Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,923
Previously on Revival.
2
00:00:06,923 --> 00:00:08,675
Are these my Blackdeer files?
How did you get these?
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,719
The reason you were shot
is because you were
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,637
getting too close to the truth.
- When she first became a cop
5
00:00:12,637 --> 00:00:14,305
she was on the Blackdeer case.
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,599
The guy
that killed his daughter?
7
00:00:16,599 --> 00:00:18,184
My gut says Aaron
was working with the person
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,145
who killed Em,
but Brent was working for them.
9
00:00:20,145 --> 00:00:21,771
Let's follow the evidence
instead of your gut.
10
00:00:21,771 --> 00:00:23,815
Stop throwing
the Blackdeer case in my face!
11
00:00:27,610 --> 00:00:29,821
- Hi, Dana.
- Jesse Blackdeer?
12
00:00:29,821 --> 00:00:31,698
I think the real question is
13
00:00:31,698 --> 00:00:33,825
why do we have
the same murder board?
14
00:00:33,825 --> 00:00:35,577
Drinking it only
gave you temporary relief.
15
00:00:35,577 --> 00:00:36,786
-Where's Ibrahim?
-Back at Moore Creek.
16
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
I couldn't bring him with me.
17
00:00:38,455 --> 00:00:40,040
- Why not?
- It wasn't up to me.
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,666
Martha is
being hunted
19
00:00:41,666 --> 00:00:43,376
and my soldiers
will find her.
20
00:00:43,376 --> 00:00:45,295
There's another way
to draw her out.
21
00:00:45,295 --> 00:00:47,505
Families intertwined
and so are our stories.
22
00:00:48,757 --> 00:00:51,134
Whoever killed me and my Rose,
23
00:00:51,134 --> 00:00:53,136
they killed you, too.
24
00:01:00,477 --> 00:01:02,771
Come on,
you actually know Dad.
25
00:01:02,771 --> 00:01:04,439
He's gonna freak out
even though it's literally
26
00:01:04,439 --> 00:01:06,483
a 15-minute bus ride away.
27
00:01:06,483 --> 00:01:08,193
Your father knows
how important college is to you.
28
00:01:08,193 --> 00:01:10,445
I think if you just
break it to him gently,
29
00:01:10,445 --> 00:01:12,405
he won't overreact.
30
00:01:13,114 --> 00:01:14,366
Much.
31
00:01:15,158 --> 00:01:17,702
Well, it's more than college.
32
00:01:17,702 --> 00:01:19,579
Mom, it's about
getting out of the house.
33
00:01:19,579 --> 00:01:22,457
I need this
and I really don't want to
34
00:01:22,457 --> 00:01:24,876
have to worry about
Dad just showing up on campus
35
00:01:24,876 --> 00:01:27,712
and dragging me out of the dorms
because something went wrong.
36
00:01:27,712 --> 00:01:29,673
He just worries about you.
37
00:01:31,257 --> 00:01:32,425
Do you worry about me?
38
00:01:33,593 --> 00:01:35,428
No.
39
00:01:35,428 --> 00:01:37,806
No, you're
my little miracle, Em.
40
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
You are the strongest,
most amazing person I know.
41
00:01:43,228 --> 00:01:44,896
Dad, I'm working.
42
00:01:44,896 --> 00:01:47,273
Can we talk about this later?
Please?
43
00:01:47,273 --> 00:01:49,609
Apparently you've had months
to tell me. There is no later.
44
00:01:49,609 --> 00:01:51,403
I shouldn't have to hear
from your Uncle Don
45
00:01:51,403 --> 00:01:52,987
that you're leaving.
46
00:01:52,987 --> 00:01:54,614
God, I can't believe
Uncle told on me.
47
00:01:54,614 --> 00:01:56,491
How come you could
tell him about it, but not me?
48
00:01:56,491 --> 00:01:58,326
- I wanted to tell you,
49
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
but I knew this
was going to happen.
50
00:02:00,245 --> 00:02:02,831
It's not a big deal.
- It is a big deal - to me.
51
00:02:02,831 --> 00:02:05,291
Rose, after your mom,
you're all I got left.
52
00:02:05,291 --> 00:02:08,753
That's not fair!
This isn't about Mom.
53
00:02:08,753 --> 00:02:10,839
There's just nothing
for me to do here.
54
00:02:10,839 --> 00:02:13,341
This is about your Mom, though.
55
00:02:13,717 --> 00:02:16,302
If you leave, her land rights
go back to the government.
56
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
I know.
57
00:02:17,804 --> 00:02:19,431
Uncle told me.
58
00:02:21,349 --> 00:02:23,435
But maybe it's
time to let that go.
59
00:02:23,768 --> 00:02:26,479
Okay, Mom doesn't live
through a stupid land contract.
60
00:02:26,479 --> 00:02:27,939
What your mother
left you isn't stupid!
61
00:02:29,816 --> 00:02:31,484
This is important! We need to--
- Dad!
62
00:02:32,527 --> 00:02:34,154
Please, just go.
63
00:02:34,696 --> 00:02:36,323
Okay, we'll talk
about this later.
64
00:02:36,781 --> 00:02:38,658
I promise.
65
00:02:46,207 --> 00:02:47,625
I just wish he didn't take it
so personally.
66
00:02:49,627 --> 00:02:51,296
I've always
had to walk on eggshells
67
00:02:51,296 --> 00:02:52,756
when it came to my mom.
68
00:02:54,341 --> 00:02:55,759
He's never really
gotten over it.
69
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
I don't really care
where we are, you know?
70
00:03:08,313 --> 00:03:10,607
I mean, even this place
is not that bad
71
00:03:10,607 --> 00:03:12,275
'cause you're with me.
72
00:03:12,984 --> 00:03:14,611
No, we're still going.
73
00:03:16,029 --> 00:03:18,239
Sure.
74
00:03:18,365 --> 00:03:20,158
But you want to give your dad
some time to, like,
75
00:03:20,158 --> 00:03:23,620
cool down a bit.
I mean, there's no need to rush.
76
00:03:23,620 --> 00:03:26,706
Tomorrow,
I'm on the train to Chicago.
77
00:03:29,376 --> 00:03:30,835
Okay, but what about
all your stuff?
78
00:03:31,878 --> 00:03:34,339
It's stuff.
79
00:03:34,714 --> 00:03:38,468
We both loved that place.
Okay, it's perfect for us.
80
00:03:39,344 --> 00:03:41,805
And if I don't
go now and lock us in,
81
00:03:41,805 --> 00:03:43,848
someone else is going to
come and rent it.
82
00:03:44,808 --> 00:03:47,394
And that'll just give us
another reason not to do this.
83
00:03:48,353 --> 00:03:49,896
And next thing you know,
we'll be
84
00:03:49,896 --> 00:03:51,731
stuck here until we're 50.
85
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
I just...
86
00:03:55,068 --> 00:03:56,820
I need to take this step.
87
00:03:57,696 --> 00:04:01,408
You, me, a shitty cat.
88
00:04:02,659 --> 00:04:04,536
In the Windy City.
89
00:04:04,536 --> 00:04:08,456
Mm. I can smell the smog
and the deep dish.
90
00:04:08,456 --> 00:04:09,791
Mm.
91
00:04:09,791 --> 00:04:11,501
Deal?
92
00:04:16,423 --> 00:04:18,216
Deal.
93
00:04:20,051 --> 00:04:22,679
You knew we always had a deal.
94
00:04:43,908 --> 00:04:45,702
- Oh, God.
95
00:04:49,748 --> 00:04:51,124
- Hey!
96
00:04:54,127 --> 00:04:55,712
Rose?
97
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
Where you going?
98
00:05:18,401 --> 00:05:19,986
Rose.
99
00:05:20,570 --> 00:05:23,490
Hey, what are you doing
way out here?
100
00:05:23,490 --> 00:05:26,576
Just passing through.
Where you headed?
101
00:05:27,744 --> 00:05:30,455
The train station.
Chicago bound!
102
00:05:31,539 --> 00:05:33,083
You want a lift?
103
00:05:54,354 --> 00:05:55,855
{\an8}
104
00:05:57,899 --> 00:05:59,609
{\an8}
105
00:06:04,531 --> 00:06:06,032
{\an8}Officer Cypress?
106
00:06:06,741 --> 00:06:08,410
{\an8}I see her. Don't worry. Hey,
Dana.
107
00:06:08,410 --> 00:06:09,619
{\an8}-Sir.
- Just wanna talk to her.
108
00:06:09,619 --> 00:06:11,037
{\an8}Hey, stop.
109
00:06:11,037 --> 00:06:12,706
{\an8}-What are you doing?
- No.
110
00:06:12,706 --> 00:06:14,207
{\an8}Why aren't you guys looking
for my daughter? Dana.
111
00:06:14,207 --> 00:06:16,042
{\an8}- It's okay.
-No, no, no. No. Okay.
112
00:06:16,042 --> 00:06:17,544
{\an8}Brent, let him go.
113
00:06:17,544 --> 00:06:19,087
{\an8}Stay outta my way.
114
00:06:19,087 --> 00:06:20,714
{\an8}Please.
115
00:06:24,801 --> 00:06:27,637
{\an8}- It's been 72 hours. Three days!
116
00:06:27,637 --> 00:06:29,889
{\an8}- I know.
This is bad.
117
00:06:29,889 --> 00:06:31,766
{\an8}We've alerted the authorities
in Chicago
118
00:06:31,766 --> 00:06:33,727
{\an8}and at her first stop in
Milwaukee.
119
00:06:33,727 --> 00:06:35,437
{\an8}Big city cops don't care about
a missing girl.
120
00:06:36,146 --> 00:06:37,897
{\an8}Especially one
off the reservation.
121
00:06:38,148 --> 00:06:40,692
{\an8}No one ever cares.
- That's not true. I care.
122
00:06:41,609 --> 00:06:44,821
{\an8}Jesse, you know that, right?
I'm your friend.
123
00:06:44,821 --> 00:06:47,657
{\an8}I'm-I'm...
I'm not giving up on this.
124
00:06:48,241 --> 00:06:50,452
{\an8}Okay? I promise.
125
00:06:50,452 --> 00:06:52,746
{\an8}Dana, I'm telling you,
something happened to her.
126
00:06:53,163 --> 00:06:54,748
{\an8}I just...
127
00:06:55,749 --> 00:06:57,625
{\an8}I just feel it.
128
00:06:57,625 --> 00:06:59,836
{\an8}And every day
and every minute we waste,
129
00:06:59,836 --> 00:07:01,046
{\an8}we're not going to find her.
130
00:07:01,046 --> 00:07:03,673
{\an8}Dana, please. Please.
131
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
{\an8}I'm not giving up.
132
00:07:12,974 --> 00:07:14,934
{\an8}Uh-oh. Don't tell my dentist.
133
00:07:15,560 --> 00:07:18,271
{\an8}How'd you get it unstuck
from the spinny thingy?
134
00:07:18,271 --> 00:07:20,273
{\an8}I just gave it a little-- oh!
135
00:07:20,273 --> 00:07:21,858
{\an8}You know? Fell right out.
136
00:07:24,277 --> 00:07:26,071
{\an8}I got them hip movements down
from the, uh, from the bowling.
137
00:07:26,071 --> 00:07:27,906
{\an8}Good tip.
138
00:07:27,906 --> 00:07:28,948
{\an8}Let me know if you want
a square of this, huh?
139
00:07:28,948 --> 00:07:30,784
{\an8}You know,
if I eat the whole thing,
140
00:07:32,577 --> 00:07:33,953
you don't want to see that.
141
00:07:36,039 --> 00:07:37,582
Did you talk to the manager?
142
00:07:37,874 --> 00:07:40,794
- Huh? Oh, yeah. Um...
143
00:07:40,794 --> 00:07:42,921
Yeah, so, uh, you know how
the neighbour
144
00:07:42,921 --> 00:07:45,590
heard yelling and a tussle,
you know, that night.
145
00:07:45,590 --> 00:07:49,594
Well, turns out the night before
Jesse came to see her at work
146
00:07:49,594 --> 00:07:51,554
and he was yelling
right in front of everyone
147
00:07:51,554 --> 00:07:53,807
about her going away and, um,
148
00:07:53,807 --> 00:07:56,976
turns out Rose did buy
a ticket to Chicago, but she,
149
00:07:57,644 --> 00:07:59,270
she never got on the bus.
150
00:07:59,270 --> 00:08:01,147
And that ticket?
151
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
Never scanned.
152
00:08:03,024 --> 00:08:04,651
Oh, shit.
153
00:09:23,188 --> 00:09:27,067
Hey, Brent, meet me at
the bus shelter off Stetton.
154
00:09:27,984 --> 00:09:30,653
I think our missing person case
just became a homicide.
155
00:09:49,172 --> 00:09:50,965
- Hey.
- Hey, Jesse.
156
00:09:52,801 --> 00:09:54,677
We're going to need
to search the premises.
157
00:09:56,846 --> 00:09:58,765
All right, uh, yeah, um...
158
00:10:01,267 --> 00:10:03,186
Take you to her trailer.
159
00:10:04,896 --> 00:10:06,856
We need to
search the whole house.
160
00:10:07,857 --> 00:10:09,192
And I'm going to need you
to wait out here
161
00:10:09,192 --> 00:10:11,069
with the deputy while we do.
162
00:10:11,069 --> 00:10:13,738
Dana, what's going on?
163
00:10:14,739 --> 00:10:16,199
I'm sorry, Jesse.
164
00:11:05,040 --> 00:11:08,668
Dana,
you might want to see this.
165
00:11:09,127 --> 00:11:11,421
What am I looking at?
166
00:11:11,421 --> 00:11:14,591
It's a land ownership contract.
It's in the safe back there.
167
00:11:16,176 --> 00:11:18,011
It's Rose's.
168
00:11:24,768 --> 00:11:26,603
Why are you showing this to me?
169
00:11:26,603 --> 00:11:28,063
This says that
Rose's land ownership rights
170
00:11:28,063 --> 00:11:30,857
revert if she establishes
permanent residency
171
00:11:30,857 --> 00:11:33,151
outside tribal lands.
172
00:11:33,151 --> 00:11:34,903
Yeah, right, that's why I'm
so adamant about her staying.
173
00:11:34,903 --> 00:11:36,696
I don't want her to lose this.
174
00:11:36,696 --> 00:11:38,615
Yeah, or maybe YOU
don't want to lose this?
175
00:11:40,909 --> 00:11:44,204
If she leaves, the land rights
revert to the government,
176
00:11:44,204 --> 00:11:45,205
not you.
177
00:11:46,706 --> 00:11:48,041
What are you saying?
178
00:11:50,752 --> 00:11:52,170
It's motive, Jesse.
179
00:12:08,436 --> 00:12:11,356
Hey, there, Elder Don George.
Do you have a second?
180
00:12:12,816 --> 00:12:14,234
You find her yet?
181
00:12:15,860 --> 00:12:17,320
No, no yet.
182
00:12:19,197 --> 00:12:21,074
I was told
Rose notified the council
183
00:12:21,074 --> 00:12:22,867
of her intent to relocate.
184
00:12:22,867 --> 00:12:24,828
Well, she came to see me
a couple weeks back.
185
00:12:24,828 --> 00:12:27,122
Why do you think she kept it
from her father?
186
00:12:27,122 --> 00:12:29,874
Why do we all keep secrets
from our family, deputy?
187
00:12:29,874 --> 00:12:31,876
Jesse is a proud man.
188
00:12:31,876 --> 00:12:34,963
Protective of his family
and our ways.
189
00:12:34,963 --> 00:12:37,424
- Was it all protective?
190
00:12:37,424 --> 00:12:40,051
Doesn't he stand to lose a lot
if the land ownership defaults?
191
00:12:40,051 --> 00:12:42,429
Jesse only did
what's best for Rose.
192
00:12:42,429 --> 00:12:44,305
That much I know.
193
00:12:44,305 --> 00:12:46,057
You're a parent, no?
194
00:12:46,057 --> 00:12:48,435
What would you give up
for your child?
195
00:12:50,478 --> 00:12:53,273
No, don't talk like that, Ma.
Okay?
196
00:12:53,273 --> 00:12:54,816
No, you're going to be
all right.
197
00:12:54,816 --> 00:12:56,609
Yeah.
198
00:12:56,609 --> 00:12:57,944
No, I gotta go, though.
199
00:12:57,944 --> 00:12:59,779
I'm at work. Bye now.
200
00:13:00,238 --> 00:13:02,073
- How is she?
201
00:13:02,073 --> 00:13:04,200
- Uh, she's, uh,
202
00:13:04,909 --> 00:13:06,953
she's holding up
best she can, you know?
203
00:13:06,953 --> 00:13:09,331
But my, but my little brother,
it's, uh,
204
00:13:09,331 --> 00:13:10,832
hitting him something fierce.
205
00:13:10,832 --> 00:13:12,959
Little brother? He's your twin.
206
00:13:12,959 --> 00:13:16,004
I'm at least a movie lengths
older than him, Dana,
207
00:13:16,004 --> 00:13:18,465
so that's gotta
count for something, right?
208
00:13:18,465 --> 00:13:20,842
He's, uh, he's trying to
pitch in with medical bills
209
00:13:20,842 --> 00:13:22,886
right now and it's, uh,
210
00:13:22,886 --> 00:13:26,431
you know, my salary here
doesn't make it any easier.
211
00:13:27,849 --> 00:13:30,935
So, did you find anything
in the letters?
212
00:13:30,935 --> 00:13:34,397
Oh, the, uh, the Bear letters.
Yeah. Yeah.
213
00:13:35,065 --> 00:13:36,316
What does that mean?
214
00:13:36,316 --> 00:13:37,734
Well, they're all addressed to
215
00:13:37,734 --> 00:13:40,153
this individual named Bear,
so, uh,
216
00:13:40,153 --> 00:13:42,155
sort of taken to
calling them that.
217
00:13:42,155 --> 00:13:43,823
Who the hell is Bear?
218
00:14:00,382 --> 00:14:02,175
Jeez!
219
00:14:02,175 --> 00:14:03,843
You want to tell me
what the hell that is?
220
00:14:03,843 --> 00:14:05,387
Huh?
221
00:14:05,387 --> 00:14:06,930
It's an endangered form
of print media
222
00:14:06,930 --> 00:14:09,891
known as a newspaper.
223
00:14:09,891 --> 00:14:11,935
You told the Wausau Chronicle
224
00:14:11,935 --> 00:14:14,354
that Jesse Blackdeer
is no longer a suspect.
225
00:14:14,354 --> 00:14:16,564
Yeah. He's not. He's still just
a person of interest.
226
00:14:16,564 --> 00:14:18,900
I mean, there's no physical
evidence tying him to this.
227
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Really?
228
00:14:20,485 --> 00:14:22,320
He was the last person
to see her alive
229
00:14:22,320 --> 00:14:24,280
and they had
a public altercation.
230
00:14:24,280 --> 00:14:26,449
Now, we're trying to
make a case here, Dana,
231
00:14:26,449 --> 00:14:29,452
and you contradicting yourself
week to week in the press
232
00:14:29,452 --> 00:14:31,579
is not helping anyone, okay?
233
00:14:31,579 --> 00:14:33,206
So, if it's not him,
234
00:14:33,206 --> 00:14:35,000
then who the hell
is the suspect?
235
00:14:35,000 --> 00:14:37,544
Well, I'm looking into
this person called Bear.
236
00:14:38,253 --> 00:14:40,714
No one seems to know
who they are,
237
00:14:40,714 --> 00:14:43,174
but they had been writing these
long rambling letters to Rose
238
00:14:43,174 --> 00:14:44,926
for years. Look at this.
239
00:14:44,926 --> 00:14:48,263
And-and the last one
was about her leaving
240
00:14:48,263 --> 00:14:50,974
and something about them
seeing each other one more time.
241
00:14:50,974 --> 00:14:53,852
Uh, it could be, um,
a love thing.
242
00:14:54,394 --> 00:14:56,396
So your suspect is the pen pal?
243
00:14:56,396 --> 00:14:58,440
Where is the evidence?
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,191
I'm investigating,
but Dad, my gut is telling me
245
00:15:00,191 --> 00:15:02,527
Jesse's not our guy.
Right now, all he's guilty of
246
00:15:02,527 --> 00:15:04,529
is fighting with his daughter.
Does that sound familiar?
247
00:15:04,529 --> 00:15:06,614
Despite your gut,
we're doing another search
248
00:15:06,614 --> 00:15:08,950
of the Blackdeer property
tomorrow.
249
00:15:09,451 --> 00:15:11,536
No. Come on, we've put him
through enough, Dad.
250
00:15:11,536 --> 00:15:13,955
Talk to Brent.
He'll tell you the same thing.
251
00:15:13,955 --> 00:15:16,916
I did talk to Brent,
by the way, who agreed with me.
252
00:15:16,916 --> 00:15:18,877
He said
another search couldn't hurt.
253
00:15:18,877 --> 00:15:21,963
Or, more properly,
couldn't hurt a tick on a fly.
254
00:15:21,963 --> 00:15:23,381
Whatever the hell that means.
255
00:15:47,405 --> 00:15:48,907
- This...
256
00:16:26,319 --> 00:16:27,988
Mountain Bay County
Sheriff's Department.
257
00:16:30,990 --> 00:16:32,409
Oh.
258
00:16:33,994 --> 00:16:35,662
Officer.
259
00:16:46,631 --> 00:16:48,550
Where were you on November 5th?
260
00:16:48,550 --> 00:16:51,636
Oh, okay.
So much for pleasantries, huh?
261
00:16:53,805 --> 00:16:55,432
November 5th.
262
00:16:55,849 --> 00:16:58,059
Uh...
263
00:16:58,059 --> 00:17:00,645
I believe I was travelling.
264
00:17:00,645 --> 00:17:03,481
Yeah.
You travel a lot, officer...?
265
00:17:03,481 --> 00:17:06,276
- Cypress.
- Cypress?
266
00:17:06,276 --> 00:17:07,819
No! Come on.
267
00:17:07,819 --> 00:17:09,529
Answer the question, Abel.
Thanks.
268
00:17:10,363 --> 00:17:13,658
Like I said, I was travelling,
you know?
269
00:17:13,658 --> 00:17:15,827
Collecting new experiences,
270
00:17:15,827 --> 00:17:17,620
new perspectives.
Getting out of the--
271
00:17:17,620 --> 00:17:19,164
Where were you travelling?
272
00:17:20,582 --> 00:17:22,876
- Myrtle Beach.
273
00:17:22,876 --> 00:17:26,504
All right? I like to get
out of here when it gets cold.
274
00:17:26,504 --> 00:17:28,256
Do you have proof?
275
00:17:29,424 --> 00:17:31,885
Well, yeah, I'm sure I've got
a receipt
276
00:17:31,885 --> 00:17:33,636
of the plane ticket somewhere,
but you know, more importantly,
277
00:17:33,636 --> 00:17:36,681
what are you even doing here
'cause I can chat all day,
278
00:17:36,681 --> 00:17:39,351
but chatting with a Cypress?
279
00:17:39,351 --> 00:17:41,770
Not really my thing.
280
00:17:41,770 --> 00:17:44,481
So when I look up this receipt,
do I search for Blaine or Bear?
281
00:17:46,691 --> 00:17:48,318
- Huh.
282
00:17:48,777 --> 00:17:50,403
And why would you say that?
283
00:17:51,821 --> 00:17:53,656
I'm not the only one, am I?
284
00:17:54,741 --> 00:17:56,368
Rose Blackdeer.
285
00:17:56,868 --> 00:17:58,578
She gave you that necklace, right?
286
00:17:59,954 --> 00:18:01,831
A bear claw for her Bear.
287
00:18:03,166 --> 00:18:05,502
What did you give her?
288
00:18:08,213 --> 00:18:09,964
Rose is special to me.
289
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
- I'll bet.
290
00:18:11,674 --> 00:18:14,427
No, no, no.
Don't you do that, okay?
291
00:18:14,427 --> 00:18:16,471
It is nothing like that.
292
00:18:16,471 --> 00:18:18,473
She's one of the only people
that actually sees me,
293
00:18:18,473 --> 00:18:20,558
who cares what I have to say.
294
00:18:20,558 --> 00:18:22,727
You are twice her age
and you expect me to believe
295
00:18:22,727 --> 00:18:25,313
that all you cared about
was her writing?
296
00:18:25,313 --> 00:18:28,483
I respect her.
It's not like that.
297
00:18:28,483 --> 00:18:29,984
What's it like?
298
00:18:29,984 --> 00:18:32,237
Dana, you there? Over.
299
00:18:32,237 --> 00:18:33,863
- One minute, Jeannie.
300
00:18:33,863 --> 00:18:36,241
Sorry, Dana,
but this is urgent.
301
00:18:36,241 --> 00:18:38,660
They found something
at the Blackdeer home.
302
00:18:38,660 --> 00:18:40,328
You're going
to want to see this.
303
00:18:42,580 --> 00:18:44,290
- Copy.
304
00:18:45,000 --> 00:18:47,210
I'll be back. We'll talk again.
305
00:18:47,210 --> 00:18:48,420
- Yeah.
306
00:18:48,420 --> 00:18:50,672
Anytime.
307
00:18:56,594 --> 00:18:57,762
I don't know how that
got in there.
308
00:18:57,762 --> 00:18:59,389
Dana, you gotta believe me.
309
00:18:59,389 --> 00:19:00,849
What the hell's going on?
310
00:19:02,475 --> 00:19:04,602
It's over, Dana. Move on.
311
00:19:06,730 --> 00:19:08,690
- Dae...
312
00:19:08,690 --> 00:19:10,859
It's not good.
It's Rose's shirt.
313
00:19:11,401 --> 00:19:12,736
We'll take it for testing,
but, uh,
314
00:19:12,736 --> 00:19:15,030
it was in the furnace.
315
00:19:15,447 --> 00:19:19,534
Must've fallen down the side
when he, uh, burned the body.
316
00:19:21,870 --> 00:19:24,539
What? No!
That doesn't make sense.
317
00:19:24,539 --> 00:19:26,750
Brent, how-how could we have
missed something like that?
318
00:19:26,750 --> 00:19:28,460
I'm sorry.
319
00:19:34,883 --> 00:19:37,010
-Hey.
320
00:19:37,010 --> 00:19:38,678
I want a lawyer.
321
00:19:40,764 --> 00:19:42,807
Jesse, I'm trying to help you.
322
00:19:42,807 --> 00:19:45,477
Really? 'Cause this is where
your help's got me.
323
00:19:47,687 --> 00:19:48,897
You want me in there?
324
00:19:48,897 --> 00:19:50,398
- No. Absolutely not.
- Dana.
325
00:19:50,398 --> 00:19:51,566
- Get out.
- I think I should, you know.
326
00:19:51,566 --> 00:19:53,401
Brent, I got this.
327
00:19:54,069 --> 00:19:56,780
I got this. I'll let you know
if I need help.
328
00:19:56,780 --> 00:19:58,448
All right.
329
00:20:01,701 --> 00:20:03,745
These are too tight.
I'm so sorry.
330
00:20:08,458 --> 00:20:10,043
This is how
you treat a murderer.
331
00:20:10,669 --> 00:20:12,379
- Let me see if I can--
- No, I don't want
332
00:20:12,379 --> 00:20:13,880
anything else from you.
- Jesse.
333
00:20:13,880 --> 00:20:15,799
- No.
334
00:20:15,799 --> 00:20:17,634
I shouldn't have trusted you
in the first place.
335
00:20:41,783 --> 00:20:43,618
This entire department
is rotten to its core
336
00:20:43,618 --> 00:20:45,203
and you know it!
337
00:20:45,203 --> 00:20:47,372
He was your friend!
He trusted you!
338
00:20:47,372 --> 00:20:50,000
Jesus. Okay.
What? Is there a question here?
339
00:20:50,000 --> 00:20:52,669
Yeah. Was it your dad who
planted the evidence or you?
340
00:20:52,669 --> 00:20:55,088
How desperate are you
for a headline?
341
00:20:55,088 --> 00:20:57,382
Question is how desperate were
all of you to close the case?
342
00:20:57,382 --> 00:20:59,718
Just pin it on the Native man.
No one will blink an eye.
343
00:20:59,718 --> 00:21:01,803
Some things never change!
344
00:21:01,803 --> 00:21:03,680
-Let's get you in here.
345
00:21:03,680 --> 00:21:06,599
He was taking him to County
and got jumped in the car.
346
00:21:06,599 --> 00:21:07,851
Blackdeer?
347
00:21:07,851 --> 00:21:09,394
He's on the run.
348
00:21:09,394 --> 00:21:11,479
- Shit.
349
00:21:14,149 --> 00:21:15,775
What's the status
on the north quadrant search?
350
00:21:15,775 --> 00:21:17,318
Negative
on contact.
351
00:21:17,318 --> 00:21:19,404
Shifting east
into denser cover.
352
00:21:19,404 --> 00:21:22,032
Will advise if we spot anythin.
- Copy that.
353
00:21:22,032 --> 00:21:24,909
No update yet
on deputies Cypress and Rogers.
354
00:21:25,618 --> 00:21:27,620
This is Rogers.
355
00:21:27,620 --> 00:21:29,789
Dana has eyes on Blackdeer
and is in pursuit.
356
00:21:29,789 --> 00:21:31,458
Returning to her position now.
357
00:21:31,458 --> 00:21:35,295
Jesse! Jesse! Stop!
358
00:21:38,673 --> 00:21:41,468
Please!
You know I didn't do this!
359
00:21:41,468 --> 00:21:43,178
Jesse, get your hands up!
360
00:21:44,596 --> 00:21:46,473
No. I'm not going with you.
361
00:21:47,557 --> 00:21:49,392
- Come on, don't do this.
362
00:21:50,018 --> 00:21:51,978
You're going to have to
shoot me.
363
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
- Jesse!
364
00:21:58,652 --> 00:22:00,362
My Rose is gone.
365
00:22:01,738 --> 00:22:03,573
Let me go, too.
366
00:22:16,461 --> 00:22:17,879
Thank you.
367
00:22:23,176 --> 00:22:24,844
Dana!
368
00:22:27,931 --> 00:22:30,016
You let him go?
369
00:22:31,851 --> 00:22:34,062
Visual confirmed, but he evaded.
370
00:22:34,062 --> 00:22:35,522
We lost him.
371
00:22:37,816 --> 00:22:39,567
Pinsconsin Pride.
372
00:22:39,567 --> 00:22:42,404
12-year regional champions.
373
00:22:42,404 --> 00:22:45,073
And we've been to
Nationals twice.
374
00:22:45,073 --> 00:22:47,075
I've been the team captain
for seven years.
375
00:22:47,075 --> 00:22:49,452
Seven years? Wow.
376
00:22:49,452 --> 00:22:51,579
And what about
the rest of your team?
377
00:22:51,579 --> 00:22:53,665
I mean, have they always been
the same.
378
00:22:53,999 --> 00:22:59,337
We've got, uh, Doreen, Paulie,
Zeb, Brent and myself.
379
00:22:59,921 --> 00:23:01,798
And that would be Deputy Brent?
380
00:23:01,798 --> 00:23:05,009
- Oh, yeah. He's our top striker.
381
00:23:05,009 --> 00:23:08,346
We would've won nothing
without him.
382
00:23:08,763 --> 00:23:12,434
I mean, honestly, we'd be
celebrating a seven-year run
383
00:23:12,434 --> 00:23:15,061
if he hadn't missed
the championship two years ago.
384
00:23:16,688 --> 00:23:19,024
Two years ago? Was that common?
385
00:23:19,024 --> 00:23:21,443
I mean, did he ever miss any
other matches or--
386
00:23:21,443 --> 00:23:26,031
Ah, no. No.
He is dedicated to the cause.
387
00:23:26,031 --> 00:23:27,949
I mean, yeah, even when he was
388
00:23:27,949 --> 00:23:30,785
sick as a dog that time
he showed up.
389
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
And are the championships
the same time every year?
390
00:23:33,538 --> 00:23:36,541
Yes, ma'am.
Third week of November.
391
00:23:36,541 --> 00:23:38,376
Bowlers' Christmas.
392
00:23:39,377 --> 00:23:42,589
Third week of November. Hm.
The only game
393
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
Brent ever missed
was on November 17th.
394
00:23:46,718 --> 00:23:51,139
Which was one night before
he found Rose's shirt.
395
00:23:51,139 --> 00:23:53,433
I don't follow.
396
00:23:53,433 --> 00:23:54,726
He said he had food poisoning
and he had to sit out,
397
00:23:54,726 --> 00:23:56,895
but this was
the first and only time
398
00:23:56,895 --> 00:23:58,980
he's ever done that.
399
00:23:58,980 --> 00:24:00,565
This is the same guy
who won regionals the year prior
400
00:24:00,565 --> 00:24:02,651
while running a fever of 102.
401
00:24:02,651 --> 00:24:04,653
And Jesse's neighbours said
that they saw an officer
402
00:24:04,653 --> 00:24:08,365
at 8 p.m. at the time, but they
didn't think anything of it.
403
00:24:08,907 --> 00:24:11,076
But why didn't
Jesse see them then?
404
00:24:12,494 --> 00:24:14,537
It was a Thursday
at around 8 p.m.
405
00:24:14,996 --> 00:24:16,748
He was at the tribal meeting.
406
00:24:17,707 --> 00:24:19,793
And he knew that.
407
00:24:19,793 --> 00:24:21,961
He had one window of opportunity
to plant the evidence
408
00:24:21,961 --> 00:24:23,672
and he took it.
409
00:24:26,007 --> 00:24:28,760
He framed him.
410
00:24:28,760 --> 00:24:32,013
I need to get to Jesse. Please.
411
00:24:35,642 --> 00:24:36,851
{\an8}
412
00:24:36,851 --> 00:24:38,478
See you later, Justin.
413
00:24:38,937 --> 00:24:40,605
Goodnight.
414
00:24:44,150 --> 00:24:45,860
- Jesse Blackdeer?
415
00:24:47,153 --> 00:24:49,447
It's okay. You're okay.
416
00:24:49,906 --> 00:24:51,616
You shouldn't be here.
417
00:24:51,616 --> 00:24:53,952
Jesse, or I can
call you Justin,
418
00:24:53,952 --> 00:24:55,245
if that's preferred.
419
00:24:55,245 --> 00:24:57,038
You're that Wausau reporter.
420
00:24:57,914 --> 00:24:59,624
Look, I ain't got nothing
to say to you.
421
00:24:59,624 --> 00:25:01,835
Please leave.
Just leave me alone.
422
00:25:01,835 --> 00:25:03,962
I'm not here for you.
I'm here for Rose.
423
00:25:10,176 --> 00:25:11,803
Here.
424
00:25:13,054 --> 00:25:14,723
We were friends.
425
00:25:16,725 --> 00:25:18,727
And you're right.
I am a reporter.
426
00:25:18,727 --> 00:25:20,812
But I'm not here for a story.
At least, not yet.
427
00:25:22,647 --> 00:25:24,566
I've been looking into
Rose's case.
428
00:25:24,566 --> 00:25:26,401
I know you didn't do it.
429
00:25:26,651 --> 00:25:28,820
And I know that two years ago
you were framed.
430
00:25:29,237 --> 00:25:30,905
How'd you find me?
431
00:25:30,905 --> 00:25:33,575
Uncle Don. He helped me.
432
00:25:33,992 --> 00:25:36,661
I don't understand.
Why would he help you?
433
00:25:38,705 --> 00:25:40,582
I was in love with
your daughter, Jesse.
434
00:25:43,043 --> 00:25:45,587
We were going to go together
to Chicago.
435
00:25:46,296 --> 00:25:48,298
Do you know who took my Rose?
436
00:25:48,298 --> 00:25:50,759
Not entirely, but I'm close.
437
00:25:56,222 --> 00:25:57,974
Deputy Brent?
438
00:26:05,690 --> 00:26:08,860
{\an8}-Oh, no. No, I'm not.
439
00:26:08,860 --> 00:26:10,612
No applause needed.
440
00:26:16,951 --> 00:26:18,787
I think he was involved.
441
00:26:18,787 --> 00:26:20,372
I think that he planted evidence
in your house,
442
00:26:20,372 --> 00:26:22,707
but I don't think
he was the one who took Rose.
443
00:26:23,958 --> 00:26:27,671
Look, his mother was ill.
They had medical bills piling up
444
00:26:27,671 --> 00:26:29,839
then I found this.
445
00:26:29,839 --> 00:26:32,717
Four days after the
second search of your property,
446
00:26:32,717 --> 00:26:35,387
after he found her torn shirt
in your basement,
447
00:26:35,387 --> 00:26:38,640
he just walks into
Wausau General Memorial Hospital
448
00:26:38,640 --> 00:26:41,643
and completes the payment for
his mother's treatment in full.
449
00:26:42,185 --> 00:26:43,937
It's nearly $10,000.
450
00:26:44,270 --> 00:26:46,648
So, somebody paid him
to plant evidence.
451
00:26:46,648 --> 00:26:48,608
He was desperate
and they took advantage.
452
00:26:48,608 --> 00:26:50,193
So who's he working for?
453
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
That's what
I'm trying to figure out.
454
00:26:56,116 --> 00:26:57,826
Wait, where are you going?
455
00:26:57,826 --> 00:26:59,119
To handle business.
456
00:26:59,744 --> 00:27:01,579
You can't just waltz
457
00:27:01,579 --> 00:27:03,331
back in there.
I mean, if anybody sees you--
458
00:27:03,331 --> 00:27:05,166
I appreciate
you coming to see me, May,
459
00:27:05,166 --> 00:27:06,918
but there isn't
a second that goes by
460
00:27:06,918 --> 00:27:08,002
that I don't think about
what they took from me.
461
00:27:10,005 --> 00:27:11,840
But this needs to end.
462
00:27:11,840 --> 00:27:13,216
There needs to be some answers.
463
00:27:36,656 --> 00:27:38,116
Where the hell did you go?
464
00:28:07,937 --> 00:28:10,023
-Oh my God!
465
00:28:10,023 --> 00:28:11,816
Open the door! Open it!
466
00:28:32,545 --> 00:28:35,215
This was Rose's.
467
00:28:36,216 --> 00:28:38,385
She was wearing these
the night she left.
468
00:28:39,094 --> 00:28:40,553
And this
469
00:28:41,513 --> 00:28:43,390
we found recently.
470
00:28:43,390 --> 00:28:45,183
This is Em's.
Where did you get this?
471
00:28:45,183 --> 00:28:47,894
Moore Creek. Same place
we found the earring.
472
00:28:47,894 --> 00:28:49,896
The sacred place.
473
00:28:49,896 --> 00:28:52,399
Well, that could just be
a coincidence.
474
00:28:52,399 --> 00:28:54,651
How do we know Moore Creek
has real significance.
475
00:28:54,651 --> 00:28:57,237
Because that's
where I was murdered.
476
00:28:58,154 --> 00:29:02,826
Remember how Mom had this thing
with the water being special?
477
00:29:03,910 --> 00:29:05,704
She was right.
478
00:29:05,704 --> 00:29:07,956
That is where Ibrahim took me
and the water...
479
00:29:08,915 --> 00:29:11,459
That's what healed me,
but when I went fully under,
480
00:29:11,459 --> 00:29:14,421
a memory came back
of this person
481
00:29:14,421 --> 00:29:16,631
in an animal mask
holding me down and...
482
00:29:16,631 --> 00:29:18,258
...he had this,
483
00:29:18,258 --> 00:29:20,093
this symbol
484
00:29:21,219 --> 00:29:23,096
carved on his chest.
485
00:29:23,096 --> 00:29:26,224
This symbol has been haunting me
since Revival Day.
486
00:29:27,017 --> 00:29:30,061
And I'm assuming Aaron didn't
have any carvings on his chest?
487
00:29:30,478 --> 00:29:32,397
No. Look,
488
00:29:33,648 --> 00:29:35,942
after I died,
489
00:29:35,942 --> 00:29:39,070
they must have just left my body
to wash down the river
490
00:29:39,070 --> 00:29:40,947
and into Bull Falls.
491
00:29:40,947 --> 00:29:42,532
And when we found that,
492
00:29:42,532 --> 00:29:44,075
I followed Em,
which led me to Aaron.
493
00:29:44,075 --> 00:29:45,910
Who was also shot by Brent.
494
00:29:45,910 --> 00:29:47,579
Is all of this enough of
a coincidence for you?
495
00:29:47,579 --> 00:29:50,081
When we searched
Brent's phone records,
496
00:29:50,081 --> 00:29:52,542
there was a text
between him and Aaron
497
00:29:52,542 --> 00:29:54,961
sent around the time
Rose went missing.
498
00:29:54,961 --> 00:29:57,380
It was a model of a car.
499
00:29:58,173 --> 00:30:00,008
A dark blue Cutlass Supreme.
500
00:30:00,633 --> 00:30:03,011
The USB drive that we took
from Aaron's house,
501
00:30:03,011 --> 00:30:05,597
it had a text file on it,
but all it read was,
502
00:30:05,597 --> 00:30:08,141
"dark blue Cutlass Supreme."
I mean, could--
503
00:30:08,141 --> 00:30:10,018
could that be Bear's car?
504
00:30:10,018 --> 00:30:11,686
Think you mean Blaine's car.
505
00:30:11,686 --> 00:30:14,314
Wait, like
the crazy radio dude?
506
00:30:14,314 --> 00:30:17,692
Blaine had one of
Rose's necklaces, a bear claw.
507
00:30:17,692 --> 00:30:19,569
He said they were friends.
508
00:30:21,488 --> 00:30:23,782
Do you have any reason
to suspect Blaine?
509
00:30:24,324 --> 00:30:28,620
Our tribe's had land disputes
with the Abels for decades.
510
00:30:29,329 --> 00:30:32,415
His father offered
a lot of money for our land.
511
00:30:32,415 --> 00:30:35,043
That creepshow.
I knew he was not there
512
00:30:35,043 --> 00:30:37,420
just towing a car.
And he was there that night.
513
00:30:37,420 --> 00:30:39,756
Wait, Blaine was there
the night you died?
514
00:30:39,756 --> 00:30:41,966
- Yes!
- Then it's time to go.
515
00:30:46,137 --> 00:30:48,098
Jesse... Jesse, wait.
Jesse, where are you going?
516
00:30:48,098 --> 00:30:49,641
Wait, wait, wait!
Where are you going?
517
00:30:49,641 --> 00:30:51,267
I'm going to get the man
518
00:30:51,267 --> 00:30:53,144
that killed my daughter
and your sister.
519
00:30:53,144 --> 00:30:55,605
The last time you did this,
it didn't end well for you.
520
00:30:55,605 --> 00:30:58,525
- Let them try that again.
- Reviver or not, last I checked,
521
00:30:58,525 --> 00:31:01,152
Blaine had a small militia.
- That's why I'm going with him.
522
00:31:01,152 --> 00:31:03,405
Em, there are mercenaries
everywhere looking for you!
523
00:31:03,405 --> 00:31:06,199
I think you know by now
I can handle myself fine.
524
00:31:06,199 --> 00:31:08,326
Getting shot
and having you heal me again
525
00:31:08,326 --> 00:31:10,495
is not part of my fricking
priorities right now, okay?
526
00:31:10,495 --> 00:31:13,206
So please stay here.
Please, please? No. Stop.
527
00:31:13,748 --> 00:31:15,792
Dana, let me go.
528
00:31:15,792 --> 00:31:18,086
We don't even know if it's him.
529
00:31:18,086 --> 00:31:19,337
- What are you talking about?
- I'm not saying it's not.
530
00:31:19,337 --> 00:31:21,214
I'm just saying
we need to be sure.
531
00:31:21,214 --> 00:31:23,049
Let me get JP to help.
532
00:31:23,049 --> 00:31:26,177
We all trust him, right?
I can get a warrant.
533
00:31:26,177 --> 00:31:27,929
I can search the premises
534
00:31:27,929 --> 00:31:29,389
and get what we need
to make a proper arrest.
535
00:31:29,389 --> 00:31:31,141
I'm ready to end this.
536
00:31:31,141 --> 00:31:33,351
We are all ready to end this.
537
00:31:34,728 --> 00:31:37,772
Your vengeance is not
going to bring our Rose peace.
538
00:31:39,649 --> 00:31:41,317
Jesse,
539
00:31:43,695 --> 00:31:45,572
I didn't come through for you
last time.
540
00:31:46,364 --> 00:31:48,033
I know.
541
00:31:49,492 --> 00:31:51,536
Let me do it for you
this time, okay?
542
00:31:52,328 --> 00:31:53,747
It's not going to happen again.
543
00:31:56,374 --> 00:31:58,084
Please?
544
00:32:01,755 --> 00:32:03,131
What are you writing?
545
00:32:03,631 --> 00:32:07,177
Uh, just some poetry.
546
00:32:09,054 --> 00:32:10,513
May I?
547
00:32:11,806 --> 00:32:15,560
It's-it's not really good.
548
00:32:16,269 --> 00:32:18,271
I'm sure it's very good.
549
00:32:23,443 --> 00:32:25,612
Every path finds its edge.
550
00:32:27,238 --> 00:32:29,240
Silent crossing over dark
551
00:32:30,659 --> 00:32:33,161
We mistake
the silence for peace
552
00:32:34,162 --> 00:32:37,624
Forget that longing
can echo louder than rage
553
00:32:39,667 --> 00:32:43,463
And the path we choose,
a pit.
554
00:32:44,255 --> 00:32:46,424
A stream, an icy river
555
00:32:48,259 --> 00:32:50,762
Is sometimes a return to
what we were,
556
00:32:51,763 --> 00:32:53,431
to what we left behind.
557
00:32:54,682 --> 00:32:57,602
We cross, dimly aware of
the depths beneath
558
00:32:58,603 --> 00:33:01,815
but these quiet bridges carry us
beyond the dark.
559
00:33:03,775 --> 00:33:06,486
Still, something yearns
beneath the ice,
560
00:33:07,612 --> 00:33:09,781
a voice not spoken, but known.
561
00:33:13,326 --> 00:33:16,413
It pulls, not with force,
but with a promise.
562
00:33:17,247 --> 00:33:19,165
But what was lost still waits.
563
00:33:19,791 --> 00:33:22,419
Like a memory of warmth
in a body grown cold.
564
00:33:22,419 --> 00:33:24,212
♪ Say the words ♪
565
00:33:24,212 --> 00:33:26,464
Aching to return.
♪ I'm right here ♪
566
00:33:31,511 --> 00:33:33,138
♪ Just say the word ♪
567
00:33:33,138 --> 00:33:34,973
Unaware, we pass
568
00:33:34,973 --> 00:33:38,184
over shadows waiting below
on an icy river.
569
00:33:38,810 --> 00:33:42,439
It's still a work in progress.
I'm really rusty.
570
00:33:44,190 --> 00:33:48,445
Rose also gave up writing.
Couple of years before.
571
00:33:50,697 --> 00:33:52,365
I'm really sorry
572
00:33:52,949 --> 00:33:54,617
about Rose.
573
00:33:56,453 --> 00:33:59,122
♪ Ooh ♪
574
00:34:00,206 --> 00:34:01,708
♪ Throw me a line ♪
575
00:34:04,252 --> 00:34:05,754
♪ You hear me? ♪
576
00:34:05,754 --> 00:34:07,380
♪ Ooh ♪
577
00:34:09,549 --> 00:34:11,259
♪ Throw me a line ♪
578
00:34:27,025 --> 00:34:29,903
♪ Are you ready to
break out now? ♪
579
00:34:29,903 --> 00:34:31,571
Blue Cutlass.
580
00:34:31,905 --> 00:34:35,408
♪ Are you ready to
break out now? ♪
581
00:34:36,451 --> 00:34:37,952
♪ Are you ready to break out ♪
582
00:34:40,872 --> 00:34:43,583
♪ Are you ready to break out? ♪
583
00:34:46,378 --> 00:34:49,255
♪ Are you ready to
break out now? ♪
584
00:34:50,256 --> 00:34:51,675
♪ Are you ready to
585
00:34:51,675 --> 00:34:53,760
break out now? ♪
586
00:34:55,387 --> 00:34:58,765
♪ Are you ready to
break out now? ♪
587
00:34:59,933 --> 00:35:02,519
♪ 'Cause I'm ready for you ♪
588
00:35:11,736 --> 00:35:13,446
You really loved her, huh?
589
00:35:16,992 --> 00:35:18,618
I really did.
590
00:35:20,829 --> 00:35:22,706
You ever had anyone like that?
591
00:35:25,667 --> 00:35:27,293
Yeah.
592
00:35:28,795 --> 00:35:30,714
Yeah, maybe.
593
00:35:49,607 --> 00:35:51,359
Rhodey?
594
00:35:51,359 --> 00:35:53,028
Em?
595
00:35:53,028 --> 00:35:54,779
Holy shit.
Are you-are you okay?
596
00:35:54,779 --> 00:35:57,574
Rhodey... (softly) Oh my God.
597
00:35:58,742 --> 00:36:01,453
Oh my God.
598
00:36:01,995 --> 00:36:03,455
I've been so worried.
599
00:36:03,955 --> 00:36:05,999
I've called so many times.
600
00:36:06,750 --> 00:36:09,711
Are you safe?
- I am now. I managed to escape.
601
00:36:10,462 --> 00:36:14,758
It's crazy. Um, listen, Em,
we can't talk for long.
602
00:36:14,758 --> 00:36:16,509
You called just in time.
I'm getting out of here.
603
00:36:16,509 --> 00:36:18,219
Come with me.
- What?
604
00:36:18,219 --> 00:36:20,555
Rhodey, no,
I don't-I don't think I can.
605
00:36:20,555 --> 00:36:23,808
I'm with my sister and we are
so close to figuring this out.
606
00:36:23,808 --> 00:36:25,643
Like, I know who killed me.
607
00:36:25,643 --> 00:36:27,771
Em, listen to me,
you can't stay.
608
00:36:27,771 --> 00:36:30,273
They've got some drug that
really messes with revivers.
609
00:36:30,648 --> 00:36:31,775
You gotta get out.
610
00:36:32,567 --> 00:36:33,943
Come with me.
611
00:36:36,571 --> 00:36:38,031
What's going on?
612
00:36:40,825 --> 00:36:42,452
What is it?
613
00:36:43,661 --> 00:36:45,872
It's okay. Look, um,
614
00:36:47,332 --> 00:36:49,042
can we at least say goodbye?
615
00:36:54,339 --> 00:36:58,051
Okay.
Okay, yeah.
616
00:36:58,051 --> 00:37:01,304
Yeah, just meet me
past the camp at Unity Drive.
617
00:37:02,013 --> 00:37:03,807
Okay.
618
00:37:13,024 --> 00:37:14,734
Mr. Abel.
619
00:37:14,734 --> 00:37:16,569
- Mm. What?
- It's the angel, sir.
620
00:37:16,569 --> 00:37:18,113
- What?
- It's gone!
621
00:37:18,113 --> 00:37:19,948
What?
622
00:37:19,948 --> 00:37:21,574
Tyler!
623
00:37:23,618 --> 00:37:26,454
What? What did you say?
624
00:37:27,038 --> 00:37:28,832
WHERE IS MY ANGEL?!
625
00:37:33,044 --> 00:37:34,754
Em?
626
00:37:40,051 --> 00:37:41,678
Em!
627
00:37:43,722 --> 00:37:45,056
Have you seen my sister?
628
00:37:45,056 --> 00:37:48,143
I'm sorry. I didn't see her go.
629
00:37:48,893 --> 00:37:50,562
I guess she snuck out.
630
00:37:50,562 --> 00:37:52,105
Shit. Shit.
631
00:38:04,200 --> 00:38:05,869
- Is...?
632
00:38:07,620 --> 00:38:09,039
No!
633
00:38:14,294 --> 00:38:15,920
You were right, Uncle.
634
00:38:18,340 --> 00:38:20,258
I knew you'd bring her back.
635
00:38:33,146 --> 00:38:35,565
-No! Let me go!
636
00:38:35,565 --> 00:38:38,068
Please. (yells) No!
637
00:38:44,366 --> 00:38:45,950
- I've got her.
638
00:39:06,638 --> 00:39:08,890
I've got her.
I'll meet you at Moore Creek.
639
00:39:37,085 --> 00:39:38,753
- What was that?
640
00:39:39,963 --> 00:39:41,631
It's calling me.
641
00:39:45,343 --> 00:39:47,012
And I'm ready to go.
642
00:39:57,105 --> 00:39:58,773
I'm ready now.
643
00:40:00,025 --> 00:40:01,693
Our Rose can move on.
644
00:40:04,279 --> 00:40:06,114
It's time for us to go, too.
645
00:40:26,259 --> 00:40:27,969
Rhodey?
646
00:40:32,974 --> 00:40:34,392
Em.
647
00:40:54,829 --> 00:40:55,955
Hey.
648
00:40:55,955 --> 00:40:57,332
Hey, hey, hey.
649
00:40:57,332 --> 00:40:59,042
Don't cry. It's okay.
650
00:40:59,876 --> 00:41:02,170
Look, I really
gotta finish this,
651
00:41:02,170 --> 00:41:04,172
but then I can
come meet you wherever.
652
00:41:04,172 --> 00:41:06,091
Like, Austin, or Nashville.
653
00:41:06,091 --> 00:41:07,842
Or no, no, no! You,
654
00:41:08,301 --> 00:41:10,095
you said we're going to
the ocean, right?
655
00:41:16,101 --> 00:41:17,727
What's wrong?
656
00:41:20,271 --> 00:41:21,856
I'm so sorry, Em.
657
00:41:29,072 --> 00:41:30,490
I'm sorry.
658
00:41:30,490 --> 00:41:32,200
I'm so sorry.
659
00:41:32,200 --> 00:41:34,035
- What is this?
- So sorry.
660
00:41:43,962 --> 00:41:45,296
Copy.
661
00:41:48,091 --> 00:41:49,634
Target is acquired.
662
00:41:49,634 --> 00:41:51,386
Moving her to
a secure location.
663
00:41:52,470 --> 00:41:54,472
Team 3, Team 4,
proceed with caution.
664
00:41:56,975 --> 00:41:58,560
Northwest ridge.
Target is acquired.
665
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
Target is acquired.
72659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.