00:25:05,540 --> 00:25:07,180 Everything is going to be okay. 493 00:25:09,240 --> 00:25:10,660 I doubt it, darling. 494 00:25:22,920 --> 00:25:24,000 Good news, Miss Frank. 495 00:25:24,001 --> 00:25:25,379 I can go? 496 00:25:25,380 --> 00:25:30,199 Well, of course you can, but I would advise that what I was referring to is 497 00:25:30,200 --> 00:25:32,550 have an open bed in our alcohol treatment ward. 498 00:25:32,740 --> 00:25:35,570 Oh, shouldn't that space be kept open for an alcoholic? 499 00:25:36,280 --> 00:25:37,330 It is. 500 00:25:38,360 --> 00:25:42,400 I resent that insinuation. I want a second opinion. I'll get you one then. 501 00:25:44,120 --> 00:25:50,639 But I'll tell you, in your condition, if you don't stop drinking, you won't live 502 00:25:50,640 --> 00:25:51,690 past the year. 503 00:25:53,160 --> 00:25:54,660 It's very exciting news. 504 00:25:55,060 --> 00:25:57,880 Is that the sort of talk we hear on the drunk ward? 505 00:25:58,280 --> 00:26:02,579 Sometimes. But you'll also hear about how to eat right, exercise, take better 506 00:26:02,580 --> 00:26:04,320 care of yourself without drinking. 507 00:26:04,900 --> 00:26:08,880 You may even hear yourself saying, I feel better. 508 00:26:10,480 --> 00:26:17,299 I would truly love to say that and mean it. Well, why don't you give it a 509 00:26:17,300 --> 00:26:18,350 shot? 510 00:26:33,420 --> 00:26:34,920 Everything's going to be okay. 511 00:26:34,940 --> 00:26:36,000 I doubt it. 512 00:26:46,860 --> 00:26:48,720 Here's your shot of brandy, ma 'am. 513 00:26:48,920 --> 00:26:49,970 Thank you. 514 00:26:51,700 --> 00:26:52,960 Are you traveling? 515 00:26:54,560 --> 00:26:57,860 Yes. Meeting my fiancé in Ackerbrook. 516 00:26:58,680 --> 00:27:00,860 I hope you have a wonderful time. 517 00:27:00,910 --> 00:27:05,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.