Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:17,659
Maureen, I'm Miles Carrick. You're very
welcome to the team.
2
00:00:17,660 --> 00:00:19,890
Thank you. Do you believe he killed
himself?
3
00:00:19,891 --> 00:00:21,959
If he was going to kill himself, he'd
have used pills.
4
00:00:21,960 --> 00:00:24,939
The last thing he'd have done is put a
gun in his mouth and blow that handsome
5
00:00:24,940 --> 00:00:25,990
head away.
6
00:00:27,760 --> 00:00:28,810
Too much diving.
7
00:00:30,100 --> 00:00:31,980
I don't care where it was found.
8
00:00:32,259 --> 00:00:34,860
It was found. That's all I need to know.
9
00:00:34,861 --> 00:00:36,439
What are you doing here?
10
00:00:36,440 --> 00:00:39,450
Maureen, whatever's on this disc is
getting people killed.
11
00:00:45,500 --> 00:00:46,550
What?
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,250
My sister's been kept there, I know it
for a fact.
13
00:00:50,251 --> 00:00:52,339
Maybe you should come with me, Nina.
14
00:00:52,340 --> 00:00:55,110
Different companies, all incorporated in
a sequence.
15
00:00:55,520 --> 00:00:59,040
All depositing the same figure into the
same account.
16
00:00:59,700 --> 00:01:00,820
Two people dead.
17
00:01:01,080 --> 00:01:04,990
We have Nina Kupreka with us, and we've
just identified the body of her sister.
18
00:01:05,080 --> 00:01:06,130
Oh, my God.
19
00:01:07,600 --> 00:01:11,580
I promised our parents I would always
look after her.
20
00:01:13,930 --> 00:01:15,980
I was just trying to find her and help
her.
21
00:02:41,201 --> 00:02:47,949
There's two envelopes on my desk. I need
it to post right away when you go back
22
00:02:47,950 --> 00:02:49,630
to the office. Don't forget, okay?
23
00:02:51,070 --> 00:02:52,120
Well done.
24
00:02:53,890 --> 00:02:54,940
Hello?
25
00:02:54,970 --> 00:02:56,290
Fork, it's Terry Corcoran.
26
00:02:56,291 --> 00:02:58,889
I'm working on something I'd like to
talk to you about.
27
00:02:58,890 --> 00:03:00,090
What's it about, Terry?
28
00:03:02,270 --> 00:03:06,190
Well, I'm not sure, but it's putting
someone's nose at a joint in a big way.
29
00:03:06,191 --> 00:03:10,049
I've got information in my possession
over which two people have been killed.
30
00:03:10,050 --> 00:03:13,609
And yesterday, someone took a shot at
me. He wasn't trying to scare me, he was
31
00:03:13,610 --> 00:03:14,660
trying to kill me.
32
00:03:15,310 --> 00:03:16,750
I might need some help on this.
33
00:03:17,010 --> 00:03:18,150
Is it airtight, Terry?
34
00:03:18,590 --> 00:03:21,540
Come on, is a journalist being shot at
not enough anymore?
35
00:03:21,541 --> 00:03:24,489
I was hoping... Terry, put the piece
together and make sure it's airtight,
36
00:03:24,490 --> 00:03:25,540
come and see me, OK?
37
00:03:26,670 --> 00:03:27,720
Yeah, OK.
38
00:03:29,190 --> 00:03:30,240
Siobhan!
39
00:03:30,570 --> 00:03:31,620
Will you wait?
40
00:03:38,950 --> 00:03:42,350
Hello? No, Terry, where are you? I'd
like to talk to you.
41
00:03:42,351 --> 00:03:46,089
I'm at home. Why don't you drop over?
Yeah, OK. I'll see you then. I've got to
42
00:03:46,090 --> 00:03:47,140
go.
43
00:03:49,050 --> 00:03:50,190
Do you sleep all right?
44
00:03:52,010 --> 00:03:53,910
Irish whiskey is great on aesthetic.
45
00:03:55,070 --> 00:03:56,190
I feel like shit.
46
00:03:56,570 --> 00:03:59,110
Yeah, it has that effect on people.
47
00:04:01,230 --> 00:04:02,470
Here, have some water.
48
00:04:08,091 --> 00:04:14,779
For a moment when I woke up, I thought
I'd dreamt everything that happened
49
00:04:14,780 --> 00:04:15,830
yesterday.
50
00:04:17,720 --> 00:04:19,279
I can't make any sense of it.
51
00:04:21,940 --> 00:04:25,310
She's all that I've been thinking of for
so long, and now she's gone.
52
00:04:29,200 --> 00:04:30,250
There we are.
53
00:04:30,640 --> 00:04:31,780
I'll get us some coffee.
54
00:04:38,881 --> 00:04:45,449
I mean, it looks like it's a real time
of change. I mean, what's the atmosphere
55
00:04:45,450 --> 00:04:46,950
like in Bolaire at the moment?
56
00:04:46,951 --> 00:04:50,589
Depends on what side of the house you're
sitting on. One side is really
57
00:04:50,590 --> 00:04:53,589
electric, but on the other side, it has
to be said, it's pretty funereal.
58
00:04:53,590 --> 00:04:56,730
What does Miles Carrick have to do not
to become Taoiseach?
59
00:04:56,990 --> 00:05:00,889
Well, your guess is as good as mine. You
know, politics never can tell. And, of
60
00:05:00,890 --> 00:05:03,180
course, the only poll that counts is the
poll.
61
00:05:03,510 --> 00:05:05,190
Excellent. Caution and reality.
62
00:05:05,191 --> 00:05:09,429
The predicted landslide victory of the
Social Democrats is smaller than
63
00:05:09,430 --> 00:05:13,359
expected. In the final hours of polling,
Fergal McCann of the National Party
64
00:05:13,360 --> 00:05:17,779
closed the gap on Miles Parrish. But our
latest opinion poll puts Parrish six
65
00:05:17,780 --> 00:05:18,830
points ahead.
66
00:05:19,091 --> 00:05:21,099
Andrew, it's me.
67
00:05:21,100 --> 00:05:24,139
Look, they seem to be taking our line
about being more cautious, so if nothing
68
00:05:24,140 --> 00:05:26,039
else, it should at least get our vote
out.
69
00:05:26,040 --> 00:05:28,330
All right, I'm on the mobile if you want
me. Bye.
70
00:05:28,700 --> 00:05:29,840
Everything all right?
71
00:05:31,120 --> 00:05:32,170
Yeah, why?
72
00:05:32,280 --> 00:05:36,900
Last night, Terry... Terry, way down my
list of priorities.
73
00:05:40,070 --> 00:05:41,120
Good luck.
74
00:05:41,950 --> 00:05:44,420
Terry, I need to go and see the
pathologist today.
75
00:05:44,421 --> 00:05:48,069
I know. At a time like this, though, I
don't think you should be on your own. I
76
00:05:48,070 --> 00:05:51,689
can help you with the paperwork for
Danita later on. Yeah, yeah. Okay. Why
77
00:05:51,690 --> 00:05:52,740
we in such a hurry?
78
00:05:53,410 --> 00:05:58,410
Because in any relationship, it's never
too early to meet the family.
79
00:05:59,490 --> 00:06:01,110
We're not having a relationship.
80
00:06:01,890 --> 00:06:05,020
I know. I keep telling my sister that,
but she just won't listen.
81
00:06:19,100 --> 00:06:20,540
Yeah, just Dad being Dad.
82
00:06:21,200 --> 00:06:23,580
Hi, you must be Nina. Hi, nice to meet
you.
83
00:06:23,880 --> 00:06:25,340
I hope I'm not imposing.
84
00:06:25,341 --> 00:06:26,419
You're not.
85
00:06:26,420 --> 00:06:27,470
It's fine.
86
00:06:27,740 --> 00:06:28,790
Is Noel inside?
87
00:06:28,860 --> 00:06:30,440
Yeah. I won't be long.
88
00:06:31,560 --> 00:06:33,790
I don't suppose Terry's made you
breakfast.
89
00:06:33,791 --> 00:06:35,919
It's okay. I don't think I can eat
anything.
90
00:06:35,920 --> 00:06:36,970
Come and have a tea.
91
00:06:43,580 --> 00:06:44,630
Dad!
92
00:06:45,380 --> 00:06:48,020
Oh, Dad, this isn't the bathroom.
93
00:06:48,220 --> 00:06:49,960
Sorry, Kay. I didn't realise.
94
00:06:51,700 --> 00:06:52,750
No, Dad.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,010
That's the trouble.
96
00:06:54,080 --> 00:06:55,130
All right.
97
00:06:55,560 --> 00:06:56,610
I'll take him.
98
00:06:57,520 --> 00:06:58,570
Thanks.
99
00:06:59,800 --> 00:07:02,450
I'm sorry about that. He's not reading
himself today.
100
00:07:02,480 --> 00:07:03,960
The paper is terrible.
101
00:07:04,560 --> 00:07:08,319
Yeah, I know. Never believe a word
you're reading. No, you need to know
102
00:07:08,320 --> 00:07:10,100
left them in the top drawer.
103
00:07:10,400 --> 00:07:11,450
That's good. Good.
104
00:07:11,451 --> 00:07:14,919
You hear me now? The paper is terrible.
I do. Now, listen, you have to wear your
105
00:07:14,920 --> 00:07:19,150
trousers. Not every woman wants to see a
gorgeous life. You're a good son,
106
00:07:19,230 --> 00:07:22,690
Terry. Yeah, it's a shame I couldn't be
a good father, like you.
107
00:07:23,210 --> 00:07:24,260
You'll be all right.
108
00:07:25,050 --> 00:07:26,100
Don't you worry.
109
00:07:29,790 --> 00:07:31,010
It's nearly home and dry.
110
00:07:31,650 --> 00:07:32,700
Good.
111
00:07:32,990 --> 00:07:35,340
We did the final day planning nearly a
year ago.
112
00:07:35,341 --> 00:07:39,649
We don't like surprises, Maureen, and
we've spent considerable time and money
113
00:07:39,650 --> 00:07:41,760
making sure we don't get them. This is
good.
114
00:07:41,761 --> 00:07:44,989
Right, I think I should concentrate on
final day soundbites.
115
00:07:44,990 --> 00:07:47,529
If the opposition get desperate, they'll
stop throwing anything they can at us
116
00:07:47,530 --> 00:07:48,580
to make it stick.
117
00:07:48,990 --> 00:07:50,040
No.
118
00:07:50,630 --> 00:07:52,980
I want you to concentrate on tomorrow
morning.
119
00:07:52,981 --> 00:07:56,589
I want you to bend the ear of every
picture, editor, news editor or sub
120
00:07:56,590 --> 00:07:57,730
that God taught to walk.
121
00:07:57,731 --> 00:08:01,409
Tomorrow morning, before the electorate
make their uninfluenced choice, I want
122
00:08:01,410 --> 00:08:06,849
them reassured over their conflicts by
happy, smiley, baby -kissing, glad
123
00:08:06,850 --> 00:08:10,759
-handing, tooth -grinning, hand -waving,
in -depth reporting photojournalism.
124
00:08:10,760 --> 00:08:13,619
I don't care what they write because
half the electorate can't read anyway,
125
00:08:13,620 --> 00:08:16,979
what I want them to see is a man that
they can trust with their grandmother,
126
00:08:16,980 --> 00:08:18,030
Miles Carrick.
127
00:08:18,460 --> 00:08:20,450
And then they'll go out and vote for
him.
128
00:08:21,371 --> 00:08:22,739
So
129
00:08:22,740 --> 00:08:29,679
what do you want
130
00:08:29,680 --> 00:08:31,670
me to say? I want to know what's going
on.
131
00:08:31,740 --> 00:08:34,330
You know this world, you know the
dodges, the scams.
132
00:08:34,480 --> 00:08:36,600
Scams. Avoiding tax is legal, Perry.
133
00:08:36,840 --> 00:08:40,270
Evasion isn't. I advise my clients not
to minimize... Yeah, yeah, I know.
134
00:08:40,271 --> 00:08:41,408
I know.
135
00:08:41,409 --> 00:08:46,230
Can you tell me why these companies are
holding 5 ,078 euros, 94 cents exactly?
136
00:08:46,231 --> 00:08:49,769
Well, I don't know why, but I know what
the amount means. The amount of money a
137
00:08:49,770 --> 00:08:52,900
company can donate to a political party
without declaring it.
138
00:08:52,901 --> 00:08:56,609
It's possible that these companies were
set up solely for that aim in mind.
139
00:08:56,610 --> 00:08:57,660
To fund a party?
140
00:08:57,870 --> 00:09:01,689
Flush fund? It's legal. It happens all
the time. You're a player. You want to
141
00:09:01,690 --> 00:09:03,749
make a donation, but you don't want
anyone to know.
142
00:09:03,750 --> 00:09:07,289
So you set up these companies to donate
the exact amount you don't have to
143
00:09:07,290 --> 00:09:10,609
declare. No one knows, so you retain
your impartiality in the eyes of your
144
00:09:10,610 --> 00:09:14,389
peers. I've known it to happen with over
200 companies to donate a million
145
00:09:14,390 --> 00:09:15,440
euros.
146
00:09:16,030 --> 00:09:18,260
How many of these companies are there
here?
147
00:09:20,310 --> 00:09:21,590
Over 5 ,000.
148
00:09:24,590 --> 00:09:25,850
All with the same amount?
149
00:09:26,570 --> 00:09:29,430
5 ,078 euros, 94 cents exactly.
150
00:09:32,330 --> 00:09:33,550
25 million euros.
151
00:09:34,930 --> 00:09:36,130
One hell of a party.
152
00:09:39,870 --> 00:09:41,010
Where did you get this?
153
00:09:44,170 --> 00:09:45,370
It's best you don't know.
154
00:09:46,690 --> 00:09:49,460
Well, thanks a lot. And you bring this
here. Which party?
155
00:09:51,130 --> 00:09:52,870
It's got to be the Social Democrats.
156
00:09:53,250 --> 00:09:54,390
Carrick is everywhere.
157
00:09:55,150 --> 00:09:57,390
Carrick? I was going to vote for him.
158
00:09:57,610 --> 00:09:58,810
You and half the country.
159
00:10:01,450 --> 00:10:04,400
Two people were killed because they had
this information.
160
00:10:35,470 --> 00:10:39,380
I understand perfectly your wishes to
take your sister's body out of Ireland.
161
00:10:39,890 --> 00:10:41,750
Unfortunately, it's not that simple.
162
00:10:41,930 --> 00:10:43,190
Why? What's the problem?
163
00:10:43,690 --> 00:10:44,740
Well, there are many.
164
00:10:45,370 --> 00:10:47,310
Firstly, there's the post -mortem.
165
00:10:48,070 --> 00:10:49,450
Then we open the inquest.
166
00:10:50,170 --> 00:10:53,930
But the problem you face is we don't
know if she's your sister.
167
00:10:55,150 --> 00:10:57,320
All bodies have to be formally
identified.
168
00:10:58,330 --> 00:10:59,770
I identified her.
169
00:10:59,771 --> 00:11:01,009
Indeed you did.
170
00:11:01,010 --> 00:11:04,680
But in this case, she has no passport or
formal identification of her own.
171
00:11:04,800 --> 00:11:05,850
But she's my sister.
172
00:11:06,100 --> 00:11:08,540
Oh, you see, I have no reason to doubt
you.
173
00:11:09,160 --> 00:11:12,580
But we can't release bodies to anyone
who wants to lay claim.
174
00:11:14,140 --> 00:11:15,190
We need proof.
175
00:11:15,540 --> 00:11:16,590
She could be anybody.
176
00:11:16,591 --> 00:11:21,539
Do you really think that I would come
all the way from Denmark to your country
177
00:11:21,540 --> 00:11:23,700
to take away the body of a stranger?
178
00:11:24,400 --> 00:11:28,190
No, of course not. But therein lies
another problem. The Danish authorities.
179
00:11:28,191 --> 00:11:32,739
Other countries are very reluctant to
accept bodies that haven't been formally
180
00:11:32,740 --> 00:11:33,790
identified.
181
00:11:35,180 --> 00:11:36,230
But she's dead.
182
00:11:38,160 --> 00:11:39,780
She's not going to live anywhere.
183
00:11:42,040 --> 00:11:43,090
No, I know.
184
00:11:43,091 --> 00:11:47,199
They don't make it hard enough for you
in your life. They make it even harder
185
00:11:47,200 --> 00:11:48,250
when you're dead.
186
00:11:49,580 --> 00:11:50,630
This is not right.
187
00:11:52,600 --> 00:11:55,140
I just want to take my sister home and
bury her.
188
00:11:56,300 --> 00:11:59,610
It's not her fault she was murdered in
your country with no papers.
189
00:12:01,220 --> 00:12:02,270
No, I know.
190
00:12:03,200 --> 00:12:04,640
It makes them more of a victim.
191
00:12:31,091 --> 00:12:32,899
I knew it.
192
00:12:32,900 --> 00:12:34,400
I was right. It is them.
193
00:12:34,401 --> 00:12:38,419
Do you know this bank? Yes, I do. It's a
private bank. What do you mean,
194
00:12:38,420 --> 00:12:41,379
private? Well, what do you think I mean?
It's open to the public. It's private.
195
00:12:41,380 --> 00:12:44,820
Members only. The government set up tax
breaks to encourage them in.
196
00:12:45,420 --> 00:12:47,500
That IFSC address is not a branch.
197
00:12:47,501 --> 00:12:48,659
It's an office.
198
00:12:48,660 --> 00:12:49,920
Can you dig around for me?
199
00:12:50,740 --> 00:12:52,600
Jesus, I don't know about this, Terry.
200
00:12:52,680 --> 00:12:55,870
Come on, Noel. It's all at your
fingertips. Anything you can find.
201
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
You said yourself people have died.
202
00:12:59,940 --> 00:13:00,990
You're not wrong.
203
00:13:03,020 --> 00:13:04,070
The book died.
204
00:13:04,440 --> 00:13:06,430
I'm going to find out who owns this
desk.
205
00:13:11,900 --> 00:13:12,950
Ah,
206
00:13:19,200 --> 00:13:20,250
Mr Corgrim.
207
00:13:20,480 --> 00:13:21,860
Haven't seen you for a while.
208
00:13:22,340 --> 00:13:23,390
What can I do for you?
209
00:13:23,520 --> 00:13:24,570
A fancy shave.
210
00:13:25,120 --> 00:13:27,650
You know, a proper shave. You still do
that, do you?
211
00:13:27,880 --> 00:13:28,930
Yes, of course.
212
00:13:28,980 --> 00:13:30,180
Well, that's what I want.
213
00:13:30,400 --> 00:13:32,020
Let me take your coat. Thank you.
214
00:13:54,350 --> 00:13:55,400
Get me fired for this.
215
00:13:55,401 --> 00:13:58,789
Hey, will an extra 20 take away some of
the worries? Jesus, I'm not here.
216
00:13:58,790 --> 00:14:00,230
I've got nothing to come with.
217
00:14:01,030 --> 00:14:03,680
If anyone asked, you blagged your way
in, all right?
218
00:14:04,110 --> 00:14:05,610
Yeah. Yeah, there'll be MW.
219
00:14:06,510 --> 00:14:08,190
And this is where I leave you alone.
220
00:14:50,540 --> 00:14:54,540
Neumann? Yeah, the car Kelly was killed
in was hired to a guy called Neumann.
221
00:14:54,541 --> 00:14:58,319
I suppose it was his laptop that was
stolen. I'm just wondering if that means
222
00:14:58,320 --> 00:15:00,610
anything, Neumann. Sounds like a German
name.
223
00:15:00,880 --> 00:15:04,100
Terry, listen to me. Klaus Neumann is
the head of the Mider Bank.
224
00:15:05,360 --> 00:15:08,370
Mider Bank are obviously controlling
these transactions.
225
00:15:09,300 --> 00:15:10,350
Do you hear me?
226
00:15:10,560 --> 00:15:11,740
Yeah, yeah, I heard you.
227
00:15:12,380 --> 00:15:13,940
I can't be of any more help to you.
228
00:15:36,760 --> 00:15:41,000
Oh, it's too late now. Even Frankfurt
doesn't like me.
229
00:15:42,780 --> 00:15:43,830
Mr. Neumann.
230
00:15:43,831 --> 00:15:46,479
Mr. Neumann, Terry Corker, a journalist.
231
00:15:46,480 --> 00:15:48,950
I'd like to ask you about your car and
your laptop.
232
00:15:48,951 --> 00:15:52,239
I have nothing to say. Did you know that
your car is in a police compound with
233
00:15:52,240 --> 00:15:53,500
blood all over the seats?
234
00:15:53,820 --> 00:15:55,440
Conor Kelly was shot dead in it.
235
00:15:55,441 --> 00:15:58,099
And Frank Erskine's apparently committed
suicide.
236
00:15:58,100 --> 00:16:01,220
All because they both had your laptop!
237
00:16:01,740 --> 00:16:03,120
Do you have anything to say?
238
00:16:08,270 --> 00:16:09,320
one, all right?
239
00:16:09,650 --> 00:16:10,700
Monkey.
240
00:16:15,451 --> 00:16:17,609
There's no way, Terry.
241
00:16:17,610 --> 00:16:19,509
That's confidential client information.
242
00:16:19,510 --> 00:16:21,510
So was the last sack of hit you sold me.
243
00:16:21,511 --> 00:16:25,349
You told me that was cast iron. I wrote
it up. The paper got sued to kingdom
244
00:16:25,350 --> 00:16:26,630
come. Yeah, but it was true.
245
00:16:26,631 --> 00:16:30,269
They just shredded the proof to protect
their arse. It's too late for that. I
246
00:16:30,270 --> 00:16:31,320
was fired.
247
00:16:31,790 --> 00:16:32,840
You owe me.
248
00:16:32,841 --> 00:16:38,249
All I'm asking for is a list of the
minor banks' clients. How difficult can
249
00:16:38,250 --> 00:16:39,570
be? You're their auditors.
250
00:16:41,550 --> 00:16:45,629
Just go back in, print out the list,
leave it at reception. I'll pick it up
251
00:16:45,630 --> 00:16:46,680
ten minutes.
252
00:16:49,721 --> 00:16:56,529
Well, the whole area of the journalist
was yours, and are we absolutely certain
253
00:16:56,530 --> 00:16:59,129
that he's going to agree to what we've
asked for? Well, he hasn't really agreed
254
00:16:59,130 --> 00:17:01,169
to it. The company's agreed to it. We've
got to give him the list of questions.
255
00:17:01,170 --> 00:17:02,989
We've got assurances. We've got to stick
to the questions.
256
00:17:02,990 --> 00:17:05,049
And he is going to change his face on
Friday night?
257
00:17:05,050 --> 00:17:07,450
Yeah. Will it be serious enough for us?
258
00:17:07,451 --> 00:17:12,049
I personally don't think it can get any
more serious than that much, but at the
259
00:17:12,050 --> 00:17:13,189
end of the day, it's your call.
260
00:17:13,190 --> 00:17:16,710
O 'Hara. Is there something you haven't
told me, Andrew?
261
00:17:16,711 --> 00:17:21,368
I thought we'd agreed that you weren't
going to call me on this line. I wasn't,
262
00:17:21,369 --> 00:17:23,349
but I've had a journalist here.
263
00:17:23,890 --> 00:17:26,710
He doorstepped me with all sorts of
allegations.
264
00:17:27,569 --> 00:17:31,490
Who was he? He said his name was Harry
Cochran.
265
00:17:33,790 --> 00:17:37,830
Corcoran, um... Klaus, you have nothing
to worry about. He's a nobody.
266
00:17:38,050 --> 00:17:39,100
I'm not.
267
00:17:39,101 --> 00:17:42,149
I'm worried about what he had to say and
what he might write.
268
00:17:42,150 --> 00:17:45,330
And if something can be proved, you will
need to act.
269
00:17:45,650 --> 00:17:46,700
He's a loose cannon.
270
00:17:47,030 --> 00:17:50,990
He has a reputation for factual
inaccuracy that's well known to the High
271
00:17:51,770 --> 00:17:53,030
Well, I hope you're right.
272
00:17:53,370 --> 00:17:57,470
Okay, sure. Just remember, we had
trouble before in Holland with Fortune.
273
00:17:58,890 --> 00:18:00,570
I don't want a repeat performance.
274
00:18:01,490 --> 00:18:05,570
Klaus... Trust me, okay? You have
absolutely nothing to worry about.
275
00:18:05,990 --> 00:18:08,570
Look, um, let me call you later, okay?
276
00:18:11,010 --> 00:18:12,060
All right.
277
00:18:18,530 --> 00:18:19,580
Shit.
278
00:18:21,970 --> 00:18:23,020
Hey, where are you?
279
00:18:23,810 --> 00:18:26,520
Can you meet me in a half an hour at the
Waterside Cafe?
280
00:18:58,231 --> 00:19:00,139
Sorry I'm late.
281
00:19:00,140 --> 00:19:01,190
It's good to see you.
282
00:19:01,780 --> 00:19:03,040
How'd it go this morning?
283
00:19:05,740 --> 00:19:10,460
I tried to train my sister's body, and
no one will let me.
284
00:19:12,500 --> 00:19:14,400
They won't even let me see her again.
285
00:19:17,000 --> 00:19:23,939
I wanted to brush her hair, to give her
some decent clothes, to
286
00:19:23,940 --> 00:19:25,380
clean her up again, you know?
287
00:19:26,840 --> 00:19:27,890
I can't let...
288
00:19:27,960 --> 00:19:29,860
Those men leave their marks on her.
289
00:19:30,200 --> 00:19:32,000
I wish there was something I could do.
290
00:19:32,740 --> 00:19:38,239
Nina, do you remember when we were in
the club in Vida and you took that
291
00:19:38,240 --> 00:19:39,290
card swiper?
292
00:19:39,291 --> 00:19:43,219
Do you remember the name of the company
that was debiting the cards?
293
00:19:43,220 --> 00:19:45,299
You don't have to pretend you're
interested.
294
00:19:45,300 --> 00:19:46,199
I am interested.
295
00:19:46,200 --> 00:19:47,250
Do you remember?
296
00:19:50,820 --> 00:19:51,870
Endigo, I think?
297
00:19:51,980 --> 00:19:53,120
Endigo Entertainment.
298
00:19:53,360 --> 00:19:54,410
Yeah?
299
00:19:54,780 --> 00:19:55,830
Why?
300
00:19:56,460 --> 00:19:57,510
What do you know?
301
00:19:58,450 --> 00:20:00,190
Terry Corcoran for Porrick Phelan.
302
00:20:00,191 --> 00:20:03,889
I've tried his mobile. He's not
answering. Look, I need to speak to him.
303
00:20:03,890 --> 00:20:05,710
urgent. He's expecting my call.
304
00:20:06,950 --> 00:20:08,000
Well, where is he?
305
00:20:08,001 --> 00:20:13,829
Obviously, everything I've said here is
off the record. It's intended as
306
00:20:13,830 --> 00:20:17,509
background only for your article the
morning after Miles Carrick was elected.
307
00:20:17,510 --> 00:20:20,909
Nobody's voted yet, Maureen. Since when
did you speak for the nation?
308
00:20:20,910 --> 00:20:24,340
I'm glad to see you've still got your
head in the sand there, Porrick.
309
00:20:25,050 --> 00:20:28,480
After the election, what Miles is hoping
for is a more open dialogue.
310
00:20:28,830 --> 00:20:33,369
He wants to modernise the way politics
relates to the people, his people, your
311
00:20:33,370 --> 00:20:34,450
people, your readers.
312
00:20:34,510 --> 00:20:38,190
So to that end, we will be straight with
you if you'll be straight with us.
313
00:20:38,410 --> 00:20:42,509
Oh, pass me that sick bag. That'll be a
new one. Come on now, Beatrice. You know
314
00:20:42,510 --> 00:20:45,940
as well as I do, it's been cloak and
dagger warfare for the last years.
315
00:20:46,250 --> 00:20:47,990
Of course it has. That's the way it is.
316
00:20:48,230 --> 00:20:49,670
It doesn't have to be that way.
317
00:20:49,671 --> 00:20:52,079
We're not in the business of being
propagandists.
318
00:20:52,080 --> 00:20:55,419
And I'm not asking you to be. You're
saying that at the first whiff of
319
00:20:55,420 --> 00:20:59,759
everyone will come clean, hold up their
hands and say, it's a fair cop, we're
320
00:20:59,760 --> 00:21:04,299
terribly sorry, bollocks they will,
Carrick or no Carrick. That's only
321
00:21:04,300 --> 00:21:05,980
you lot act like you're possessed.
322
00:21:05,981 --> 00:21:09,579
Maureen, you tell your people it's never
the scandal that brings people down,
323
00:21:09,580 --> 00:21:11,119
it's the cover -up of the scandal.
324
00:21:11,120 --> 00:21:14,219
Which is exactly why Miles Carrick is
going to be the toughest tea -suck on
325
00:21:14,220 --> 00:21:15,780
sleaze that we've had for years.
326
00:21:15,781 --> 00:21:18,979
Of course he wants the press to be
critical. It's your role in a healthy
327
00:21:18,980 --> 00:21:20,920
democracy. But it's got to be objective.
328
00:21:21,580 --> 00:21:22,630
It's got to be fair.
329
00:21:22,820 --> 00:21:24,560
As opposed to wrong.
330
00:21:25,320 --> 00:21:29,230
Would have thought you'd been dragged
through enough law courts to know that.
331
00:21:30,620 --> 00:21:34,959
OK, essentially, we're seeing this as an
opportunity to shake off the shackles
332
00:21:34,960 --> 00:21:36,940
of the past, the bribes, the corruption.
333
00:21:37,420 --> 00:21:41,100
We want to be open, dynamic, forward
-thinking, and above all, honest.
334
00:21:41,620 --> 00:21:44,930
Honest with ourselves, honest with the
people. I'll drink to that.
335
00:21:46,200 --> 00:21:48,060
Sorry, I didn't mean to interrupt you.
336
00:21:48,120 --> 00:21:50,110
No, of course you didn't. Can I help
you?
337
00:21:50,140 --> 00:21:51,190
No, you can't.
338
00:21:51,240 --> 00:21:54,480
Porik, could I have a moment?
339
00:21:56,140 --> 00:21:58,790
Could you give us 15 minutes? We're
almost done here.
340
00:21:59,280 --> 00:22:00,330
Yeah, sure.
341
00:22:04,360 --> 00:22:05,410
Sorry about that.
342
00:22:07,740 --> 00:22:08,790
Where were we?
343
00:22:11,680 --> 00:22:13,820
That was a fucking stupid stroke to
pull.
344
00:22:13,821 --> 00:22:17,459
Everyone thinks you're an idiot already.
What are you trying to do, confirm it
345
00:22:17,460 --> 00:22:20,959
for them? I had to speak to you. Try the
office. I have a phone and a secretary.
346
00:22:20,960 --> 00:22:24,139
It's what they're there for. I can't
talk to anyone else about this. It's too
347
00:22:24,140 --> 00:22:25,460
big. It's for your ears only.
348
00:22:26,120 --> 00:22:27,400
Okay, I'm listening.
349
00:22:27,960 --> 00:22:29,010
What is it?
350
00:22:29,011 --> 00:22:33,419
This country is about to elect a man
whose campaign has been funded on the
351
00:22:33,420 --> 00:22:35,880
of human tragedy and murder.
352
00:22:36,140 --> 00:22:37,190
Derek. Yeah.
353
00:22:37,191 --> 00:22:40,159
That's a hell of an allegation. It's a
hell of a story.
354
00:22:40,160 --> 00:22:41,210
Can you back it up?
355
00:22:41,211 --> 00:22:42,259
Oh, yes.
356
00:22:42,260 --> 00:22:43,310
Get in.
357
00:23:00,760 --> 00:23:01,810
Kenny. Michael.
358
00:23:03,480 --> 00:23:04,530
Siobhan.
359
00:23:05,580 --> 00:23:07,140
Did someone get the legal team?
360
00:23:08,360 --> 00:23:12,299
The discs show the creation of just over
5 ,000 companies, some of whom list
361
00:23:12,300 --> 00:23:13,700
Andrew O 'Hara as director.
362
00:23:14,040 --> 00:23:17,580
Their bank accounts all contain 5 ,078
euros and 94 cents.
363
00:23:17,581 --> 00:23:20,919
That's the amount you can donate to a
political party without having to
364
00:23:20,920 --> 00:23:24,440
it. In total, it's over 25 million
euros.
365
00:23:25,180 --> 00:23:27,590
The money all comes from one source,
Mitre Bank.
366
00:23:27,850 --> 00:23:32,089
One of their clients is Endigo
Entertainment, the owners of Club Vida,
367
00:23:32,090 --> 00:23:35,629
-dancing emporium that imports its
working girls illegally from Albania and
368
00:23:35,630 --> 00:23:38,989
Eastern Europe. One of those girls was
found murdered up in the mountains
369
00:23:38,990 --> 00:23:40,040
yesterday.
370
00:23:40,290 --> 00:23:44,949
The deaths of two other men in
mysterious circumstances are directly
371
00:23:44,950 --> 00:23:46,330
this story or its discovery.
372
00:23:47,970 --> 00:23:51,460
Has anyone ever brought down a
government before it's been elected?
373
00:23:51,461 --> 00:23:57,439
What do we think? You have to make every
link of the chain stick. Can you prove
374
00:23:57,440 --> 00:24:00,199
that money came directly from Endigo
Entertainment and into one of these
375
00:24:00,200 --> 00:24:01,879
companies? What, this isn't big enough?
376
00:24:01,880 --> 00:24:05,430
Not for an allegation this size.
Watergate wasn't exposed in one story.
377
00:24:05,840 --> 00:24:07,640
It might be better to break it down.
378
00:24:07,880 --> 00:24:08,930
Smaller stories.
379
00:24:09,060 --> 00:24:10,620
Each one smoking them out.
380
00:24:10,820 --> 00:24:12,260
Klaus Neumann hired this car.
381
00:24:12,780 --> 00:24:14,830
The laptop containing the disc was in
it.
382
00:24:15,020 --> 00:24:16,540
Connor Kelly was shot in it.
383
00:24:16,541 --> 00:24:19,079
If you don't believe me, go down to the
police compound.
384
00:24:19,080 --> 00:24:20,760
It's not that we don't believe you.
385
00:24:20,840 --> 00:24:23,370
We have to make sure this isn't just a
coincidence.
386
00:24:23,371 --> 00:24:25,959
Then check this out. Look at the
figures. Do the sums.
387
00:24:25,960 --> 00:24:27,460
It all adds up to the same thing.
388
00:24:27,600 --> 00:24:30,550
Carrick stinks, and we're about to elect
him as Taoiseach.
389
00:24:36,020 --> 00:24:37,460
Election morning front page.
390
00:24:39,340 --> 00:24:41,870
Anyone else think of a better way to
start the day?
391
00:24:42,880 --> 00:24:43,930
Write it up.
392
00:24:44,140 --> 00:24:46,370
But we'd hold it back for the second
edition.
393
00:24:46,660 --> 00:24:49,670
I'm not going to have the other bastards
taking this office.
394
00:24:49,920 --> 00:24:50,970
Kenny.
395
00:24:50,971 --> 00:24:54,619
Give me a story on the first edition
front page I can pull. Siobhan, get him
396
00:24:54,620 --> 00:24:55,760
up on a computer in here.
397
00:24:56,160 --> 00:24:58,660
And remember, this is for this room
only.
398
00:24:59,200 --> 00:25:00,250
Okay, that's it.
399
00:25:00,700 --> 00:25:02,380
I'm going to have to hold on to that.
400
00:25:02,960 --> 00:25:04,100
Liam, can I have a word?
401
00:25:48,351 --> 00:25:54,819
Anita, I asked you this morning if you
were free and you said it wasn't a
402
00:25:54,820 --> 00:25:55,870
problem.
403
00:25:56,000 --> 00:25:58,170
No, I know your mother's to go to the
doctor.
404
00:25:58,640 --> 00:26:01,410
This is pointless. Are you still free
for this evening?
405
00:26:01,580 --> 00:26:03,500
Right, well, that's something. Thanks.
406
00:26:03,501 --> 00:26:06,659
Maureen, don't forget, you, me and
Miles.
407
00:26:06,660 --> 00:26:08,040
No, no, I haven't forgotten.
408
00:26:14,200 --> 00:26:15,250
Larry, it's me.
409
00:26:15,251 --> 00:26:18,459
Listen, Anita just let me down and
picked me all up from school.
410
00:26:18,460 --> 00:26:20,080
Doesn't matter why, she just has.
411
00:26:20,280 --> 00:26:21,330
How are you fixed?
412
00:26:21,331 --> 00:26:24,579
Well, normally it wouldn't be a problem,
but we're up to our eyes with Poland
413
00:26:24,580 --> 00:26:26,619
here, and right now I'm not sure that I
can get away either.
414
00:26:26,620 --> 00:26:27,419
Not to worry.
415
00:26:27,420 --> 00:26:29,410
Don't worry. I'll sort it out. Thanks.
Bye.
416
00:26:45,960 --> 00:26:47,220
Maureen, light of my life.
417
00:26:47,500 --> 00:26:48,550
What can I do for you?
418
00:26:48,960 --> 00:26:50,040
Terry, mark me a favor.
419
00:26:50,400 --> 00:26:51,960
Well, I'm kind of busy right now.
420
00:26:51,961 --> 00:26:54,779
Really? I thought local journalism only
had weekly deadlines.
421
00:26:54,780 --> 00:26:57,779
Yeah, well, we're doing a special on a
new garden centre this week.
422
00:26:57,780 --> 00:27:01,059
Look, perhaps I'm misunderstood, but I
thought you were telling me last night
423
00:27:01,060 --> 00:27:02,860
that you wanted to be a better father.
424
00:27:02,861 --> 00:27:05,839
Orla needs collecting from school this
afternoon.
425
00:27:05,840 --> 00:27:06,890
Orla?
426
00:27:07,860 --> 00:27:09,460
Yeah, OK, I'll do it.
427
00:27:09,800 --> 00:27:10,850
3 .30?
428
00:27:10,940 --> 00:27:11,990
You'll be there now?
429
00:27:12,140 --> 00:27:14,320
No, I said I'll be there. I'll be there.
430
00:27:15,300 --> 00:27:17,160
By the way, how's the campaign going?
431
00:27:17,380 --> 00:27:18,430
Oh, do you care?
432
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
You're right. I don't.
433
00:27:21,920 --> 00:27:22,970
Bye.
434
00:27:22,971 --> 00:27:27,539
Bernie, if anyone asks me, tell them I'm
going out with Andrew and Maya.
435
00:27:27,540 --> 00:27:28,590
Yeah, okay.
436
00:27:29,460 --> 00:27:34,660
That was a grand day, thank God.
437
00:27:35,360 --> 00:27:37,220
Managed to get most of your things dry.
438
00:27:38,240 --> 00:27:39,290
Thanks.
439
00:27:41,980 --> 00:27:43,780
But I know I'm not the easiest.
440
00:27:44,300 --> 00:27:45,780
For God's sake, you're my dad.
441
00:27:46,060 --> 00:27:47,110
It's nothing.
442
00:27:47,350 --> 00:27:51,710
Maybe, but you need to know how much I
appreciate it.
443
00:27:52,630 --> 00:27:53,680
Have you shaved?
444
00:27:54,530 --> 00:27:57,060
Oh, yeah, I had it all done down in
Billy Goodley's.
445
00:27:57,410 --> 00:27:59,330
You doing something special tonight?
446
00:28:00,650 --> 00:28:02,490
I like to look my best.
447
00:28:06,770 --> 00:28:07,820
Oh, you do?
448
00:28:11,430 --> 00:28:12,480
I love you.
449
00:28:13,990 --> 00:28:15,670
There's no need for the sweet talk.
450
00:28:15,870 --> 00:28:16,950
I'll tell you, Ronnie.
451
00:28:27,450 --> 00:28:28,500
Hey.
452
00:28:33,530 --> 00:28:35,730
Hiya. Hi. How was school? Great.
453
00:28:38,970 --> 00:28:40,530
Daddy, what are you doing here?
454
00:28:40,730 --> 00:28:41,780
Hey, darling.
455
00:28:42,290 --> 00:28:43,340
What's going on?
456
00:28:43,341 --> 00:28:45,709
What does it look like? I was asked to
pick her up.
457
00:28:45,710 --> 00:28:46,709
Yeah, and you're late.
458
00:28:46,710 --> 00:28:47,760
Well, I'm here now.
459
00:28:48,190 --> 00:28:49,240
Don't be an arse.
460
00:28:49,241 --> 00:28:51,869
Maureen asked me to pick her up. I
couldn't, then I could.
461
00:28:51,870 --> 00:28:53,730
She's my daughter. I'm taking her home.
462
00:28:53,870 --> 00:28:54,920
You frightened her.
463
00:28:55,010 --> 00:28:56,390
You know her better than I do.
464
00:28:56,470 --> 00:28:57,520
Uncle Larry.
465
00:28:58,370 --> 00:29:00,660
It's all right. Daddy's going to take
you home.
466
00:29:00,690 --> 00:29:01,740
But I'll be there.
467
00:29:02,070 --> 00:29:03,120
I'm waiting.
468
00:29:07,070 --> 00:29:08,270
So how was school today?
469
00:29:08,290 --> 00:29:10,520
Uncle Larry already asked me that
question.
470
00:31:50,930 --> 00:31:51,980
Come on. Out.
471
00:31:53,110 --> 00:31:54,270
Follow me. Out. Come on.
472
00:31:58,070 --> 00:31:59,210
Come on.
473
00:31:59,530 --> 00:32:00,580
Out.
474
00:32:01,870 --> 00:32:02,930
Get in there.
475
00:32:03,250 --> 00:32:04,300
Come on. Follow me.
476
00:32:04,410 --> 00:32:07,030
Move. Come on. Get in. Move.
477
00:32:07,750 --> 00:32:08,800
Out. Move.
478
00:32:35,820 --> 00:32:36,870
Two days, ladies.
479
00:32:37,600 --> 00:32:38,650
Maybe.
480
00:32:40,840 --> 00:32:44,210
I'm sorry about this, folks, but we
really only do have ten minutes.
481
00:32:44,900 --> 00:32:46,700
People think politics is glamorous.
482
00:32:46,701 --> 00:32:50,199
I can't remember the last time I had a
proper meal with the company I'd chosen.
483
00:32:50,200 --> 00:32:52,120
Now, Miles, the company's not that bad.
484
00:32:52,121 --> 00:32:56,699
Well, it has improved greatly since you
joined us, Maureen. No offence, Andrew.
485
00:32:56,700 --> 00:32:57,750
Not taken.
486
00:32:57,751 --> 00:32:59,899
Let's be serious for a minute.
487
00:32:59,900 --> 00:33:02,679
I know that I speak on behalf of Andrew
and myself when I say how much we
488
00:33:02,680 --> 00:33:05,839
appreciate what you've done for us,
Maureen, since you joined the campaign.
489
00:33:05,840 --> 00:33:07,420
Well, thank you very much.
490
00:33:08,160 --> 00:33:09,210
Excuse me.
491
00:33:13,540 --> 00:33:15,220
How's your old friend these days?
492
00:33:16,340 --> 00:33:17,390
Who, Terry?
493
00:33:17,400 --> 00:33:18,450
Yeah.
494
00:33:19,000 --> 00:33:21,350
Did I hear a rumour he was back in the
National?
495
00:33:21,351 --> 00:33:22,479
Dunno, Andrew.
496
00:33:22,480 --> 00:33:24,719
And to be honest with you, I really
don't care.
497
00:33:24,720 --> 00:33:25,770
OK, bye.
498
00:33:25,771 --> 00:33:30,769
Well, is this it, then? Don't we get any
food? I told you, Miles.
499
00:33:30,770 --> 00:33:31,820
We have ten minutes.
500
00:33:33,190 --> 00:33:35,050
We did match with Miss Nolan today.
501
00:33:35,610 --> 00:33:37,710
I got a B +, and Lorna got a C.
502
00:33:38,050 --> 00:33:39,390
Uh, do I know Lorna?
503
00:33:39,950 --> 00:33:41,370
Do. She's my best friend.
504
00:33:42,050 --> 00:33:43,430
Who happened to Catherine?
505
00:33:43,431 --> 00:33:45,749
Catherine's friends are Eamer now.
506
00:33:45,750 --> 00:33:49,990
Anyway, Lorna got this new nail granite.
So, what do you think?
507
00:33:49,991 --> 00:33:51,529
It's nice.
508
00:33:51,530 --> 00:33:55,249
I'm going to wear it to her birthday
party on Saturday, and I'm going to get
509
00:33:55,250 --> 00:33:57,410
matching eyeshadow and clips.
510
00:33:57,840 --> 00:33:59,340
Where's the party going to be?
511
00:33:59,341 --> 00:34:02,539
First we're going to the cinema and then
we're going to get a pizza.
512
00:34:02,540 --> 00:34:05,190
I suppose you're too old to go to the
zoo now, are you?
513
00:34:05,280 --> 00:34:06,330
Yeah.
514
00:34:08,159 --> 00:34:12,500
Can I get a mobile phone? Then I can
ring you any time at Mammy's house.
515
00:34:12,800 --> 00:34:14,850
And Lorna has one that can take
pictures.
516
00:34:15,540 --> 00:34:16,590
We'll see.
517
00:35:57,680 --> 00:35:58,820
I'll deal with it later
518
00:36:36,411 --> 00:36:38,489
You ready for your tea?
519
00:36:38,490 --> 00:36:39,540
Yeah.
520
00:36:43,470 --> 00:36:44,520
Hi, Mommy.
521
00:36:44,710 --> 00:36:45,760
Hiya, darling.
522
00:36:46,550 --> 00:36:48,540
You go on down and get your dinner
there.
523
00:36:51,050 --> 00:36:52,530
I took her for an ice cream.
524
00:36:53,310 --> 00:36:54,360
Is that a crime?
525
00:36:55,870 --> 00:36:57,190
It's fine, Larry.
526
00:36:59,841 --> 00:37:01,929
I'm sorry.
527
00:37:01,930 --> 00:37:04,789
I tried to get in touch with you. Well,
it's nice to know who you prefer to pick
528
00:37:04,790 --> 00:37:05,639
up our daughter.
529
00:37:05,640 --> 00:37:07,440
Well, it's all based on reliability.
530
00:37:07,441 --> 00:37:10,919
You know, I have to make judgement calls
about these things and let's face it,
531
00:37:10,920 --> 00:37:12,780
you've so many previous convictions.
532
00:37:12,781 --> 00:37:15,619
Are we ever going to stop trying to
wound each other?
533
00:37:15,620 --> 00:37:17,240
Or do we just enjoy the pain?
534
00:37:19,620 --> 00:37:20,670
I have to go.
535
00:37:20,720 --> 00:37:22,280
It's a good colour on you, black.
536
00:37:23,260 --> 00:37:24,520
Some kind of election do?
537
00:37:24,521 --> 00:37:27,619
Just drinks to celebrate the last night
of the campaign.
538
00:37:27,620 --> 00:37:28,670
You haven't won yet?
539
00:37:29,320 --> 00:37:30,370
No, but we will.
540
00:37:30,960 --> 00:37:32,640
You're on the wrong side, Maureen.
541
00:37:32,641 --> 00:37:35,619
You're sleeping with a cop and you're
working for the devil.
542
00:37:35,620 --> 00:37:36,760
I don't think so.
543
00:37:37,040 --> 00:37:38,090
I know so.
544
00:37:39,420 --> 00:37:40,470
Enjoy your evening.
545
00:37:40,471 --> 00:37:43,639
Hope tomorrow brings you everything
you've ever wanted.
546
00:37:43,640 --> 00:37:44,690
Oh, God, Terry.
547
00:37:44,720 --> 00:37:46,280
Now you're talking my language.
548
00:38:56,670 --> 00:38:59,080
Dad, there's some tea in the pot if you
want some.
549
00:39:00,730 --> 00:39:01,780
Dad?
550
00:39:10,510 --> 00:39:11,560
Dad?
551
00:39:14,090 --> 00:39:15,230
Dad, are you sleeping?
552
00:39:18,170 --> 00:39:19,220
Dad?
553
00:39:27,880 --> 00:39:28,930
Dad, open the door!
554
00:39:30,380 --> 00:39:31,430
Dad!
555
00:39:32,640 --> 00:39:33,690
Open the door!
556
00:39:37,520 --> 00:39:38,570
Dad!
557
00:39:43,160 --> 00:39:44,210
Dad.
558
00:39:51,020 --> 00:39:52,070
Dad.
559
00:39:53,320 --> 00:39:54,940
Come on, Dad. You're still with us.
560
00:39:55,660 --> 00:39:56,710
Come on, Dad.
561
00:40:17,290 --> 00:40:18,610
You know what's so ironic?
562
00:40:19,610 --> 00:40:20,970
I actually like this guy.
563
00:40:22,130 --> 00:40:24,300
I think the country needs someone like
him.
564
00:40:25,550 --> 00:40:29,100
Just when they read this, he has
absolutely no chance of being elected.
565
00:40:30,270 --> 00:40:31,320
Good work, Terry.
566
00:40:31,970 --> 00:40:33,530
Are you finished with the disc?
567
00:40:34,130 --> 00:40:35,890
It's safer here, Terry. Trust me.
568
00:40:36,450 --> 00:40:37,710
It's our only protection.
569
00:40:46,490 --> 00:40:47,540
Okay.
570
00:40:48,250 --> 00:40:49,570
All right, I'm on my way.
571
00:41:04,210 --> 00:41:05,510
What happened?
572
00:41:06,230 --> 00:41:07,450
P .O .D. What?
573
00:41:09,270 --> 00:41:10,450
Was it an accident?
574
00:41:23,560 --> 00:41:25,140
Come on, Dad. Come on. Don't go.
575
00:41:26,860 --> 00:41:28,120
Don't go, Dad. Come on.
576
00:41:29,500 --> 00:41:30,550
I need you, man.
577
00:41:31,080 --> 00:41:32,680
I need you. Come on, Dad.
578
00:41:34,400 --> 00:41:37,360
Come on, Dad. Don't go.
579
00:41:44,020 --> 00:41:49,920
We're with you, Dad.
580
00:41:50,620 --> 00:41:53,030
We're with you, Dad. You're going to be
all right.
581
00:41:53,210 --> 00:41:54,530
It's going to be okay, Todd.
582
00:42:14,150 --> 00:42:18,270
What are you doing here? I work here,
too. You know it, Todd.
583
00:42:18,271 --> 00:42:20,109
What are you doing in this office?
584
00:42:20,110 --> 00:42:22,520
You say she's expensive. Taste your
girlfriend.
585
00:42:22,521 --> 00:42:24,159
That's where O 'Hara's money's going.
586
00:42:24,160 --> 00:42:25,360
It's a lot of girlfriend.
587
00:42:25,361 --> 00:42:28,919
And this was a very simple earner to
lose her to pulling the trigger. I had
588
00:42:28,920 --> 00:42:32,360
choice. The Kelly kid was getting away.
It wasn't supposed to happen.
589
00:42:32,700 --> 00:42:34,930
Oh, yeah? And how fast was Erskine
running?
590
00:42:35,080 --> 00:42:40,419
Look, Larry, you said stop the
information moving around, get the
591
00:42:40,420 --> 00:42:42,710
costs. There's a spiraling out of all
control.
592
00:42:43,000 --> 00:42:45,580
Just get the disc and keep it tidy.
593
00:42:45,780 --> 00:42:47,640
I'm getting very bored of this, Larry.
594
00:42:49,540 --> 00:42:51,220
I've nothing to spend the money on.
595
00:44:41,640 --> 00:44:46,159
say anything unless you wish to do so.
But anything that you do say may be
596
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
down in writing and used as evidence.
597
00:44:52,091 --> 00:44:53,619
This
598
00:44:53,620 --> 00:45:04,599
is
599
00:45:04,600 --> 00:45:05,980
where they killed her. Here.
600
00:45:44,300 --> 00:45:46,470
but it has been a very successful
campaign.
601
00:45:47,140 --> 00:45:51,159
In every town, in every street, in every
house, our message to the people of
602
00:45:51,160 --> 00:45:52,600
Ireland has been a simple one.
603
00:45:53,380 --> 00:45:54,430
You can trust us.
604
00:45:54,431 --> 00:45:59,259
Give us that trust and we will deliver
on health, education and the economy.
605
00:45:59,260 --> 00:46:03,459
And you know, friends, I firmly believe
that tomorrow the people of Ireland will
606
00:46:03,460 --> 00:46:06,320
give us that trust and elect us to
govern the country.
607
00:46:12,100 --> 00:46:13,780
So how could they not vote for him?
608
00:46:17,460 --> 00:46:18,510
In return,
609
00:46:19,960 --> 00:46:21,880
I have no illusions about you, friends.
610
00:46:22,480 --> 00:46:26,320
In return, we carry the burden of their
expectations.
611
00:46:27,320 --> 00:46:28,580
And that is a heavy one.
612
00:46:28,980 --> 00:46:33,739
But we will not fail them. Because when
we say something, we mean it. When we
613
00:46:33,740 --> 00:46:37,940
make promises, those promises will be
kept. The people of Ireland can trust
614
00:46:38,000 --> 00:46:40,230
Because you can trust the Social
Democrats.
615
00:46:54,670 --> 00:46:57,320
And show me what it looks like for the
second edition.
616
00:47:01,750 --> 00:47:02,800
Good.
617
00:47:03,750 --> 00:47:04,800
Run it.
618
00:47:08,050 --> 00:47:09,670
John, we're going to go with that.
619
00:47:37,830 --> 00:47:38,880
Morning, Roland.
620
00:47:40,350 --> 00:47:41,400
What?
621
00:47:46,050 --> 00:47:47,100
Who is this, please?
622
00:47:55,820 --> 00:47:59,370
I have faith in the Irish people, and I
know that faith will be rewarded.
623
00:47:59,371 --> 00:48:02,699
All right, the country will have a new
Taoiseach, a man they can trust.
624
00:48:02,700 --> 00:48:06,519
I can't believe you're doing their dirty
work for them. If this gets out, or you
625
00:48:06,520 --> 00:48:09,599
ever fuck with me, you're coming down
with the rest of us, do you understand?
626
00:48:09,600 --> 00:48:12,939
She's frightened. She's afraid you're
going to send her back to Albania.
627
00:48:12,940 --> 00:48:13,990
Do you know Andrew?
628
00:48:14,040 --> 00:48:17,530
Just met him. How did you get the disc?
Through a lot of soul -searching.
629
00:48:17,600 --> 00:48:19,460
Maureen, what you did was very stupid.
630
00:48:19,680 --> 00:48:20,760
I'm worried about you.
631
00:48:21,100 --> 00:48:24,650
Why? You forced me to take action,
Maureen. This situation is beyond my
632
00:48:49,390 --> 00:48:53,189
Two days ago, you were hailing Carrick
as the new messiah. Whatever it is
633
00:48:53,190 --> 00:48:54,240
heard. It's booked.
634
00:48:54,460 --> 00:48:55,720
Where is the imposter?
635
00:48:56,520 --> 00:48:58,200
Any truth to the story, Mr. O 'Hara?
636
00:48:58,371 --> 00:49:00,469
What story?
637
00:49:00,470 --> 00:49:05,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.