Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,360 --> 00:00:18,480
Thank you.
2
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
Yeah.
3
00:02:40,320 --> 00:02:41,420
Sorry, just one more.
4
00:03:38,120 --> 00:03:41,480
You hardly need me to tell you that what
you're witnessing here this morning is
5
00:03:41,480 --> 00:03:44,300
a human tragedy on an almost
unprecedented scale.
6
00:03:45,360 --> 00:03:49,040
The container was discovered in the
early hours of the morning by customs
7
00:03:49,040 --> 00:03:51,340
officials. Can you confirm that the
number of dead has been put at 15?
8
00:03:51,680 --> 00:03:54,860
The container is still being searched,
Adam, but right now the death toll is at
9
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
23, I'm afraid.
10
00:03:56,100 --> 00:03:58,540
We think these people are Eastern
European refugees.
11
00:03:59,220 --> 00:04:03,620
Most appear to have died of dehydration,
heat exhaustion and suffocation.
12
00:04:06,000 --> 00:04:09,360
The vessel was registered. This could
backfire, Andrew, make me look like a
13
00:04:09,360 --> 00:04:11,720
ghoul. Cynical exploitation of a human
tragedy.
14
00:04:12,020 --> 00:04:12,539
It might.
15
00:04:12,540 --> 00:04:14,080
Didn't have more of them as friends than
anybody.
16
00:04:14,680 --> 00:04:15,659
Let's go.
17
00:04:15,660 --> 00:04:18,220
There are reports of a nine -year -old
girl among the survivors. Any word on
18
00:04:18,220 --> 00:04:21,440
condition? Yes, the only survivor that
we know of so far is a nine -year -old
19
00:04:21,440 --> 00:04:24,700
girl, but I have no information on her
condition other than that she was found
20
00:04:24,700 --> 00:04:25,780
conscious and breathing.
21
00:04:26,040 --> 00:04:29,360
I'm afraid that's everything, lads.
Okay, just one more question. No, that's
22
00:04:29,360 --> 00:04:31,260
everything we know is on the guard's
statement.
23
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Good morning, ladies and gentlemen.
24
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
Well, it is obvious to us all that we
are witnessing this morning.
25
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Good morning.
26
00:04:47,380 --> 00:04:51,800
But the people in those houses were not
just killed by human traffickers. They
27
00:04:51,800 --> 00:04:55,900
were killed by the flawed immigration
policies of this current government.
28
00:04:56,400 --> 00:05:00,320
Just as sure as this government has
deprived the country of economic oxygen,
29
00:05:00,560 --> 00:05:04,680
they have sucked the very air out of the
lungs of these poor dead people.
30
00:05:04,900 --> 00:05:07,000
And who would you be holding accountable
for this?
31
00:05:08,170 --> 00:05:09,490
Now he's over -performing.
32
00:05:10,850 --> 00:05:14,450
He's beating a metaphor to death and
covering two different political issues
33
00:05:14,450 --> 00:05:15,790
once. Now that's a mistake.
34
00:05:16,510 --> 00:05:18,410
And what would the Guard and Press
Officer suggest?
35
00:05:21,150 --> 00:05:22,790
That nine -year -old girl that survived.
36
00:05:23,190 --> 00:05:25,610
A picture of Miles Carrick at her bed in
the morning.
37
00:05:26,230 --> 00:05:29,390
Now that and tomorrow's dailies would be
worth thousands of votes.
38
00:06:09,280 --> 00:06:11,880
Well, something's happened to me and I'm
rushing off to rehearse your appeal
39
00:06:11,880 --> 00:06:15,600
speech to the Supreme Court. We fought
them, Terry. The judge decided you'd lie
40
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
to us. I can't believe that.
41
00:06:17,200 --> 00:06:19,960
Everyone knows Schreiber Securities were
misleading their investors.
42
00:06:20,200 --> 00:06:24,020
Is that what the regulation is? A
license to defraud? Well, apparently
43
00:06:24,020 --> 00:06:25,160
acting within the regulation.
44
00:06:25,440 --> 00:06:28,200
Now, it's highly unlikely that this
judgment's going to be overturned.
45
00:06:29,100 --> 00:06:32,220
A two and a half million euro settlement
and an apology.
46
00:06:32,560 --> 00:06:34,896
Now, listen, we have to face...
47
00:06:35,600 --> 00:06:39,080
When you fired me, you looked me
straight in the eye. You didn't flinch.
48
00:06:39,080 --> 00:06:42,760
do the same to these guys. Tell them to
fuck off, because whatever apology there
49
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
is, it's not coming from me.
50
00:06:44,740 --> 00:06:48,280
Oh, very courageous. Just the level of
reasoning I'd expect from a man who
51
00:06:48,280 --> 00:06:50,060
doesn't have to bear any of the actual
expense.
52
00:06:50,680 --> 00:06:53,160
A lot of people are going to lose their
job because of you.
53
00:06:53,740 --> 00:06:57,460
Terry, while you're riding around on
your high moral horse, do you ever look
54
00:06:57,460 --> 00:06:59,760
around to see the trail of shite you
leave behind you?
55
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Well,
56
00:07:20,540 --> 00:07:24,780
it is obvious to us all that we are
witnessing this morning human tragedy on
57
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
great scale.
58
00:07:39,690 --> 00:07:40,690
Kathleen,
59
00:07:54,530 --> 00:07:55,770
I'm just leaving, okay?
60
00:07:56,310 --> 00:07:57,370
Okay, Mr. Norman.
61
00:08:17,490 --> 00:08:18,490
Hiya, Mammy.
62
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
What do you think?
63
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Come here.
64
00:08:29,330 --> 00:08:30,370
What's wrong, Mammy?
65
00:08:30,970 --> 00:08:31,970
Nothing.
66
00:08:32,450 --> 00:08:33,909
Will you promise Mammy something?
67
00:08:34,809 --> 00:08:37,169
Yeah. Don't ever grow up.
68
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Okay.
69
00:09:00,680 --> 00:09:02,860
I'm opening a draft. It hasn't started
yet? No, sir.
70
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Okay.
71
00:09:38,250 --> 00:09:39,970
Thank you very much indeed ladies and
gentlemen.
72
00:09:43,350 --> 00:09:46,970
A caring Ireland in a caring Europe.
73
00:09:48,430 --> 00:09:52,230
In the light of this morning's tragic
events these words take on a new
74
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
resonance.
75
00:09:53,990 --> 00:10:00,850
Ladies and gentlemen as I speak there
are 23 dead human beings who could still
76
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
be alive.
77
00:10:02,140 --> 00:10:05,860
if it were not for this current
government's support for a punitively
78
00:10:05,860 --> 00:10:07,860
restrictive EU immigration policy.
79
00:10:09,000 --> 00:10:14,360
A caring Ireland in a caring Europe is
no longer an election slogan. It is a
80
00:10:14,360 --> 00:10:19,920
declaration of intent. It has become
this party's promise to reawaken the
81
00:10:19,920 --> 00:10:22,700
conscience not only in Ireland, but in
Europe as a whole.
82
00:11:27,050 --> 00:11:29,870
The people have had enough to flee
economic uncertainty.
83
00:11:30,410 --> 00:11:31,610
Social Democrats.
84
00:11:34,110 --> 00:11:36,030
I left something very important.
85
00:11:36,590 --> 00:11:37,770
Please, bring the car.
86
00:11:44,750 --> 00:11:48,950
And while economic stability can be
affected by political uncertainty, I'm
87
00:11:48,950 --> 00:11:53,170
glad to say there is absolutely no
uncertainty as to which party is going
88
00:11:53,170 --> 00:11:54,350
victory in the upcoming election.
89
00:12:04,490 --> 00:12:07,690
That car has been stolen. I think you
already have the make and the license
90
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
number.
91
00:12:10,410 --> 00:12:12,390
My concern is not for the car.
92
00:12:39,520 --> 00:12:41,980
They shouldn't have dropped Jack Lynch
for this game.
93
00:12:44,600 --> 00:12:48,940
I think old Jack has been playing in a
higher league for about four years now,
94
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Dad. What?
95
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
There you go.
96
00:12:57,140 --> 00:13:00,760
Oh, the fans of Imogema.
97
00:13:01,080 --> 00:13:02,620
Is that out on video already?
98
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
Dad? Yeah?
99
00:13:09,970 --> 00:13:12,530
Can you have a look at the roses for me?
I think they've got green fly.
100
00:13:12,850 --> 00:13:14,750
Okey -doke. I'm the man for that.
101
00:13:22,130 --> 00:13:23,890
He's on 15 tablets a day, Terry.
102
00:13:24,370 --> 00:13:26,950
He has trouble believing Ma died 14
years ago.
103
00:13:27,250 --> 00:13:28,630
He's entitled to a drink.
104
00:13:28,930 --> 00:13:32,330
Do you want him to spend his few lucid
moments drunk out of what's left of his
105
00:13:32,330 --> 00:13:36,110
mind? Terry, I don't have time for this.
So I'm going to say this just one more
106
00:13:36,110 --> 00:13:39,730
time. He needs... professional care, and
he needs it now.
107
00:13:40,210 --> 00:13:43,610
If you can't contribute, then find a
better job, whatever.
108
00:13:43,910 --> 00:13:47,130
But it's got to be done. It doesn't have
to be done, and it won't be done.
109
00:13:47,270 --> 00:13:50,090
Where's the insect spray?
110
00:13:50,510 --> 00:13:52,030
I think it's in the kitchen, Dad.
111
00:13:52,270 --> 00:13:55,930
Biggest green fly I've ever seen. When
they stop eating your roses, they're
112
00:13:55,930 --> 00:13:56,990
going to start eating the house.
113
00:14:12,079 --> 00:14:18,540
No. I have a father who needs 24 -hour
care, a useless brother, and a husband
114
00:14:18,540 --> 00:14:22,400
who wants me to forgive him for shagging
his 22 -year -old secretary.
115
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
How is Noel?
116
00:14:24,680 --> 00:14:25,960
Give me a fucking break.
117
00:14:28,060 --> 00:14:31,880
...an investigation to find out who the
perpetrators of this heinous crime is
118
00:14:31,880 --> 00:14:35,640
and to bring them to justice outside of
government. And when, after the next
119
00:14:35,640 --> 00:14:39,080
election, we are the government, we will
make sure, as the government of the
120
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
country...
121
00:14:43,120 --> 00:14:46,640
I thought it was only going to be a
quick one with a car to deliver.
122
00:14:47,580 --> 00:14:48,760
I might be back later.
123
00:14:59,780 --> 00:15:01,140
Oh, what's this?
124
00:15:04,080 --> 00:15:05,100
Another little present.
125
00:15:05,960 --> 00:15:06,980
Thanks for the job.
126
00:15:07,760 --> 00:15:09,100
Thought you might like it.
127
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Good luck.
128
00:15:17,160 --> 00:15:17,800
See you later
129
00:15:17,800 --> 00:15:28,460
And
130
00:15:28,460 --> 00:15:35,320
the winner
131
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
is
132
00:16:21,240 --> 00:16:22,640
Where's the fucking car?
133
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Where's the laugh?
134
00:16:27,580 --> 00:16:29,240
I don't know what you're talking about.
135
00:16:32,220 --> 00:16:33,440
Where's the fucking laugh?
136
00:16:52,780 --> 00:16:55,840
You cut the shit out of that piece about
assault on late night bus drivers. I
137
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
needed the space.
138
00:16:56,880 --> 00:16:59,300
Portsman took out a half -page ad. What
was I going to do?
139
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
Anyway,
140
00:17:01,440 --> 00:17:04,859
what do you care? You're not getting
paid by the ward. Why don't you just run
141
00:17:04,859 --> 00:17:06,420
ads cover to cover? Screw the pretense.
142
00:17:06,900 --> 00:17:09,440
Because, Terry, we're the voice of the
community.
143
00:17:10,240 --> 00:17:12,300
See? Since I'm over the dollar.
144
00:17:13,599 --> 00:17:16,700
You catch a check at the end of the week
no matter where we put the article.
145
00:17:16,920 --> 00:17:18,180
Speaking of checks...
146
00:17:21,179 --> 00:17:23,560
Uncle Joyrider had his head blown out
last night.
147
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
Shot for joyriding.
148
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
It's a bit extreme.
149
00:17:26,599 --> 00:17:27,599
He's in cops.
150
00:17:28,480 --> 00:17:29,920
This is more of a druggy thing.
151
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
You're going to get me something on
that.
152
00:17:33,120 --> 00:17:35,820
How about a three -line obituary? Leave
you some room for classification.
153
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
Terry, I'll tell you what.
154
00:17:38,160 --> 00:17:39,880
You write what you like about him, okay?
155
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
Because the last time he had dead
people, don't you?
156
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Yeah.
157
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Maybe for hours.
158
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Gotta go.
159
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Morning, Amy. Morning.
160
00:18:59,020 --> 00:19:00,080
for some croissant. Do you want some?
161
00:19:01,580 --> 00:19:02,700
I want to get that fresh.
162
00:19:03,420 --> 00:19:04,680
Do you want a coffee with that?
163
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
Grand.
164
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Lovely.
165
00:19:55,340 --> 00:19:58,480
From the Northside Chronicle. Sorry for
your trouble. We'd like to do a little
166
00:19:58,480 --> 00:19:59,660
memorial piece on Cal.
167
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Connor.
168
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Connor.
169
00:20:04,520 --> 00:20:05,600
Ah, sorry.
170
00:20:06,340 --> 00:20:08,100
Would you happen to have a recent photo
of him?
171
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
Who's that?
172
00:20:09,960 --> 00:20:12,340
Reporter. Wants a photograph of Connor.
173
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Reporter?
174
00:20:14,220 --> 00:20:15,700
What newspaper are you from?
175
00:20:16,040 --> 00:20:17,460
The Northside Chronicle.
176
00:20:19,220 --> 00:20:20,220
Northside Chronicle?
177
00:20:21,980 --> 00:20:23,240
Where are the real papers?
178
00:20:24,040 --> 00:20:26,180
Why aren't they up here asking
questions?
179
00:20:26,820 --> 00:20:29,700
Why aren't they on the radio or on the
six o 'clock news?
180
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
Answer me that.
181
00:20:32,100 --> 00:20:33,360
It's an outside chronic.
182
00:20:34,360 --> 00:20:36,400
Is that all my son's life is worth?
183
00:20:37,200 --> 00:20:41,820
You know, Connor was nothing to you. And
he lived here and up here we're all
184
00:20:41,820 --> 00:20:43,540
nothing. You'd better go.
185
00:21:12,600 --> 00:21:17,320
And finally, as Commissioner Geraghty
has already said, while we try to
186
00:21:17,320 --> 00:21:21,440
it, it's a given that others will be
sent on this route and sadly may even
187
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
for their efforts.
188
00:21:22,540 --> 00:21:26,560
I've been advised by the Port Authority
that we cannot seal off the ports and
189
00:21:26,560 --> 00:21:28,280
examine every container that enters.
190
00:21:28,520 --> 00:21:31,980
The effect on the commercial life of
this country would be immeasurable.
191
00:21:32,350 --> 00:21:35,270
But the effect on the human life would
be easy to measure, wouldn't it, Miss
192
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
Boland?
193
00:21:36,430 --> 00:21:41,710
Say, six dead sisters, three dead
mothers, four dead sons, a couple of
194
00:21:41,710 --> 00:21:45,350
month. That's a small price to pay for
not slowing down the wheels of commerce.
195
00:21:45,710 --> 00:21:49,050
Thank you for that comment, Mr Corcoran.
We have, in fact, wound up. There'll be
196
00:21:49,050 --> 00:21:51,570
another briefing here tomorrow morning.
Thank you, everybody.
197
00:22:02,730 --> 00:22:03,870
Can you give me something on Kelly?
198
00:22:04,790 --> 00:22:05,790
Kelly?
199
00:22:05,990 --> 00:22:07,370
The joyrider that was shot.
200
00:22:07,990 --> 00:22:09,390
Any previous, that kind of thing?
201
00:22:09,870 --> 00:22:12,550
Kerry, for a moment there, I thought you
came to do some journalism on the
202
00:22:12,550 --> 00:22:13,550
biggest story in the country.
203
00:22:14,590 --> 00:22:16,690
But then you're not really a member of
the press anymore, are you?
204
00:22:17,270 --> 00:22:18,530
Oh, you call that not the press?
205
00:22:18,870 --> 00:22:22,170
It's just that the 23 dead Albanians,
all they were interested in was the
206
00:22:22,170 --> 00:22:23,170
interest stuff.
207
00:22:23,610 --> 00:22:27,110
The little jerk he found with his crayon
still clutched in his dead little hand.
208
00:22:27,730 --> 00:22:31,270
Did Mr. Pritchett manage to use his
mobile to text his wife his dying words?
209
00:22:32,350 --> 00:22:34,190
That's investigative probing journalism.
210
00:22:34,810 --> 00:22:37,390
Maybe they're smart enough not to probe
for something that isn't there.
211
00:22:39,310 --> 00:22:40,450
Nothing there, really.
212
00:22:41,030 --> 00:22:44,190
Hey, Maureen, listen, I'm not interested
in this bunch of amateurs, but let's
213
00:22:44,190 --> 00:22:45,610
say I was still a member of the press.
214
00:22:46,050 --> 00:22:49,630
I'd want to know the shipping transit
code, the bill of lading number, the
215
00:22:49,630 --> 00:22:50,930
ship's registered owner.
216
00:22:52,310 --> 00:22:55,550
I'd want to know, were all these poor
dead people being brought here or sent
217
00:22:55,550 --> 00:22:58,350
here? Were they being imported or
exported?
218
00:23:06,000 --> 00:23:09,360
If the Kelly you're interested in is
Connor Kelly, then I can tell you that
219
00:23:09,360 --> 00:23:12,000
was a drug user and an associate of
known drug dealers.
220
00:23:12,200 --> 00:23:14,120
He did not have any previous
convictions.
221
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Are you not taking notes?
222
00:23:15,500 --> 00:23:16,800
I thought you might give me a hard copy.
223
00:23:17,360 --> 00:23:20,180
Terry, do you want me to actually write
it for you? You wouldn't have a photo of
224
00:23:20,180 --> 00:23:21,180
him, would you?
225
00:23:21,780 --> 00:23:22,780
I missed that look.
226
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
Where was he shot?
227
00:23:27,560 --> 00:23:30,000
Well, you're the hard -hitting
investigative journalist. Go
228
00:23:30,700 --> 00:23:33,660
Are you too busy doing penetrating
advertorials for garden centres?
229
00:23:34,659 --> 00:23:37,380
I'll have you know the Northside
Chronicle is the voice of the community.
230
00:23:37,660 --> 00:23:40,780
Really? I thought it was the last refuge
of the unemployable hack.
231
00:23:54,860 --> 00:23:55,920
Nina Karpreka.
232
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Yes.
233
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Danish.
234
00:24:02,679 --> 00:24:04,780
National, originally from Albania? Yes.
235
00:24:05,700 --> 00:24:06,700
Detective Quirk.
236
00:24:07,840 --> 00:24:11,740
There were 24 Albanian nationals on this
container. What makes you think your
237
00:24:11,740 --> 00:24:12,740
sister may be one of them?
238
00:24:13,160 --> 00:24:17,240
It came from Shkodra, and that's the
region of Albania that I'm from, and I
239
00:24:17,240 --> 00:24:18,620
my sister tried to get out illegally.
240
00:24:18,960 --> 00:24:20,340
So you feel she may have been
trafficked?
241
00:24:20,580 --> 00:24:21,580
Yes.
242
00:24:23,520 --> 00:24:25,460
There are 23 dead bodies in here.
243
00:24:25,920 --> 00:24:27,200
Are you sure you want to do this?
244
00:24:28,100 --> 00:24:30,420
Well, I have to find her, even if she is
dead.
245
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
You ready?
246
00:25:43,400 --> 00:25:44,860
Hey, you're not supposed to be in here.
247
00:25:45,440 --> 00:25:46,279
It's okay.
248
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
It's nothing.
249
00:25:57,980 --> 00:25:59,880
Well, at least you know she's not among
the dead.
250
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
Take it.
251
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
What was the name again?
252
00:26:06,440 --> 00:26:07,580
Kelly. Connor Kelly.
253
00:26:10,740 --> 00:26:13,880
Twenties. Come shot one to the head and
the leg. That's him.
254
00:26:15,900 --> 00:26:18,680
You know, Terry, I haven't the time to
be the beck and call of every reporter
255
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
that comes into the office.
256
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
That's the one thing.
257
00:26:25,580 --> 00:26:28,580
I haven't got one, but... You know I
can't give it to you without it.
258
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Can't or won't?
259
00:26:30,260 --> 00:26:33,060
Declan, all I want to do is have a look
at it. Look, come on. Get over it,
260
00:26:33,120 --> 00:26:34,120
Declan.
261
00:26:35,300 --> 00:26:36,900
You've got the entire life long to get
these reports.
262
00:26:40,970 --> 00:26:43,090
You've got paper, John, just as well.
263
00:26:43,290 --> 00:26:45,690
You know, all I want to do is have a
view out...
264
00:26:45,690 --> 00:26:52,410
Excuse me, you're a journalist, right?
My
265
00:26:52,410 --> 00:26:53,410
sister's missing.
266
00:26:53,750 --> 00:26:56,070
I thought maybe... Sorry, I don't do
missing persons.
267
00:26:56,470 --> 00:26:57,470
Do you need this?
268
00:26:58,730 --> 00:26:59,830
I'll give you 15 minutes.
269
00:27:01,370 --> 00:27:05,070
So you sent your sister the money three
months ago? How much?
270
00:27:06,730 --> 00:27:08,070
In total, €20 ,000.
271
00:27:09,800 --> 00:27:13,720
I didn't realize that she'd saved it all
and was using it to get herself out of
272
00:27:13,720 --> 00:27:14,639
the country illegally.
273
00:27:14,640 --> 00:27:18,380
I told her it was a very bad idea, but
she didn't listen to me.
274
00:27:19,320 --> 00:27:22,880
She just told me to wait for her in
Copenhagen, and I never heard from her
275
00:27:22,880 --> 00:27:23,880
since.
276
00:27:24,220 --> 00:27:29,200
So when I saw on the news that the
container came from Svartra, I assumed
277
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
was on it.
278
00:27:30,580 --> 00:27:32,280
And you, how did you get to Denmark?
279
00:27:33,740 --> 00:27:37,040
I was on the national swimming team when
I was a teenager.
280
00:27:37,920 --> 00:27:42,380
We went to Copenhagen for a competition,
qualifying Heath for the European
281
00:27:42,380 --> 00:27:43,380
Games.
282
00:27:44,020 --> 00:27:48,140
You defected. Yeah, I walked into the
Danish foreign ministry and requested
283
00:27:48,140 --> 00:27:49,140
asylum.
284
00:27:49,580 --> 00:27:51,220
I've never met a defector before.
285
00:27:51,740 --> 00:27:52,740
Now you have.
286
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
Yeah.
287
00:27:55,480 --> 00:27:59,460
In those days, the hard thing was
getting out of a communist country. It
288
00:27:59,460 --> 00:28:00,460
almost impossible.
289
00:28:01,140 --> 00:28:03,140
Getting into Europe wasn't that
difficult.
290
00:28:03,640 --> 00:28:05,000
Now it's the other way around.
291
00:28:06,730 --> 00:28:10,850
And since the right -wing government
came into Denmark, it's getting very,
292
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
hard.
293
00:28:12,810 --> 00:28:14,410
So you think your sister is in Dublin?
294
00:28:15,150 --> 00:28:16,150
I hope not.
295
00:28:18,330 --> 00:28:20,650
My sister's 18. She's very beautiful.
296
00:28:21,490 --> 00:28:24,130
If she's here, she's probably in the
brothel by now.
297
00:28:28,510 --> 00:28:34,290
You see, the people who do this, who
fill these containers,
298
00:28:35,240 --> 00:28:37,300
Prostitution is how they earn their real
money.
299
00:28:38,340 --> 00:28:43,160
A young woman is a very valuable
commodity to them, yeah? And there are
300
00:28:43,160 --> 00:28:45,200
million young women being traded around
Europe.
301
00:28:45,780 --> 00:28:47,000
That's a great deal of money.
302
00:28:48,560 --> 00:28:52,480
They don't like publicity, and that's
why I'm asking you for help. I want to
303
00:28:52,480 --> 00:28:55,240
make people care that this is happening
under their noses.
304
00:28:55,720 --> 00:29:00,300
Look, everyone knows there's a lot of
scary people out there. This is not a
305
00:29:00,300 --> 00:29:02,080
story. And to be honest,
306
00:29:02,840 --> 00:29:04,220
your sister was...
307
00:29:04,959 --> 00:29:06,340
Gullible. Maybe even stupid.
308
00:29:08,460 --> 00:29:11,480
There's a difference between honesty and
brutality, Mr. Cochran.
309
00:29:11,760 --> 00:29:14,500
I'm sorry, I didn't say I wouldn't help.
I just don't know how I can.
310
00:29:14,820 --> 00:29:16,760
I'm not the kind of journalist you think
I am.
311
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
Okay.
312
00:29:19,440 --> 00:29:21,560
Well, thank you for your time anyway,
Mr. Cochran.
313
00:29:22,240 --> 00:29:26,320
Look, if you think I can't help in any
way, please, give me a call.
314
00:29:27,300 --> 00:29:29,160
Ignore the impressive -sounding job
title.
315
00:29:29,640 --> 00:29:30,780
That was the old me.
316
00:29:31,860 --> 00:29:32,860
Give me a call.
317
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
Thanks.
318
00:30:30,730 --> 00:30:32,250
There's an email on the net.
319
00:30:33,470 --> 00:30:34,470
Why?
320
00:30:37,690 --> 00:30:38,690
Yeah.
321
00:30:40,130 --> 00:30:41,130
Mr. Newman.
322
00:30:41,430 --> 00:30:43,830
Hello, my name's Frank Erskine.
323
00:30:45,570 --> 00:30:47,170
How did you get this number?
324
00:30:47,730 --> 00:30:53,730
With the greatest of respect, Mr.
Newman, my having your number is of a
325
00:30:53,730 --> 00:30:57,270
importance than some other numbers that
I have in my possession.
326
00:30:59,500 --> 00:31:03,160
Company registration number 571880.
327
00:31:03,740 --> 00:31:07,060
5 ,078 euros, 94 cents.
328
00:31:07,740 --> 00:31:09,520
Just a series of numbers, really.
329
00:31:10,300 --> 00:31:14,680
Until that is, you match them up with
the name on the deposit account.
330
00:31:15,940 --> 00:31:18,320
Would you like me to read that name to
you, Mr Newman?
331
00:31:18,780 --> 00:31:20,740
No, that won't be necessary.
332
00:31:22,200 --> 00:31:25,520
May I ask what you want for the return
of this data?
333
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
Money.
334
00:31:29,070 --> 00:31:30,070
Lots of money.
335
00:31:31,430 --> 00:31:34,690
You see, you're not just purchasing data
here, Mr. Newman.
336
00:31:35,110 --> 00:31:36,310
You're purchasing silence.
337
00:31:37,290 --> 00:31:38,290
How much?
338
00:31:40,750 --> 00:31:47,250
For two million euro, you get the laptop
back and a guarantee that no one will
339
00:31:47,250 --> 00:31:50,610
know. I'm not authorized to agree such
an amount.
340
00:31:51,550 --> 00:31:53,010
I'm answerable to others.
341
00:31:54,430 --> 00:31:55,830
You don't have to call me back.
342
00:32:00,350 --> 00:32:01,350
One hour.
343
00:32:01,790 --> 00:32:05,690
And if I don't hear that I'm going to be
paid, then I will release this
344
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
information.
345
00:32:07,090 --> 00:32:09,210
Well, believe me, you will be paid.
346
00:32:24,410 --> 00:32:26,050
The laptop has been found.
347
00:32:27,879 --> 00:32:33,400
No, it's not good news I'm afraid not
good at all I'm going to need your help
348
00:33:11,880 --> 00:33:13,140
Are you stalking me, Detective Mitchell?
349
00:33:13,460 --> 00:33:16,560
A detective from the Criminal Assets
Bureau are allowed to stalk attractive
350
00:33:16,560 --> 00:33:18,960
media relations officers. That's so in
the handbook.
351
00:33:21,020 --> 00:33:22,020
Will I come round tonight?
352
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Mm -hm.
353
00:33:24,440 --> 00:33:25,440
But I ain't.
354
00:33:44,140 --> 00:33:46,240
Have I just witnessed the mountain
coming to Muhammad?
355
00:33:49,840 --> 00:33:51,180
Well, I can't say I'm not flattered.
356
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
I like Miles.
357
00:33:53,180 --> 00:33:54,620
I really admire his policies.
358
00:33:55,060 --> 00:33:57,460
I'm just intrigued you'd offer me this
so close to the election.
359
00:33:58,200 --> 00:34:00,780
Despite all the preparation, this is the
most critical time.
360
00:34:01,580 --> 00:34:04,260
In three days, Maureen, the political
landscape of Ireland is going to be
361
00:34:04,260 --> 00:34:05,219
changed forever.
362
00:34:05,220 --> 00:34:08,820
No one, no one is in a better position
than you to know exactly what's going on
363
00:34:08,820 --> 00:34:09,820
in the news editors' heads.
364
00:34:10,320 --> 00:34:11,800
You know that, and I know it.
365
00:34:12,280 --> 00:34:14,300
The reality is they need you as much as
you need them.
366
00:34:14,840 --> 00:34:16,739
Well, in my current job with the Gardaí,
yes.
367
00:34:17,699 --> 00:34:19,840
And like I said, I really admire Miles
Carrick.
368
00:34:20,440 --> 00:34:23,560
I think he's the breath of fresh air
this country needs to blow away the
369
00:34:23,560 --> 00:34:27,420
war politics of the other parties. Which
is exactly why you can be so helpful to
370
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
our efforts now.
371
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
Perception is everything.
372
00:34:30,600 --> 00:34:33,219
I have a daughter to support Andrew and
a big bloody mortgage.
373
00:34:33,580 --> 00:34:36,620
Now, which job do you think is going to
help me support both?
374
00:34:37,250 --> 00:34:40,590
Maureen Boland, press officer to the
Taoiseach, or Maureen Boland, press
375
00:34:40,590 --> 00:34:41,889
to your man who came second?
376
00:34:42,330 --> 00:34:43,489
Do you really doubt it?
377
00:34:44,610 --> 00:34:45,870
My contract with the Gardaí?
378
00:34:46,449 --> 00:34:47,449
That can be dealt with.
379
00:34:48,130 --> 00:34:49,290
Will you let me get back to you?
380
00:34:49,630 --> 00:34:51,750
Sure. But time's short, Maureen.
381
00:34:52,449 --> 00:34:53,449
I'll give you a call tomorrow.
382
00:34:53,710 --> 00:34:54,710
That's fine.
383
00:34:56,830 --> 00:34:57,830
Thank you.
384
00:35:00,810 --> 00:35:02,670
Mark, come in and wash your hands.
385
00:35:02,990 --> 00:35:05,090
I was starting to pour a feeling the
other day at the country.
386
00:35:06,080 --> 00:35:09,280
He was asking me to do a hatchet piece
on the Social Democrats' economic
387
00:35:09,280 --> 00:35:11,100
policies. Really? What did you tell him?
388
00:35:11,460 --> 00:35:13,260
Sorry, Porrick, I'm an investment
advisor.
389
00:35:14,040 --> 00:35:19,100
A highly paid propagandist for global
capitalism. I couldn't possibly
390
00:35:19,100 --> 00:35:20,740
Miles Carrick's monetarist policies.
391
00:35:21,120 --> 00:35:23,100
It's a sticky, measly cheque up your
hole.
392
00:35:23,460 --> 00:35:26,240
Are you joking me? I wouldn't tell
anyone to stick a cheque up their hole.
393
00:35:26,320 --> 00:35:27,700
Certainly not one made payable to me.
394
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
Anyway, you're the journalist in the
family.
395
00:35:30,940 --> 00:35:32,540
He told me to tell you to give him a
call.
396
00:35:37,900 --> 00:35:40,320
Papaya and coriander with Thai duck and
glass noodles.
397
00:35:42,040 --> 00:35:43,660
Dad, pick up on the table.
398
00:35:43,920 --> 00:35:46,180
You wouldn't have to call him twice if
it was roast pork and potatoes.
399
00:35:46,820 --> 00:35:48,840
And I would have cooked it if he asked
me to.
400
00:35:49,080 --> 00:35:50,240
He shouldn't have to ask.
401
00:35:50,700 --> 00:35:52,280
Why don't you come and cook it for him
then?
402
00:35:53,160 --> 00:35:54,160
Delicious, love.
403
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
I'll go and get him.
404
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
You coming in?
405
00:36:16,860 --> 00:36:18,400
I know what's coming, son.
406
00:36:20,440 --> 00:36:23,000
It's just some fancy cook in a case.
Nothing to worry about.
407
00:36:23,280 --> 00:36:26,540
Oh, you know what I mean, now. You know
what I mean.
408
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Hmm?
409
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Hmm?
410
00:36:33,600 --> 00:36:38,080
I mean, I don't... I don't know who
people are.
411
00:36:40,640 --> 00:36:42,000
And I don't want to be a burden.
412
00:36:51,660 --> 00:36:53,580
Don't worry about Kay. She's going to be
fine.
413
00:36:54,640 --> 00:36:56,040
I have to get you in for your dinner.
414
00:36:57,580 --> 00:36:58,580
Are you coming?
415
00:37:00,060 --> 00:37:03,680
Well, it's very upsetting when... You
know, when you can't remember.
416
00:37:05,060 --> 00:37:06,060
I know. You're grand.
417
00:37:06,520 --> 00:37:07,520
You're grand.
418
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
Come on.
419
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
Yeah.
420
00:37:12,160 --> 00:37:13,160
Yeah.
421
00:37:16,500 --> 00:37:17,500
Unless you have to ask me.
422
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
Ask you what?
423
00:37:20,490 --> 00:37:22,850
Why, Andrew O 'Hara came to see me
today.
424
00:37:23,230 --> 00:37:25,590
I only interrogate people when I'm on
duty, Maureen.
425
00:37:26,070 --> 00:37:27,070
Hmm.
426
00:37:27,330 --> 00:37:28,350
Where did I go on that?
427
00:37:29,650 --> 00:37:33,990
He'd offered me the job as director of
media relations to Miles Carrick.
428
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Oh.
429
00:37:38,030 --> 00:37:40,890
Well, try not to explode with
enthusiasm, Larry.
430
00:37:41,810 --> 00:37:43,030
Yeah, but you already have a job.
431
00:37:44,050 --> 00:37:46,070
I wouldn't have thought politics was
your territory.
432
00:37:46,390 --> 00:37:48,770
Are you really telling me you think I'd
be better staying with the Gardaí?
433
00:37:49,500 --> 00:37:50,500
I don't know.
434
00:37:51,320 --> 00:37:52,360
I'd give it some thought.
435
00:37:53,000 --> 00:37:54,100
Give it some thought.
436
00:37:59,420 --> 00:38:01,580
Good boy. Sit up now and eat up all
that.
437
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
That's it.
438
00:38:05,620 --> 00:38:09,540
Have you got any brown sauce?
439
00:38:22,940 --> 00:38:26,020
Yes, you said if you could help in any
other way. Did you mean that or were you
440
00:38:26,020 --> 00:38:27,020
just humoring me?
441
00:38:28,280 --> 00:38:29,280
No, I meant it.
442
00:38:29,520 --> 00:38:32,160
Good. I'm at the canal at the Leeson
Street Bridge.
443
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
Could you come and meet me?
444
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
Okay.
445
00:38:35,660 --> 00:38:36,900
I'll be with you in about half an hour.
446
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
Thank you.
447
00:39:04,680 --> 00:39:05,840
Lisa Street. Thanks.
448
00:39:06,980 --> 00:39:09,300
So what makes you think you're going to
find Anita this way?
449
00:39:10,220 --> 00:39:11,660
Well, I think it's worth a try.
450
00:39:13,060 --> 00:39:18,200
I know the police say that there's no
evidence that she was ever here, but
451
00:39:18,200 --> 00:39:21,800
container's the first lead I've had, and
the girls working in those clubs,
452
00:39:22,000 --> 00:39:27,660
they're from Latvia, Moldova, Albania.
You know, someone might have seen her.
453
00:39:27,660 --> 00:39:28,660
Maybe someone can help.
454
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
I understand if you don't fancy the
whole idea.
455
00:39:33,840 --> 00:39:35,640
No, I said I'd help. I will.
456
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
Hi.
457
00:39:41,960 --> 00:39:42,400
I'll
458
00:39:42,400 --> 00:39:51,060
get
459
00:39:51,060 --> 00:39:55,880
two bottles of beer.
460
00:40:08,630 --> 00:40:09,630
Yeah, that's right.
461
00:40:09,750 --> 00:40:11,570
Well, just relax and enjoy.
462
00:40:11,930 --> 00:40:14,990
And if you want one of our girls dance
for you, you just call.
463
00:40:15,830 --> 00:40:17,310
Yeah, maybe later. Thanks.
464
00:40:40,300 --> 00:40:42,260
I'm not police. I'm not immigration.
465
00:40:42,560 --> 00:40:43,680
This is my sister.
466
00:42:30,990 --> 00:42:31,848
Don't worry.
467
00:42:31,850 --> 00:42:33,350
There's more places we can go.
468
00:42:33,990 --> 00:42:35,050
Tonight's not over yet.
469
00:42:48,150 --> 00:42:53,510
These places might look all right, but
you can't see them when you're worried.
470
00:43:10,730 --> 00:43:13,950
Not touching the girls, no
propositioning the girls. The entrance
471
00:43:13,950 --> 00:43:14,950
euros each.
472
00:43:15,490 --> 00:43:16,890
All drinks are 8 euros.
473
00:43:17,130 --> 00:43:19,150
If you want a lap dance, you contact the
hospital.
474
00:43:19,530 --> 00:43:21,110
It is 40 euros a dance.
475
00:43:21,730 --> 00:43:23,590
If you're happy with that, please pay.
476
00:43:48,140 --> 00:43:49,260
I have a customer for you.
477
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Private diamond.
478
00:43:53,200 --> 00:43:54,400
Do whatever you want.
479
00:43:55,540 --> 00:43:56,540
She's fresh.
480
00:43:57,320 --> 00:43:58,500
And all yours.
481
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Hey,
482
00:44:11,140 --> 00:44:13,700
listen, hang on. I want to try something
else, okay?
483
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
You wait here.
484
00:44:27,140 --> 00:44:28,140
Hey,
485
00:44:29,040 --> 00:44:30,460
excuse me.
486
00:44:31,180 --> 00:44:36,960
Hiya. How about just skip the lap
dancing and go straight for the, um, the
487
00:44:36,960 --> 00:44:38,260
personal private encounter?
488
00:44:50,830 --> 00:44:51,830
So where do you come from?
489
00:44:51,970 --> 00:44:52,970
What's your name?
490
00:44:53,110 --> 00:44:54,330
I'm called Steffi.
491
00:44:55,310 --> 00:44:57,010
And I come from Albania.
492
00:44:57,810 --> 00:44:59,450
So, what do you want?
493
00:45:00,450 --> 00:45:01,870
Do you like it here, in Dublin?
494
00:45:04,270 --> 00:45:06,310
Yes, everybody is very nice.
495
00:45:06,730 --> 00:45:09,470
My employer is very nice, and also the
people.
496
00:45:10,130 --> 00:45:11,690
I like it here, cool vida.
497
00:45:12,690 --> 00:45:16,030
And often I go back to visit my family
in Albania.
498
00:45:16,530 --> 00:45:17,790
Your English is very good.
499
00:45:18,830 --> 00:45:20,910
I bet you get to give that little speech
a lot.
500
00:45:24,750 --> 00:45:26,150
I'll make you very relaxed.
501
00:45:58,410 --> 00:46:01,350
I have not seen that girl. You have seen
her. I have not seen that girl. I think
502
00:46:01,350 --> 00:46:03,470
you have. No, I have not seen that girl.
503
00:47:02,670 --> 00:47:04,670
Girl, I really need to know. My blood is
very nice.
504
00:47:04,930 --> 00:47:06,250
Her name is Danita. Have you seen her?
505
00:47:06,510 --> 00:47:10,110
Is she working? I often go back to visit
my family now. Have you seen her?
506
00:47:10,570 --> 00:47:11,570
Will you keep... Oh, my!
507
00:47:50,250 --> 00:47:51,630
Stupid. That was dangerous.
508
00:47:52,190 --> 00:47:54,190
I think that's caused us a lead to your
sister.
509
00:47:54,950 --> 00:47:55,950
Why? What do you mean?
510
00:47:56,030 --> 00:47:58,530
Look, that girl, I think she might have
recognized the photograph.
511
00:47:58,890 --> 00:48:00,990
Yeah? Really? I don't know.
512
00:48:02,310 --> 00:48:04,430
What is this? What is this? What are we
doing?
513
00:48:04,790 --> 00:48:05,790
Robberies.
514
00:48:06,930 --> 00:48:08,210
I'll tell you what this is.
515
00:48:08,750 --> 00:48:13,170
This is names. This is owners. This is
information for us and trouble for them.
516
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Okay?
517
00:48:22,410 --> 00:48:23,388
What did you tell him?
518
00:48:23,390 --> 00:48:24,390
Nothing.
519
00:48:28,130 --> 00:48:29,130
Upstairs.
520
00:48:57,710 --> 00:49:04,190
I want you to see what happens when you
become a problem.
521
00:49:07,530 --> 00:49:12,710
Have a
522
00:49:12,710 --> 00:49:22,090
drink.
523
00:49:22,890 --> 00:49:23,890
Oh, thank you.
524
00:49:24,750 --> 00:49:26,050
Sorry I shouted. Oh.
525
00:49:28,750 --> 00:49:30,330
I don't know whether to scream or to
cry.
526
00:49:37,030 --> 00:49:39,990
I know she's there. I just know she's
there.
527
00:49:48,730 --> 00:49:49,730
Wait!
528
00:49:53,130 --> 00:49:54,290
I want you to watch!
529
00:50:31,069 --> 00:50:33,050
I don't care where it was found.
530
00:50:33,310 --> 00:50:35,890
It was found. That's all I need to know.
531
00:50:37,390 --> 00:50:41,170
My sister's been kept there. I know it
for a fact.
532
00:50:41,770 --> 00:50:42,970
Maybe you should come with me, Nina.
533
00:50:43,430 --> 00:50:44,430
Kelly and Erskine.
534
00:50:44,540 --> 00:50:47,860
There's a connection between them. I
think I... For God's sake, Terry, you
535
00:50:47,860 --> 00:50:48,960
just come here like this.
536
00:50:49,220 --> 00:50:52,580
Shit. Maureen, whatever's on this disc
is getting people killed.
537
00:50:52,900 --> 00:50:59,760
Different companies all incorporated in
a sequence. All depositing the
538
00:50:59,760 --> 00:51:02,240
same figure into the same account.
539
00:51:03,140 --> 00:51:06,620
You failed the bedside manner exam at
medical school, didn't you? That's why
540
00:51:06,620 --> 00:51:08,180
they only let you work with the fucking
dead.
40255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.