Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,146 --> 00:00:14,836
♪
2
00:00:41,180 --> 00:00:44,318
Someone decided we
should all play this game
for real.
3
00:00:44,422 --> 00:00:45,353
Someone like you.
4
00:00:45,456 --> 00:00:46,767
Someone with an EMP
bomb!
5
00:00:48,215 --> 00:00:49,387
Jesus, it's hot.
6
00:00:49,698 --> 00:00:50,836
Déja vu.
7
00:00:51,146 --> 00:00:53,318
This thing is just
happening in more than one city.
8
00:00:53,422 --> 00:00:54,698
No one can help.
9
00:00:54,801 --> 00:00:57,594
Because no one outside
knows there's been a pulse bomb.
10
00:00:57,698 --> 00:01:00,525
It's much more
bigger than that.
11
00:01:00,629 --> 00:01:04,732
Solar storms. Solar
flare. Coronal mass ejections!
12
00:01:05,180 --> 00:01:06,387
Do you smell that?
13
00:01:06,491 --> 00:01:07,870
It's fucking dope.
14
00:01:07,974 --> 00:01:11,180
With weed psychosis,
more ramped up paranoia.
15
00:01:11,284 --> 00:01:12,180
Hello Santa.
16
00:01:12,284 --> 00:01:14,491
Merry Christmas.
17
00:01:14,594 --> 00:01:15,560
-Aaah!
18
00:01:16,491 --> 00:01:17,456
It's Eddie Coetse.
19
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
The game has changed,
20
00:01:18,663 --> 00:01:21,180
the players in it...
they're Papa Dube's
21
00:01:21,284 --> 00:01:22,318
Who's Papa Dube?
22
00:01:22,422 --> 00:01:23,560
The Witch Doctor.
23
00:01:23,974 --> 00:01:25,353
Ghost-Dancer...
24
00:01:25,698 --> 00:01:29,284
...to see his face, is to die.
25
00:01:29,387 --> 00:01:31,422
Papa runs the bottom
three floors and we've
26
00:01:31,525 --> 00:01:32,732
got to get through them all.
27
00:01:32,836 --> 00:01:35,353
I'm so tired,
all these fucking people.
28
00:01:35,560 --> 00:01:37,111
I'm going to kill them all.
29
00:01:38,767 --> 00:01:41,146
The hunt is on.
30
00:01:49,732 --> 00:01:52,077
Do you hear that baby cry?
31
00:01:53,767 --> 00:01:56,560
Cotard's Syndrome,
did this shit.
32
00:01:56,663 --> 00:01:57,801
What the fuck are
you talking about?
33
00:01:57,905 --> 00:02:00,663
People who prefer
the dead for company.
34
00:02:23,698 --> 00:02:25,767
For fuck's sake.
35
00:02:26,491 --> 00:02:28,422
What do you
want us to do, Meadow?
36
00:02:29,629 --> 00:02:31,560
They're in the House.
37
00:02:32,491 --> 00:02:34,456
Our House.
38
00:02:34,560 --> 00:02:36,560
We will have to go
back the way we came.
39
00:02:47,491 --> 00:02:48,353
What's happening to
her?
40
00:02:49,318 --> 00:02:51,077
She's slipping away.
41
00:02:52,836 --> 00:02:54,836
♪
42
00:02:57,422 --> 00:02:58,456
From what?
43
00:02:59,249 --> 00:03:01,146
From him...
44
00:03:01,560 --> 00:03:03,284
all this,
45
00:03:03,663 --> 00:03:04,732
from us.
46
00:03:09,767 --> 00:03:12,284
Can you hear a baby cry?
47
00:03:17,732 --> 00:03:19,249
Can you?
48
00:03:21,318 --> 00:03:22,525
No.
49
00:03:24,663 --> 00:03:28,525
"We're all mad here",
said the Cheshire Cat.
50
00:03:30,560 --> 00:03:33,663
Is this Wonderland,
or is this hell?
51
00:03:33,870 --> 00:03:35,387
It's hell.
52
00:03:36,353 --> 00:03:39,422
Well, if hell is a cheesy
fairground horror house.
53
00:03:40,594 --> 00:03:42,491
Maybe it is at that.
54
00:03:42,732 --> 00:03:45,491
No, it's just
faker's props, Jaz.
55
00:03:47,456 --> 00:03:49,491
It's just white paint,
and black wire.
56
00:03:51,594 --> 00:03:53,491
We're in Papa's
'Divination House'.
57
00:03:55,767 --> 00:03:57,422
What's happened to her?
58
00:03:58,560 --> 00:03:59,663
Ask him.
59
00:03:59,767 --> 00:04:01,560
Mm-mm!
60
00:04:01,663 --> 00:04:08,318
Ghost-Dancer moves
in the finest cloth of many col.
61
00:04:08,422 --> 00:04:14,284
In flashes of light and darkness
between life and death.
62
00:04:14,387 --> 00:04:17,180
He draws the possessed to him.
63
00:04:17,663 --> 00:04:19,215
To me.
64
00:04:19,663 --> 00:04:21,594
Ghost-Dancer,
65
00:04:23,318 --> 00:04:26,249
will cast his judgement.
66
00:04:27,698 --> 00:04:29,422
Sounds like bullshit
to me.
67
00:04:29,525 --> 00:04:31,284
That's because it is.
68
00:04:32,318 --> 00:04:33,318
No!
69
00:04:34,111 --> 00:04:36,456
It's just a cheap show,
Jaz.
70
00:04:37,801 --> 00:04:39,698
Whole place has
been rigged.
71
00:04:39,801 --> 00:04:42,180
With illusions, Carny tricks.
72
00:04:42,284 --> 00:04:44,077
It's as old as the hills.
73
00:04:45,767 --> 00:04:48,525
This place, spiritualism
with a local twist.
74
00:04:52,732 --> 00:04:55,111
It's no good going
back to yesterday.
75
00:04:57,629 --> 00:05:00,111
Because I was a different
person.
76
00:05:10,456 --> 00:05:11,525
It's a secret passageway.
77
00:05:18,629 --> 00:05:22,318
"I'm afraid I can't explan
myself, sirs", said Alice.
78
00:05:23,422 --> 00:05:24,456
Jaz?
79
00:05:25,387 --> 00:05:30,180
"Because I'm not myself,
you see?"
80
00:05:31,594 --> 00:05:34,318
Jaz, can you hear me?
You're alive.
81
00:05:37,491 --> 00:05:38,456
Jaz?
82
00:05:39,560 --> 00:05:40,422
Jaz!
83
00:06:02,249 --> 00:06:03,215
Where is she?
84
00:06:04,974 --> 00:06:05,629
She's gone.
85
00:06:05,870 --> 00:06:06,698
Jaz!
86
00:06:07,043 --> 00:06:08,215
Jaz!
87
00:06:16,560 --> 00:06:18,422
You're nothing
but a shell.
88
00:06:18,525 --> 00:06:20,387
You're nothing but a
phony.
89
00:06:33,318 --> 00:06:34,318
Here!
90
00:06:40,318 --> 00:06:41,560
She's bait, Dom.
91
00:06:41,974 --> 00:06:43,801
He wants you to
follow him.
92
00:06:43,905 --> 00:06:45,525
He's luring you in.
93
00:06:45,870 --> 00:06:47,560
Don't you want to play?
94
00:06:48,974 --> 00:06:50,284
It's Jaz.
95
00:06:53,353 --> 00:06:54,525
The show goes on then.
96
00:07:13,663 --> 00:07:14,663
It moved!
97
00:07:16,111 --> 00:07:17,215
Jaz!
98
00:07:33,560 --> 00:07:36,698
Well, look at you,
Pumpkin.
99
00:07:36,801 --> 00:07:38,422
We've got to save Jaz!
100
00:07:44,422 --> 00:07:45,560
Hm-mm!
101
00:07:46,215 --> 00:07:47,456
Yeah.
102
00:07:53,387 --> 00:07:54,525
Jaz!
103
00:07:55,905 --> 00:07:58,077
Do you smell that?
104
00:07:58,801 --> 00:08:01,318
That's death.
105
00:08:02,767 --> 00:08:04,663
Am I rotting already?
106
00:08:07,870 --> 00:08:09,180
I was looking at
something,
107
00:08:09,284 --> 00:08:12,491
I was holding it in my hands
and he could see I was upset,
108
00:08:12,594 --> 00:08:14,732
but he just kept on pushing.
109
00:08:34,422 --> 00:08:35,767
But I'm alright now.
110
00:08:38,318 --> 00:08:40,318
It wasn't a real baby.
111
00:08:40,422 --> 00:08:43,146
I can hear the real one,
but I haven't found it yet.
112
00:08:44,663 --> 00:08:47,387
Huh! I wonder if I ever will.
113
00:08:49,249 --> 00:08:50,732
There's no other doors.
114
00:08:50,836 --> 00:08:52,663
We can't go back.
115
00:08:54,284 --> 00:08:56,215
There is no "going back".
116
00:08:57,663 --> 00:08:59,318
We're all dead.
117
00:09:00,974 --> 00:09:03,456
Papa was right, we're shell's.
118
00:09:08,594 --> 00:09:12,353
Empty Avatars for the
strangers in our heads.
119
00:09:13,456 --> 00:09:15,629
Making our moves...
120
00:09:15,939 --> 00:09:18,525
Getting us killed.
121
00:09:19,629 --> 00:09:24,491
Doomed to lose the same
second-rate "survival horror"
game,
122
00:09:25,284 --> 00:09:27,491
over and over.
123
00:09:27,594 --> 00:09:29,249
There is no escape.
124
00:09:31,801 --> 00:09:34,456
This is where we are.
125
00:09:34,560 --> 00:09:37,215
Where I am,
where I deserve to be.
126
00:09:39,939 --> 00:09:43,353
"Hell" is the "horror" we
never survive.
127
00:09:44,870 --> 00:09:47,215
The dance is done.
128
00:09:47,318 --> 00:09:49,318
♪
129
00:09:49,939 --> 00:09:52,353
Life has been judged.
130
00:09:53,456 --> 00:09:55,732
Ghost-Dancer brought you to me.
131
00:09:56,767 --> 00:09:58,525
And here we are.
132
00:10:06,629 --> 00:10:08,525
Just more damn theater.
133
00:10:09,215 --> 00:10:11,525
Where the hell did he
go?
134
00:10:20,560 --> 00:10:21,594
Where else?
135
00:10:22,456 --> 00:10:23,560
Down.
136
00:10:34,629 --> 00:10:36,146
Jaz.
137
00:10:54,629 --> 00:10:56,215
What is all this?
138
00:10:57,525 --> 00:10:59,215
"Spirit-traps".
139
00:11:02,525 --> 00:11:04,801
Protection from trespassers.
140
00:11:05,870 --> 00:11:07,560
I don't like it.
141
00:11:08,008 --> 00:11:09,698
You're not supposed to.
142
00:11:13,629 --> 00:11:18,146
Papa's got enemies,
and secrets to keep.
143
00:11:26,560 --> 00:11:30,525
♪
144
00:11:51,801 --> 00:11:53,180
That's the way down.
145
00:11:54,249 --> 00:11:55,215
No.
146
00:11:58,663 --> 00:12:03,560
You better get your
fucking limp dicks down there
147
00:12:03,663 --> 00:12:05,698
or become part of the furniture.
148
00:12:09,387 --> 00:12:10,180
Now!
149
00:12:18,663 --> 00:12:20,146
Jesus.
150
00:12:20,870 --> 00:12:22,594
A whole dope farm.
151
00:12:22,698 --> 00:12:24,525
Right under our nose.
152
00:12:25,698 --> 00:12:27,215
Paranoia Central.
153
00:12:37,698 --> 00:12:40,249
Looks like they
piggy-backed the electrical
system.
154
00:12:41,456 --> 00:12:43,284
Everything blew with the pulse.
155
00:12:43,836 --> 00:12:45,560
Got to find a way out.
156
00:12:46,043 --> 00:12:47,732
There's a stairwell.
157
00:12:56,870 --> 00:12:58,663
Must be locked from the outside.
158
00:13:03,318 --> 00:13:05,215
Jaz, what are
you doing?
159
00:13:05,318 --> 00:13:06,525
She's playing dead.
160
00:13:08,560 --> 00:13:11,215
"Dead Alice in Wonderland".
161
00:13:35,422 --> 00:13:36,732
With the right trigger,
162
00:13:36,836 --> 00:13:39,353
people can step out of
Cotard's spontaneously.
163
00:13:39,456 --> 00:13:40,249
What?
164
00:13:41,318 --> 00:13:43,111
We can get her back.
165
00:13:43,215 --> 00:13:44,698
The same way Alice
got out of Wonderland.
166
00:13:44,801 --> 00:13:46,249
Well, how?
167
00:13:46,732 --> 00:13:48,456
I never read the
fucking book.
168
00:13:48,560 --> 00:13:50,387
It's a nonsense story
really.
169
00:13:50,491 --> 00:13:52,801
You can interpret it
any way you like.
170
00:13:52,905 --> 00:13:56,387
Violates convention,
frustrates expectation.
171
00:13:56,801 --> 00:13:58,629
It's the perfect
game-play environment.
172
00:13:58,732 --> 00:14:00,629
I don't play video games
either.
173
00:14:00,732 --> 00:14:02,318
I know.
174
00:14:04,180 --> 00:14:07,284
Alice's adventures
take place in her head.
175
00:14:07,560 --> 00:14:09,111
She's in a dream.
176
00:14:09,215 --> 00:14:13,629
A nightmare of absurdity with a
constant underlying threat of
death.
177
00:14:14,456 --> 00:14:15,525
Sound familiar?
178
00:14:15,629 --> 00:14:16,594
Super cop?
179
00:14:16,698 --> 00:14:18,180
So how did she get out?
180
00:14:21,249 --> 00:14:22,491
She woke up.
181
00:14:22,698 --> 00:14:23,767
Guys...
182
00:14:23,870 --> 00:14:25,594
Someone else there.
183
00:14:35,767 --> 00:14:37,560
Jaz stop, step back!
184
00:14:42,180 --> 00:14:44,698
I'm so sorry
that the baby is dead.
185
00:14:44,801 --> 00:14:46,732
Please listen to me.
186
00:14:47,663 --> 00:14:49,215
We're all dead.
187
00:14:51,594 --> 00:14:53,318
I can see that now.
188
00:14:53,422 --> 00:14:55,008
Jaz, you're not dead.
189
00:14:55,111 --> 00:14:57,836
Yes, I am. I died.
See?
190
00:14:58,732 --> 00:15:01,353
We're all dead.
Everyone's dead and in hell.
191
00:15:01,456 --> 00:15:03,456
But it's okay.
192
00:15:19,180 --> 00:15:22,180
It means nothing
can hurt us anymore.
193
00:15:24,767 --> 00:15:26,146
I'll show you.
194
00:15:27,249 --> 00:15:28,491
You're crazy.
195
00:15:30,249 --> 00:15:31,525
There is no baby.
196
00:15:32,215 --> 00:15:35,215
No dead baby.
It's an eel.
197
00:15:36,456 --> 00:15:37,422
It's alive...
198
00:15:37,732 --> 00:15:39,663
Swirling in my belly.
199
00:15:41,767 --> 00:15:45,698
I'm letting it out.
So no one thinks I'm mad.
200
00:15:57,732 --> 00:15:59,732
I'm not dead.
201
00:16:02,836 --> 00:16:05,249
Everybody's dead.
202
00:16:19,594 --> 00:16:20,491
Jaz...
203
00:16:20,939 --> 00:16:21,732
Hey...
204
00:16:23,525 --> 00:16:25,043
Hey!
205
00:16:30,353 --> 00:16:37,629
♪
206
00:17:01,180 --> 00:17:03,525
They're over there.
207
00:17:07,663 --> 00:17:09,525
I will cut off
your children's toes
208
00:17:09,801 --> 00:17:12,077
and feed them to you.
209
00:17:12,387 --> 00:17:14,043
Move.
210
00:17:27,870 --> 00:17:29,043
Oh!
211
00:17:29,629 --> 00:17:33,422
We swapped the fucking hotbox
for the Temple of Doom.
212
00:17:34,905 --> 00:17:38,111
Some serious
"spirit-traps" down here, Dom.
213
00:17:38,629 --> 00:17:40,629
Serious secrets to keep.
214
00:17:41,077 --> 00:17:44,767
Maybe we are dead,
and in hell.
215
00:17:45,387 --> 00:17:47,318
Careful now, Pumpkin.
216
00:17:48,318 --> 00:17:50,077
Walls have ears.
217
00:17:50,353 --> 00:17:52,560
Papa plies a trade
in body parts,
218
00:17:52,663 --> 00:17:54,525
stolen from local hospitals.
219
00:17:54,767 --> 00:17:56,525
For those 'rituals',
220
00:17:56,629 --> 00:17:59,387
those "spirit-traps".
221
00:17:59,491 --> 00:18:01,698
Ooh! Ghost-cop on the case!
222
00:18:01,801 --> 00:18:03,560
Fuck you, Eddie!
223
00:18:03,663 --> 00:18:05,525
Papa sells more than
prophecies, potions and dope.
224
00:18:05,629 --> 00:18:07,318
He sells power.
225
00:18:07,629 --> 00:18:09,111
And fear.
226
00:18:09,215 --> 00:18:10,767
He binds human traffickers
to their victims.
227
00:18:10,870 --> 00:18:12,456
He "spell-binds" them.
228
00:18:12,560 --> 00:18:15,215
Now, I've been searching
for this place for months.
229
00:18:15,629 --> 00:18:18,353
And if they believe...
230
00:18:18,456 --> 00:18:20,387
well, then the magic's real.
231
00:18:20,905 --> 00:18:24,077
And so true!
Hey, Errol?
232
00:18:24,732 --> 00:18:27,318
Papa has got
his "spirit-traps".
233
00:18:30,284 --> 00:18:32,698
I'm guessing you
conjured one all on your own.
234
00:18:33,215 --> 00:18:36,456
And for me.
Ain't that right, Eddie?
235
00:18:36,560 --> 00:18:40,594
You trapped Jaz no less
than Papa trapped all
these kids.
236
00:18:42,422 --> 00:18:43,456
With lies.
237
00:18:43,560 --> 00:18:44,767
Oh, yeah?
238
00:18:44,870 --> 00:18:46,249
Got to wake her up,
Errol.
239
00:18:46,353 --> 00:18:48,456
Exactly how were you
going to do that?
240
00:18:48,801 --> 00:18:50,767
With a little harsh
reality.
241
00:18:50,974 --> 00:18:52,698
No, he can do that.
242
00:18:52,801 --> 00:18:54,422
I've already tried that.
243
00:18:54,525 --> 00:18:55,594
You don't wake
her up
244
00:18:55,698 --> 00:18:58,836
by de-bunking a few of
Papa's parlor tricks!
245
00:18:59,353 --> 00:19:01,525
What is real anymore,
in this place?
246
00:19:06,180 --> 00:19:07,387
Her backstory.
247
00:19:08,629 --> 00:19:09,663
Take a good look.
248
00:19:09,767 --> 00:19:10,801
She isn't telling it.
249
00:19:10,905 --> 00:19:12,594
She doesn't have to.
250
00:19:17,353 --> 00:19:18,594
He does.
251
00:19:25,870 --> 00:19:27,180
Errol Jones...
252
00:19:27,974 --> 00:19:29,801
'‘The Great Pretender'.
253
00:19:29,905 --> 00:19:32,663
Her story is wrapped up in his.
254
00:19:33,111 --> 00:19:35,180
He's the one who
gets to tell it.
255
00:19:35,284 --> 00:19:38,698
He's the one who gets to clear
her guilt with the truth.
256
00:19:39,249 --> 00:19:41,077
He's the only one that can.
257
00:19:41,801 --> 00:19:42,836
There it is.
258
00:19:43,732 --> 00:19:45,043
Finally!
259
00:19:45,318 --> 00:19:48,456
The real fucking reason
why you joined us.
260
00:19:48,905 --> 00:19:52,801
It's the backstory
that makes or breaks the game.
261
00:19:52,905 --> 00:19:55,801
Oh, you remember,
I'm touched.
262
00:19:55,905 --> 00:19:57,629
Fucking backstory.
263
00:20:00,767 --> 00:20:02,422
You just had to
unveil them all.
264
00:20:02,870 --> 00:20:04,594
Even your own!
265
00:20:06,146 --> 00:20:07,525
Let's face it.
266
00:20:07,629 --> 00:20:09,318
Her's is the only one left.
267
00:20:09,422 --> 00:20:10,353
And yours?
268
00:20:10,456 --> 00:20:11,801
Don't be modest.
269
00:20:13,594 --> 00:20:15,284
That's it, isn't it?
270
00:20:15,387 --> 00:20:18,836
Just like you and fuckin'
Captain Marvel over here.
271
00:20:19,698 --> 00:20:22,629
Can't get the one story
without the other.
272
00:20:22,732 --> 00:20:25,560
That you can't get either
until you're right in there
273
00:20:25,663 --> 00:20:27,560
with us, making it happen.
274
00:20:35,905 --> 00:20:37,180
Jaz.
275
00:20:40,422 --> 00:20:41,767
It's a booby-trap.
276
00:20:42,698 --> 00:20:44,387
There's a second wire.
277
00:20:53,594 --> 00:20:55,422
What happened,
where's everyone?
278
00:20:55,870 --> 00:20:57,836
Gone or dead.
279
00:21:00,594 --> 00:21:03,146
Your magic, isn't real.
280
00:21:04,974 --> 00:21:06,525
I'll protect you.
281
00:21:06,767 --> 00:21:08,491
I don't need your
protection.
282
00:21:08,594 --> 00:21:09,801
I can protect myself.
283
00:21:10,008 --> 00:21:11,767
Uh-mm.
284
00:21:12,180 --> 00:21:16,284
I'm gonna find the guy who
killed Stretch. Then I'm done.
285
00:21:18,353 --> 00:21:21,387
You will do as I
say.
286
00:21:28,422 --> 00:21:29,353
Let's go.
287
00:22:15,836 --> 00:22:18,077
Errol Jones!
288
00:22:20,629 --> 00:22:22,284
Psychopath.
289
00:22:22,870 --> 00:22:25,111
Says the guy with the
axe and the bigger death toll.
290
00:22:26,318 --> 00:22:27,560
Forget the pulse.
291
00:22:27,663 --> 00:22:29,008
You always were...
292
00:22:29,111 --> 00:22:31,146
will always be,
293
00:22:31,767 --> 00:22:33,043
a psychopath.
294
00:22:33,801 --> 00:22:35,836
All you ever get is old.
295
00:22:35,939 --> 00:22:39,284
Life... A game to play,
till boredom kicks in.
296
00:22:39,387 --> 00:22:40,525
Until it's replaced.
297
00:22:40,629 --> 00:22:43,180
The workplace, a chair...
298
00:22:44,353 --> 00:22:45,215
A lover.
299
00:22:47,180 --> 00:22:51,491
All the same to a man with
no real goals but '‘control'.
300
00:22:51,767 --> 00:22:53,318
No bond with anything,
anyone.
301
00:22:53,422 --> 00:22:55,491
Only a use...
a need...
302
00:22:55,594 --> 00:22:57,111
until the day there isn't any.
303
00:22:58,594 --> 00:23:02,491
A guy like Errol,
he'll trash you and has.
304
00:23:02,594 --> 00:23:05,870
He'll smear anyone, everyone's
credibility,
305
00:23:05,974 --> 00:23:09,732
before they can expose
him for who he is.
306
00:23:15,629 --> 00:23:17,594
You said you were unstable.
307
00:23:18,387 --> 00:23:19,732
Unreliable.
308
00:23:20,422 --> 00:23:23,008
You said you were a
workplace liability.
309
00:23:23,111 --> 00:23:27,456
I need to find,
my baby.
310
00:23:28,077 --> 00:23:31,215
Now, that's what
this is all about.
311
00:23:31,698 --> 00:23:32,767
A baby.
312
00:23:33,698 --> 00:23:37,111
Tell her the truth.
313
00:23:41,905 --> 00:23:46,525
♪
314
00:23:55,698 --> 00:24:00,387
♪
315
00:24:36,180 --> 00:24:38,801
He won't hurt
anyone anymore.
316
00:24:40,215 --> 00:24:42,456
Burn in hell motherfucker.
317
00:24:50,629 --> 00:24:51,629
So that's it?
318
00:24:52,663 --> 00:24:53,698
The axe wielding,
319
00:24:53,801 --> 00:24:55,698
killer maniac ain't
the worst guy here.
320
00:24:55,801 --> 00:24:56,698
No, no, no, no, no!
321
00:24:56,801 --> 00:25:00,043
Errol-fucking-Jones is
the bad guy.
322
00:25:00,422 --> 00:25:02,629
Sums you up
in a nutshell.
323
00:25:02,732 --> 00:25:05,732
Tell her the truth.
324
00:25:06,974 --> 00:25:08,456
I'd like to hear it...
325
00:25:08,663 --> 00:25:09,767
If it will save her.
326
00:25:15,594 --> 00:25:16,767
Why not?
327
00:25:26,422 --> 00:25:28,146
Come with me,
Sweetheart.
328
00:25:33,353 --> 00:25:35,387
Let's take a walk
down memory lane.
329
00:25:45,387 --> 00:25:47,284
I don't do empathy.
330
00:25:50,318 --> 00:25:52,353
I don't feel love,
Jaz.
331
00:25:53,284 --> 00:25:54,491
I never have.
332
00:25:55,629 --> 00:25:56,629
Don't need it.
333
00:25:57,422 --> 00:26:00,043
Fuck it.
I can't even describe it.
334
00:26:01,180 --> 00:26:02,732
Our relationship,
335
00:26:02,836 --> 00:26:06,422
was over and we both knew it.
336
00:26:07,870 --> 00:26:10,146
The game still wasn't ready.
337
00:26:10,249 --> 00:26:13,836
And what with the pressure
and the arguing.
338
00:26:14,560 --> 00:26:20,043
And you suddenly
finding yourself all pregnant.
339
00:26:25,284 --> 00:26:27,422
You tell your mom
the happy news.
340
00:26:29,353 --> 00:26:30,836
I'm keeping it.
341
00:26:31,594 --> 00:26:34,318
If you're so sure,
then why not tell her?
342
00:26:34,422 --> 00:26:36,456
I gotta hear you
tell your mom.
343
00:26:47,767 --> 00:26:50,491
It's unlikely a wet
smartphone will kill you.
344
00:26:51,456 --> 00:26:54,043
Huh, on the other hand..
345
00:26:54,801 --> 00:26:58,560
a wet and charging smartphone.
346
00:27:21,836 --> 00:27:22,801
Shit!
347
00:27:22,905 --> 00:27:24,767
They're coming,
they're coming!
348
00:27:24,974 --> 00:27:26,629
Go on, Errol.
349
00:27:29,422 --> 00:27:31,801
So there you
were, Sweetheart.
350
00:27:32,111 --> 00:27:36,249
Head already chock-full
of syndrome and electrical
activity.
351
00:27:38,215 --> 00:27:39,560
And here it is...
352
00:27:40,801 --> 00:27:42,043
way more.
353
00:27:43,422 --> 00:27:47,111
Brain lesions,
affected blood flow.
354
00:27:48,456 --> 00:27:52,111
So much worse than a
simple nosebleed.
355
00:28:01,594 --> 00:28:02,456
Come on.
356
00:28:02,560 --> 00:28:04,525
Hurry up, Errol!
357
00:28:06,870 --> 00:28:10,387
You were unconscious,
about to drown.
358
00:28:10,491 --> 00:28:12,146
Would have drowned.
359
00:28:17,836 --> 00:28:19,629
But I saved you, Sweetheart.
360
00:28:21,663 --> 00:28:25,284
Put you in my debt and bound
you to me forever, I guess.
361
00:28:25,525 --> 00:28:28,284
In blood and lies.
362
00:28:30,905 --> 00:28:32,249
Hurry, come on!
363
00:28:39,422 --> 00:28:40,422
Fuck!
364
00:28:42,180 --> 00:28:43,318
Open the door.
365
00:28:50,594 --> 00:28:51,525
Stop!
366
00:28:53,422 --> 00:28:54,594
I know another way.
367
00:29:06,560 --> 00:29:07,456
I lied.
368
00:29:08,870 --> 00:29:10,249
It was me.
369
00:29:13,111 --> 00:29:16,146
I put the phone on charge.
370
00:29:18,387 --> 00:29:21,249
I deliberately put
the phone on charge.
371
00:29:23,767 --> 00:29:25,353
It was me.
372
00:29:27,422 --> 00:29:29,629
Lost the baby with the
bathwater.
373
00:29:32,698 --> 00:29:36,422
I put '‘Cotards' right in there.
374
00:29:39,663 --> 00:29:41,318
Such a sense of personal loss
375
00:29:41,422 --> 00:29:44,043
that I can't even
begin to understand.
376
00:29:46,560 --> 00:29:49,318
You think being
dead reunites you?
377
00:29:50,422 --> 00:29:52,560
But it won't.
'Cause you're not dead.
378
00:29:52,974 --> 00:29:55,491
Just chock-full of guilt.
379
00:29:56,146 --> 00:29:59,146
Guilt, that should be mine,
Sweetheart.
380
00:30:05,215 --> 00:30:06,353
Eddie knew.
381
00:30:08,698 --> 00:30:14,180
Eddie watched us
on that CCTV for weeks.
382
00:30:14,284 --> 00:30:16,284
He heard the same lies,
383
00:30:16,387 --> 00:30:20,560
over that cheap and cheesy
fuckin' baby monitor.
384
00:30:21,905 --> 00:30:24,318
I would've been
a good mom.
385
00:30:24,870 --> 00:30:26,215
Excuse me?
386
00:30:27,525 --> 00:30:29,836
I said I would have
been a good mom!
387
00:30:29,939 --> 00:30:32,456
It's okay, you can still
be a good mom, Jaz.
388
00:30:33,801 --> 00:30:34,939
Can you just stop
crying.
389
00:30:35,043 --> 00:30:38,249
-You can...
-You don't fucking care!
390
00:30:38,353 --> 00:30:39,698
You don't fucking care
about the baby!
391
00:30:39,801 --> 00:30:40,801
You can...
392
00:30:40,905 --> 00:30:42,663
You just care about
all this shit!
393
00:30:42,767 --> 00:30:44,663
All this shit, is all you
care about!
394
00:30:44,767 --> 00:30:46,180
Just stop for a second.
395
00:30:46,284 --> 00:30:47,422
Look at me, Jaz!
396
00:30:48,594 --> 00:30:50,698
Alright, it happens all the
time, okay?
397
00:30:51,077 --> 00:30:52,353
Mothers lose babies
all the time.
398
00:30:52,456 --> 00:30:53,387
It happens!
399
00:30:54,836 --> 00:30:58,422
He knew all along
it was me blaming you.
400
00:31:01,318 --> 00:31:05,111
Well, it's only me in game-play,
Sweetheart.
401
00:31:06,939 --> 00:31:08,456
It always is.
402
00:31:13,284 --> 00:31:17,560
♪
403
00:31:28,629 --> 00:31:29,629
It's always me.
404
00:31:30,629 --> 00:31:31,387
It always is!
405
00:31:32,284 --> 00:31:33,491
It's all there is!
406
00:31:33,836 --> 00:31:35,077
Me!
407
00:31:45,284 --> 00:31:46,284
Jaz.
408
00:31:46,939 --> 00:31:48,284
What do you see?
409
00:31:51,801 --> 00:31:53,491
I see you.
410
00:32:00,318 --> 00:32:01,215
Fuck.
411
00:32:02,353 --> 00:32:03,318
Fuck!
412
00:32:08,698 --> 00:32:10,387
And with that reveal,
413
00:32:11,870 --> 00:32:14,836
and all your early work
with the axe,
414
00:32:16,491 --> 00:32:22,318
I guess I make
'‘chief antagonist'.
415
00:32:22,422 --> 00:32:25,180
You planted the
pulse bomb.
416
00:32:25,284 --> 00:32:27,146
Put us all in your world,
417
00:32:27,249 --> 00:32:30,284
playing your bloody game.
418
00:32:35,525 --> 00:32:37,422
And here I am,
419
00:32:37,525 --> 00:32:40,043
thinking this is your
love-letter to Jaz.
420
00:32:41,801 --> 00:32:44,249
How did that one
turn out, Eddie?
421
00:32:44,905 --> 00:32:45,594
Huh?
422
00:32:46,525 --> 00:32:51,215
The game's monster
gets to reinvent himself.
423
00:32:52,111 --> 00:32:55,387
It's tragic loser.
424
00:33:00,422 --> 00:33:03,180
Tragic loser.
425
00:33:18,801 --> 00:33:21,629
Come one, let's go.
Let's to the basement.
Get out here.
426
00:33:27,870 --> 00:33:30,215
The irony's sweet,
huh Eddie?
427
00:33:30,939 --> 00:33:35,387
The repressed yearnings
of a solitary man
428
00:33:36,146 --> 00:33:38,387
and no resolution.
429
00:33:40,525 --> 00:33:43,491
Just like love-lorn Lewis
Carrol, for '‘Alice'.
430
00:33:51,318 --> 00:33:52,629
Let's face it Eddie,
431
00:33:52,732 --> 00:33:56,111
you're no one's idea
of a romantic lead.
432
00:33:56,353 --> 00:33:57,422
No, no, no.
433
00:33:58,111 --> 00:33:59,491
Dom, however...
434
00:34:01,698 --> 00:34:02,663
Still...
435
00:34:04,353 --> 00:34:07,594
Him... her?
436
00:34:08,111 --> 00:34:09,698
That shit will never
work.
437
00:34:09,801 --> 00:34:12,387
That poxy janitor
can't save her forever.
438
00:34:13,422 --> 00:34:15,456
He won't save her at all.
439
00:34:17,456 --> 00:34:22,215
All I gotta do is kill everyone.
440
00:34:23,387 --> 00:34:25,525
And start the-fuck-over!
441
00:34:40,146 --> 00:34:41,560
The fog.
442
00:34:41,767 --> 00:34:43,456
It goes all the way dow.
443
00:34:44,387 --> 00:34:46,180
Where else was it gonna go?
444
00:34:46,284 --> 00:34:47,387
Huh, Eddie?
445
00:34:47,801 --> 00:34:55,180
A final connection
between character and
environment.
446
00:34:56,318 --> 00:34:57,663
Good game-play, huh?
447
00:35:00,905 --> 00:35:03,387
You've been a great sport.
448
00:35:25,353 --> 00:35:31,422
Apples...computers.
everything...
449
00:35:31,525 --> 00:35:33,387
They're heading
towards the basement.
450
00:35:35,318 --> 00:35:36,732
Apples...computers.
everything...
451
00:35:36,836 --> 00:35:38,594
Shut her the-fuck-up!
452
00:35:38,698 --> 00:35:41,422
Apples...computers.
everything...
453
00:35:41,939 --> 00:35:43,249
Eddie...
454
00:35:45,767 --> 00:35:48,043
Eddie... Eddie.
455
00:35:53,146 --> 00:35:56,284
Go! Save her.
456
00:35:57,111 --> 00:35:58,077
Run!
457
00:36:05,491 --> 00:36:07,111
I'll be fine.
458
00:36:11,525 --> 00:36:12,387
What about Eddie?
459
00:36:12,491 --> 00:36:14,180
Just go, go, go.
460
00:36:43,905 --> 00:36:45,353
Welcome.
461
00:36:46,594 --> 00:36:49,077
That's the guy
who killed Stretch.
462
00:36:52,491 --> 00:36:54,422
So you're the
fucker with the axe.
463
00:37:02,974 --> 00:37:04,318
And the others.
464
00:37:04,905 --> 00:37:08,525
Oh, they're gone.
465
00:37:16,387 --> 00:37:18,111
What's he doing?
466
00:37:44,663 --> 00:37:46,353
Errol!
467
00:37:49,698 --> 00:37:51,353
Where's Papa?
468
00:37:53,318 --> 00:37:54,560
He's gone.
469
00:37:55,594 --> 00:37:57,284
You deal with me now.
470
00:37:57,594 --> 00:37:58,732
Meadow.
471
00:37:59,387 --> 00:38:04,111
So I do get to fight
a Boss-Battle?
472
00:38:06,629 --> 00:38:08,525
You're bleeding
like a stuck pig.
473
00:38:13,318 --> 00:38:14,560
I'll make this quick.
474
00:38:15,422 --> 00:38:16,560
And sweet.
475
00:38:19,629 --> 00:38:21,180
You won't win.
476
00:38:23,629 --> 00:38:24,801
Really?
477
00:38:25,077 --> 00:38:30,353
Your little knife
doesn't frighten me, Meadow.
478
00:38:31,698 --> 00:38:33,284
Look at me.
479
00:38:36,870 --> 00:38:41,353
I know exactly how
it will feel.
480
00:38:43,353 --> 00:38:47,215
I've been cutting flesh for
years.
481
00:38:58,629 --> 00:39:00,249
Did you love him?
482
00:39:02,353 --> 00:39:03,456
What is love?
483
00:39:10,663 --> 00:39:13,525
This is...
484
00:39:16,663 --> 00:39:19,111
game over.
485
00:39:39,284 --> 00:39:40,560
There's nothing.
486
00:39:41,353 --> 00:39:42,284
Nothing.
487
00:39:43,767 --> 00:39:45,146
Ain't that some shit?
488
00:39:48,732 --> 00:39:50,043
Eddie didn't make it.
489
00:39:51,801 --> 00:39:53,732
I thought you two
weren't close.
490
00:40:09,146 --> 00:40:10,387
Do get over yourself, Dom.
491
00:40:11,767 --> 00:40:14,491
The game is done!
492
00:40:16,939 --> 00:40:18,663
We've just stepped into the
sequel.
493
00:40:52,663 --> 00:40:54,146
I need answers.
494
00:40:54,249 --> 00:40:55,422
You're going the wrong.
495
00:40:57,180 --> 00:40:58,594
Maybe you are.
496
00:40:59,077 --> 00:41:00,560
I'm on my way, I promise.
497
00:41:00,663 --> 00:41:01,732
Yes, I'm coming.
498
00:41:01,836 --> 00:41:03,732
The streets are
overcrowded here.
499
00:41:03,836 --> 00:41:04,456
I'm coming.
500
00:41:07,698 --> 00:41:08,905
Ready to go.
501
00:41:10,663 --> 00:41:12,594
We need to get help.
502
00:41:13,043 --> 00:41:15,767
There might still be
people stuck in our building.
503
00:41:20,801 --> 00:41:22,111
She's really back.
504
00:41:23,836 --> 00:41:25,043
The old Jaz.
505
00:41:29,698 --> 00:41:31,077
Sorry about your brother.
506
00:41:32,732 --> 00:41:35,284
You said you'd save us,
and you really did.
507
00:41:36,905 --> 00:41:38,284
Thank you.
508
00:42:01,698 --> 00:42:08,525
♪
509
00:42:40,594 --> 00:42:42,353
The whole world's broken.
510
00:42:44,836 --> 00:42:46,043
Gone mad.
511
00:42:55,284 --> 00:42:56,836
Then we're mad too.
512
00:42:57,836 --> 00:42:59,249
Bad sunshine.
513
00:42:59,767 --> 00:43:02,180
Looks like Felix was right
after all.
514
00:43:02,974 --> 00:43:05,629
We're at day one, year
zero.
515
00:43:06,767 --> 00:43:08,870
Who knows what we're capable of.
516
00:43:08,974 --> 00:43:10,422
So far a lot.
517
00:43:14,663 --> 00:43:17,077
Action married to environment.
518
00:43:18,215 --> 00:43:19,594
Eddie would have loved this.
519
00:43:21,663 --> 00:43:25,491
♪
520
00:43:30,456 --> 00:43:32,249
Time to get out of
the city.
33231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.