All language subtitles for Proof s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,690 --> 00:00:17,659 Maureen, I'm Miles Carrick. You're very welcome to the team. 2 00:00:17,660 --> 00:00:19,890 Thank you. Do you believe he killed himself? 3 00:00:19,891 --> 00:00:21,959 If he was going to kill himself, he'd have used pills. 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,939 The last thing he'd have done is put a gun in his mouth and blow that handsome 5 00:00:24,940 --> 00:00:25,990 head away. 6 00:00:27,760 --> 00:00:28,810 Too much diving. 7 00:00:30,100 --> 00:00:31,980 I don't care where it was found. 8 00:00:32,259 --> 00:00:34,860 It was found. That's all I need to know. 9 00:00:34,861 --> 00:00:36,439 What are you doing here? 10 00:00:36,440 --> 00:00:39,450 Maureen, whatever's on this disc is getting people killed. 11 00:00:45,500 --> 00:00:46,550 What? 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,250 My sister's been kept there, I know it for a fact. 13 00:00:50,251 --> 00:00:52,339 Maybe you should come with me, Nina. 14 00:00:52,340 --> 00:00:55,110 Different companies, all incorporated in a sequence. 15 00:00:55,520 --> 00:00:59,040 All depositing the same figure into the same account. 16 00:00:59,700 --> 00:01:00,820 Two people dead. 17 00:01:01,080 --> 00:01:04,990 We have Nina Kupreka with us, and we've just identified the body of her sister. 18 00:01:05,080 --> 00:01:06,130 Oh, my God. 19 00:01:07,600 --> 00:01:11,580 I promised our parents I would always look after her. 20 00:01:13,930 --> 00:01:15,980 I was just trying to find her and help her. 21 00:02:41,201 --> 00:02:47,949 There's two envelopes on my desk. I need it to post right away when you go back 22 00:02:47,950 --> 00:02:49,630 to the office. Don't forget, okay? 23 00:02:51,070 --> 00:02:52,120 Well done. 24 00:02:53,890 --> 00:02:54,940 Hello? 25 00:02:54,970 --> 00:02:56,290 Fork, it's Terry Corcoran. 26 00:02:56,291 --> 00:02:58,889 I'm working on something I'd like to talk to you about. 27 00:02:58,890 --> 00:03:00,090 What's it about, Terry? 28 00:03:02,270 --> 00:03:06,190 Well, I'm not sure, but it's putting someone's nose at a joint in a big way. 29 00:03:06,191 --> 00:03:10,049 I've got information in my possession over which two people have been killed. 30 00:03:10,050 --> 00:03:13,609 And yesterday, someone took a shot at me. He wasn't trying to scare me, he was 31 00:03:13,610 --> 00:03:14,660 trying to kill me. 32 00:03:15,310 --> 00:03:16,750 I might need some help on this. 33 00:03:17,010 --> 00:03:18,150 Is it airtight, Terry? 34 00:03:18,590 --> 00:03:21,540 Come on, is a journalist being shot at not enough anymore? 35 00:03:21,541 --> 00:03:24,489 I was hoping... Terry, put the piece together and make sure it's airtight, 36 00:03:24,490 --> 00:03:25,540 come and see me, OK? 37 00:03:26,670 --> 00:03:27,720 Yeah, OK. 38 00:03:29,190 --> 00:03:30,240 Siobhan! 39 00:03:30,570 --> 00:03:31,620 Will you wait? 40 00:03:38,950 --> 00:03:42,350 Hello? No, Terry, where are you? I'd like to talk to you. 41 00:03:42,351 --> 00:03:46,089 I'm at home. Why don't you drop over? Yeah, OK. I'll see you then. I've got to 42 00:03:46,090 --> 00:03:47,140 go. 43 00:03:49,050 --> 00:03:50,190 Do you sleep all right? 44 00:03:52,010 --> 00:03:53,910 Irish whiskey is great on aesthetic. 45 00:03:55,070 --> 00:03:56,190 I feel like shit. 46 00:03:56,570 --> 00:03:59,110 Yeah, it has that effect on people. 47 00:04:01,230 --> 00:04:02,470 Here, have some water. 48 00:04:08,091 --> 00:04:14,779 For a moment when I woke up, I thought I'd dreamt everything that happened 49 00:04:14,780 --> 00:04:15,830 yesterday. 50 00:04:17,720 --> 00:04:19,279 I can't make any sense of it. 51 00:04:21,940 --> 00:04:25,310 She's all that I've been thinking of for so long, and now she's gone. 52 00:04:29,200 --> 00:04:30,250 There we are. 53 00:04:30,640 --> 00:04:31,780 I'll get us some coffee. 54 00:04:38,881 --> 00:04:45,449 I mean, it looks like it's a real time of change. I mean, what's the atmosphere 55 00:04:45,450 --> 00:04:46,950 like in Bolaire at the moment? 56 00:04:46,951 --> 00:04:50,589 Depends on what side of the house you're sitting on. One side is really 57 00:04:50,590 --> 00:04:53,589 electric, but on the other side, it has to be said, it's pretty funereal. 58 00:04:53,590 --> 00:04:56,730 What does Miles Carrick have to do not to become Taoiseach? 59 00:04:56,990 --> 00:05:00,889 Well, your guess is as good as mine. You know, politics never can tell. And, of 60 00:05:00,890 --> 00:05:03,180 course, the only poll that counts is the poll. 61 00:05:03,510 --> 00:05:05,190 Excellent. Caution and reality. 62 00:05:05,191 --> 00:05:09,429 The predicted landslide victory of the Social Democrats is smaller than 63 00:05:09,430 --> 00:05:13,359 expected. In the final hours of polling, Fergal McCann of the National Party 64 00:05:13,360 --> 00:05:17,779 closed the gap on Miles Parrish. But our latest opinion poll puts Parrish six 65 00:05:17,780 --> 00:05:18,830 points ahead. 66 00:05:19,091 --> 00:05:21,099 Andrew, it's me. 67 00:05:21,100 --> 00:05:24,139 Look, they seem to be taking our line about being more cautious, so if nothing 68 00:05:24,140 --> 00:05:26,039 else, it should at least get our vote out. 69 00:05:26,040 --> 00:05:28,330 All right, I'm on the mobile if you want me. Bye. 70 00:05:28,700 --> 00:05:29,840 Everything all right? 71 00:05:31,120 --> 00:05:32,170 Yeah, why? 72 00:05:32,280 --> 00:05:36,900 Last night, Terry... Terry, way down my list of priorities. 73 00:05:40,070 --> 00:05:41,120 Good luck. 74 00:05:41,950 --> 00:05:44,420 Terry, I need to go and see the pathologist today. 75 00:05:44,421 --> 00:05:48,069 I know. At a time like this, though, I don't think you should be on your own. I 76 00:05:48,070 --> 00:05:51,689 can help you with the paperwork for Danita later on. Yeah, yeah. Okay. Why 77 00:05:51,690 --> 00:05:52,740 we in such a hurry? 78 00:05:53,410 --> 00:05:58,410 Because in any relationship, it's never too early to meet the family. 79 00:05:59,490 --> 00:06:01,110 We're not having a relationship. 80 00:06:01,890 --> 00:06:05,020 I know. I keep telling my sister that, but she just won't listen. 81 00:06:19,100 --> 00:06:20,540 Yeah, just Dad being Dad. 82 00:06:21,200 --> 00:06:23,580 Hi, you must be Nina. Hi, nice to meet you. 83 00:06:23,880 --> 00:06:25,340 I hope I'm not imposing. 84 00:06:25,341 --> 00:06:26,419 You're not. 85 00:06:26,420 --> 00:06:27,470 It's fine. 86 00:06:27,740 --> 00:06:28,790 Is Noel inside? 87 00:06:28,860 --> 00:06:30,440 Yeah. I won't be long. 88 00:06:31,560 --> 00:06:33,790 I don't suppose Terry's made you breakfast. 89 00:06:33,791 --> 00:06:35,919 It's okay. I don't think I can eat anything. 90 00:06:35,920 --> 00:06:36,970 Come and have a tea. 91 00:06:43,580 --> 00:06:44,630 Dad! 92 00:06:45,380 --> 00:06:48,020 Oh, Dad, this isn't the bathroom. 93 00:06:48,220 --> 00:06:49,960 Sorry, Kay. I didn't realise. 94 00:06:51,700 --> 00:06:52,750 No, Dad. 95 00:06:52,960 --> 00:06:54,010 That's the trouble. 96 00:06:54,080 --> 00:06:55,130 All right. 97 00:06:55,560 --> 00:06:56,610 I'll take him. 98 00:06:57,520 --> 00:06:58,570 Thanks. 99 00:06:59,800 --> 00:07:02,450 I'm sorry about that. He's not reading himself today. 100 00:07:02,480 --> 00:07:03,960 The paper is terrible. 101 00:07:04,560 --> 00:07:08,319 Yeah, I know. Never believe a word you're reading. No, you need to know 102 00:07:08,320 --> 00:07:10,100 left them in the top drawer. 103 00:07:10,400 --> 00:07:11,450 That's good. Good. 104 00:07:11,451 --> 00:07:14,919 You hear me now? The paper is terrible. I do. Now, listen, you have to wear your 105 00:07:14,920 --> 00:07:19,150 trousers. Not every woman wants to see a gorgeous life. You're a good son, 106 00:07:19,230 --> 00:07:22,690 Terry. Yeah, it's a shame I couldn't be a good father, like you. 107 00:07:23,210 --> 00:07:24,260 You'll be all right. 108 00:07:25,050 --> 00:07:26,100 Don't you worry. 109 00:07:29,790 --> 00:07:31,010 It's nearly home and dry. 110 00:07:31,650 --> 00:07:32,700 Good. 111 00:07:32,990 --> 00:07:35,340 We did the final day planning nearly a year ago. 112 00:07:35,341 --> 00:07:39,649 We don't like surprises, Maureen, and we've spent considerable time and money 113 00:07:39,650 --> 00:07:41,760 making sure we don't get them. This is good. 114 00:07:41,761 --> 00:07:44,989 Right, I think I should concentrate on final day soundbites. 115 00:07:44,990 --> 00:07:47,529 If the opposition get desperate, they'll stop throwing anything they can at us 116 00:07:47,530 --> 00:07:48,580 to make it stick. 117 00:07:48,990 --> 00:07:50,040 No. 118 00:07:50,630 --> 00:07:52,980 I want you to concentrate on tomorrow morning. 119 00:07:52,981 --> 00:07:56,589 I want you to bend the ear of every picture, editor, news editor or sub 120 00:07:56,590 --> 00:07:57,730 that God taught to walk. 121 00:07:57,731 --> 00:08:01,409 Tomorrow morning, before the electorate make their uninfluenced choice, I want 122 00:08:01,410 --> 00:08:06,849 them reassured over their conflicts by happy, smiley, baby -kissing, glad 123 00:08:06,850 --> 00:08:10,759 -handing, tooth -grinning, hand -waving, in -depth reporting photojournalism. 124 00:08:10,760 --> 00:08:13,619 I don't care what they write because half the electorate can't read anyway, 125 00:08:13,620 --> 00:08:16,979 what I want them to see is a man that they can trust with their grandmother, 126 00:08:16,980 --> 00:08:18,030 Miles Carrick. 127 00:08:18,460 --> 00:08:20,450 And then they'll go out and vote for him. 128 00:08:21,371 --> 00:08:22,739 So 129 00:08:22,740 --> 00:08:29,679 what do you want 130 00:08:29,680 --> 00:08:31,670 me to say? I want to know what's going on. 131 00:08:31,740 --> 00:08:34,330 You know this world, you know the dodges, the scams. 132 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 Scams. Avoiding tax is legal, Perry. 133 00:08:36,840 --> 00:08:40,270 Evasion isn't. I advise my clients not to minimize... Yeah, yeah, I know. 134 00:08:40,271 --> 00:08:41,408 I know. 135 00:08:41,409 --> 00:08:46,230 Can you tell me why these companies are holding 5 ,078 euros, 94 cents exactly? 136 00:08:46,231 --> 00:08:49,769 Well, I don't know why, but I know what the amount means. The amount of money a 137 00:08:49,770 --> 00:08:52,900 company can donate to a political party without declaring it. 138 00:08:52,901 --> 00:08:56,609 It's possible that these companies were set up solely for that aim in mind. 139 00:08:56,610 --> 00:08:57,660 To fund a party? 140 00:08:57,870 --> 00:09:01,689 Flush fund? It's legal. It happens all the time. You're a player. You want to 141 00:09:01,690 --> 00:09:03,749 make a donation, but you don't want anyone to know. 142 00:09:03,750 --> 00:09:07,289 So you set up these companies to donate the exact amount you don't have to 143 00:09:07,290 --> 00:09:10,609 declare. No one knows, so you retain your impartiality in the eyes of your 144 00:09:10,610 --> 00:09:14,389 peers. I've known it to happen with over 200 companies to donate a million 145 00:09:14,390 --> 00:09:15,440 euros. 146 00:09:16,030 --> 00:09:18,260 How many of these companies are there here? 147 00:09:20,310 --> 00:09:21,590 Over 5 ,000. 148 00:09:24,590 --> 00:09:25,850 All with the same amount? 149 00:09:26,570 --> 00:09:29,430 5 ,078 euros, 94 cents exactly. 150 00:09:32,330 --> 00:09:33,550 25 million euros. 151 00:09:34,930 --> 00:09:36,130 One hell of a party. 152 00:09:39,870 --> 00:09:41,010 Where did you get this? 153 00:09:44,170 --> 00:09:45,370 It's best you don't know. 154 00:09:46,690 --> 00:09:49,460 Well, thanks a lot. And you bring this here. Which party? 155 00:09:51,130 --> 00:09:52,870 It's got to be the Social Democrats. 156 00:09:53,250 --> 00:09:54,390 Carrick is everywhere. 157 00:09:55,150 --> 00:09:57,390 Carrick? I was going to vote for him. 158 00:09:57,610 --> 00:09:58,810 You and half the country. 159 00:10:01,450 --> 00:10:04,400 Two people were killed because they had this information. 160 00:10:35,470 --> 00:10:39,380 I understand perfectly your wishes to take your sister's body out of Ireland. 161 00:10:39,890 --> 00:10:41,750 Unfortunately, it's not that simple. 162 00:10:41,930 --> 00:10:43,190 Why? What's the problem? 163 00:10:43,690 --> 00:10:44,740 Well, there are many. 164 00:10:45,370 --> 00:10:47,310 Firstly, there's the post -mortem. 165 00:10:48,070 --> 00:10:49,450 Then we open the inquest. 166 00:10:50,170 --> 00:10:53,930 But the problem you face is we don't know if she's your sister. 167 00:10:55,150 --> 00:10:57,320 All bodies have to be formally identified. 168 00:10:58,330 --> 00:10:59,770 I identified her. 169 00:10:59,771 --> 00:11:01,009 Indeed you did. 170 00:11:01,010 --> 00:11:04,680 But in this case, she has no passport or formal identification of her own. 171 00:11:04,800 --> 00:11:05,850 But she's my sister. 172 00:11:06,100 --> 00:11:08,540 Oh, you see, I have no reason to doubt you. 173 00:11:09,160 --> 00:11:12,580 But we can't release bodies to anyone who wants to lay claim. 174 00:11:14,140 --> 00:11:15,190 We need proof. 175 00:11:15,540 --> 00:11:16,590 She could be anybody. 176 00:11:16,591 --> 00:11:21,539 Do you really think that I would come all the way from Denmark to your country 177 00:11:21,540 --> 00:11:23,700 to take away the body of a stranger? 178 00:11:24,400 --> 00:11:28,190 No, of course not. But therein lies another problem. The Danish authorities. 179 00:11:28,191 --> 00:11:32,739 Other countries are very reluctant to accept bodies that haven't been formally 180 00:11:32,740 --> 00:11:33,790 identified. 181 00:11:35,180 --> 00:11:36,230 But she's dead. 182 00:11:38,160 --> 00:11:39,780 She's not going to live anywhere. 183 00:11:42,040 --> 00:11:43,090 No, I know. 184 00:11:43,091 --> 00:11:47,199 They don't make it hard enough for you in your life. They make it even harder 185 00:11:47,200 --> 00:11:48,250 when you're dead. 186 00:11:49,580 --> 00:11:50,630 This is not right. 187 00:11:52,600 --> 00:11:55,140 I just want to take my sister home and bury her. 188 00:11:56,300 --> 00:11:59,610 It's not her fault she was murdered in your country with no papers. 189 00:12:01,220 --> 00:12:02,270 No, I know. 190 00:12:03,200 --> 00:12:04,640 It makes them more of a victim. 191 00:12:31,091 --> 00:12:32,899 I knew it. 192 00:12:32,900 --> 00:12:34,400 I was right. It is them. 193 00:12:34,401 --> 00:12:38,419 Do you know this bank? Yes, I do. It's a private bank. What do you mean, 194 00:12:38,420 --> 00:12:41,379 private? Well, what do you think I mean? It's open to the public. It's private. 195 00:12:41,380 --> 00:12:44,820 Members only. The government set up tax breaks to encourage them in. 196 00:12:45,420 --> 00:12:47,500 That IFSC address is not a branch. 197 00:12:47,501 --> 00:12:48,659 It's an office. 198 00:12:48,660 --> 00:12:49,920 Can you dig around for me? 199 00:12:50,740 --> 00:12:52,600 Jesus, I don't know about this, Terry. 200 00:12:52,680 --> 00:12:55,870 Come on, Noel. It's all at your fingertips. Anything you can find. 201 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 You said yourself people have died. 202 00:12:59,940 --> 00:13:00,990 You're not wrong. 203 00:13:03,020 --> 00:13:04,070 The book died. 204 00:13:04,440 --> 00:13:06,430 I'm going to find out who owns this desk. 205 00:13:11,900 --> 00:13:12,950 Ah, 206 00:13:19,200 --> 00:13:20,250 Mr Corgrim. 207 00:13:20,480 --> 00:13:21,860 Haven't seen you for a while. 208 00:13:22,340 --> 00:13:23,390 What can I do for you? 209 00:13:23,520 --> 00:13:24,570 A fancy shave. 210 00:13:25,120 --> 00:13:27,650 You know, a proper shave. You still do that, do you? 211 00:13:27,880 --> 00:13:28,930 Yes, of course. 212 00:13:28,980 --> 00:13:30,180 Well, that's what I want. 213 00:13:30,400 --> 00:13:32,020 Let me take your coat. Thank you. 214 00:13:54,350 --> 00:13:55,400 Get me fired for this. 215 00:13:55,401 --> 00:13:58,789 Hey, will an extra 20 take away some of the worries? Jesus, I'm not here. 216 00:13:58,790 --> 00:14:00,230 I've got nothing to come with. 217 00:14:01,030 --> 00:14:03,680 If anyone asked, you blagged your way in, all right? 218 00:14:04,110 --> 00:14:05,610 Yeah. Yeah, there'll be MW. 219 00:14:06,510 --> 00:14:08,190 And this is where I leave you alone. 220 00:14:50,540 --> 00:14:54,540 Neumann? Yeah, the car Kelly was killed in was hired to a guy called Neumann. 221 00:14:54,541 --> 00:14:58,319 I suppose it was his laptop that was stolen. I'm just wondering if that means 222 00:14:58,320 --> 00:15:00,610 anything, Neumann. Sounds like a German name. 223 00:15:00,880 --> 00:15:04,100 Terry, listen to me. Klaus Neumann is the head of the Mider Bank. 224 00:15:05,360 --> 00:15:08,370 Mider Bank are obviously controlling these transactions. 225 00:15:09,300 --> 00:15:10,350 Do you hear me? 226 00:15:10,560 --> 00:15:11,740 Yeah, yeah, I heard you. 227 00:15:12,380 --> 00:15:13,940 I can't be of any more help to you. 228 00:15:36,760 --> 00:15:41,000 Oh, it's too late now. Even Frankfurt doesn't like me. 229 00:15:42,780 --> 00:15:43,830 Mr. Neumann. 230 00:15:43,831 --> 00:15:46,479 Mr. Neumann, Terry Corker, a journalist. 231 00:15:46,480 --> 00:15:48,950 I'd like to ask you about your car and your laptop. 232 00:15:48,951 --> 00:15:52,239 I have nothing to say. Did you know that your car is in a police compound with 233 00:15:52,240 --> 00:15:53,500 blood all over the seats? 234 00:15:53,820 --> 00:15:55,440 Conor Kelly was shot dead in it. 235 00:15:55,441 --> 00:15:58,099 And Frank Erskine's apparently committed suicide. 236 00:15:58,100 --> 00:16:01,220 All because they both had your laptop! 237 00:16:01,740 --> 00:16:03,120 Do you have anything to say? 238 00:16:08,270 --> 00:16:09,320 one, all right? 239 00:16:09,650 --> 00:16:10,700 Monkey. 240 00:16:15,451 --> 00:16:17,609 There's no way, Terry. 241 00:16:17,610 --> 00:16:19,509 That's confidential client information. 242 00:16:19,510 --> 00:16:21,510 So was the last sack of hit you sold me. 243 00:16:21,511 --> 00:16:25,349 You told me that was cast iron. I wrote it up. The paper got sued to kingdom 244 00:16:25,350 --> 00:16:26,630 come. Yeah, but it was true. 245 00:16:26,631 --> 00:16:30,269 They just shredded the proof to protect their arse. It's too late for that. I 246 00:16:30,270 --> 00:16:31,320 was fired. 247 00:16:31,790 --> 00:16:32,840 You owe me. 248 00:16:32,841 --> 00:16:38,249 All I'm asking for is a list of the minor banks' clients. How difficult can 249 00:16:38,250 --> 00:16:39,570 be? You're their auditors. 250 00:16:41,550 --> 00:16:45,629 Just go back in, print out the list, leave it at reception. I'll pick it up 251 00:16:45,630 --> 00:16:46,680 ten minutes. 252 00:16:49,721 --> 00:16:56,529 Well, the whole area of the journalist was yours, and are we absolutely certain 253 00:16:56,530 --> 00:16:59,129 that he's going to agree to what we've asked for? Well, he hasn't really agreed 254 00:16:59,130 --> 00:17:01,169 to it. The company's agreed to it. We've got to give him the list of questions. 255 00:17:01,170 --> 00:17:02,989 We've got assurances. We've got to stick to the questions. 256 00:17:02,990 --> 00:17:05,049 And he is going to change his face on Friday night? 257 00:17:05,050 --> 00:17:07,450 Yeah. Will it be serious enough for us? 258 00:17:07,451 --> 00:17:12,049 I personally don't think it can get any more serious than that much, but at the 259 00:17:12,050 --> 00:17:13,189 end of the day, it's your call. 260 00:17:13,190 --> 00:17:16,710 O 'Hara. Is there something you haven't told me, Andrew? 261 00:17:16,711 --> 00:17:21,368 I thought we'd agreed that you weren't going to call me on this line. I wasn't, 262 00:17:21,369 --> 00:17:23,349 but I've had a journalist here. 263 00:17:23,890 --> 00:17:26,710 He doorstepped me with all sorts of allegations. 264 00:17:27,569 --> 00:17:31,490 Who was he? He said his name was Harry Cochran. 265 00:17:33,790 --> 00:17:37,830 Corcoran, um... Klaus, you have nothing to worry about. He's a nobody. 266 00:17:38,050 --> 00:17:39,100 I'm not. 267 00:17:39,101 --> 00:17:42,149 I'm worried about what he had to say and what he might write. 268 00:17:42,150 --> 00:17:45,330 And if something can be proved, you will need to act. 269 00:17:45,650 --> 00:17:46,700 He's a loose cannon. 270 00:17:47,030 --> 00:17:50,990 He has a reputation for factual inaccuracy that's well known to the High 271 00:17:51,770 --> 00:17:53,030 Well, I hope you're right. 272 00:17:53,370 --> 00:17:57,470 Okay, sure. Just remember, we had trouble before in Holland with Fortune. 273 00:17:58,890 --> 00:18:00,570 I don't want a repeat performance. 274 00:18:01,490 --> 00:18:05,570 Klaus... Trust me, okay? You have absolutely nothing to worry about. 275 00:18:05,990 --> 00:18:08,570 Look, um, let me call you later, okay? 276 00:18:11,010 --> 00:18:12,060 All right. 277 00:18:18,530 --> 00:18:19,580 Shit. 278 00:18:21,970 --> 00:18:23,020 Hey, where are you? 279 00:18:23,810 --> 00:18:26,520 Can you meet me in a half an hour at the Waterside Cafe? 280 00:18:58,231 --> 00:19:00,139 Sorry I'm late. 281 00:19:00,140 --> 00:19:01,190 It's good to see you. 282 00:19:01,780 --> 00:19:03,040 How'd it go this morning? 283 00:19:05,740 --> 00:19:10,460 I tried to train my sister's body, and no one will let me. 284 00:19:12,500 --> 00:19:14,400 They won't even let me see her again. 285 00:19:17,000 --> 00:19:23,939 I wanted to brush her hair, to give her some decent clothes, to 286 00:19:23,940 --> 00:19:25,380 clean her up again, you know? 287 00:19:26,840 --> 00:19:27,890 I can't let... 288 00:19:27,960 --> 00:19:29,860 Those men leave their marks on her. 289 00:19:30,200 --> 00:19:32,000 I wish there was something I could do. 290 00:19:32,740 --> 00:19:38,239 Nina, do you remember when we were in the club in Vida and you took that 291 00:19:38,240 --> 00:19:39,290 card swiper? 292 00:19:39,291 --> 00:19:43,219 Do you remember the name of the company that was debiting the cards? 293 00:19:43,220 --> 00:19:45,299 You don't have to pretend you're interested. 294 00:19:45,300 --> 00:19:46,199 I am interested. 295 00:19:46,200 --> 00:19:47,250 Do you remember? 296 00:19:50,820 --> 00:19:51,870 Endigo, I think? 297 00:19:51,980 --> 00:19:53,120 Endigo Entertainment. 298 00:19:53,360 --> 00:19:54,410 Yeah? 299 00:19:54,780 --> 00:19:55,830 Why? 300 00:19:56,460 --> 00:19:57,510 What do you know? 301 00:19:58,450 --> 00:20:00,190 Terry Corcoran for Porrick Phelan. 302 00:20:00,191 --> 00:20:03,889 I've tried his mobile. He's not answering. Look, I need to speak to him. 303 00:20:03,890 --> 00:20:05,710 urgent. He's expecting my call. 304 00:20:06,950 --> 00:20:08,000 Well, where is he? 305 00:20:08,001 --> 00:20:13,829 Obviously, everything I've said here is off the record. It's intended as 306 00:20:13,830 --> 00:20:17,509 background only for your article the morning after Miles Carrick was elected. 307 00:20:17,510 --> 00:20:20,909 Nobody's voted yet, Maureen. Since when did you speak for the nation? 308 00:20:20,910 --> 00:20:24,340 I'm glad to see you've still got your head in the sand there, Porrick. 309 00:20:25,050 --> 00:20:28,480 After the election, what Miles is hoping for is a more open dialogue. 310 00:20:28,830 --> 00:20:33,369 He wants to modernise the way politics relates to the people, his people, your 311 00:20:33,370 --> 00:20:34,450 people, your readers. 312 00:20:34,510 --> 00:20:38,190 So to that end, we will be straight with you if you'll be straight with us. 313 00:20:38,410 --> 00:20:42,509 Oh, pass me that sick bag. That'll be a new one. Come on now, Beatrice. You know 314 00:20:42,510 --> 00:20:45,940 as well as I do, it's been cloak and dagger warfare for the last years. 315 00:20:46,250 --> 00:20:47,990 Of course it has. That's the way it is. 316 00:20:48,230 --> 00:20:49,670 It doesn't have to be that way. 317 00:20:49,671 --> 00:20:52,079 We're not in the business of being propagandists. 318 00:20:52,080 --> 00:20:55,419 And I'm not asking you to be. You're saying that at the first whiff of 319 00:20:55,420 --> 00:20:59,759 everyone will come clean, hold up their hands and say, it's a fair cop, we're 320 00:20:59,760 --> 00:21:04,299 terribly sorry, bollocks they will, Carrick or no Carrick. That's only 321 00:21:04,300 --> 00:21:05,980 you lot act like you're possessed. 322 00:21:05,981 --> 00:21:09,579 Maureen, you tell your people it's never the scandal that brings people down, 323 00:21:09,580 --> 00:21:11,119 it's the cover -up of the scandal. 324 00:21:11,120 --> 00:21:14,219 Which is exactly why Miles Carrick is going to be the toughest tea -suck on 325 00:21:14,220 --> 00:21:15,780 sleaze that we've had for years. 326 00:21:15,781 --> 00:21:18,979 Of course he wants the press to be critical. It's your role in a healthy 327 00:21:18,980 --> 00:21:20,920 democracy. But it's got to be objective. 328 00:21:21,580 --> 00:21:22,630 It's got to be fair. 329 00:21:22,820 --> 00:21:24,560 As opposed to wrong. 330 00:21:25,320 --> 00:21:29,230 Would have thought you'd been dragged through enough law courts to know that. 331 00:21:30,620 --> 00:21:34,959 OK, essentially, we're seeing this as an opportunity to shake off the shackles 332 00:21:34,960 --> 00:21:36,940 of the past, the bribes, the corruption. 333 00:21:37,420 --> 00:21:41,100 We want to be open, dynamic, forward -thinking, and above all, honest. 334 00:21:41,620 --> 00:21:44,930 Honest with ourselves, honest with the people. I'll drink to that. 335 00:21:46,200 --> 00:21:48,060 Sorry, I didn't mean to interrupt you. 336 00:21:48,120 --> 00:21:50,110 No, of course you didn't. Can I help you? 337 00:21:50,140 --> 00:21:51,190 No, you can't. 338 00:21:51,240 --> 00:21:54,480 Porik, could I have a moment? 339 00:21:56,140 --> 00:21:58,790 Could you give us 15 minutes? We're almost done here. 340 00:21:59,280 --> 00:22:00,330 Yeah, sure. 341 00:22:04,360 --> 00:22:05,410 Sorry about that. 342 00:22:07,740 --> 00:22:08,790 Where were we? 343 00:22:11,680 --> 00:22:13,820 That was a fucking stupid stroke to pull. 344 00:22:13,821 --> 00:22:17,459 Everyone thinks you're an idiot already. What are you trying to do, confirm it 345 00:22:17,460 --> 00:22:20,959 for them? I had to speak to you. Try the office. I have a phone and a secretary. 346 00:22:20,960 --> 00:22:24,139 It's what they're there for. I can't talk to anyone else about this. It's too 347 00:22:24,140 --> 00:22:25,460 big. It's for your ears only. 348 00:22:26,120 --> 00:22:27,400 Okay, I'm listening. 349 00:22:27,960 --> 00:22:29,010 What is it? 350 00:22:29,011 --> 00:22:33,419 This country is about to elect a man whose campaign has been funded on the 351 00:22:33,420 --> 00:22:35,880 of human tragedy and murder. 352 00:22:36,140 --> 00:22:37,190 Derek. Yeah. 353 00:22:37,191 --> 00:22:40,159 That's a hell of an allegation. It's a hell of a story. 354 00:22:40,160 --> 00:22:41,210 Can you back it up? 355 00:22:41,211 --> 00:22:42,259 Oh, yes. 356 00:22:42,260 --> 00:22:43,310 Get in. 357 00:23:00,760 --> 00:23:01,810 Kenny. Michael. 358 00:23:03,480 --> 00:23:04,530 Siobhan. 359 00:23:05,580 --> 00:23:07,140 Did someone get the legal team? 360 00:23:08,360 --> 00:23:12,299 The discs show the creation of just over 5 ,000 companies, some of whom list 361 00:23:12,300 --> 00:23:13,700 Andrew O 'Hara as director. 362 00:23:14,040 --> 00:23:17,580 Their bank accounts all contain 5 ,078 euros and 94 cents. 363 00:23:17,581 --> 00:23:20,919 That's the amount you can donate to a political party without having to 364 00:23:20,920 --> 00:23:24,440 it. In total, it's over 25 million euros. 365 00:23:25,180 --> 00:23:27,590 The money all comes from one source, Mitre Bank. 366 00:23:27,850 --> 00:23:32,089 One of their clients is Endigo Entertainment, the owners of Club Vida, 367 00:23:32,090 --> 00:23:35,629 -dancing emporium that imports its working girls illegally from Albania and 368 00:23:35,630 --> 00:23:38,989 Eastern Europe. One of those girls was found murdered up in the mountains 369 00:23:38,990 --> 00:23:40,040 yesterday. 370 00:23:40,290 --> 00:23:44,949 The deaths of two other men in mysterious circumstances are directly 371 00:23:44,950 --> 00:23:46,330 this story or its discovery. 372 00:23:47,970 --> 00:23:51,460 Has anyone ever brought down a government before it's been elected? 373 00:23:51,461 --> 00:23:57,439 What do we think? You have to make every link of the chain stick. Can you prove 374 00:23:57,440 --> 00:24:00,199 that money came directly from Endigo Entertainment and into one of these 375 00:24:00,200 --> 00:24:01,879 companies? What, this isn't big enough? 376 00:24:01,880 --> 00:24:05,430 Not for an allegation this size. Watergate wasn't exposed in one story. 377 00:24:05,840 --> 00:24:07,640 It might be better to break it down. 378 00:24:07,880 --> 00:24:08,930 Smaller stories. 379 00:24:09,060 --> 00:24:10,620 Each one smoking them out. 380 00:24:10,820 --> 00:24:12,260 Klaus Neumann hired this car. 381 00:24:12,780 --> 00:24:14,830 The laptop containing the disc was in it. 382 00:24:15,020 --> 00:24:16,540 Connor Kelly was shot in it. 383 00:24:16,541 --> 00:24:19,079 If you don't believe me, go down to the police compound. 384 00:24:19,080 --> 00:24:20,760 It's not that we don't believe you. 385 00:24:20,840 --> 00:24:23,370 We have to make sure this isn't just a coincidence. 386 00:24:23,371 --> 00:24:25,959 Then check this out. Look at the figures. Do the sums. 387 00:24:25,960 --> 00:24:27,460 It all adds up to the same thing. 388 00:24:27,600 --> 00:24:30,550 Carrick stinks, and we're about to elect him as Taoiseach. 389 00:24:36,020 --> 00:24:37,460 Election morning front page. 390 00:24:39,340 --> 00:24:41,870 Anyone else think of a better way to start the day? 391 00:24:42,880 --> 00:24:43,930 Write it up. 392 00:24:44,140 --> 00:24:46,370 But we'd hold it back for the second edition. 393 00:24:46,660 --> 00:24:49,670 I'm not going to have the other bastards taking this office. 394 00:24:49,920 --> 00:24:50,970 Kenny. 395 00:24:50,971 --> 00:24:54,619 Give me a story on the first edition front page I can pull. Siobhan, get him 396 00:24:54,620 --> 00:24:55,760 up on a computer in here. 397 00:24:56,160 --> 00:24:58,660 And remember, this is for this room only. 398 00:24:59,200 --> 00:25:00,250 Okay, that's it. 399 00:25:00,700 --> 00:25:02,380 I'm going to have to hold on to that. 400 00:25:02,960 --> 00:25:04,100 Liam, can I have a word? 401 00:25:48,351 --> 00:25:54,819 Anita, I asked you this morning if you were free and you said it wasn't a 402 00:25:54,820 --> 00:25:55,870 problem. 403 00:25:56,000 --> 00:25:58,170 No, I know your mother's to go to the doctor. 404 00:25:58,640 --> 00:26:01,410 This is pointless. Are you still free for this evening? 405 00:26:01,580 --> 00:26:03,500 Right, well, that's something. Thanks. 406 00:26:03,501 --> 00:26:06,659 Maureen, don't forget, you, me and Miles. 407 00:26:06,660 --> 00:26:08,040 No, no, I haven't forgotten. 408 00:26:14,200 --> 00:26:15,250 Larry, it's me. 409 00:26:15,251 --> 00:26:18,459 Listen, Anita just let me down and picked me all up from school. 410 00:26:18,460 --> 00:26:20,080 Doesn't matter why, she just has. 411 00:26:20,280 --> 00:26:21,330 How are you fixed? 412 00:26:21,331 --> 00:26:24,579 Well, normally it wouldn't be a problem, but we're up to our eyes with Poland 413 00:26:24,580 --> 00:26:26,619 here, and right now I'm not sure that I can get away either. 414 00:26:26,620 --> 00:26:27,419 Not to worry. 415 00:26:27,420 --> 00:26:29,410 Don't worry. I'll sort it out. Thanks. Bye. 416 00:26:45,960 --> 00:26:47,220 Maureen, light of my life. 417 00:26:47,500 --> 00:26:48,550 What can I do for you? 418 00:26:48,960 --> 00:26:50,040 Terry, mark me a favor. 419 00:26:50,400 --> 00:26:51,960 Well, I'm kind of busy right now. 420 00:26:51,961 --> 00:26:54,779 Really? I thought local journalism only had weekly deadlines. 421 00:26:54,780 --> 00:26:57,779 Yeah, well, we're doing a special on a new garden centre this week. 422 00:26:57,780 --> 00:27:01,059 Look, perhaps I'm misunderstood, but I thought you were telling me last night 423 00:27:01,060 --> 00:27:02,860 that you wanted to be a better father. 424 00:27:02,861 --> 00:27:05,839 Orla needs collecting from school this afternoon. 425 00:27:05,840 --> 00:27:06,890 Orla? 426 00:27:07,860 --> 00:27:09,460 Yeah, OK, I'll do it. 427 00:27:09,800 --> 00:27:10,850 3 .30? 428 00:27:10,940 --> 00:27:11,990 You'll be there now? 429 00:27:12,140 --> 00:27:14,320 No, I said I'll be there. I'll be there. 430 00:27:15,300 --> 00:27:17,160 By the way, how's the campaign going? 431 00:27:17,380 --> 00:27:18,430 Oh, do you care? 432 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 You're right. I don't. 433 00:27:21,920 --> 00:27:22,970 Bye. 434 00:27:22,971 --> 00:27:27,539 Bernie, if anyone asks me, tell them I'm going out with Andrew and Maya. 435 00:27:27,540 --> 00:27:28,590 Yeah, okay. 436 00:27:29,460 --> 00:27:34,660 That was a grand day, thank God. 437 00:27:35,360 --> 00:27:37,220 Managed to get most of your things dry. 438 00:27:38,240 --> 00:27:39,290 Thanks. 439 00:27:41,980 --> 00:27:43,780 But I know I'm not the easiest. 440 00:27:44,300 --> 00:27:45,780 For God's sake, you're my dad. 441 00:27:46,060 --> 00:27:47,110 It's nothing. 442 00:27:47,350 --> 00:27:51,710 Maybe, but you need to know how much I appreciate it. 443 00:27:52,630 --> 00:27:53,680 Have you shaved? 444 00:27:54,530 --> 00:27:57,060 Oh, yeah, I had it all done down in Billy Goodley's. 445 00:27:57,410 --> 00:27:59,330 You doing something special tonight? 446 00:28:00,650 --> 00:28:02,490 I like to look my best. 447 00:28:06,770 --> 00:28:07,820 Oh, you do? 448 00:28:11,430 --> 00:28:12,480 I love you. 449 00:28:13,990 --> 00:28:15,670 There's no need for the sweet talk. 450 00:28:15,870 --> 00:28:16,950 I'll tell you, Ronnie. 451 00:28:27,450 --> 00:28:28,500 Hey. 452 00:28:33,530 --> 00:28:35,730 Hiya. Hi. How was school? Great. 453 00:28:38,970 --> 00:28:40,530 Daddy, what are you doing here? 454 00:28:40,730 --> 00:28:41,780 Hey, darling. 455 00:28:42,290 --> 00:28:43,340 What's going on? 456 00:28:43,341 --> 00:28:45,709 What does it look like? I was asked to pick her up. 457 00:28:45,710 --> 00:28:46,709 Yeah, and you're late. 458 00:28:46,710 --> 00:28:47,760 Well, I'm here now. 459 00:28:48,190 --> 00:28:49,240 Don't be an arse. 460 00:28:49,241 --> 00:28:51,869 Maureen asked me to pick her up. I couldn't, then I could. 461 00:28:51,870 --> 00:28:53,730 She's my daughter. I'm taking her home. 462 00:28:53,870 --> 00:28:54,920 You frightened her. 463 00:28:55,010 --> 00:28:56,390 You know her better than I do. 464 00:28:56,470 --> 00:28:57,520 Uncle Larry. 465 00:28:58,370 --> 00:29:00,660 It's all right. Daddy's going to take you home. 466 00:29:00,690 --> 00:29:01,740 But I'll be there. 467 00:29:02,070 --> 00:29:03,120 I'm waiting. 468 00:29:07,070 --> 00:29:08,270 So how was school today? 469 00:29:08,290 --> 00:29:10,520 Uncle Larry already asked me that question. 470 00:31:50,930 --> 00:31:51,980 Come on. Out. 471 00:31:53,110 --> 00:31:54,270 Follow me. Out. Come on. 472 00:31:58,070 --> 00:31:59,210 Come on. 473 00:31:59,530 --> 00:32:00,580 Out. 474 00:32:01,870 --> 00:32:02,930 Get in there. 475 00:32:03,250 --> 00:32:04,300 Come on. Follow me. 476 00:32:04,410 --> 00:32:07,030 Move. Come on. Get in. Move. 477 00:32:07,750 --> 00:32:08,800 Out. Move. 478 00:32:35,820 --> 00:32:36,870 Two days, ladies. 479 00:32:37,600 --> 00:32:38,650 Maybe. 480 00:32:40,840 --> 00:32:44,210 I'm sorry about this, folks, but we really only do have ten minutes. 481 00:32:44,900 --> 00:32:46,700 People think politics is glamorous. 482 00:32:46,701 --> 00:32:50,199 I can't remember the last time I had a proper meal with the company I'd chosen. 483 00:32:50,200 --> 00:32:52,120 Now, Miles, the company's not that bad. 484 00:32:52,121 --> 00:32:56,699 Well, it has improved greatly since you joined us, Maureen. No offence, Andrew. 485 00:32:56,700 --> 00:32:57,750 Not taken. 486 00:32:57,751 --> 00:32:59,899 Let's be serious for a minute. 487 00:32:59,900 --> 00:33:02,679 I know that I speak on behalf of Andrew and myself when I say how much we 488 00:33:02,680 --> 00:33:05,839 appreciate what you've done for us, Maureen, since you joined the campaign. 489 00:33:05,840 --> 00:33:07,420 Well, thank you very much. 490 00:33:08,160 --> 00:33:09,210 Excuse me. 491 00:33:13,540 --> 00:33:15,220 How's your old friend these days? 492 00:33:16,340 --> 00:33:17,390 Who, Terry? 493 00:33:17,400 --> 00:33:18,450 Yeah. 494 00:33:19,000 --> 00:33:21,350 Did I hear a rumour he was back in the National? 495 00:33:21,351 --> 00:33:22,479 Dunno, Andrew. 496 00:33:22,480 --> 00:33:24,719 And to be honest with you, I really don't care. 497 00:33:24,720 --> 00:33:25,770 OK, bye. 498 00:33:25,771 --> 00:33:30,769 Well, is this it, then? Don't we get any food? I told you, Miles. 499 00:33:30,770 --> 00:33:31,820 We have ten minutes. 500 00:33:33,190 --> 00:33:35,050 We did match with Miss Nolan today. 501 00:33:35,610 --> 00:33:37,710 I got a B +, and Lorna got a C. 502 00:33:38,050 --> 00:33:39,390 Uh, do I know Lorna? 503 00:33:39,950 --> 00:33:41,370 Do. She's my best friend. 504 00:33:42,050 --> 00:33:43,430 Who happened to Catherine? 505 00:33:43,431 --> 00:33:45,749 Catherine's friends are Eamer now. 506 00:33:45,750 --> 00:33:49,990 Anyway, Lorna got this new nail granite. So, what do you think? 507 00:33:49,991 --> 00:33:51,529 It's nice. 508 00:33:51,530 --> 00:33:55,249 I'm going to wear it to her birthday party on Saturday, and I'm going to get 509 00:33:55,250 --> 00:33:57,410 matching eyeshadow and clips. 510 00:33:57,840 --> 00:33:59,340 Where's the party going to be? 511 00:33:59,341 --> 00:34:02,539 First we're going to the cinema and then we're going to get a pizza. 512 00:34:02,540 --> 00:34:05,190 I suppose you're too old to go to the zoo now, are you? 513 00:34:05,280 --> 00:34:06,330 Yeah. 514 00:34:08,159 --> 00:34:12,500 Can I get a mobile phone? Then I can ring you any time at Mammy's house. 515 00:34:12,800 --> 00:34:14,850 And Lorna has one that can take pictures. 516 00:34:15,540 --> 00:34:16,590 We'll see. 517 00:35:57,680 --> 00:35:58,820 I'll deal with it later 518 00:36:36,411 --> 00:36:38,489 You ready for your tea? 519 00:36:38,490 --> 00:36:39,540 Yeah. 520 00:36:43,470 --> 00:36:44,520 Hi, Mommy. 521 00:36:44,710 --> 00:36:45,760 Hiya, darling. 522 00:36:46,550 --> 00:36:48,540 You go on down and get your dinner there. 523 00:36:51,050 --> 00:36:52,530 I took her for an ice cream. 524 00:36:53,310 --> 00:36:54,360 Is that a crime? 525 00:36:55,870 --> 00:36:57,190 It's fine, Larry. 526 00:36:59,841 --> 00:37:01,929 I'm sorry. 527 00:37:01,930 --> 00:37:04,789 I tried to get in touch with you. Well, it's nice to know who you prefer to pick 528 00:37:04,790 --> 00:37:05,639 up our daughter. 529 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 Well, it's all based on reliability. 530 00:37:07,441 --> 00:37:10,919 You know, I have to make judgement calls about these things and let's face it, 531 00:37:10,920 --> 00:37:12,780 you've so many previous convictions. 532 00:37:12,781 --> 00:37:15,619 Are we ever going to stop trying to wound each other? 533 00:37:15,620 --> 00:37:17,240 Or do we just enjoy the pain? 534 00:37:19,620 --> 00:37:20,670 I have to go. 535 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 It's a good colour on you, black. 536 00:37:23,260 --> 00:37:24,520 Some kind of election do? 537 00:37:24,521 --> 00:37:27,619 Just drinks to celebrate the last night of the campaign. 538 00:37:27,620 --> 00:37:28,670 You haven't won yet? 539 00:37:29,320 --> 00:37:30,370 No, but we will. 540 00:37:30,960 --> 00:37:32,640 You're on the wrong side, Maureen. 541 00:37:32,641 --> 00:37:35,619 You're sleeping with a cop and you're working for the devil. 542 00:37:35,620 --> 00:37:36,760 I don't think so. 543 00:37:37,040 --> 00:37:38,090 I know so. 544 00:37:39,420 --> 00:37:40,470 Enjoy your evening. 545 00:37:40,471 --> 00:37:43,639 Hope tomorrow brings you everything you've ever wanted. 546 00:37:43,640 --> 00:37:44,690 Oh, God, Terry. 547 00:37:44,720 --> 00:37:46,280 Now you're talking my language. 548 00:38:56,670 --> 00:38:59,080 Dad, there's some tea in the pot if you want some. 549 00:39:00,730 --> 00:39:01,780 Dad? 550 00:39:10,510 --> 00:39:11,560 Dad? 551 00:39:14,090 --> 00:39:15,230 Dad, are you sleeping? 552 00:39:18,170 --> 00:39:19,220 Dad? 553 00:39:27,880 --> 00:39:28,930 Dad, open the door! 554 00:39:30,380 --> 00:39:31,430 Dad! 555 00:39:32,640 --> 00:39:33,690 Open the door! 556 00:39:37,520 --> 00:39:38,570 Dad! 557 00:39:43,160 --> 00:39:44,210 Dad. 558 00:39:51,020 --> 00:39:52,070 Dad. 559 00:39:53,320 --> 00:39:54,940 Come on, Dad. You're still with us. 560 00:39:55,660 --> 00:39:56,710 Come on, Dad. 561 00:40:17,290 --> 00:40:18,610 You know what's so ironic? 562 00:40:19,610 --> 00:40:20,970 I actually like this guy. 563 00:40:22,130 --> 00:40:24,300 I think the country needs someone like him. 564 00:40:25,550 --> 00:40:29,100 Just when they read this, he has absolutely no chance of being elected. 565 00:40:30,270 --> 00:40:31,320 Good work, Terry. 566 00:40:31,970 --> 00:40:33,530 Are you finished with the disc? 567 00:40:34,130 --> 00:40:35,890 It's safer here, Terry. Trust me. 568 00:40:36,450 --> 00:40:37,710 It's our only protection. 569 00:40:46,490 --> 00:40:47,540 Okay. 570 00:40:48,250 --> 00:40:49,570 All right, I'm on my way. 571 00:41:04,210 --> 00:41:05,510 What happened? 572 00:41:06,230 --> 00:41:07,450 P .O .D. What? 573 00:41:09,270 --> 00:41:10,450 Was it an accident? 574 00:41:23,560 --> 00:41:25,140 Come on, Dad. Come on. Don't go. 575 00:41:26,860 --> 00:41:28,120 Don't go, Dad. Come on. 576 00:41:29,500 --> 00:41:30,550 I need you, man. 577 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 I need you. Come on, Dad. 578 00:41:34,400 --> 00:41:37,360 Come on, Dad. Don't go. 579 00:41:44,020 --> 00:41:49,920 We're with you, Dad. 580 00:41:50,620 --> 00:41:53,030 We're with you, Dad. You're going to be all right. 581 00:41:53,210 --> 00:41:54,530 It's going to be okay, Todd. 582 00:42:14,150 --> 00:42:18,270 What are you doing here? I work here, too. You know it, Todd. 583 00:42:18,271 --> 00:42:20,109 What are you doing in this office? 584 00:42:20,110 --> 00:42:22,520 You say she's expensive. Taste your girlfriend. 585 00:42:22,521 --> 00:42:24,159 That's where O 'Hara's money's going. 586 00:42:24,160 --> 00:42:25,360 It's a lot of girlfriend. 587 00:42:25,361 --> 00:42:28,919 And this was a very simple earner to lose her to pulling the trigger. I had 588 00:42:28,920 --> 00:42:32,360 choice. The Kelly kid was getting away. It wasn't supposed to happen. 589 00:42:32,700 --> 00:42:34,930 Oh, yeah? And how fast was Erskine running? 590 00:42:35,080 --> 00:42:40,419 Look, Larry, you said stop the information moving around, get the 591 00:42:40,420 --> 00:42:42,710 costs. There's a spiraling out of all control. 592 00:42:43,000 --> 00:42:45,580 Just get the disc and keep it tidy. 593 00:42:45,780 --> 00:42:47,640 I'm getting very bored of this, Larry. 594 00:42:49,540 --> 00:42:51,220 I've nothing to spend the money on. 595 00:44:41,640 --> 00:44:46,159 say anything unless you wish to do so. But anything that you do say may be 596 00:44:46,160 --> 00:44:47,960 down in writing and used as evidence. 597 00:44:52,091 --> 00:44:53,619 This 598 00:44:53,620 --> 00:45:04,599 is 599 00:45:04,600 --> 00:45:05,980 where they killed her. Here. 600 00:45:44,300 --> 00:45:46,470 but it has been a very successful campaign. 601 00:45:47,140 --> 00:45:51,159 In every town, in every street, in every house, our message to the people of 602 00:45:51,160 --> 00:45:52,600 Ireland has been a simple one. 603 00:45:53,380 --> 00:45:54,430 You can trust us. 604 00:45:54,431 --> 00:45:59,259 Give us that trust and we will deliver on health, education and the economy. 605 00:45:59,260 --> 00:46:03,459 And you know, friends, I firmly believe that tomorrow the people of Ireland will 606 00:46:03,460 --> 00:46:06,320 give us that trust and elect us to govern the country. 607 00:46:12,100 --> 00:46:13,780 So how could they not vote for him? 608 00:46:17,460 --> 00:46:18,510 In return, 609 00:46:19,960 --> 00:46:21,880 I have no illusions about you, friends. 610 00:46:22,480 --> 00:46:26,320 In return, we carry the burden of their expectations. 611 00:46:27,320 --> 00:46:28,580 And that is a heavy one. 612 00:46:28,980 --> 00:46:33,739 But we will not fail them. Because when we say something, we mean it. When we 613 00:46:33,740 --> 00:46:37,940 make promises, those promises will be kept. The people of Ireland can trust 614 00:46:38,000 --> 00:46:40,230 Because you can trust the Social Democrats. 615 00:46:54,670 --> 00:46:57,320 And show me what it looks like for the second edition. 616 00:47:01,750 --> 00:47:02,800 Good. 617 00:47:03,750 --> 00:47:04,800 Run it. 618 00:47:08,050 --> 00:47:09,670 John, we're going to go with that. 619 00:47:37,830 --> 00:47:38,880 Morning, Roland. 620 00:47:40,350 --> 00:47:41,400 What? 621 00:47:46,050 --> 00:47:47,100 Who is this, please? 622 00:47:55,820 --> 00:47:59,370 I have faith in the Irish people, and I know that faith will be rewarded. 623 00:47:59,371 --> 00:48:02,699 All right, the country will have a new Taoiseach, a man they can trust. 624 00:48:02,700 --> 00:48:06,519 I can't believe you're doing their dirty work for them. If this gets out, or you 625 00:48:06,520 --> 00:48:09,599 ever fuck with me, you're coming down with the rest of us, do you understand? 626 00:48:09,600 --> 00:48:12,939 She's frightened. She's afraid you're going to send her back to Albania. 627 00:48:12,940 --> 00:48:13,990 Do you know Andrew? 628 00:48:14,040 --> 00:48:17,530 Just met him. How did you get the disc? Through a lot of soul -searching. 629 00:48:17,600 --> 00:48:19,460 Maureen, what you did was very stupid. 630 00:48:19,680 --> 00:48:20,760 I'm worried about you. 631 00:48:21,100 --> 00:48:24,650 Why? You forced me to take action, Maureen. This situation is beyond my 632 00:48:49,390 --> 00:48:53,189 Two days ago, you were hailing Carrick as the new messiah. Whatever it is 633 00:48:53,190 --> 00:48:54,240 heard. It's booked. 634 00:48:54,460 --> 00:48:55,720 Where is the imposter? 635 00:48:56,520 --> 00:48:58,200 Any truth to the story, Mr. O 'Hara? 636 00:48:58,371 --> 00:49:00,469 What story? 637 00:49:00,470 --> 00:49:05,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.