All language subtitles for Proof s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:16,740 Has anyone ever brought down a government before it's been elected? I 2 00:00:16,740 --> 00:00:21,280 believe that tomorrow the people of Ireland will give it their trust and 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,480 us to govern the country. 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,680 Two people were killed because they had this information. 5 00:00:24,980 --> 00:00:27,140 We have to make sure this isn't just a coincidence. 6 00:00:27,500 --> 00:00:31,160 You said stop the information moving around, get the laptop at all costs. 7 00:00:31,420 --> 00:00:34,500 Which is exactly why Miles Carrick is going to be the toughest Taoiseach on 8 00:00:34,500 --> 00:00:35,740 fleas that we've had for years. 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,260 Can you prove that money came directly from Antigo Entertainment and into one 10 00:00:39,260 --> 00:00:40,260 these other companies? 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,020 We carry the burden of their expectations. 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,600 And that is a heavy one. 13 00:00:44,840 --> 00:00:45,960 Good color on you, Black. 14 00:00:46,220 --> 00:00:47,220 Oh, fuck off, Terry. 15 00:00:47,440 --> 00:00:48,860 Now you're talking my language. 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 Good. 17 00:00:52,880 --> 00:00:53,880 Run it. 18 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 Where's the female? 19 00:02:43,340 --> 00:02:47,000 I'll do this here. 20 00:02:47,620 --> 00:02:48,860 Take that and put it on page. 21 00:03:08,810 --> 00:03:09,810 Wish you well. 22 00:04:04,200 --> 00:04:05,940 I keep expecting him to walk through the door. 23 00:04:13,600 --> 00:04:15,640 My God, it's like he had everything prepared. 24 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 The only thing he didn't do was say goodbye. 25 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 He did. 26 00:04:29,600 --> 00:04:31,440 But he didn't realize it at the time. 27 00:04:33,160 --> 00:04:34,220 He thanked me for everything. 28 00:04:37,220 --> 00:04:38,400 I thought he meant the island. 29 00:04:40,200 --> 00:04:41,320 He thought I was a good son. 30 00:04:48,500 --> 00:04:50,060 He was a good liar, wasn't he? 31 00:05:13,550 --> 00:05:14,730 For God's sake. 32 00:05:20,350 --> 00:05:24,590 Mr. Carrick was amongst the first to register his vote. One more, one more, 33 00:05:24,670 --> 00:05:29,190 lovely. Mr. Carrick, you seem very cold, Mr. Carrick. I have faith in the Irish 34 00:05:29,190 --> 00:05:34,150 people, and I know that faith will be rewarded. Together, we can achieve great 35 00:05:34,150 --> 00:05:35,150 things. 36 00:05:36,270 --> 00:05:39,330 You bastard! 37 00:05:39,610 --> 00:05:42,420 What? You call my sister a prostitute, Terry? 38 00:05:42,900 --> 00:05:46,760 You've wrecked her all over again. Don't you accuse me of that. I got involved. 39 00:05:47,420 --> 00:05:49,880 You ask the people that know me. That's a big thing for me. 40 00:05:50,340 --> 00:05:52,360 Then why didn't you write the facts? 41 00:05:53,100 --> 00:05:54,740 You must really hate what you're doing. 42 00:05:55,580 --> 00:05:57,160 Twisting stories, telling lies. 43 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Show me where the lie is. 44 00:05:59,180 --> 00:06:02,860 Was your sister a prostitute? Did she sleep with men for money? Yes, she did, 45 00:06:02,940 --> 00:06:04,360 under duress maybe, but she did. 46 00:06:05,580 --> 00:06:09,420 You want to know why maybe I hate the thing that I do? Show me the article 47 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 isn't there. 48 00:06:10,660 --> 00:06:13,440 What are you talking about? I'm talking about the men that trafficked your 49 00:06:13,440 --> 00:06:17,360 sister. The Social Democrats' election campaign at 25 million euro. It should 50 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 on the front page. 51 00:06:21,240 --> 00:06:24,080 You have proof that human traffickers funded a political campaign? 52 00:06:24,420 --> 00:06:25,420 It's not that simple. 53 00:06:25,780 --> 00:06:29,160 Endigo Entertainment are clients of the bank that funds the party. The article 54 00:06:29,160 --> 00:06:30,420 was establishing that connection. 55 00:06:32,110 --> 00:06:35,690 That's the story your sister started. That's the story that last night was on 56 00:06:35,690 --> 00:06:39,230 the front page and should bring down this government before it's been 57 00:06:39,470 --> 00:06:40,870 And now it's been pulled. 58 00:06:42,950 --> 00:06:43,950 Jesus Christ. 59 00:06:48,510 --> 00:06:49,510 I'm sorry. 60 00:06:50,070 --> 00:06:51,310 You lost your sister. 61 00:06:52,730 --> 00:06:54,350 Last night I lost my father. 62 00:06:56,010 --> 00:06:57,090 Oh, no, Terry. 63 00:06:57,450 --> 00:06:58,830 I'm so sorry. 64 00:07:06,289 --> 00:07:07,289 Yes, 65 00:07:25,070 --> 00:07:27,110 I know what you said. I think it's a stupid idea. 66 00:07:27,370 --> 00:07:28,970 You spineless bastard. Where's my story? 67 00:07:29,750 --> 00:07:31,830 I'll call you back, okay? The legal's past it. 68 00:07:32,110 --> 00:07:34,390 What happened? Did you lose your nerve or did somebody get you? 69 00:07:35,250 --> 00:07:37,970 Who the hell do you think you are, coming in here like this? I don't have 70 00:07:37,970 --> 00:07:39,890 justify myself to you. You're not even staff. 71 00:07:40,230 --> 00:07:42,690 You're a freelance. Don't tell me how to do my fucking job. 72 00:07:42,950 --> 00:07:45,030 Who was it that got to your feeling? Who was it? Come on, Terry. 73 00:07:45,330 --> 00:07:47,110 You're the wise guy. Work it out. The publishers? 74 00:07:47,410 --> 00:07:48,410 Top of the class. 75 00:07:48,790 --> 00:07:50,450 Who leaked it? How the hell should I know? 76 00:07:51,330 --> 00:07:55,390 Probably an inside job. This is a carrot paper. I've got 500 likely suspects. 77 00:07:55,510 --> 00:07:56,950 Why do you think I tried to keep it close? 78 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 But do you know who they called? 79 00:08:00,550 --> 00:08:01,550 Who, Maureen? 80 00:08:03,300 --> 00:08:04,940 Next thing I know, I get a call from Brussels. 81 00:08:05,380 --> 00:08:07,960 Scale Media International telling me to pull the story. 82 00:08:08,300 --> 00:08:09,740 You didn't give them the disc. 83 00:08:10,380 --> 00:08:12,200 Come on, tell me you didn't give them the disc. 84 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Of course I did. 85 00:08:14,440 --> 00:08:15,440 I was insane! 86 00:08:15,460 --> 00:08:19,220 I was instructed to by my legal department. I had no choice. I even had 87 00:08:19,220 --> 00:08:20,840 fucking guards here with a search warrant. 88 00:08:21,080 --> 00:08:22,080 The guards? 89 00:08:22,720 --> 00:08:26,520 Why would Scale Media want to involve the guards? Jesus Christ, Terry, don't 90 00:08:26,520 --> 00:08:28,540 so naive. They didn't. Someone else got the guard. 91 00:08:29,180 --> 00:08:31,520 Someone very powerful who didn't just want to kill the story. 92 00:08:32,159 --> 00:08:33,520 They wanted to destroy the proof. 93 00:08:35,100 --> 00:08:36,520 Move on, Terry. It's over. 94 00:08:37,039 --> 00:08:40,000 The city's full of stories we know to be true, but they won't let us publish. 95 00:08:40,620 --> 00:08:42,000 Never forget, that's all it is. 96 00:08:42,740 --> 00:08:43,740 It's only a story. 97 00:08:45,220 --> 00:08:46,840 It's not just a story. 98 00:08:47,100 --> 00:08:49,000 Two people were killed because of it. 99 00:08:49,680 --> 00:08:51,280 And you've buried it with them. 100 00:08:57,100 --> 00:08:58,100 Siobhan! 101 00:09:09,189 --> 00:09:10,189 Wanker. Yep. 102 00:09:10,370 --> 00:09:11,910 Pernett seems to be in line with predictions. 103 00:09:12,530 --> 00:09:14,190 And by the night, the country will have a new peak. 104 00:09:15,090 --> 00:09:16,110 A man they can trust. 105 00:09:17,270 --> 00:09:18,650 The story wasn't true, Maury. 106 00:09:18,910 --> 00:09:19,910 That's why they pulled it. 107 00:09:21,250 --> 00:09:22,490 You did the right thing telling me. 108 00:09:23,950 --> 00:09:25,490 Luckily, the people at Sky Media agreed. 109 00:09:25,890 --> 00:09:27,990 They spoke to Phelan, and ultimately he pulled it. 110 00:09:28,750 --> 00:09:30,490 His decision was the right one. 111 00:09:31,810 --> 00:09:32,810 Scale media. 112 00:09:35,030 --> 00:09:36,390 Why were they so interested in this? 113 00:09:36,650 --> 00:09:38,710 We need to talk to people who can appreciate the bigger picture. 114 00:09:40,050 --> 00:09:42,390 Ireland's just one constituency and a larger Europe, you know that. 115 00:09:43,530 --> 00:09:46,050 Carrick wins here, Laporta wins in Spain, and Azzerati wins in Italy. 116 00:09:47,970 --> 00:09:50,630 Business needs a left -of -centre wave to sweep across Europe. 117 00:09:52,110 --> 00:09:53,110 Business? 118 00:09:54,130 --> 00:09:55,350 And people, obviously. 119 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 Obviously. 120 00:10:07,280 --> 00:10:08,320 Let's get this finished before he gets back. 121 00:10:40,620 --> 00:10:45,680 I feel guilty for knowing there were times when my advice in 122 00:10:45,680 --> 00:10:49,380 being so helpless, 123 00:10:49,660 --> 00:10:54,080 being in my home all the time. 124 00:10:59,180 --> 00:11:05,180 I think that when someone you love depends on you so much, 125 00:11:05,300 --> 00:11:08,480 I think it's only human to 126 00:11:09,870 --> 00:11:11,010 sometimes resent them. 127 00:11:14,470 --> 00:11:20,790 And when they're gone... Sorry. 128 00:11:24,170 --> 00:11:25,170 Yeah? 129 00:11:25,830 --> 00:11:26,830 Diffie? 130 00:11:28,030 --> 00:11:29,050 Hey, are you okay? 131 00:11:31,230 --> 00:11:32,230 Wait, where are you? 132 00:11:33,110 --> 00:11:34,930 Okay, stay there. I'll be there right away. 133 00:11:36,690 --> 00:11:38,070 I'm sorry about that. No, go. 134 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Well, 135 00:11:46,580 --> 00:11:49,880 the figures are in line with expectations, but our exit polls are 136 00:11:49,880 --> 00:11:50,940 more than an 8 .8. 137 00:11:51,820 --> 00:11:53,380 It's not what people say, Maureen. 138 00:11:53,860 --> 00:11:55,220 It's what they do that counts. 139 00:11:56,840 --> 00:11:57,840 Sorry to interrupt. 140 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Maureen, could I have a word? 141 00:11:59,100 --> 00:12:00,620 Yes, of course. Excuse me, ma 'am. 142 00:12:05,120 --> 00:12:09,290 Terry Corcoran is outside. He's... Shedding his mouth off, creating a fuss. 143 00:12:09,350 --> 00:12:11,590 I don't care what you have to do. Just get rid of him, the man's a liability. 144 00:12:12,390 --> 00:12:13,390 Yeah, of course. 145 00:12:14,510 --> 00:12:16,310 What is this, the true face of democracy? 146 00:12:17,110 --> 00:12:19,650 You've seen my press card. Come on, let me... Okay. 147 00:12:20,290 --> 00:12:21,290 Come here. 148 00:12:24,810 --> 00:12:27,110 I can't believe you're doing that dirty work for them. 149 00:12:27,790 --> 00:12:30,970 Why didn't you call me? You could have told me what it was particularly that 150 00:12:30,970 --> 00:12:32,050 objected to in the article. 151 00:12:32,590 --> 00:12:35,490 Was it that O 'Hara's been diverting millions into the Social Democrats' 152 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 election fund? 153 00:12:37,100 --> 00:12:40,140 Are there two people who came across that information have been killed? If it 154 00:12:40,140 --> 00:12:43,800 was true, he would have printed it. He didn't. He pulled it. He was instructed 155 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 to pull it. 156 00:12:45,620 --> 00:12:46,620 Who did you tell? 157 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 O 'Hara? 158 00:12:48,540 --> 00:12:50,700 Yeah, that makes sense. He has the most to lose. 159 00:12:51,100 --> 00:12:54,020 But who's his contact in the guards? That's what I want to know. Well, you 160 00:12:54,020 --> 00:12:57,340 decide that. You're the one with the vivid imagination. Why are you so afraid 161 00:12:57,340 --> 00:12:58,340 the truth? 162 00:12:58,440 --> 00:13:01,020 You never used to be. Because it wasn't the truth. 163 00:13:01,690 --> 00:13:06,070 It was a crude attempt to smear an honourable man, a man this country needs 164 00:13:06,070 --> 00:13:09,170 right now. Well, you listen to yourself. You sound like one of your own press 165 00:13:09,170 --> 00:13:10,170 releases. 166 00:13:10,590 --> 00:13:12,610 Who told you that? Who told you it was a pack of lies? 167 00:13:12,870 --> 00:13:14,190 That's where the truth is here. 168 00:13:14,970 --> 00:13:15,970 Who gains? 169 00:13:18,970 --> 00:13:20,210 All right, show me the proof. 170 00:13:23,690 --> 00:13:24,690 Show me the proof. 171 00:13:24,770 --> 00:13:25,770 I can't. 172 00:13:26,930 --> 00:13:29,390 The proof of the story has been taken by the guards. 173 00:13:29,800 --> 00:13:31,000 How convenient is that? 174 00:13:31,280 --> 00:13:33,420 Why is everything always someone else's fault with you? 175 00:13:36,660 --> 00:13:37,860 What happened to you? 176 00:13:38,480 --> 00:13:40,720 Me? I grew up, Terry. 177 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 That's what happened. I stopped tilting at windmills. 178 00:13:43,660 --> 00:13:45,980 You have to when you're bringing a child up on your own. 179 00:13:48,180 --> 00:13:50,100 But then you wouldn't know anything about that, would you? 180 00:13:50,780 --> 00:13:51,880 Hey, do me a favour, will you? 181 00:13:53,720 --> 00:13:55,940 Tell Orla her grandad died last night. 182 00:13:58,770 --> 00:13:59,770 What did you tell yourself? 183 00:14:07,530 --> 00:14:13,030 So what did he have to say for himself? 184 00:14:15,750 --> 00:14:17,070 Nothing we don't already know, Andrew. 185 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 What are you doing here? 186 00:14:30,890 --> 00:14:32,190 Relax. It's a domestic visit. 187 00:14:33,010 --> 00:14:34,010 Come with me. 188 00:14:42,690 --> 00:14:44,010 You said you wouldn't call me. 189 00:14:44,510 --> 00:14:45,510 I know. 190 00:14:45,750 --> 00:14:46,750 I lied. 191 00:14:47,590 --> 00:14:50,570 I just want you to know, in case you ever had any thoughts about hanging me 192 00:14:50,570 --> 00:14:53,430 to dry, I also meant about handing the desk back to you. 193 00:14:53,730 --> 00:14:54,730 But you have got it. 194 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 proof that was the deal. 195 00:15:38,700 --> 00:15:40,660 I thought I'd come in and see what it must be like to run a country. 196 00:15:42,540 --> 00:15:43,540 It's impressive. 197 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 And I miss you. 198 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 You miss me? 199 00:15:52,120 --> 00:15:53,140 I'm worried about you. 200 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 Why? 201 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Well, you're busy now. 202 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 When he wins, 203 00:16:00,060 --> 00:16:01,480 your life's going to get crazy. 204 00:16:04,600 --> 00:16:07,680 Well, Orla and I have been doing fine for the last eight years. 205 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 I know. 206 00:16:11,180 --> 00:16:12,340 I want you to come and live with me. 207 00:16:16,520 --> 00:16:17,560 I want to take care of you. 208 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Oh, will you think about it? 209 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 Yeah. 210 00:16:27,420 --> 00:16:28,420 Yeah, I'll think about it. 211 00:16:29,940 --> 00:16:30,940 Okay. 212 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 Do you know Andrew? 213 00:16:33,960 --> 00:16:35,120 Well, just met him. 214 00:16:36,380 --> 00:16:40,140 I had some query about the security detail for Carrick for this afternoon. 215 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 I'll see you. 216 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Yeah. 217 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Larry? 218 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 What's up? 219 00:17:50,040 --> 00:17:51,060 I lost something. 220 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 What'd you lose? 221 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 A disc. 222 00:17:56,480 --> 00:17:57,620 Case we're working on. 223 00:17:58,960 --> 00:18:00,360 Must have fallen under my pocket. 224 00:18:03,200 --> 00:18:04,340 Well, I haven't seen anything. 225 00:18:09,060 --> 00:18:10,400 And if I do, I let you know, Larry. 226 00:18:12,880 --> 00:18:13,880 Yeah. 227 00:18:43,590 --> 00:18:45,090 If anyone wants me, I won't be long. 228 00:18:45,350 --> 00:18:46,350 Okay. 229 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 What's wrong? 230 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 Morning's got the deal. 231 00:18:59,470 --> 00:19:01,090 So? She took it from my pocket. 232 00:19:01,290 --> 00:19:01,989 Which means? 233 00:19:01,990 --> 00:19:03,010 She might be onto something. 234 00:19:05,190 --> 00:19:06,190 I'll talk to her. 235 00:19:06,210 --> 00:19:07,210 Wait! 236 00:19:08,510 --> 00:19:10,490 She stole it from you. She suspects you. 237 00:19:11,570 --> 00:19:12,690 Cover up his paper thing. 238 00:19:13,990 --> 00:19:14,990 Fuck, I don't believe this. 239 00:19:16,090 --> 00:19:18,350 Why would she do that? She knows that she's about to know. 240 00:19:19,150 --> 00:19:22,750 Larry, don't take care of this. No, but Helen, I can sort this. Let the kid go 241 00:19:22,750 --> 00:19:25,970 to school. You can fucking forget that. There'll be no tribunals for us, Larry. 242 00:19:26,750 --> 00:19:28,350 Can you imagine two detectives inside? 243 00:19:28,850 --> 00:19:30,490 We'd be eaten by the animals we put away. 244 00:19:31,070 --> 00:19:32,850 And when she has that disc, we're already dead. 245 00:19:34,110 --> 00:19:35,190 The kid knows you. 246 00:19:35,390 --> 00:19:36,830 I can sort this within the hour. 247 00:19:37,550 --> 00:19:40,330 Do this, or go and talk to Maureen later. 248 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 Where's Maureen? 249 00:19:52,700 --> 00:19:53,720 She just popped out. 250 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 What happened? 251 00:21:05,380 --> 00:21:07,800 They took me with four others. 252 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Yeah? Radish. 253 00:21:09,140 --> 00:21:10,320 They want to sell me. 254 00:21:10,820 --> 00:21:12,120 Sell you? Where to? 255 00:21:12,680 --> 00:21:13,680 Oh, in Germany. 256 00:21:14,300 --> 00:21:16,660 I don't know. I don't want this life. 257 00:21:16,980 --> 00:21:18,180 No, but it's all right. 258 00:21:18,820 --> 00:21:20,560 It's going to be fine. Oh, you're cold. 259 00:21:21,080 --> 00:21:22,140 Spend the night here. 260 00:21:22,420 --> 00:21:23,420 Yeah? 261 00:21:24,380 --> 00:21:25,379 Don't worry. 262 00:21:25,380 --> 00:21:26,660 I'll get some change. 263 00:21:39,240 --> 00:21:40,800 just realized he never knew his granddaughter. 264 00:21:44,040 --> 00:21:46,640 Because I thought my headlines were more important than she was. 265 00:21:51,480 --> 00:21:53,340 I walked away from my responsibilities. 266 00:21:56,060 --> 00:21:58,240 Our dad, he always looked after us, didn't he? 267 00:22:13,930 --> 00:22:15,210 You can still be her father's son, Terry. 268 00:22:17,450 --> 00:22:18,450 I know that. 269 00:22:40,950 --> 00:22:42,970 I was so sorry to hear about Ronan. 270 00:22:56,470 --> 00:22:57,470 Mary, I'm sorry. 271 00:23:05,450 --> 00:23:09,050 And I believe you. 272 00:23:32,880 --> 00:23:37,360 Well, uh... Hey, I've got a surprise for you. What? 273 00:23:37,680 --> 00:23:40,200 I've got a trip. Where? I can't tell you. It's a secret. 274 00:23:40,740 --> 00:23:41,740 You have to come with me now, though. 275 00:23:42,300 --> 00:23:44,480 But what about with your... No, we're going to come back for it later. I've 276 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 spoken to Mr. Leary about it. It's okay. 277 00:24:04,110 --> 00:24:05,570 I am a friend of your Uncle Larry's. 278 00:24:07,570 --> 00:24:08,570 Where are we going? 279 00:24:08,950 --> 00:24:10,930 On a magical mystery tour. We'll see. 280 00:24:17,950 --> 00:24:19,090 Morning with Bundy, Maury. 281 00:24:20,410 --> 00:24:21,410 Yeah. 282 00:24:21,570 --> 00:24:23,710 I don't think he ever gave up hope for you two. 283 00:24:34,380 --> 00:24:35,400 So how did you get the disc? 284 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 Through a lot of soul -searching. 285 00:24:40,600 --> 00:24:42,100 Phelan said the guards had taken it. 286 00:24:48,280 --> 00:24:49,280 Mitchell. 287 00:24:52,020 --> 00:24:53,500 I knew there was police involvement. 288 00:24:54,900 --> 00:24:56,440 I never trusted that bastard. 289 00:24:56,760 --> 00:24:59,860 Look, if you're going to start blaming Terry, I'll leave. 290 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 How did you get it? 291 00:25:04,170 --> 00:25:05,170 I took it from his pocket. 292 00:25:07,730 --> 00:25:08,750 He came into the office. 293 00:25:09,430 --> 00:25:10,690 I saw him talking to a horror. 294 00:25:12,150 --> 00:25:13,290 And then he showed him the disc. 295 00:25:14,890 --> 00:25:16,650 After what you told me, I put two and two together. 296 00:25:16,870 --> 00:25:17,870 You were listening to me. 297 00:25:17,890 --> 00:25:19,350 Well, for once you were talking some sense. 298 00:25:21,050 --> 00:25:22,750 He's going to go apeshit when he knows it's gone. 299 00:25:22,990 --> 00:25:24,370 I know, when he's going to know it's me. 300 00:25:24,630 --> 00:25:25,770 I appreciate what you did. 301 00:25:26,710 --> 00:25:28,510 I didn't do it for you, Terry. I did it for myself. 302 00:25:29,850 --> 00:25:32,170 Larry was the one who told me that Earl had committed suicide. 303 00:25:32,810 --> 00:25:33,810 Well, he didn't. 304 00:25:34,830 --> 00:25:38,230 And the car Kelly was shot in was rented at Klaus Neumann, the head of Mitre 305 00:25:38,230 --> 00:25:39,230 Bank. 306 00:25:40,470 --> 00:25:42,010 I can't believe I let him in my life. 307 00:25:44,750 --> 00:25:46,430 And I let him get close to Orla, too. 308 00:25:51,850 --> 00:25:55,290 It wasn't Mitchell who tried to take a shot at me, and I don't think it was him 309 00:25:55,290 --> 00:25:56,530 that killed Kelly and Erskine. 310 00:25:57,570 --> 00:25:58,690 He's too smart for that. 311 00:25:58,890 --> 00:25:59,890 Yeah, but he's involved. 312 00:26:00,760 --> 00:26:02,420 People have been murdered and he's involved. 313 00:26:09,140 --> 00:26:10,140 Look. 314 00:26:12,020 --> 00:26:13,140 Take me through it all, will you? 315 00:26:14,000 --> 00:26:14,979 From the beginning. 316 00:26:14,980 --> 00:26:16,700 I want to know everything you know. 317 00:26:18,880 --> 00:26:20,080 Maybe we can help each other. 318 00:26:22,780 --> 00:26:25,900 If you don't tell me the truth, Steffi, I can't help you. 319 00:26:38,830 --> 00:26:41,430 She's frightened. She's afraid you're going to send her back to Albania. 320 00:26:43,030 --> 00:26:45,810 No promises, but I can speak to people in immigration. 321 00:26:47,190 --> 00:26:50,210 But if we don't catch this man, he's going to come looking for you. 322 00:26:50,530 --> 00:26:52,310 And I'm not going to be there to protect you. 323 00:26:53,510 --> 00:26:54,510 Tell her, Stephanie. 324 00:26:57,070 --> 00:26:58,130 Tell her the truth, okay? 325 00:27:00,550 --> 00:27:01,550 Okay. 326 00:27:05,250 --> 00:27:06,930 His name's Radic. 327 00:27:09,610 --> 00:27:16,450 When Nina come to club asking for Danita, Raditz, very angry, very angry, 328 00:27:16,690 --> 00:27:20,650 said, show me what happened if I cause trouble. 329 00:27:21,710 --> 00:27:23,550 I think they're going to beat me. 330 00:27:24,830 --> 00:27:28,970 But no, they don't. They get Danita. 331 00:27:31,510 --> 00:27:32,810 They make me watch. 332 00:27:34,750 --> 00:27:37,790 They hold her, beat her. 333 00:27:38,480 --> 00:27:39,480 Their fists. 334 00:27:41,540 --> 00:27:43,480 Her face. 335 00:27:43,920 --> 00:27:45,780 It was terrible. 336 00:27:49,740 --> 00:27:51,260 They make me look. 337 00:27:52,120 --> 00:27:55,440 I beg him to stop, but he just laughs. 338 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 The blood. 339 00:28:00,040 --> 00:28:01,740 It was everywhere. 340 00:28:11,980 --> 00:28:13,400 Where did he take the other girls, Duffy? 341 00:28:15,040 --> 00:28:16,320 A place in the woods. 342 00:28:17,320 --> 00:28:18,860 It was where I was sold to him. 343 00:28:21,800 --> 00:28:23,920 I think he sold the girls there. 344 00:28:27,280 --> 00:28:31,420 Minor Bank acts as a clearinghouse for the party donations, disguising them as 345 00:28:31,420 --> 00:28:34,980 investments in those shell companies, who in turn donate an amount below the 346 00:28:34,980 --> 00:28:37,120 declaration threshold to the Social Democrats. 347 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 These ones were Andrew O 'Hara's listed as director. 348 00:28:39,980 --> 00:28:42,180 Yeah, and once the company's donated, it's folded. 349 00:28:42,460 --> 00:28:46,120 No one's any the wiser. No one knows what's going on. And we wonder why and 350 00:28:46,120 --> 00:28:47,680 big business gets so many favours. 351 00:28:48,300 --> 00:28:51,100 It's because in return for money, the politicians are looking the other way. 352 00:28:51,740 --> 00:28:53,680 So much for the big democratic ideal. 353 00:28:54,220 --> 00:28:55,380 Yeah, but you can't prove that. 354 00:28:55,760 --> 00:28:58,800 All you can prove is that Andrew O 'Hara is the director of the companies and 355 00:28:58,800 --> 00:29:01,360 that the Midar Bank is involved. And that Kelly and Erskine were murdered 356 00:29:01,360 --> 00:29:02,380 because they had that information. 357 00:29:04,860 --> 00:29:06,200 When did you last see Larry Mitchell? 358 00:29:06,840 --> 00:29:08,060 When he came back to get the disc. 359 00:29:10,540 --> 00:29:13,880 Why didn't he give it to O 'Hara? Why was he holding on to it? Maybe they 360 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 trust each other anymore. 361 00:29:16,700 --> 00:29:19,060 Or maybe it's his insurance against being done for murder. 362 00:29:19,460 --> 00:29:20,920 How was he when he was looking for the disc? 363 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 Agitated. 364 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 Obsessed. Looked like he was capable of anything. 365 00:29:28,100 --> 00:29:31,260 I want to go home! When are we going home? I want to go home! When are we 366 00:29:31,260 --> 00:29:32,260 home? Shut up! 367 00:29:32,660 --> 00:29:33,660 Hey, easy. 368 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 Excuse me, just one moment. 369 00:29:56,200 --> 00:29:58,100 Maureen, what you did was very stupid. 370 00:29:58,920 --> 00:30:01,180 And now you have the disc. I need it back, you hear me? 371 00:30:03,500 --> 00:30:05,160 I know you took it from my pocket. 372 00:30:05,960 --> 00:30:08,860 You forced me to take action, Maureen. This situation is beyond my control. 373 00:30:09,940 --> 00:30:11,620 I need it back, and I need it now. 374 00:30:13,700 --> 00:30:14,700 Maureen's not here, Laurie. 375 00:30:15,700 --> 00:30:16,720 Thank you for telling me. 376 00:30:20,370 --> 00:30:22,590 Shit! Fuck! Shit! 377 00:30:43,050 --> 00:30:46,070 Did she say where she was going? 378 00:30:53,550 --> 00:30:55,930 The least you could have done was make sure you were talking to her. Yeah, 379 00:30:55,970 --> 00:30:57,890 if you hadn't suggested this, I wouldn't have made the call. 380 00:30:58,150 --> 00:31:00,890 I didn't lose the disc. All right, just take it easy. 381 00:31:01,230 --> 00:31:02,230 Where's Mammy? 382 00:31:03,270 --> 00:31:04,270 Good question. 383 00:31:18,330 --> 00:31:21,170 We've located the container from the information Steffi gave us. 384 00:31:22,570 --> 00:31:24,290 But we need you to identify Radich. 385 00:31:26,970 --> 00:31:28,010 You want me to come along? 386 00:31:29,430 --> 00:31:33,070 We need a positive ID, and I really don't think Steffi's up to it. 387 00:31:52,490 --> 00:31:54,210 I just emailed every key editor in Ireland. 388 00:31:54,570 --> 00:31:57,290 In a couple of minutes, just about every journalist should know about it. 389 00:31:58,030 --> 00:31:59,030 Do you think they'll vote? 390 00:32:00,930 --> 00:32:01,930 Thank you. Thank you. 391 00:32:02,090 --> 00:32:03,090 Thank you. 392 00:32:07,730 --> 00:32:08,730 Miles, 393 00:32:09,690 --> 00:32:10,689 we should already be there. 394 00:32:10,690 --> 00:32:11,770 I thought we were waiting for more. 395 00:32:12,010 --> 00:32:14,750 You're the important one. You can leave us there. Ladies and gentlemen, ladies 396 00:32:14,750 --> 00:32:17,690 and gentlemen, thank you all very much. I look forward to seeing you all in 397 00:32:17,690 --> 00:32:18,690 government. 398 00:32:22,700 --> 00:32:23,700 I'll wait. 399 00:32:24,520 --> 00:32:25,520 O 'Hara. 400 00:32:27,580 --> 00:32:28,580 Yes, Clive. 401 00:32:29,240 --> 00:32:31,560 Are you saying we still have a problem? 402 00:32:31,820 --> 00:32:34,180 I can assure you that it won't affect the election result. 403 00:32:35,200 --> 00:32:36,200 Good. 404 00:32:36,540 --> 00:32:41,060 Because my associates have spent a lot of time and money on this, Mr. O 'Hara. 405 00:32:41,180 --> 00:32:42,860 They wouldn't wish to be compromised. 406 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 That position is secure. 407 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 And mine? 408 00:32:46,600 --> 00:32:47,800 There's nothing to connect you. 409 00:32:48,720 --> 00:32:49,780 Except the disc. 410 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 That's in hand. 411 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Excuse me, gentlemen. 412 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 Problems? No, not at all. Shall we? 413 00:33:04,560 --> 00:33:08,260 Catherine. Yes, Mr. Norman? Book me on the next available flight to Brussels. 414 00:33:08,900 --> 00:33:11,100 The next flight, all right? Yes, sir. 415 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 There is God. 416 00:33:51,760 --> 00:33:52,760 Stop. 417 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 Hold up. 418 00:33:56,320 --> 00:33:59,640 Hold up. 419 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Okay. 420 00:34:05,760 --> 00:34:06,920 She's on the floor. 421 00:34:07,140 --> 00:34:09,520 Go, go, 422 00:34:11,120 --> 00:34:12,120 go. Go, go. 423 00:34:27,509 --> 00:34:28,509 Surrounded. Run it. 424 00:34:29,130 --> 00:34:30,130 There's no way out. 425 00:34:30,730 --> 00:34:31,730 Go on, run it. 426 00:34:32,310 --> 00:34:34,630 Go on, run it. 427 00:34:35,969 --> 00:34:36,969 Let the girl... 428 00:35:17,350 --> 00:35:18,350 Yeah, 429 00:35:24,290 --> 00:35:26,050 I've got the dates, the transfers and the amounts. 430 00:35:26,460 --> 00:35:30,040 Andrew O 'Hara is the head of the cell company. I'm not saying it's directly 431 00:35:30,040 --> 00:35:33,500 linked to the death of 23 Albanians, but there is a link to organised 432 00:35:33,500 --> 00:35:36,440 trafficking. Well, Miles Carrick -Mayer may not be involved, but his campaign 433 00:35:36,440 --> 00:35:37,460 manager certainly is. 434 00:35:38,740 --> 00:35:39,800 Yeah, Andrew O 'Hara. 435 00:35:40,800 --> 00:35:44,540 OK, great, get back to me. I have my number. You don't have to believe me. 436 00:35:44,540 --> 00:35:46,400 to Maureen Boland. She's their press secretary. 437 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Hi, Maureen Boland. 438 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 Hello. 439 00:35:50,400 --> 00:35:54,360 Beatrice. Yeah, hang on. I'll put you on for it. Yeah, it's true, everything he 440 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 said. 441 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 Can you hang on a moment? 442 00:35:59,080 --> 00:36:03,060 Beatrice. Maureen, two days ago you were hailing Carrick as the new messiah. 443 00:36:03,640 --> 00:36:04,820 Well, have I ever let you down before? 444 00:36:05,160 --> 00:36:06,260 Who else knows about this, Terry? 445 00:36:06,500 --> 00:36:07,520 Are we talking exclusively? 446 00:36:08,480 --> 00:36:10,400 RT are willing to cover it, but they want to see the proof. 447 00:36:10,700 --> 00:36:11,840 But I want it to go out live. 448 00:36:12,100 --> 00:36:12,979 They won't buy that. 449 00:36:12,980 --> 00:36:15,820 No, no editing. I don't want anything going mysteriously missing. 450 00:36:16,100 --> 00:36:17,100 Did you hear that? 451 00:36:17,620 --> 00:36:18,780 Okay, you got yourself a deal. 452 00:36:19,060 --> 00:36:20,060 Give it half an hour. 453 00:36:20,380 --> 00:36:21,380 Looking forward to it. 454 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Lance Carrick what? 455 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 Terry's phone. 456 00:36:25,040 --> 00:36:25,959 Shut up. 457 00:36:25,960 --> 00:36:27,380 We were wondering where you got to, Maureen. 458 00:36:30,020 --> 00:36:31,020 Larry. 459 00:36:31,620 --> 00:36:33,200 Be quiet! 460 00:36:33,980 --> 00:36:34,980 Who's that? 461 00:36:35,440 --> 00:36:37,740 Look, my partner isn't nearly as patient as I am, Maureen. 462 00:36:38,100 --> 00:36:39,100 Let's get this sorted quick. 463 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Is that Orla? 464 00:36:41,140 --> 00:36:42,180 What are you doing with her? 465 00:36:42,960 --> 00:36:44,240 Larry, what are you doing with her? 466 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 He's got Orla. 467 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 He's got Orla. 468 00:36:48,200 --> 00:36:51,220 Mitchell, Mitchell, if you touch her, if you hurt her, I'm going to kill you 469 00:36:51,220 --> 00:36:52,560 with my bare hands, do you hear me? 470 00:36:53,640 --> 00:36:55,320 Just give me the disc and you'll get it back. 471 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Okay, where? 472 00:36:58,600 --> 00:36:59,538 Phoenix Park. 473 00:36:59,540 --> 00:37:00,540 No. 474 00:37:00,580 --> 00:37:01,860 No, somewhere public. 475 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 The Count Center. 476 00:37:03,680 --> 00:37:04,680 Now. 477 00:37:25,860 --> 00:37:32,600 Do you think Terry will deliver? 478 00:37:32,980 --> 00:37:36,440 Beatrice, I have absolutely no doubt in my mind this story means more to him 479 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 than anything. 480 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 When you look at them, 481 00:37:39,360 --> 00:37:43,040 I'm seriously unaware that the shit is about to hit the phone. 482 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Andrew! 483 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Have you seen Maureen? 484 00:37:54,510 --> 00:37:55,510 Why, is she here? 485 00:37:55,630 --> 00:37:58,530 Not yet, but we're certainly looking forward to seeing her. 486 00:37:59,710 --> 00:38:01,650 Whatever it is you've heard, it's bollocks. 487 00:38:02,050 --> 00:38:03,590 That's so, because it's all over town. 488 00:38:06,330 --> 00:38:07,810 What is? 489 00:38:08,290 --> 00:38:09,670 That you're heading for a landslide. 490 00:38:11,090 --> 00:38:12,090 What else? 491 00:38:18,950 --> 00:38:21,730 Get Mr. Carrick someone private. I want him to practice his acceptance speech. 492 00:38:21,750 --> 00:38:22,990 No press, no interviews, do you understand? 493 00:38:30,180 --> 00:38:31,420 Have you got it back yet? 494 00:38:32,300 --> 00:38:33,300 Ten minutes. 495 00:38:53,100 --> 00:38:54,100 Why here? 496 00:38:54,460 --> 00:38:56,020 We're surrounded by the country's media. 497 00:38:58,420 --> 00:38:59,480 They'll have to play straight. 498 00:39:03,800 --> 00:39:04,799 Miles is upstairs. 499 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 I'm just not going to bring him down until we're absolutely 100 % sure it 500 00:39:07,200 --> 00:39:07,859 becomes fine. 501 00:39:07,860 --> 00:39:09,580 Any truth to the story, Mr. O 'Hara? 502 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 What story? 503 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 They all have it. 504 00:39:20,560 --> 00:39:22,980 I'm sorry, I have absolutely no idea what you're talking about. 505 00:39:23,680 --> 00:39:26,680 Andrew O 'Hara, how did you form this campaign? 506 00:39:29,760 --> 00:39:36,380 Tonight is a victory not just for the Social Democrats, 507 00:39:36,680 --> 00:39:40,680 not just for me, not just for Ireland, but for truth and open government. 508 00:39:41,860 --> 00:39:45,640 For any who doubt me and my convictions, I will not compromise my beliefs, 509 00:39:45,660 --> 00:39:48,380 beliefs I have held since I first entered the political arena. 510 00:39:49,400 --> 00:39:50,460 Integrity is everything. 511 00:39:50,940 --> 00:39:53,100 And without integrity, we have nothing at all. 512 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 Come on, Miles. 513 00:39:55,560 --> 00:39:57,580 Tonight is a victory not just for the people of Ireland. 514 00:39:57,960 --> 00:40:00,540 Tonight is a victory not just for the Social Democrats, not just for me, but 515 00:40:00,540 --> 00:40:01,479 the people of Ireland. 516 00:40:01,480 --> 00:40:06,460 But for open and truth in government. For any who doubt me and my convictions, 517 00:40:06,460 --> 00:40:08,180 will not compromise my beliefs. 518 00:40:08,640 --> 00:40:10,840 Beliefs I have held since I first entered the political arena. 519 00:40:12,440 --> 00:40:13,440 Integrity is everything. 520 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 And without integrity, we have nothing at all. 521 00:40:23,419 --> 00:40:24,419 Where's Orla? 522 00:40:24,700 --> 00:40:27,660 Where is she? She's fine. Have you got the disc? Yeah, I've got the disc. Where 523 00:40:27,660 --> 00:40:28,399 is she? 524 00:40:28,400 --> 00:40:29,980 Where is she? You can't. Calm down. 525 00:40:30,900 --> 00:40:33,740 Now, you come with me. I'll check the disc if it's okay. You got her back. All 526 00:40:33,740 --> 00:40:34,678 right, let's go. 527 00:40:34,680 --> 00:40:35,680 You stay here. 528 00:41:31,560 --> 00:41:33,780 So what do you get for kidnapping little girls these days? 529 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Uncle Larry? 530 00:41:37,900 --> 00:41:39,680 I'm going to make sure you don't get away with this. 531 00:42:32,110 --> 00:42:34,750 Press Secretary Maureen Boland. Why is she not here today? 532 00:42:44,670 --> 00:42:51,010 Where is your Press Secretary Maureen Boland? 533 00:43:00,220 --> 00:43:03,440 I'm not going to comment on stories that I've heard based on complete 534 00:43:03,440 --> 00:43:04,440 fabrication. 535 00:43:06,320 --> 00:43:13,200 He's here somewhere. I don't know. 536 00:43:13,640 --> 00:43:16,040 He's here somewhere. I don't know. 537 00:43:20,920 --> 00:43:24,440 He's here somewhere. I don't know. 538 00:43:26,040 --> 00:43:28,020 He's here somewhere. I don't know. 539 00:43:28,660 --> 00:43:30,300 I don't know where she is. 540 00:43:31,500 --> 00:43:34,300 Get out of my way. Get out of my way. 541 00:43:37,480 --> 00:43:40,200 Give me the disc. Where is she? Give me the disc. 542 00:44:03,440 --> 00:44:04,399 Are you okay? 543 00:44:04,400 --> 00:44:06,720 Are you all right? Will you get up? There's no story. 544 00:44:06,920 --> 00:44:09,960 Get back off. Keep back. Give us some room. 545 00:44:10,200 --> 00:44:11,200 Give us some room. 546 00:44:12,140 --> 00:44:13,098 Move, move. 547 00:44:13,100 --> 00:44:14,100 Fucking animals. 548 00:44:14,220 --> 00:44:16,980 I have someone who wants to speak to you. You need to come with me now. 549 00:44:16,980 --> 00:44:17,980 come with me. 550 00:44:18,840 --> 00:44:20,240 Look. Come on. 551 00:44:20,700 --> 00:44:22,220 Get back. 552 00:44:33,260 --> 00:44:37,260 That disc shows the creation of over 5 ,000 companies. They've contributed 553 00:44:37,260 --> 00:44:39,100 25 million euro to your campaign. 554 00:44:39,320 --> 00:44:41,300 One of those companies is Endigo Entertainment. 555 00:44:41,560 --> 00:44:45,220 They own a lap dancing club that employs illegal aliens from Eastern Europe 556 00:44:45,220 --> 00:44:46,600 working as prostitutes. 557 00:44:46,840 --> 00:44:49,020 One of them was found dead in the Dublin mountains recently. 558 00:44:49,320 --> 00:44:53,540 Two people who had the disc have been found dead in suspicious circumstances. 559 00:44:55,060 --> 00:45:01,860 That can't be true. Ladies and gentlemen, the final count of Dublin 560 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 now in. 561 00:45:05,160 --> 00:45:06,160 Blood on his hands. 562 00:45:06,760 --> 00:45:08,700 You've been maneuvered. You've been hijacked. 563 00:45:09,220 --> 00:45:12,740 Where do you think the money for your campaign came from? The most powerful 564 00:45:12,740 --> 00:45:14,980 media -intensive campaign in the history of the state? 565 00:45:16,520 --> 00:45:18,960 From trafficking and enslavement, that's where. 566 00:45:19,220 --> 00:45:21,020 Dirty money from all over Europe. 567 00:45:21,540 --> 00:45:24,980 Mitre Bank launders the money. Andrew O 'Hara is the linchpin. 568 00:45:26,120 --> 00:45:27,280 This is ridiculous. 569 00:45:29,760 --> 00:45:33,160 Miles, I have absolutely no idea why this man is making up these allegations. 570 00:45:33,500 --> 00:45:34,500 But... 571 00:45:38,220 --> 00:45:41,400 Your constituency count of coming in. I suggest we be there. 572 00:45:41,620 --> 00:45:43,080 The proof is in his pocket. 573 00:45:43,460 --> 00:45:45,560 A disc showing the money trail. 574 00:45:45,840 --> 00:45:47,320 I've seen it. This is a joke! 575 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 Miles, please. 576 00:45:59,520 --> 00:46:00,520 Let's go. 577 00:46:01,420 --> 00:46:02,420 Miles. 578 00:46:09,100 --> 00:46:10,100 Could you leave us, please? 579 00:46:37,480 --> 00:46:38,560 I would say that's for you. 580 00:47:23,340 --> 00:47:24,340 Thank you. 581 00:47:27,080 --> 00:47:31,780 Tonight is a victory not just for the Social Democrats, 582 00:47:32,040 --> 00:47:38,800 not just for me, and not just for Ireland, but for truth 583 00:47:38,800 --> 00:47:40,340 and open government. 584 00:47:41,920 --> 00:47:45,880 For those who may doubt me and my convictions, let me say this. 585 00:47:46,180 --> 00:47:48,940 I will not compromise my beliefs. 586 00:47:49,600 --> 00:47:52,680 Beliefs I have had since I first entered the political arena. 587 00:47:54,980 --> 00:47:56,140 Integrity is everything. 588 00:47:59,720 --> 00:48:02,500 And without integrity, we have nothing at all. 589 00:48:05,700 --> 00:48:08,560 That is why I say to you tonight... 590 00:48:08,560 --> 00:48:15,620 As 591 00:48:15,620 --> 00:48:16,620 your Taoiseach... 592 00:48:17,020 --> 00:48:20,340 I will honour the pledges that we made to you at the beginning of this 593 00:48:20,540 --> 00:48:25,560 but much more importantly, I want to take this opportunity to thank the 594 00:48:25,560 --> 00:48:27,600 of Ireland for placing their trust in us. 595 00:48:28,840 --> 00:48:32,700 And to say to you that that trust will not be betrayed. 596 00:48:33,520 --> 00:48:36,080 Because you can trust the Social Democrats. 597 00:49:40,589 --> 00:49:42,250 I would have taken you, you know. 598 00:49:42,610 --> 00:49:43,610 Yeah, yeah, yeah, I know. 599 00:49:43,970 --> 00:49:44,970 But this is fine. 600 00:49:46,690 --> 00:49:50,150 Besides, I'll be back in a week or so to help with Debbie's asylum claim. 601 00:49:51,710 --> 00:49:52,710 I'll be seeing you again. 602 00:49:56,110 --> 00:49:57,110 Good luck. 603 00:49:57,250 --> 00:49:58,250 Yeah. 604 00:50:04,270 --> 00:50:05,270 Thank you. 605 00:50:12,240 --> 00:50:14,900 there's some in -flight reading for you. 606 00:50:57,770 --> 00:50:59,470 I, uh, got you a little present. 607 00:51:02,370 --> 00:51:03,570 Thank you, Father Grace. 608 00:51:05,130 --> 00:51:06,270 They're for Lorna's party. 43152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.