All language subtitles for Proof s02e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:10,609 I know 2 00:00:10,610 --> 00:00:19,069 that 3 00:00:19,070 --> 00:00:22,980 Olivia's lying to you. I'm just waiting on approval from my board of directors. 4 00:00:23,390 --> 00:00:24,440 Let's go. 5 00:00:25,440 --> 00:00:29,110 You pay us and we'll ensure that your little mood hook doesn't get burned 6 00:00:30,180 --> 00:00:31,230 Jacob, sorry. 7 00:00:31,440 --> 00:00:32,700 Charging you with murder. 8 00:00:32,860 --> 00:00:35,180 Patrick, you have to let me check this out. 9 00:00:35,380 --> 00:00:37,240 You should go back to your own country. 10 00:00:37,880 --> 00:00:39,820 What have I done? 11 00:01:33,651 --> 00:01:35,439 Maureen's phone? 12 00:01:35,440 --> 00:01:37,440 Hello, this is JP O 'Farrell. 13 00:01:37,441 --> 00:01:39,079 Can I speak to Maureen, please? 14 00:01:39,080 --> 00:01:40,380 I'll just get her for you. 15 00:01:44,880 --> 00:01:46,080 How'd you get my number? 16 00:01:46,081 --> 00:01:49,259 Well, you'd be amazed how much I found out about you, Maureen. 17 00:01:49,260 --> 00:01:51,999 Would have thought you'd more important things to do with your time. 18 00:01:52,000 --> 00:01:55,199 Well, ordinarily, yes, but you've given me plenty to think about. 19 00:01:55,200 --> 00:01:56,159 Good. 20 00:01:56,160 --> 00:01:58,739 So, are you going to tell me what you know about Olivia? 21 00:01:58,740 --> 00:02:00,660 Are you going to give me the interview? 22 00:02:01,420 --> 00:02:02,860 How could I possibly say no? 23 00:02:03,669 --> 00:02:04,719 She's bluffing. 24 00:02:04,970 --> 00:02:07,020 I saw the fax from her board of directors. 25 00:02:07,230 --> 00:02:09,700 It's already got full approval for the takeover. 26 00:02:11,910 --> 00:02:12,960 Really? 27 00:02:14,290 --> 00:02:16,030 Well, that's very useful. Thank you. 28 00:02:16,810 --> 00:02:18,070 So can we meet over lunch? 29 00:02:19,170 --> 00:02:20,890 Um, I'm afraid I can't do that. 30 00:02:22,310 --> 00:02:23,690 Well, I thought we had a deal. 31 00:02:24,950 --> 00:02:27,790 But I can give you as long as you like the next day. 32 00:02:28,110 --> 00:02:30,400 If you'll be my guest at the Killershee Hotel. 33 00:02:31,310 --> 00:02:32,970 Yeah. That sounds okay. 34 00:02:33,210 --> 00:02:36,070 Good. I'll pick you up about 12. I can pick myself up. 35 00:02:36,290 --> 00:02:37,340 Correct. 36 00:02:43,410 --> 00:02:44,470 Morning. Morning. 37 00:02:44,870 --> 00:02:45,920 Morning. 38 00:02:46,870 --> 00:02:48,270 She's nice. Great. 39 00:02:48,710 --> 00:02:49,760 What can you tell me? 40 00:02:49,761 --> 00:02:52,829 I'm doing petty cash receipts. Don't fuck with me, Corcoran. 41 00:02:52,830 --> 00:02:55,090 I need you to check something out for me. 42 00:02:56,350 --> 00:02:57,400 It's important. 43 00:02:57,590 --> 00:02:58,640 How important? 44 00:02:59,410 --> 00:03:00,460 Very important. 45 00:03:02,760 --> 00:03:07,019 Five people, different faiths, five ages, nothing in common except they all 46 00:03:07,020 --> 00:03:08,160 up in the same envelope. 47 00:03:08,161 --> 00:03:10,339 You're going to have to get me more than that. 48 00:03:10,340 --> 00:03:11,960 Morris Coleman, that's it for me. 49 00:03:12,900 --> 00:03:14,580 It's a hell of a weird suicide note. 50 00:03:14,581 --> 00:03:17,879 There's a bottle of Bacardi in it if you keep it to yourself. 51 00:03:17,880 --> 00:03:20,440 All right, but after the bed is finished. 52 00:03:23,360 --> 00:03:27,299 If I'll bet all you had in pharmaceuticals 15 years ago, that got 53 00:03:27,300 --> 00:03:29,419 the Cayman Islands at number seven in the rich list. 54 00:03:29,420 --> 00:03:31,940 Maybe number one if Maestas buys him out. 55 00:03:31,941 --> 00:03:34,099 Yeah, no, I need more than that, Jamie. 56 00:03:34,100 --> 00:03:36,519 I want to really impress him when I meet him tomorrow. 57 00:03:36,520 --> 00:03:37,570 Well, keep digging. 58 00:03:38,240 --> 00:03:39,320 Let's leave it for now. 59 00:03:41,880 --> 00:03:42,930 Hiya. Hiya. 60 00:03:43,100 --> 00:03:44,150 Very nice. 61 00:03:46,120 --> 00:03:47,170 Hey. 62 00:03:49,000 --> 00:03:50,860 I hear you've got something to tell us. 63 00:03:51,840 --> 00:03:53,950 It's you running into another brick wall. 64 00:03:53,951 --> 00:03:57,179 Orla was saying that you've got a hot date tomorrow. 65 00:03:57,180 --> 00:03:58,340 No, it's just business. 66 00:03:58,860 --> 00:03:59,910 You sure? 67 00:04:00,151 --> 00:04:02,139 I'm busy. 68 00:04:02,140 --> 00:04:04,430 Then I got myself a new international expert. 69 00:04:04,760 --> 00:04:06,960 Malicious fire in King's Lane. 70 00:05:14,730 --> 00:05:15,780 What do you think? 71 00:05:18,710 --> 00:05:25,689 There was a little boy that died here last night. His name 72 00:05:25,690 --> 00:05:26,689 was Sean Zaria. 73 00:05:26,690 --> 00:05:28,980 He died two weeks before his second birthday. 74 00:05:28,981 --> 00:05:32,949 Now, there's going to be a lot of speculation about this because Sean's 75 00:05:32,950 --> 00:05:34,390 has been charged with murder. 76 00:05:34,391 --> 00:05:38,609 But I'm asking you to consider whether this was a racially motivated attack. 77 00:05:38,610 --> 00:05:42,460 And I'm calling on our Department of Justice to stop dividing our community. 78 00:05:57,900 --> 00:05:58,980 Did you see the fella? 79 00:05:59,260 --> 00:06:01,550 Do you have any idea who might have done this? 80 00:06:01,920 --> 00:06:04,080 I told the police. I saw nothing. 81 00:06:04,081 --> 00:06:09,339 Do you think it might have been somebody who knew Paul, the guy who was killed? 82 00:06:09,340 --> 00:06:16,199 He touched 83 00:06:16,200 --> 00:06:17,250 me. 84 00:06:19,540 --> 00:06:20,590 Paul Bonner? 85 00:06:20,760 --> 00:06:22,620 You knew him? He was a bully. 86 00:06:24,260 --> 00:06:26,480 He pushed us around because of our skin. 87 00:06:26,940 --> 00:06:28,140 What did he do, exactly? 88 00:06:29,000 --> 00:06:30,180 They threatened us. 89 00:06:30,520 --> 00:06:32,560 They? There were two of them. 90 00:06:33,780 --> 00:06:34,830 Smiling. 91 00:06:35,880 --> 00:06:37,160 They asked for money. 92 00:06:40,080 --> 00:06:41,820 But it was more than that. 93 00:06:42,840 --> 00:06:44,340 Do you remember the other guy? 94 00:06:44,740 --> 00:06:46,020 I was too frightened. 95 00:06:47,960 --> 00:06:49,010 Asked Lenny. 96 00:06:49,700 --> 00:06:50,750 You witnessed this? 97 00:06:51,180 --> 00:06:53,290 You knew about this and you said nothing? 98 00:06:53,340 --> 00:06:55,020 So can you describe the other guy? 99 00:06:55,470 --> 00:06:57,070 Irish all look the same to me. 100 00:06:58,170 --> 00:06:59,220 Come on, Lenny. 101 00:06:59,830 --> 00:07:02,240 If Jake was provoked, it might help his defence. 102 00:07:02,530 --> 00:07:04,270 You want to make this worse for her? 103 00:07:04,271 --> 00:07:09,109 Look, if I can print even what she said so far, we can get some public sympathy 104 00:07:09,110 --> 00:07:09,989 behind them. 105 00:07:09,990 --> 00:07:12,549 That way Jake's got a better chance of getting a fair trial. 106 00:07:12,550 --> 00:07:15,909 And you have that much faith in the justice system? Look, they have to drop 107 00:07:15,910 --> 00:07:19,189 charge to manslaughter if the poor guy was just defending his family. 108 00:07:19,190 --> 00:07:22,620 You think very carefully about Tessa before you print a single word. 109 00:07:23,130 --> 00:07:24,750 What do you think I'm doing here? 110 00:07:37,520 --> 00:07:42,279 My thoughts are with the unfortunate family of young Sean Zaria who died in 111 00:07:42,280 --> 00:07:47,059 fire this morning. I must say that I'm shocked that some people within the 112 00:07:47,060 --> 00:07:51,160 community could suggest that this was anything more than a dreadful accident. 113 00:07:51,940 --> 00:07:56,939 Fucker. Let me be clear that the government's position on the matter of 114 00:07:56,940 --> 00:08:02,040 immigration is robust and we are confident that it is fair and humane. 115 00:08:03,500 --> 00:08:07,819 His sound changes, Jim, when he reads the poor old Jake was only defending his 116 00:08:07,820 --> 00:08:08,870 family. Is this good, 117 00:08:09,980 --> 00:08:11,920 Terry? Are you serious? 118 00:08:12,240 --> 00:08:13,290 Of course I am. 119 00:08:13,360 --> 00:08:15,470 That'll be dynamite beside the dead baby. 120 00:08:16,860 --> 00:08:23,779 And it's offensive that anyone would try to make political capital out of 121 00:08:23,780 --> 00:08:24,619 this tragedy. 122 00:08:24,620 --> 00:08:28,220 Today, we should not forget the young man we have just buried. 123 00:08:28,600 --> 00:08:30,260 Paul Bonner was a model citizen. 124 00:08:30,730 --> 00:08:35,048 None any Irish parent would be proud of. The scenes at Paul Bonner's funeral 125 00:08:35,049 --> 00:08:40,389 will haunt me for a long time yet. The horror of seeing his family devastated 126 00:08:40,390 --> 00:08:44,130 senseless violence at the very heart of our... I can't believe it. 127 00:08:44,131 --> 00:08:47,689 Only a couple of days ago me and Paul were talking about going on holidays. 128 00:08:47,690 --> 00:08:48,740 Now this. 129 00:08:48,741 --> 00:08:50,369 This business with the black kid. 130 00:08:50,370 --> 00:08:51,420 Jesus. 131 00:08:52,130 --> 00:08:53,750 It's a tragedy, that's what it is. 132 00:08:54,430 --> 00:08:56,480 I'm sure it's over with all sorts, Tommy. 133 00:08:56,590 --> 00:08:57,640 I'm not sure it would. 134 00:08:57,641 --> 00:09:00,759 I remember last year there was only one black fella working that canteen. 135 00:09:00,760 --> 00:09:03,019 Went in the other day and has all his mates working in there. 136 00:09:03,020 --> 00:09:06,219 I asked him a dozen times for something and he still gave me the wrong thing. 137 00:09:06,220 --> 00:09:08,899 One of his sandwiches looked like the United Leading Nations. 138 00:09:08,900 --> 00:09:10,819 Wouldn't mind if he could speak English. 139 00:09:10,820 --> 00:09:13,770 I'm not a racist, but there's no jobs for the Irish anymore. 140 00:09:13,771 --> 00:09:16,819 I think the government should do something about it. 141 00:09:16,820 --> 00:09:18,560 All them politicians are scumbags. 142 00:09:18,561 --> 00:09:21,579 Rogan's the only one left for any integrity. You know what I mean? 143 00:09:21,580 --> 00:09:24,350 Sure, what can they do? Their hands are bleeding tight. 144 00:09:24,351 --> 00:09:26,429 There's no justice in this country anymore. 145 00:09:26,430 --> 00:09:28,249 If you want any, you have to make your own. 146 00:09:28,250 --> 00:09:29,949 Unless you want to stand up like England. 147 00:09:29,950 --> 00:09:31,000 Jesus, no. 148 00:09:31,610 --> 00:09:34,020 It's terrible about the black kid. God bless him. 149 00:09:35,010 --> 00:09:36,090 That's the way it goes. 150 00:09:38,090 --> 00:09:39,410 Not in your own soul, okay? 151 00:09:49,810 --> 00:09:50,860 Morning, darling. 152 00:09:51,850 --> 00:09:52,900 Morning. 153 00:09:54,670 --> 00:09:55,720 You know something? 154 00:09:56,880 --> 00:09:59,940 I'm really beginning to feel very sorry for that guy. 155 00:10:08,640 --> 00:10:09,690 Don't do this. 156 00:10:11,720 --> 00:10:13,080 It doesn't even matter. 157 00:10:14,100 --> 00:10:15,740 My boy is dead. 158 00:10:34,380 --> 00:10:36,060 I don't remember seeing him there. 159 00:10:36,260 --> 00:10:37,580 I don't remember anything. 160 00:10:38,020 --> 00:10:41,459 But he's not a picture. I know that I killed him, but I don't know how it 161 00:10:41,460 --> 00:10:42,510 happened. 162 00:10:47,440 --> 00:10:51,120 He told that journalist what he did to us. 163 00:10:52,620 --> 00:10:53,940 He said he might help. 164 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 Now you and Cece are in even more danger. 165 00:10:57,700 --> 00:10:59,940 We must try to find a way out of this. 166 00:11:01,060 --> 00:11:02,820 I killed him with these hands. 167 00:11:03,600 --> 00:11:07,359 Never getting out of here. If there's any evidence of provocation or self 168 00:11:07,360 --> 00:11:11,740 -defense, then they might consider reducing the charge to manslaughter. 169 00:11:12,320 --> 00:11:16,259 If, and I say if, they were to do that, then you could get away with a non 170 00:11:16,260 --> 00:11:17,340 -custodial sentence. 171 00:11:17,640 --> 00:11:19,200 You could walk free, Jake. 172 00:11:19,540 --> 00:11:20,860 It's certainly worth a try. 173 00:11:21,400 --> 00:11:24,770 And they'd be more likely to believe you now after what happened to... 174 00:11:44,229 --> 00:11:45,570 Hello? Mr. McPhee. 175 00:11:47,210 --> 00:11:48,330 Jerry Rogan here. 176 00:11:49,510 --> 00:11:52,690 Yes, I was just curious to know how the case was evolving. 177 00:11:52,691 --> 00:11:55,809 Well, I'm not really at liberty to discuss it, Mr. Rogan. 178 00:11:55,810 --> 00:12:00,010 I was led to believe that the evidence against Mr. Zaria was overwhelming. 179 00:12:00,011 --> 00:12:01,269 That's so. 180 00:12:01,270 --> 00:12:02,390 That being the case. 181 00:12:03,200 --> 00:12:08,200 It might not be in the public interest to labor over unnecessary complications. 182 00:12:08,660 --> 00:12:12,330 Well, I'm not quite sure what you're trying to... You're a smart man, McPeak. 183 00:12:12,520 --> 00:12:14,040 Let's meet up, you and I. 184 00:12:14,760 --> 00:12:17,700 Work out what's best between us. 185 00:12:48,261 --> 00:12:54,849 All we've got is that Olivia's stalling the chemical and takeover. 186 00:12:54,850 --> 00:12:57,020 And that she's lying to a Farrell about why. 187 00:12:57,290 --> 00:12:59,790 Well, there's no shortage of dirt in her crowd. 188 00:12:59,791 --> 00:13:03,389 Far as I can tell, my system's working its way around the world, putting other 189 00:13:03,390 --> 00:13:04,509 people out of business. 190 00:13:04,510 --> 00:13:08,409 They bought out some big operation in Canada, shut all the factories in a year 191 00:13:08,410 --> 00:13:10,229 and shifted to Mexico for cheap labour. 192 00:13:10,230 --> 00:13:11,310 The American way. 193 00:13:12,290 --> 00:13:14,050 So why is Olivia stalling here? 194 00:13:14,450 --> 00:13:16,110 Still setting the trends, then? 195 00:13:17,210 --> 00:13:18,260 Hiya, Patrick. 196 00:13:20,041 --> 00:13:24,069 Look, are you sure we should be doing this? 197 00:13:24,070 --> 00:13:26,409 The magazine was lined up four weeks in advance. 198 00:13:26,410 --> 00:13:28,210 This is our holiday in the real world. 199 00:13:28,270 --> 00:13:29,710 Why all the cloak and dagger? 200 00:13:30,450 --> 00:13:31,500 Because it's fun. 201 00:13:32,081 --> 00:13:38,209 It's no big deal, Damien. I'm only looking for a bit of background. 202 00:13:38,210 --> 00:13:40,209 What are you sniffing around Meisters for? 203 00:13:40,210 --> 00:13:43,709 That's way out of your league. Because they've decimated whole communities and 204 00:13:43,710 --> 00:13:47,099 other places. I want to know if they're going to put Irish people out of jobs. 205 00:13:47,100 --> 00:13:50,279 Do you have any idea how much trouble I get into for talking to a hack? 206 00:13:50,280 --> 00:13:52,199 The government doesn't trust its own lawyers. 207 00:13:52,200 --> 00:13:53,560 We don't trust them either. 208 00:13:54,020 --> 00:13:57,520 Come on, Damien. I'm not going to print it, I promise you. 209 00:13:58,280 --> 00:14:01,560 Look, Olivia Bernstein can do whatever she likes. 210 00:14:01,561 --> 00:14:04,539 Yeah, but there must be some way for the state to protect those jobs. 211 00:14:04,540 --> 00:14:06,890 It's not in the state's interest to interfere. 212 00:14:06,940 --> 00:14:07,990 And why the hell not? 213 00:14:07,991 --> 00:14:11,179 What has the government gained from Meisters buying Chemocran? 214 00:14:11,180 --> 00:14:13,890 Look, there's a lot more to Chemocran than just drugs. 215 00:14:14,830 --> 00:14:19,349 They own a license to supply all the accession states in the EU, and that 216 00:14:19,350 --> 00:14:22,230 information is embargoed until after the takeover. 217 00:14:22,470 --> 00:14:26,489 So if Aral has access to all those countries... So Meister's gets to pump 218 00:14:26,490 --> 00:14:28,720 its produce through Chemocran into Europe. 219 00:14:29,090 --> 00:14:33,469 All that international trade goes through the Irish books, so the tax goes 220 00:14:33,470 --> 00:14:35,329 straight into the government's back pocket. 221 00:14:35,330 --> 00:14:37,270 Okay. Listen, thanks, Damien. 222 00:14:37,271 --> 00:14:39,909 Had to be some reason why I stayed friendly with the lawyer. 223 00:14:39,910 --> 00:14:41,950 Print that, and I lose my job. 224 00:14:42,370 --> 00:14:43,510 Then I'll sue you. 225 00:15:49,840 --> 00:15:52,010 I don't remember us having an arrangement. 226 00:15:52,100 --> 00:15:54,600 Oh, I thought I'd surprise you. And imagine how. 227 00:15:54,601 --> 00:15:58,919 I was just wondering, in the context of the Canadian job losses, what guarantees 228 00:15:58,920 --> 00:16:00,780 you'll be offering the Irish workers. 229 00:16:00,800 --> 00:16:01,850 Oh, please. 230 00:16:02,340 --> 00:16:04,780 Don't try to understand international trade. 231 00:16:05,220 --> 00:16:06,800 You might chip your nail polish. 232 00:16:06,801 --> 00:16:10,819 My impression was that you just wanted to buy chemo crowns so you could peddle 233 00:16:10,820 --> 00:16:12,080 your drugs around Europe. 234 00:16:13,120 --> 00:16:15,710 Talk to Minnie. You'll find she's more at your level. 235 00:16:16,080 --> 00:16:18,310 Because you're way out of your depth, honey. 236 00:16:18,590 --> 00:16:22,370 I'll gladly pass on your question to my friend so we can get back to you soon. 237 00:16:22,910 --> 00:16:23,960 Yeah, right. 238 00:16:53,900 --> 00:16:54,950 Don't hurt you. 239 00:16:55,620 --> 00:16:56,670 Stay still. 240 00:16:57,960 --> 00:16:59,010 Good. 241 00:16:59,280 --> 00:17:00,500 Now tell me where it is. 242 00:17:01,760 --> 00:17:02,980 Tell me where it is! 243 00:17:04,740 --> 00:17:06,720 Fucking bitch! 244 00:17:49,021 --> 00:17:52,339 You broke into my house last night. 245 00:17:52,340 --> 00:17:54,339 Did you not have your golf clubs with you this time? 246 00:17:54,340 --> 00:17:55,390 No. 247 00:17:55,400 --> 00:17:57,080 But I left my mark on them all right. 248 00:17:57,500 --> 00:17:58,550 You OK? 249 00:17:58,551 --> 00:18:00,619 Look, this proves Morris was murdered. 250 00:18:00,620 --> 00:18:02,120 Cora, I was there. 251 00:18:02,121 --> 00:18:04,299 How can you be sure he wasn't pushed? 252 00:18:04,300 --> 00:18:06,339 Can you describe the guy who attacked you? 253 00:18:06,340 --> 00:18:07,840 It was dark and it was too quick. 254 00:18:08,760 --> 00:18:10,080 You should go to the police. 255 00:18:10,140 --> 00:18:11,190 I don't trust them. 256 00:18:11,780 --> 00:18:12,830 Do you? 257 00:18:14,200 --> 00:18:15,820 I don't know what you want from me. 258 00:18:15,900 --> 00:18:18,370 All I know is that man was looking for those pages. 259 00:18:19,560 --> 00:18:21,180 Why did Morris leave them for me? 260 00:18:21,820 --> 00:18:22,980 Because he trusted you. 261 00:18:24,940 --> 00:18:26,560 Isn't that a good enough reason? 262 00:18:28,600 --> 00:18:32,760 He died five years ago of natural causes, if that includes 40 a day. 263 00:18:33,360 --> 00:18:37,599 That guy got himself into debt and was fine dangling from the staircase three 264 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 years ago by his wife. 265 00:18:39,040 --> 00:18:40,840 But she wasn't for talking about him. 266 00:18:40,900 --> 00:18:45,420 The student girl emigrated for a better life, last seen waitressing in New York. 267 00:18:46,410 --> 00:18:49,840 And the fat one had the drink and disappeared, presumed down and out. 268 00:18:49,930 --> 00:18:54,510 So that leaves Frankie Devlin, the only one still living in Dublin. 269 00:18:55,110 --> 00:18:56,790 And he slammed the phone down on me. 270 00:18:57,030 --> 00:18:59,080 So it's obvious what they have in common. 271 00:18:59,510 --> 00:19:01,070 They're all absolutely normal. 272 00:19:02,090 --> 00:19:03,140 Thanks, Sinead. 273 00:19:04,610 --> 00:19:06,290 Hang on a feckin' second. 274 00:19:06,291 --> 00:19:09,269 Are you not going to tell me what all this is about? 275 00:19:09,270 --> 00:19:12,449 You're finished with the race thing, Terry. I've got another lead for you. 276 00:19:12,450 --> 00:19:14,980 working on a hunch on something else at the moment. 277 00:19:15,649 --> 00:19:16,770 Trust me, Patrick. 278 00:19:17,210 --> 00:19:18,450 Have I ever let you down? 279 00:19:19,150 --> 00:19:20,470 What's the story, Sinead? 280 00:19:22,810 --> 00:19:23,860 How would I know? 281 00:19:25,790 --> 00:19:27,780 And you owe me a progress report as well. 282 00:19:27,781 --> 00:19:28,749 What for? 283 00:19:28,750 --> 00:19:29,709 The usual. 284 00:19:29,710 --> 00:19:33,649 Look. Bollocks it is. If you're digging around in the chemikran takeover, I want 285 00:19:33,650 --> 00:19:35,090 to know about it. Hang on. 286 00:19:35,790 --> 00:19:39,460 What have you got in chemikran? I can read all about it when I've finished. 287 00:19:41,190 --> 00:19:43,540 Hi, I'm Patrick. I just make the tea around here. 288 00:19:55,689 --> 00:19:56,739 Hi, 289 00:20:02,290 --> 00:20:03,340 Orla. 290 00:20:03,341 --> 00:20:04,169 It's your mummy. 291 00:20:04,170 --> 00:20:05,310 How do you know my name? 292 00:20:05,770 --> 00:20:06,970 Orlas are always pretty. 293 00:20:08,430 --> 00:20:10,230 You must think I'm easily impressed. 294 00:20:10,670 --> 00:20:11,720 Not for you. 295 00:20:15,050 --> 00:20:17,030 Nobody's ever gotten me flowers before. 296 00:20:17,031 --> 00:20:21,769 I'll walk you to your car. Why don't you go on inside? I'll be in in a few 297 00:20:21,770 --> 00:20:22,820 minutes. 298 00:20:28,270 --> 00:20:29,630 I was hoping we could talk. 299 00:20:30,130 --> 00:20:31,390 After you walked out on me. 300 00:20:32,090 --> 00:20:33,430 I didn't mean to hurt you. 301 00:20:33,431 --> 00:20:37,229 You certainly weren't trying to make me feel great about myself, were you? 302 00:20:37,230 --> 00:20:39,160 I'm sorry. I was hard on you. I was unfair. 303 00:20:39,161 --> 00:20:42,799 Wasting your time, I think, is the direct route. 304 00:20:42,800 --> 00:20:44,850 Look, I just want to make a proper go of it. 305 00:20:45,760 --> 00:20:47,140 But I want it to be different. 306 00:20:47,141 --> 00:20:50,599 I'm sure you'll find some woman who'll be exactly what you want. 307 00:20:50,600 --> 00:20:51,920 I want you, Maureen. 308 00:20:54,960 --> 00:20:57,060 Let's take the rest of the day off. 309 00:21:15,980 --> 00:21:17,030 looks nice. 310 00:21:18,560 --> 00:21:20,060 Yeah, he is nice. 311 00:21:20,620 --> 00:21:22,340 So, why didn't you let him in? 312 00:21:23,520 --> 00:21:26,340 That's difficult to explain, Ola. I'm not a bloody baby. 313 00:21:28,020 --> 00:21:29,070 I know. 314 00:21:30,700 --> 00:21:31,750 I know. 315 00:21:32,460 --> 00:21:33,510 Don't swear. 316 00:21:37,020 --> 00:21:40,060 You're embarrassed about me, aren't you? 317 00:21:46,169 --> 00:21:47,219 Uh -oh. 318 00:21:47,970 --> 00:21:49,130 Hey, you look good. 319 00:21:49,390 --> 00:21:50,440 Thanks. 320 00:21:50,790 --> 00:21:53,570 Not great now, but good. 321 00:21:53,571 --> 00:21:57,009 You should wear the black if you want to make an impression. 322 00:21:57,010 --> 00:21:58,289 It's only an interview, Mum. 323 00:21:58,290 --> 00:21:59,340 I'm only saying. 324 00:21:59,550 --> 00:22:00,600 Well, don't. 325 00:22:00,910 --> 00:22:02,290 JPL fans are a hell of a catch. 326 00:22:02,291 --> 00:22:04,429 You don't want to mess it up from the word go. 327 00:22:04,430 --> 00:22:05,870 Would you ever back off, Mum? 328 00:22:12,610 --> 00:22:13,690 Is it from the guards? 329 00:22:13,691 --> 00:22:15,419 They're always at me for something. 330 00:22:15,420 --> 00:22:16,299 I don't know. 331 00:22:16,300 --> 00:22:17,920 We were hoping you could tell her. 332 00:22:18,040 --> 00:22:19,180 It means nothing to me. 333 00:22:19,720 --> 00:22:20,770 Can we come in? 334 00:22:20,960 --> 00:22:22,220 It's not very nice in here. 335 00:22:22,221 --> 00:22:25,459 Do you know what you were doing on that date seven years ago? 336 00:22:25,460 --> 00:22:26,510 What? 337 00:22:26,780 --> 00:22:29,140 That date seven years ago. What were you doing? 338 00:22:29,360 --> 00:22:32,910 I've been on so many frigging tablets, I can hardly remember last week. 339 00:22:33,320 --> 00:22:35,430 Do you recognise any of the other people? 340 00:22:36,000 --> 00:22:38,440 Nah. I had a girlfriend who looked like that one. 341 00:22:38,740 --> 00:22:40,660 Have you ever met a guy called Coleman? 342 00:22:41,080 --> 00:22:42,130 Morris Coleman. 343 00:22:45,740 --> 00:22:47,300 Never heard of him. Are you sure? 344 00:22:47,640 --> 00:22:50,800 Yeah, I'm sure. Now, I'm really busy, so if you don't mind. 345 00:22:56,140 --> 00:23:03,080 How did I do? 346 00:23:04,380 --> 00:23:05,430 Good, thank you. 347 00:23:05,620 --> 00:23:09,940 It's a dead end. 348 00:23:10,700 --> 00:23:12,560 Unless they're all fuck -ups like him. 349 00:23:12,561 --> 00:23:15,899 There must be something in Morris' background stuff. 350 00:23:15,900 --> 00:23:18,250 We could check his bank account and his emails. 351 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 Maybe even his phone booth. 352 00:23:23,200 --> 00:23:24,940 You still think I'm making this up? 353 00:23:24,941 --> 00:23:28,059 I didn't say that, but at the moment I've nothing to go on apart from your 354 00:23:28,060 --> 00:23:29,110 paranoia. 355 00:23:30,240 --> 00:23:31,290 What? 356 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 You've been upstaged. 357 00:23:33,300 --> 00:23:35,080 I'd get my act down here if I was you. 358 00:23:37,880 --> 00:23:39,560 Look, I've got to do this now, Cora. 359 00:23:39,561 --> 00:23:41,219 You want me to give you a lift home? 360 00:23:41,220 --> 00:23:42,660 They know where I live, Terry. 361 00:23:56,810 --> 00:23:57,860 Hi, Mum, what's up? 362 00:23:58,290 --> 00:23:59,790 Orla's home from school early. 363 00:24:00,270 --> 00:24:01,320 Is she sick? 364 00:24:01,321 --> 00:24:04,209 No, but whatever that was about this morning, she's very upset. 365 00:24:04,210 --> 00:24:06,189 Well, I can't do anything about that now. 366 00:24:06,190 --> 00:24:08,420 Just talk to her. Hang on, I'll get her for you. 367 00:24:09,170 --> 00:24:13,109 No, look, I can't. You tell her I said I'm sorry and I'll talk to her when I 368 00:24:13,110 --> 00:24:14,160 back tonight. 369 00:24:14,350 --> 00:24:15,610 She's with Terry tonight. 370 00:24:15,670 --> 00:24:17,720 Well, OK, then I'll talk to her tomorrow. 371 00:24:26,090 --> 00:24:27,140 Thank you. 372 00:24:27,990 --> 00:24:29,170 Any word about Jake? 373 00:24:29,770 --> 00:24:31,510 They'll let him out for the funeral. 374 00:24:31,511 --> 00:24:35,409 But he must go back straight after it. Well, if there's anything else that you 375 00:24:35,410 --> 00:24:37,210 need... He'll be there with me tomorrow. 376 00:24:37,570 --> 00:24:38,950 I haven't got status there. 377 00:24:40,230 --> 00:24:42,010 Police see me, I could be deported. 378 00:24:43,970 --> 00:24:45,810 I have nobody else, Lenny. 379 00:24:46,930 --> 00:24:47,980 I need you there. 380 00:25:12,520 --> 00:25:13,570 see you again. 381 00:25:14,000 --> 00:25:15,050 Thank you. 382 00:25:15,520 --> 00:25:17,020 So, where do you want to start? 383 00:25:17,220 --> 00:25:20,160 Let's start with why the minds of takeover was held up. 384 00:25:21,220 --> 00:25:25,439 Okay, well, obviously I can't go into any details, but I can tell you that 385 00:25:25,440 --> 00:25:29,110 reopened negotiations to tie up the loose ends, and it's going very well. 386 00:25:29,111 --> 00:25:30,779 I haven't answered my question. 387 00:25:30,780 --> 00:25:33,250 No, but I have given you privileged information. 388 00:25:33,980 --> 00:25:35,600 So the takeover's back on, then? 389 00:25:36,620 --> 00:25:38,840 Okay, look, just forget about the spin. 390 00:25:39,320 --> 00:25:42,330 The reality is that America shouts and we all have to listen. 391 00:25:42,720 --> 00:25:46,719 Now, I don't know what Olivia's game is, but I can't afford to play hardball any 392 00:25:46,720 --> 00:25:49,240 longer. Well, Olivia gets what she wants, then. 393 00:25:49,500 --> 00:25:50,760 What do you think that is? 394 00:25:50,761 --> 00:25:54,979 She'll shut down the Irish industry like she has in other countries. 395 00:25:54,980 --> 00:25:57,630 She'll just use chemical iron as a gateway to Europe. 396 00:25:57,720 --> 00:25:59,100 You have done your homework. 397 00:25:59,101 --> 00:26:02,599 Do you not feel any sense of responsibility towards your other 398 00:26:02,600 --> 00:26:03,650 Of course I do. 399 00:26:03,780 --> 00:26:05,620 Loyalty is 99 % of any company. 400 00:26:05,621 --> 00:26:06,979 What's the other one? 401 00:26:06,980 --> 00:26:08,030 I knew that. 402 00:26:08,350 --> 00:26:09,730 I could bottle it and sell it. 403 00:26:17,790 --> 00:26:20,860 Maureen Boland meets Seamus Sullivan, my brother -in -arms. 404 00:26:20,861 --> 00:26:22,729 Pleased to meet you, Maureen. Pleased to meet you. 405 00:26:22,730 --> 00:26:25,909 Seamus is the head of research and development. He's the real brains behind 406 00:26:25,910 --> 00:26:27,710 Chemikron. Don't believe a word of it. 407 00:26:27,711 --> 00:26:30,809 You popping the champagne yet, JP? Don't worry, John. You'll be the first to 408 00:26:30,810 --> 00:26:32,569 know. You're not going to introduce her? 409 00:26:32,570 --> 00:26:34,070 He's afraid we'll only eat her. 410 00:26:34,071 --> 00:26:37,389 I hate to admit it, but these reprobates are our actual friends. 411 00:26:37,390 --> 00:26:39,680 Don't worry about them. I'll keep them in line. 412 00:26:43,290 --> 00:26:47,320 So you're just one of the boys, really? Well, there's nothing unusual about Lee. 413 00:26:47,790 --> 00:26:49,070 Oh, you disappoint me. 414 00:27:11,820 --> 00:27:14,580 What's going on? This is hard enough, Sinead. Thanks. 415 00:27:14,581 --> 00:27:15,739 Where'd you get these? 416 00:27:15,740 --> 00:27:17,180 I posted on the internet. 417 00:27:17,500 --> 00:27:19,970 Fuck it. They're deliberately trying to swing it. 418 00:27:20,240 --> 00:27:22,080 They want to make sure Jake goes down. 419 00:27:22,300 --> 00:27:23,380 I don't like it either. 420 00:27:23,381 --> 00:27:25,959 But it's fairly conclusive, you have to admit. 421 00:27:25,960 --> 00:27:27,879 You're not thinking of printing it, are you? 422 00:27:27,880 --> 00:27:29,320 Not before the kid's funeral. 423 00:27:29,400 --> 00:27:31,620 I'd end up in jail for contempt of court. 424 00:27:31,980 --> 00:27:33,100 But I can't ignore it. 425 00:27:41,551 --> 00:27:48,339 It's how does the owner of Ireland's richest man make time for a private 426 00:27:48,340 --> 00:27:49,900 Have you ever stopped working? 427 00:27:51,000 --> 00:27:53,350 I mean, why can't we just have a conversation? 428 00:27:55,680 --> 00:27:58,460 So, you're not married. 429 00:27:59,340 --> 00:28:01,080 I thought I was doing the interview. 430 00:28:01,340 --> 00:28:02,420 Well, now it's my turn. 431 00:28:03,040 --> 00:28:05,510 So, Maureen, you mentioned that you have a child. 432 00:28:06,180 --> 00:28:07,230 That's correct. 433 00:28:07,231 --> 00:28:09,779 I bet she thinks she's got the coolest mum in Ireland. 434 00:28:09,780 --> 00:28:11,460 Not at the moment. She doesn't know. 435 00:28:11,760 --> 00:28:14,230 Well, my two kids never quite got past that stage. 436 00:28:14,439 --> 00:28:16,609 And to be honest with you, I don't blame her. 437 00:28:16,780 --> 00:28:19,730 Well, you wouldn't be a parent if you didn't feel the guilt. 438 00:28:21,500 --> 00:28:22,880 But we won't let that stop us. 439 00:28:26,700 --> 00:28:27,750 There you go, sir. 440 00:28:27,751 --> 00:28:29,779 Is this for me? 441 00:28:29,780 --> 00:28:30,759 No. 442 00:28:30,760 --> 00:28:31,810 Please. 443 00:28:32,720 --> 00:28:33,770 My pleasure. 444 00:28:38,500 --> 00:28:39,550 Babysitter. 445 00:28:40,040 --> 00:28:41,090 Please, don't go yet. 446 00:28:41,580 --> 00:28:42,630 I have to. It's late. 447 00:29:27,840 --> 00:29:28,890 Sorry, no he's gone. 448 00:30:13,130 --> 00:30:14,180 What about Lenny? 449 00:30:15,470 --> 00:30:16,520 You're done. 450 00:30:46,720 --> 00:30:47,770 Hey. Hey. 451 00:30:48,360 --> 00:30:49,640 She's really good at this. 452 00:30:50,020 --> 00:30:53,100 None of my brothers could ever beat me. Daddy still lets me win. 453 00:30:53,101 --> 00:30:55,499 You want more coffee or anything? 454 00:30:55,500 --> 00:30:56,550 I'm fine, thanks. 455 00:30:57,080 --> 00:30:58,400 Have you been here before? 456 00:30:58,920 --> 00:31:00,140 This is my first time. 457 00:31:01,220 --> 00:31:02,480 Have you got a boyfriend? 458 00:31:04,040 --> 00:31:05,180 Not anymore, I don't. 459 00:31:06,600 --> 00:31:07,650 That's cool. 460 00:31:08,900 --> 00:31:10,040 I'm glad you think so. 461 00:31:10,740 --> 00:31:13,140 Orla, will you get yourself with time to go? 462 00:31:14,360 --> 00:31:15,440 Sorry, my fault. 463 00:31:15,441 --> 00:31:18,899 You make yourself at home. I've got to go to this funeral. 464 00:31:18,900 --> 00:31:20,500 You go on. We're fine here. 465 00:31:21,120 --> 00:31:22,170 Now. 466 00:31:22,511 --> 00:31:24,419 Don't worry. 467 00:31:24,420 --> 00:31:25,980 He's not like this all the time. 468 00:31:28,140 --> 00:31:31,450 Can I use your computer? I want to check on some of Martha's things. 469 00:31:32,420 --> 00:31:33,740 Yeah. Work away. 470 00:31:41,680 --> 00:31:42,730 Do you want a coffee? 471 00:31:43,820 --> 00:31:45,220 This is Cora. 472 00:31:45,710 --> 00:31:47,270 Morning. Hi. Hello. 473 00:31:48,330 --> 00:31:49,730 I won't on double part. 474 00:31:49,731 --> 00:31:51,249 All right. 475 00:31:51,250 --> 00:31:52,810 I have to make a phone call. Sorry. 476 00:31:53,661 --> 00:31:55,589 Hiya, darling. 477 00:31:55,590 --> 00:31:56,689 Did you have a good time? 478 00:31:56,690 --> 00:31:58,610 Yeah. Cora's really cool. 479 00:31:59,230 --> 00:32:00,280 That's nice. 480 00:32:00,370 --> 00:32:01,450 Have you got your bag? 481 00:32:01,630 --> 00:32:02,890 I'm leaving my stuff here. 482 00:32:03,130 --> 00:32:04,570 You'll need it in the morning. 483 00:32:04,670 --> 00:32:06,370 Not if I'm living with Dad, I won't. 484 00:32:06,950 --> 00:32:08,270 Well, you can't do that. 485 00:32:08,810 --> 00:32:10,970 If you don't want me either, that's fine. 486 00:32:11,290 --> 00:32:13,010 Don't be silly. Of course I want you. 487 00:32:13,310 --> 00:32:14,710 So let me move in with you. 488 00:32:14,711 --> 00:32:19,959 OK, but we have to talk about it. I mean, we have to find out what Maureen 489 00:32:19,960 --> 00:32:21,780 wants. What about what I want? 490 00:32:22,100 --> 00:32:23,420 It's not that simple, Orla. 491 00:32:23,660 --> 00:32:26,680 You don't care about me. You only think about yourself. 492 00:32:27,160 --> 00:32:28,210 That's not true. 493 00:32:28,211 --> 00:32:31,979 Come on, don't talk to your ma like that. She does her best for you. 494 00:32:31,980 --> 00:32:35,399 Look, you can stay here tonight, but we're going to have to talk about this 495 00:32:35,400 --> 00:32:36,450 later, all right? 496 00:32:39,020 --> 00:32:40,640 I'm going to give it back to Susie. 497 00:32:42,140 --> 00:32:43,190 You're a good girl. 498 00:33:10,130 --> 00:33:11,450 Everything looks okay now. 499 00:33:11,610 --> 00:33:13,110 You going to be a good boy then? 500 00:33:13,490 --> 00:33:14,540 Leave him alone. 501 00:35:45,911 --> 00:35:47,899 the road, lads. 502 00:35:47,900 --> 00:35:50,010 This way's super -messy. It's blocked off. 503 00:35:50,040 --> 00:35:52,270 We can't go through here. We can't go through. 504 00:36:00,000 --> 00:36:01,050 Hey, Christy. 505 00:36:01,840 --> 00:36:03,640 Something good's got to come of this. 506 00:36:03,840 --> 00:36:05,940 Any chance of him pleading manslaughter? 507 00:36:06,160 --> 00:36:07,210 Not now, there's not. 508 00:36:08,060 --> 00:36:11,120 Do you think it was the police that leaked those photos? 509 00:36:11,500 --> 00:36:12,780 It was a long shot anyway. 510 00:36:13,780 --> 00:36:15,720 He's guilty, and we both know it. 511 00:37:05,269 --> 00:37:09,550 Come on, Jake, we've got to go. 512 00:37:19,260 --> 00:37:22,360 Whatever. We don't do that. 513 00:39:11,040 --> 00:39:12,660 I've seen him angry. 514 00:39:13,440 --> 00:39:15,260 He never lost control like that. 515 00:39:16,420 --> 00:39:17,580 Try not to worry, Tesla. 516 00:39:18,160 --> 00:39:19,500 And make sure you're safe. 517 00:39:19,920 --> 00:39:20,970 No. 518 00:39:22,140 --> 00:39:23,540 Please, just leave us alone. 519 00:39:45,040 --> 00:39:46,840 You have your time for Olivia, yeah? 520 00:39:56,101 --> 00:39:59,099 We could do with a chat, Minnie. 521 00:39:59,100 --> 00:40:01,759 I'm in a hurry, really. Miss Bernstein's expecting me. 522 00:40:01,760 --> 00:40:05,310 Would you rather I told her about your little session with O 'Farrell? 523 00:40:05,540 --> 00:40:09,390 You're spying on Olivia for him, aren't you? I was just delivering a message. 524 00:40:09,580 --> 00:40:11,810 Then why did you panic when you saw me there? 525 00:40:11,811 --> 00:40:14,759 Oh, come on, Minnie. What are you feeding a feral? 526 00:40:14,760 --> 00:40:18,579 Just your schedule. He wants to know where she goes and who she meets. Is 527 00:40:18,580 --> 00:40:19,630 all? 528 00:40:19,700 --> 00:40:20,750 Are you sure? 529 00:40:20,751 --> 00:40:24,839 It's the only information I have at this time. 530 00:40:24,840 --> 00:40:26,619 Well, a feral doesn't talk to Libby either. 531 00:40:26,620 --> 00:40:27,639 I haven't got a clue. 532 00:40:27,640 --> 00:40:28,690 I'm just a PA. 533 00:40:28,960 --> 00:40:30,010 Where's she going? 534 00:40:30,020 --> 00:40:31,070 Who's she meeting? 535 00:40:31,080 --> 00:40:34,859 Just leave me out of it and I'll say nothing, I promise. Minnie, don't try 536 00:40:34,860 --> 00:40:36,480 tell me that you're on her advice. 537 00:40:36,481 --> 00:40:40,459 There's nothing unusual apart from something today at 2pm. 538 00:40:40,460 --> 00:40:41,510 Who's she meeting? 539 00:40:41,511 --> 00:40:42,319 I don't know. 540 00:40:42,320 --> 00:40:44,120 I'm just being really cagey about it. 541 00:40:44,140 --> 00:40:45,200 Okay? Okay. 542 00:40:46,640 --> 00:40:49,380 If you do hear anything else, you give me a call. 543 00:41:34,700 --> 00:41:36,690 This role could have to do with all this. 544 00:41:40,980 --> 00:41:42,030 Cora. 545 00:41:42,440 --> 00:41:43,820 I've got something, Carrie. 546 00:41:44,220 --> 00:41:47,160 It's a new male. His name's Plunkett. Neil Plunkett. 547 00:41:47,161 --> 00:41:50,979 There's no detail, but he urgently wanted to meet him for some reason. 548 00:41:50,980 --> 00:41:52,030 When was it sent? 549 00:41:52,920 --> 00:41:54,660 The night before Morris was killed. 550 00:41:54,841 --> 00:41:57,879 Do you know where this girl lives? 551 00:41:57,880 --> 00:41:59,220 I met him a few years ago. 552 00:41:59,480 --> 00:42:02,190 They used to work together before Morris lost his job. 553 00:42:02,240 --> 00:42:03,290 Hang on. 554 00:42:03,530 --> 00:42:04,890 He was sacked by Chemcraft. 555 00:42:05,110 --> 00:42:06,370 He wouldn't talk about it. 556 00:42:08,310 --> 00:42:09,810 I'll be with you in half an hour. 557 00:42:30,630 --> 00:42:32,870 What are you doing? 558 00:42:34,350 --> 00:42:36,030 I'm not leaving here with nothing. 559 00:42:42,350 --> 00:42:43,650 Oh, my God. 560 00:42:44,110 --> 00:42:45,610 Maybe you want to wait outside. 561 00:43:07,600 --> 00:43:08,740 Now, do you believe me? 562 00:43:08,960 --> 00:43:12,180 Well, they might say that he disturbed a burglar. 563 00:43:12,860 --> 00:43:14,420 Bit of a coincidence, isn't it? 564 00:43:17,900 --> 00:43:19,700 Let's get out of here, Terry, please. 565 00:43:21,991 --> 00:43:29,299 You left me down again tonight, Neil. And if you don't care enough to call and 566 00:43:29,300 --> 00:43:31,770 say sorry, then I don't ever want to see you again. 567 00:43:33,840 --> 00:43:34,890 Oh, my God. 568 00:43:36,560 --> 00:43:37,940 Get the door, Terry, quick! 569 00:43:38,291 --> 00:43:40,199 Quick, Terry! 570 00:43:40,200 --> 00:43:41,250 Get the door, quick! 571 00:43:48,280 --> 00:43:52,600 It's Olivia Bernstein. Stop screwing me about, Plunkett. I need more detail now, 572 00:43:52,780 --> 00:43:53,840 or this deal is off. 573 00:44:14,670 --> 00:44:16,780 You can slow down. There's no one after him. 574 00:44:17,270 --> 00:44:18,650 I don't want to see him again. 575 00:44:19,430 --> 00:44:20,480 Was it the same guy? 576 00:44:21,650 --> 00:44:23,390 I don't know. I couldn't make him out. 577 00:44:24,690 --> 00:44:25,770 Let's go to the guards. 578 00:44:35,310 --> 00:44:36,390 He's very persistent. 579 00:44:44,620 --> 00:44:45,670 You look lovely. 580 00:44:45,980 --> 00:44:47,320 Mum, I don't want to hear it. 581 00:44:53,520 --> 00:44:54,660 What's she playing at? 582 00:44:54,661 --> 00:44:57,779 I mean, she's never done anything like this before. 583 00:44:57,780 --> 00:45:00,010 Maybe you need to start asking yourself why. 584 00:45:04,320 --> 00:45:05,370 Hi, 585 00:45:08,000 --> 00:45:09,050 Maurice. Terry. 586 00:45:09,400 --> 00:45:10,480 She's waiting for you. 587 00:45:10,481 --> 00:45:13,319 I can't come now. You'll have to take her tonight. 588 00:45:13,320 --> 00:45:14,640 Yeah, but you promised her. 589 00:45:14,900 --> 00:45:17,340 I'm on to something here. I'll explain later. 590 00:45:18,140 --> 00:45:19,190 Terry? 591 00:45:20,420 --> 00:45:22,160 Terry? It's him. 592 00:45:22,400 --> 00:45:23,450 Are you sure? 593 00:45:26,860 --> 00:45:28,680 Just keep driving, keep driving. 594 00:45:28,880 --> 00:45:29,930 Oh, no. 595 00:46:58,960 --> 00:47:02,940 Call the guards or let us go. You're hardly in a position to dictate terms. 596 00:47:03,160 --> 00:47:04,360 Everything will be fine. 597 00:47:04,440 --> 00:47:05,490 Of course it will. 598 00:47:30,749 --> 00:47:34,389 I left the journalist hat in the car. It's just me. Well, how do I know I can 599 00:47:34,390 --> 00:47:36,129 trust you? He's not to be disturbed. 600 00:47:36,130 --> 00:47:37,179 Hello? 601 00:47:37,180 --> 00:47:41,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.