All language subtitles for Profiler s03e06 The Monster Within

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:16,340 Oh, boy. 2 00:00:17,980 --> 00:00:19,020 Okay. 3 00:00:28,560 --> 00:00:29,600 Hello? 4 00:01:08,330 --> 00:01:09,550 saved right up there. 5 00:02:10,570 --> 00:02:11,930 A southern clime. 6 00:02:12,890 --> 00:02:13,890 Sticky. 7 00:02:14,330 --> 00:02:15,330 Disagreeable. 8 00:02:17,110 --> 00:02:18,350 All those trees. 9 00:02:20,830 --> 00:02:22,430 What did you say her name was? 10 00:02:25,050 --> 00:02:26,170 Catherine Culleton. 11 00:02:27,390 --> 00:02:29,430 You killed her in August of 89. 12 00:02:31,310 --> 00:02:32,310 Did I? 13 00:02:38,090 --> 00:02:40,550 William Blanchard. All through August of 89. 14 00:02:41,510 --> 00:02:42,970 Someone had a busy month. 15 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 Hurry. 16 00:02:50,010 --> 00:02:53,030 The lawyers say I mustn't confess to anything. 17 00:02:57,990 --> 00:02:59,730 I wish there could be more help. 18 00:03:00,730 --> 00:03:06,390 But with all the statements, motions, interrogatories, my head's just... 19 00:03:07,210 --> 00:03:11,330 It's been a... It's been a kick, actually. 20 00:03:11,930 --> 00:03:15,990 Watching them try to create a legal framework to defend what, in essence, 21 00:03:15,990 --> 00:03:17,370 mating ritual. 22 00:03:18,670 --> 00:03:22,570 I don't think that the families of the victims look at it as a mating ritual. 23 00:03:24,250 --> 00:03:26,750 I think that they would like some answers to their questions. 24 00:03:27,810 --> 00:03:30,710 I think it would help them reach some form of closure. 25 00:03:30,950 --> 00:03:31,950 Closure? 26 00:03:34,050 --> 00:03:35,270 Is that why you're here? 27 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 I suppose it is. 28 00:03:39,000 --> 00:03:42,340 And I thought at the very least we were honest with each other, Sam. 29 00:03:43,080 --> 00:03:44,260 A lie like that. 30 00:03:45,400 --> 00:03:46,640 The window to the foe. 31 00:03:47,660 --> 00:03:49,980 Is it one's eyes or one's life? 32 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 I'm not finished. 33 00:03:55,700 --> 00:03:58,880 You're here because I'm the only one who can help you hold up a mirror to your 34 00:03:58,880 --> 00:04:01,760 extraordinary intuition. And you do need the help, Sam. 35 00:04:03,280 --> 00:04:04,360 Or else you'd realize. 36 00:04:04,970 --> 00:04:08,370 The obsession you bring to each case and your overriding concern for the 37 00:04:08,370 --> 00:04:11,730 humanity involved simply mask the fact that you don't give a rat's ass. Now, 38 00:04:11,750 --> 00:04:12,790 don't take that the wrong way. 39 00:04:13,830 --> 00:04:16,610 Self -absorption is one of the things I admire most about you. 40 00:04:18,910 --> 00:04:20,050 Takes one to love one. 41 00:04:21,310 --> 00:04:25,110 I need to get back to work. Couldn't have said it better myself. You need to 42 00:04:25,110 --> 00:04:26,190 back to work. Why, Sam? 43 00:04:27,030 --> 00:04:28,290 Why do you need it so desperately? 44 00:04:28,510 --> 00:04:30,870 When other people would value their friends. 45 00:04:31,450 --> 00:04:35,470 Enjoy their kids. Fall in love. Why do you choose to spend so much time in a 46 00:04:35,470 --> 00:04:37,050 world of depravity and death? 47 00:04:37,870 --> 00:04:38,870 What? 48 00:04:39,310 --> 00:04:40,690 Someone put a gun to your head? 49 00:04:43,990 --> 00:04:50,910 Catching the monsters, providing closure, mean nothing except in how they 50 00:04:50,910 --> 00:04:51,910 validate you. 51 00:04:53,330 --> 00:04:57,130 And again, I mean that as a compliment. 52 00:04:59,190 --> 00:05:00,450 Fundamental selfishness. 53 00:05:01,770 --> 00:05:03,810 is what makes you so good. 54 00:05:07,270 --> 00:05:11,090 Whatever I get from you is mine. 55 00:05:13,470 --> 00:05:15,950 I'm only sorry I won't get it all back before you die. 56 00:05:21,930 --> 00:05:23,830 I recommended him to the regional office. 57 00:05:24,110 --> 00:05:26,190 Michael Westmore is an asset to the Bureau, sir. 58 00:05:27,130 --> 00:05:28,130 Yes, I understand. 59 00:05:29,900 --> 00:05:31,340 Okay, it'll be taken care of properly. 60 00:05:33,140 --> 00:05:34,960 Michael Westmore, our Michael Westmore? 61 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 There's been a series of murders. 62 00:05:36,960 --> 00:05:39,320 Victims burned beyond recognition. They began two months ago. 63 00:05:39,700 --> 00:05:42,440 There have been three more in the last nine days, and he's no closer to 64 00:05:42,440 --> 00:05:43,440 it than he was at the beginning. 65 00:05:45,560 --> 00:05:46,720 He's in over his head, Sam. 66 00:05:47,160 --> 00:05:48,440 Well, who made that attempt? 67 00:05:49,320 --> 00:05:53,060 Washington. Come on, Leo, you helped train him. You know how capable he is. I 68 00:05:53,060 --> 00:05:55,280 do. I also know the meaning of a directive. 69 00:05:55,620 --> 00:05:57,760 All right, so what? We're going to consult? 70 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 It's not a consultation. 71 00:06:00,800 --> 00:06:02,360 We've been assigned primary responsibility. 72 00:06:04,160 --> 00:06:05,300 We're taking the case from him. 73 00:06:06,180 --> 00:06:07,380 We're taking the case from him. 74 00:06:14,320 --> 00:06:15,320 Hey, 75 00:06:19,460 --> 00:06:20,399 Chief. 76 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Glad you're here. 77 00:06:21,940 --> 00:06:22,940 Good to see you, Mike. 78 00:06:23,660 --> 00:06:25,200 I wish it was under better circumstances. 79 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Hey. Hey, Sam. 80 00:06:32,040 --> 00:06:33,540 It's been five years. You look good. 81 00:06:33,940 --> 00:06:35,520 Younger. Passed up in the girls. Good, good. 82 00:06:36,300 --> 00:06:37,320 Hi, Mike Westmore. 83 00:06:37,740 --> 00:06:38,780 John Grant. John. 84 00:06:39,300 --> 00:06:42,660 Grace Alvarez. Hi. So this is the Allentown that Billy Joe wrote about? 85 00:06:42,880 --> 00:06:44,920 Yeah, this is it. Well, he wasn't kidding, was he? 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,360 What do we got, Mike? Right in here. 87 00:06:48,600 --> 00:06:52,800 This is the fifth victim, white male, age 56, although the other victims were 88 00:06:52,800 --> 00:06:53,459 the gamut. 89 00:06:53,460 --> 00:06:54,600 Well, you got the protocol. 90 00:06:55,200 --> 00:06:59,840 No. No, we haven't. Damn it, I told my assistant. Look, things have been nuts 91 00:06:59,840 --> 00:07:00,840 around here. I'm really sorry. 92 00:07:01,700 --> 00:07:05,600 Anyway, the victim apparently was followed into the elevator, struck with 93 00:07:05,600 --> 00:07:07,800 repeated blows to the head, and then torched. 94 00:07:08,140 --> 00:07:12,040 There's fluorocarbon residue on the wall there. An aerosol? Yeah, jerry -rigged 95 00:07:12,040 --> 00:07:13,480 aerosol can, disposable lighter. 96 00:07:14,160 --> 00:07:17,500 Chemical analysis says he used everything from aerosol. 97 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Subdural bruising. 98 00:07:20,200 --> 00:07:23,960 Could have been a number of things. A bat, tire iron, pitching wedge. 99 00:07:24,570 --> 00:07:26,830 There's no coagulation around the edges of the burn. 100 00:07:27,510 --> 00:07:30,170 Burning was post -mortem. Yeah, he killed him, then he went for the figure. 101 00:07:34,170 --> 00:07:35,570 Figure's for Satan, doesn't it? 102 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Yeah. 103 00:07:38,310 --> 00:07:43,470 I keep getting a sense of some sort of ritual, like he felt the need for prayer 104 00:07:43,470 --> 00:07:44,930 or penance. 105 00:07:46,310 --> 00:07:49,850 Like some kind of ceremony, baptism of fire? 106 00:07:51,100 --> 00:07:54,520 I gotta figure these are random kills. I mean, this guy hadn't been in the area 107 00:07:54,520 --> 00:07:57,300 very long. He had no friends, no relatives in town here. 108 00:08:01,160 --> 00:08:05,120 Claudia had a brush with a killer right up here in the staircase. 109 00:08:05,520 --> 00:08:06,840 But she never got a look at his face. 110 00:08:07,560 --> 00:08:09,820 She said she smelled smoke. 111 00:08:10,320 --> 00:08:12,060 Did you take a look at his apartment? 112 00:08:13,180 --> 00:08:14,980 No indication the killer was ever inside. 113 00:08:17,100 --> 00:08:19,900 You can look if you want to. No, I'm sure that your report will be fine. 114 00:08:20,330 --> 00:08:21,450 John and I will take a walk. 115 00:08:22,490 --> 00:08:24,730 Go back over the files with Mike and we'll meet up later. 116 00:08:32,130 --> 00:08:33,130 Do you need some sleep? 117 00:08:33,990 --> 00:08:40,730 No, I need a... Look, I'm under no illusions 118 00:08:40,730 --> 00:08:42,770 here. I know you guys are here to bail me out. Well, 119 00:08:44,690 --> 00:08:45,970 I'll do it for you. 120 00:08:46,530 --> 00:08:49,110 Excuse me, Agent Westmoreland. 121 00:08:55,760 --> 00:08:59,660 No, I haven't got anything for you. I haven't got a statement. I've got 122 00:08:59,660 --> 00:09:02,680 on the client at this time. When I'm ready to release his statement, I will 123 00:09:02,680 --> 00:09:03,619 release his statement. 124 00:09:03,620 --> 00:09:04,620 Thank you very much. 125 00:09:04,860 --> 00:09:09,660 Adam, please, hike these press guys upstairs. You're killing me. I haven't 126 00:09:09,660 --> 00:09:12,500 time to deal with this. They told me he was from the courthouse. And the police 127 00:09:12,500 --> 00:09:16,320 commissioner called at noon. I couldn't find you. You couldn't find me. Great. 128 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Aaron, wait, wait. 129 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Okay. 130 00:09:21,160 --> 00:09:23,240 This is unbelievable. Call the M .E.'s office. 131 00:09:23,520 --> 00:09:27,040 Tell them we are not going to have a battle over territory right now. These 132 00:09:27,040 --> 00:09:28,040 are here to help us out. 133 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 Frank. 134 00:09:31,700 --> 00:09:32,700 Frank. 135 00:09:32,900 --> 00:09:37,080 Do you know how liable the department would be if it got out that confidential 136 00:09:37,080 --> 00:09:39,140 informants had been compromised? 137 00:09:39,520 --> 00:09:42,600 The informant was promised two plane tickets over a month ago. Well, we're 138 00:09:42,600 --> 00:09:44,780 tapped out, Frank. The information was exchanged based on authorized time. We 139 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 haven't got the money, Frank. 140 00:09:46,040 --> 00:09:48,940 Authorized three weeks ago. Well, that was a long time ago. Times are changing. 141 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 There's no money. 142 00:09:50,440 --> 00:09:51,660 You want to know how bad it's got? 143 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 I've got... 144 00:09:53,150 --> 00:09:55,770 Confidential informants are calling me on the line. If somebody else picks up 145 00:09:55,770 --> 00:09:58,790 that line and they... You know, I'm the only one supposed to have that 146 00:09:58,790 --> 00:10:01,970 disinformation. What's up? Your wife called. She wanted to remind you. You've 147 00:10:01,970 --> 00:10:04,510 got St. Bernardine's tomorrow night. Justice Dantricidal at 8. 148 00:10:04,750 --> 00:10:05,830 Okay. St. 149 00:10:06,050 --> 00:10:07,230 Bernardine's, 8 o 'clock. Thank you. 150 00:10:07,610 --> 00:10:08,890 The girls are getting so big. 151 00:10:10,070 --> 00:10:11,070 Yeah. 152 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 Hey, 153 00:10:12,470 --> 00:10:13,970 I'm sorry. I didn't even ask you about Chloe. 154 00:10:14,670 --> 00:10:15,669 How's she doing? 155 00:10:15,670 --> 00:10:17,990 Oh, she's very well, thank you. 156 00:10:18,510 --> 00:10:19,830 Actually, she's getting a little scary. 157 00:10:20,590 --> 00:10:23,130 At the stage with her where I'm not sure which one of us is the mother. 158 00:10:23,410 --> 00:10:24,410 Sam, 159 00:10:24,670 --> 00:10:31,110 how do you profile a killer 160 00:10:31,110 --> 00:10:34,510 whose victims are all random? 161 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 Well, you don't. 162 00:10:37,190 --> 00:10:38,730 But I doubt that they are. 163 00:10:40,670 --> 00:10:44,410 Something about them is triggering his need to act. 164 00:10:46,190 --> 00:10:47,190 Their faces. 165 00:10:48,370 --> 00:10:49,370 Why, Michael? 166 00:10:50,260 --> 00:10:54,720 Because he doesn't like them. Because, I don't know, self -loathing. He doesn't 167 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 like his own. 168 00:10:55,980 --> 00:10:58,760 Or maybe because he's a burn victim himself. 169 00:11:00,620 --> 00:11:01,620 Eddie, it's me. 170 00:11:03,840 --> 00:11:05,160 I know you're in there. 171 00:11:06,460 --> 00:11:07,720 I talked to the super. 172 00:11:10,320 --> 00:11:11,900 It can't keep avoiding me. 173 00:11:13,100 --> 00:11:14,300 We gotta do this. 174 00:11:16,400 --> 00:11:18,640 The reason it kept us from doing it is dead. 175 00:11:20,560 --> 00:11:22,940 I'm going to keep coming back to you. Let me explain. 176 00:11:34,620 --> 00:11:37,800 Well, there's no sexual component to the attack, so I'm thinking our killer 177 00:11:37,800 --> 00:11:39,500 might be a burn victim himself. 178 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 Why? Well, because he burns his victim. 179 00:11:44,460 --> 00:11:49,400 Because he burns his victims, so revenge may be his strongest motivation. 180 00:11:49,950 --> 00:11:52,730 How does that square with your notion of serving penance? 181 00:11:53,250 --> 00:11:57,870 Well, at the moment, that's all it is. But it could be that after he acts out 182 00:11:57,870 --> 00:11:59,830 against his victims, he feels the need to repent. 183 00:12:01,170 --> 00:12:03,870 I'll have George check hospital and burn unit records in the area. 184 00:12:04,370 --> 00:12:05,370 Already done? 185 00:12:05,950 --> 00:12:09,450 Nothing. I still think victimology is the only card we have to play. 186 00:12:10,470 --> 00:12:14,150 If they're victims of opportunity, chances are good that they've crossed 187 00:12:15,760 --> 00:12:19,080 video rental place shopping sale all the interviews are in the files back in the 188 00:12:19,080 --> 00:12:25,460 office if you think I missed something I Doesn't hurt to go back over them Sorry 189 00:12:25,460 --> 00:12:26,680 this one I gotta take 190 00:12:26,680 --> 00:12:33,540 You've got any 191 00:12:33,540 --> 00:12:37,560 thoughts I'd like to hear I'm not holding back you're protecting him not 192 00:12:37,560 --> 00:12:41,540 protecting me I understand being overwhelmed Sam, but that's not what I'm 193 00:12:41,540 --> 00:12:43,000 saying. He's not in control 194 00:12:45,350 --> 00:12:47,470 Bailey, we have dozens of open cases. 195 00:12:47,690 --> 00:12:49,210 This is his only case and he's 0 for 1. 196 00:12:49,510 --> 00:12:50,930 Three killings in nine days. 197 00:12:51,130 --> 00:12:52,210 We're in the middle of a spree. 198 00:12:53,550 --> 00:12:55,690 What happened between the two of you is none of my business. 199 00:12:56,310 --> 00:12:59,550 What's happening here is we were sent to do a job, now let's do it. 200 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 I am doing my job. 201 00:13:17,070 --> 00:13:19,970 I cannot deal with this right now. I am in the middle of a cave. 202 00:13:20,750 --> 00:13:23,310 So for God's sake, what do you want from me? 203 00:13:24,670 --> 00:13:26,150 May I have your attention, please? 204 00:13:26,670 --> 00:13:28,790 Empire Service, New York, Albany. 205 00:13:31,610 --> 00:13:35,770 Excuse me. 206 00:14:28,940 --> 00:14:32,060 When we're through here, I've been in for two weeks in Maui with my husband 207 00:14:32,060 --> 00:14:33,060 son. 208 00:14:33,420 --> 00:14:38,180 What people do to each other. We got an ID here. Her name is Marion Conaway. She 209 00:14:38,180 --> 00:14:39,180 was the cleaning woman. 210 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Personal belongings? 211 00:14:41,560 --> 00:14:43,520 $28 in cash and food stamps. 212 00:14:44,220 --> 00:14:46,400 We can connect two of the other victims to Logan Station. 213 00:14:46,720 --> 00:14:48,340 They had restaurant receipts, train tickets. 214 00:14:49,320 --> 00:14:50,420 That's commonality, Mike. 215 00:14:50,620 --> 00:14:53,560 Yeah, but three of them are not connected to Logan at all. That we know 216 00:14:54,840 --> 00:14:57,160 There's hundreds of people that go through the station every day. Is it 217 00:14:57,160 --> 00:14:59,100 commonality if half the city has it in common? 218 00:14:59,360 --> 00:15:00,360 It's the place that they're on. 219 00:15:07,180 --> 00:15:09,820 Still the same pattern. He's trying to remove their identities. 220 00:15:10,140 --> 00:15:11,840 He doesn't care about their identities. 221 00:15:12,160 --> 00:15:13,980 He left their wallet, credit cards. 222 00:15:15,400 --> 00:15:19,900 They may have frightened him like a... like a child who's afraid of a monster. 223 00:15:21,260 --> 00:15:25,820 He may be destroying their identities to erase his own fear or some memory of a 224 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 dramatic event. 225 00:15:26,840 --> 00:15:28,880 You've seen the pictures of the victims pre -attack. 226 00:15:29,140 --> 00:15:30,680 There's nothing frightening about them. 227 00:15:31,040 --> 00:15:34,400 Well, not to us, no. Well, they were different ages, different races, both 228 00:15:34,400 --> 00:15:37,560 sexes. How could they all have instilled the same sense of fright? 229 00:15:38,420 --> 00:15:41,360 Could be suffering from some form of dementia or paranoia. 230 00:15:44,940 --> 00:15:46,920 It's the damn news media. They're vultures. 231 00:15:47,260 --> 00:15:48,260 Want me to deal with them? 232 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 No, let them hang. 233 00:15:50,050 --> 00:15:53,070 Stonewall, and they start to assume we're as nowhere as we really are. Then 234 00:15:53,070 --> 00:15:54,070 hang us. 235 00:15:54,150 --> 00:15:55,170 Okay, I better give him something. 236 00:15:58,030 --> 00:15:59,030 What? 237 00:15:59,410 --> 00:16:00,790 He's going through a really hard time. 238 00:16:01,830 --> 00:16:03,750 Do you have to remind him how to know where we are? 239 00:16:04,230 --> 00:16:07,170 Six victims, three of whom are connected to the station, and he misses it. 240 00:16:07,770 --> 00:16:13,710 Come on, Sam. I can't. Yeah, well, when I can, I will, so stop pressing me. 241 00:16:15,110 --> 00:16:17,450 Yeah, well, you gotta leave this one alone now, all right? 242 00:16:22,300 --> 00:16:23,400 So what time's dinner? 243 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 6 .30. 244 00:16:25,340 --> 00:16:28,620 I haven't been getting home much, so you're being here's a good excuse. 245 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 So you seen anyone? 246 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 I'm not sure. 247 00:16:37,020 --> 00:16:42,140 You're the attorney prosecuting Lucas. I'm seeing him, but I'm not really 248 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 him. 249 00:16:43,540 --> 00:16:46,280 But you'd like to see him. I'd like to see him. So see him. 250 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 What was it? 251 00:16:49,660 --> 00:16:52,720 Of all the locations, I'm surprised that our killer would choose a place like 252 00:16:52,720 --> 00:16:54,420 this. It's too public. 253 00:16:54,700 --> 00:16:56,460 He'd be afraid people would come after him. 254 00:16:56,740 --> 00:16:58,480 Maybe he comes through here on his way to work. 255 00:16:59,680 --> 00:17:00,680 All these faces. 256 00:17:01,740 --> 00:17:03,140 Some look at you, some don't. 257 00:17:06,020 --> 00:17:07,819 Maybe he isn't choosing his victims. 258 00:17:08,880 --> 00:17:10,119 Maybe they're choosing him. 259 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 I don't know. 260 00:17:15,589 --> 00:17:16,810 I took Chloe to see this movie. 261 00:17:17,650 --> 00:17:20,210 She said it was for little kids, but she's still crying at the end. 262 00:17:21,730 --> 00:17:23,069 They keep meaning to take the girls. 263 00:17:24,390 --> 00:17:26,030 How long has Jessica been dancing? 264 00:17:28,410 --> 00:17:29,410 A year. 265 00:17:30,610 --> 00:17:34,470 I missed half of her recital, so I'm not going to miss this one. 266 00:17:38,530 --> 00:17:39,530 Damn. 267 00:17:42,190 --> 00:17:43,630 You know, I used to live for this job. 268 00:17:46,060 --> 00:17:50,040 Now I think I'm afraid of it. I'm afraid to make a decision. I'm afraid not to 269 00:17:50,040 --> 00:17:56,180 make a decision. I feel like I'm this close to losing it. 270 00:17:59,140 --> 00:18:03,060 Do you remember the Marine Corps movie theater? 271 00:18:04,740 --> 00:18:09,500 24 hours of Bogart and a Maltese falcon to anyone who could stay awake. 272 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 I still have mine. 273 00:18:10,840 --> 00:18:12,080 You forgot your wallet. 274 00:18:12,380 --> 00:18:14,480 You didn't have any money. I was the date. 275 00:18:16,680 --> 00:18:21,140 Two FBI trainees crash Bogart Festival. That would have been beautiful. 276 00:18:23,660 --> 00:18:25,840 You know that you can tell me anything, right? 277 00:18:27,900 --> 00:18:28,900 Yeah. 278 00:18:30,880 --> 00:18:33,580 Okay, it's one of those things. 279 00:18:33,960 --> 00:18:34,960 You mean a house? 280 00:18:35,380 --> 00:18:36,359 That's a house? 281 00:18:36,360 --> 00:18:37,620 What do you think it was? 282 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 That's a dog. 283 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 It's a boxer. 284 00:18:40,460 --> 00:18:41,620 It looks like a pig. 285 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 It's a cat. 286 00:18:48,620 --> 00:18:51,000 What clock are you reading? It's a cat house. 287 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 Come on, time. 288 00:18:53,480 --> 00:18:57,220 The best little cat house in Texas. 289 00:18:57,480 --> 00:18:58,480 No, no, no. 290 00:18:59,180 --> 00:19:02,680 It's little. It's a little cat house on the prairie. 291 00:19:03,540 --> 00:19:06,200 Come on, time. Let the machine get it. 292 00:19:07,520 --> 00:19:10,820 It's so hot and it's in pain. It's in pain. 293 00:19:11,140 --> 00:19:12,260 The cat's in pain. 294 00:19:17,819 --> 00:19:20,100 Three games to two. Looks like they beat his partner. 295 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 Hey, 296 00:19:21,660 --> 00:19:23,540 we're still partners. Don't forget it. 297 00:19:23,940 --> 00:19:24,960 Funny, thought you already did. 298 00:19:28,400 --> 00:19:29,680 Let me check that message. 299 00:19:31,960 --> 00:19:34,820 Anybody want a drink? Want me to freshen up your drink? 300 00:19:35,140 --> 00:19:36,039 No, thanks, Mike. 301 00:19:36,040 --> 00:19:38,280 I didn't know you were Jameson's man. 302 00:19:39,320 --> 00:19:42,640 I'm not. I just remember that's your brand, right? Hang up. 303 00:19:43,160 --> 00:19:46,360 Michael? Steph, I can't help it if some nut keeps hanging up on you. 304 00:19:46,700 --> 00:19:47,700 You're coming more often. 305 00:19:48,020 --> 00:19:49,200 Well, then don't answer the phone. 306 00:19:51,120 --> 00:19:54,760 He's got a lot of pressure on him. He hasn't slept in three days. He's trying 307 00:19:54,760 --> 00:19:57,180 run the office. He's got the press all over him. He's having an affair, Sam. 308 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 He loves his wife. That may be, but he's having an affair. 309 00:20:01,600 --> 00:20:05,020 If you can't focus on a problem of this magnitude, it's because something 310 00:20:05,020 --> 00:20:06,020 bigger's got his attention. 311 00:20:06,300 --> 00:20:08,940 Oh, what, and it's automatically an affair? Not automatically. 312 00:20:09,660 --> 00:20:12,890 He spent the night drinking mineral water. There's nothing in his bar except 313 00:20:12,890 --> 00:20:15,390 Jamesons he bought for me, so I rule out booze. 314 00:20:15,630 --> 00:20:17,710 I had George do a scan of his bank account. Bailey! 315 00:20:17,970 --> 00:20:20,450 There's no unusual activity, so I doubt he's into the books. 316 00:20:20,990 --> 00:20:24,470 And when what's supposed to be a man's loving touch turns into a patronizing 317 00:20:24,470 --> 00:20:26,710 on the head, I know what that means. 318 00:20:26,930 --> 00:20:28,210 Bailey, he is one of our own. 319 00:20:28,470 --> 00:20:31,210 I did it because he is one of our own, because there's more at stake here than 320 00:20:31,210 --> 00:20:32,230 his ego or your friendship. 321 00:20:33,890 --> 00:20:35,170 Okay. Yeah, I'll do it. 322 00:20:36,290 --> 00:20:39,710 I'm confirming that the cause of her death was due to blunt force trauma. 323 00:20:40,380 --> 00:20:44,500 So fortunately, she never felt the surface temperature on her skin that 324 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 140 degrees. 325 00:20:48,180 --> 00:20:51,120 So, how long have you known Michael? 326 00:20:52,280 --> 00:20:53,980 Oh, since Quantico. 327 00:20:54,880 --> 00:20:57,680 A tension -filled environment, whichever there was once. 328 00:20:59,080 --> 00:21:00,680 Did he help to relieve the tension? 329 00:21:01,380 --> 00:21:02,380 No. 330 00:21:02,840 --> 00:21:08,080 We dated for about a month, and then we both realized that we liked each other 331 00:21:08,080 --> 00:21:09,280 too much to ruin the friendship. 332 00:21:10,700 --> 00:21:11,920 We were at each other's wedding. 333 00:21:12,820 --> 00:21:14,960 But it's ancient history. 334 00:21:17,820 --> 00:21:19,380 She looks pretty harmless to me. 335 00:21:19,900 --> 00:21:22,060 But you think he's afraid of her? Yeah, I do. 336 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 But what triggers his fear? 337 00:21:27,620 --> 00:21:31,460 She looked at him, right? They look at him directly. 338 00:21:34,460 --> 00:21:35,860 Why does someone wear a pen? 339 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Ah, guilt. 340 00:21:38,680 --> 00:21:39,940 I was raised on it. 341 00:21:43,980 --> 00:21:44,980 That's right. 342 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 He's guilty. 343 00:21:49,280 --> 00:21:52,100 And when you look at him, you see his guilt. 344 00:21:55,280 --> 00:21:58,380 Grace, this guy may not be disfigured. He may have disfigured someone else. 345 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 Stop it. 346 00:22:14,840 --> 00:22:16,520 Stop it. Stop looking at me. 347 00:22:16,980 --> 00:22:18,720 Stop looking at me and turn around. 348 00:23:35,899 --> 00:23:37,260 Eddie, I know you're in there. 349 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 Eddie? 350 00:23:42,900 --> 00:23:43,980 We need to talk. 351 00:23:44,860 --> 00:23:46,100 It wasn't your fault. 352 00:23:46,440 --> 00:23:49,560 Mom and Dad, they thought it was your fault. 353 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 They didn't know. 354 00:23:54,680 --> 00:23:56,100 Can't we start over, Eddie? 355 00:23:58,080 --> 00:24:00,100 You're the only family I have. 356 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Eddie! 357 00:24:23,290 --> 00:24:27,270 Richie. Carrie McLean, 28, single, part -time photography major, supported 358 00:24:27,270 --> 00:24:31,230 herself by doing temp work and attending a bar at a downtown club called Wine 359 00:24:31,230 --> 00:24:34,470 Wine. You've got a pretty nice apartment for someone attending a bar. 360 00:24:35,190 --> 00:24:36,470 Maybe you've got a rich father. 361 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 Or a sugar daddy. 362 00:24:38,130 --> 00:24:41,270 Bill looks a little far outside the kill zone, too, but we can place her inside 363 00:24:41,270 --> 00:24:42,169 the zone. 364 00:24:42,170 --> 00:24:46,490 Yesterday, he found a receipt in a purse from a cappuccino cart at Logan 365 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 Station. 366 00:24:48,240 --> 00:24:49,820 Try and find a witness to back that up. 367 00:24:50,020 --> 00:24:52,940 Bet. All those three victims we thought had no connection to the station? 368 00:24:53,080 --> 00:24:54,080 Communities. Yeah. 369 00:24:55,740 --> 00:24:56,740 Grace? 370 00:24:59,040 --> 00:25:00,040 What's different? 371 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Nothing really. 372 00:25:02,860 --> 00:25:06,780 Lining around the eye socket still has some organic matter, but... 373 00:25:28,710 --> 00:25:30,110 Do we know she was the dancer? 374 00:25:31,690 --> 00:25:32,690 Not as far as we know. 375 00:25:33,270 --> 00:25:34,410 Place is being cleaned of prints. 376 00:25:35,170 --> 00:25:36,170 First time he's done that. 377 00:25:36,310 --> 00:25:38,830 Maybe he's starting to think in that what he's doing with the price. 378 00:25:46,930 --> 00:25:48,910 Well, nothing appears disturbed or stolen. 379 00:25:50,650 --> 00:25:51,790 Brilliant piece of deduction, huh? 380 00:25:53,810 --> 00:25:56,110 Look, Michael, I know what it's like to be under a lot of pressure. 381 00:25:57,150 --> 00:25:58,890 Things tend to seem out of control. 382 00:25:59,530 --> 00:26:00,530 I'll be okay. 383 00:26:01,290 --> 00:26:02,750 When this is all over, I'll be okay. 384 00:26:06,950 --> 00:26:10,990 Listen, I have a strange question. Do you know if this woman was a dancer? 385 00:26:12,630 --> 00:26:13,630 Does it matter? 386 00:26:13,770 --> 00:26:19,570 I don't know. I mean, I... I just keep getting this attitude with a dancer, 387 00:26:19,570 --> 00:26:22,450 a ballerina or something. I mean, it has nothing to do with penance or guilt or 388 00:26:22,450 --> 00:26:23,450 the profile. Sam. 389 00:26:25,320 --> 00:26:26,840 I don't know how you do what you do. 390 00:26:27,720 --> 00:26:30,360 You just help me catch this guy before he finds another victim. 391 00:26:35,560 --> 00:26:38,460 Do you mean these things? 392 00:26:40,760 --> 00:26:43,160 Why do you think I wanted to see you after 25 years? 393 00:26:45,300 --> 00:26:46,440 We have to try, Eddie. 394 00:26:48,140 --> 00:26:52,160 It won't be easy, but if we're honest with each other... 395 00:26:55,560 --> 00:26:56,580 I hated you. 396 00:27:00,180 --> 00:27:05,600 My kid brother, as far as they were concerned, I didn't exist. 397 00:27:06,680 --> 00:27:09,260 You were the smart one. You were the good one. You were the star. 398 00:27:10,840 --> 00:27:13,800 I wanted them to hate you the way I did. 399 00:27:15,520 --> 00:27:16,780 I'd have done anything. 400 00:27:19,880 --> 00:27:21,620 But you have to believe me. 401 00:27:23,080 --> 00:27:25,000 It was supposed to be a prank. 402 00:27:30,480 --> 00:27:33,040 I turned the pilot light all the way up. 403 00:27:34,780 --> 00:27:37,020 And I lit that match and I put it in your hand. 404 00:27:41,380 --> 00:27:43,020 I wanted them to blame you. 405 00:27:46,160 --> 00:27:49,880 My shirt caught fire. It burned so fast I couldn't get it off. 406 00:27:52,330 --> 00:27:53,730 I let them blame you. 407 00:27:58,010 --> 00:28:03,430 And they said you were a monster. 408 00:28:08,090 --> 00:28:14,850 And for all these years, I've let them and you 409 00:28:14,850 --> 00:28:19,370 believe it. 410 00:28:35,760 --> 00:28:42,600 And when Dad died two months ago today, Eddie, 411 00:28:42,700 --> 00:28:48,840 I knew I had to tell you 412 00:28:48,840 --> 00:28:53,460 that maybe if 413 00:28:53,460 --> 00:28:57,940 you could forgive me, 414 00:28:59,020 --> 00:29:00,540 We can be brothers again. 415 00:29:09,820 --> 00:29:10,820 Eddie? 416 00:29:14,780 --> 00:29:15,780 Eddie? 417 00:29:16,520 --> 00:29:18,160 Well, he's not afraid of fire. 418 00:29:19,180 --> 00:29:22,820 Fire empowers him. It gives him strength. It heals him. 419 00:29:24,140 --> 00:29:26,300 Look at what we associate fire with. 420 00:29:27,160 --> 00:29:30,900 Trial by fire, baptism by fire, it purifies, cauterizes wounds. 421 00:29:31,260 --> 00:29:32,320 It also destroys. 422 00:29:32,900 --> 00:29:36,220 It's one of the four elements, earth, water, air, fire. 423 00:29:36,600 --> 00:29:38,500 I think I went to a concert of those ones. 424 00:29:39,960 --> 00:29:42,120 Did you get a witness to carrying the plane at Logan Station? 425 00:29:42,420 --> 00:29:43,420 No, I covered that one. 426 00:29:43,540 --> 00:29:47,820 A cappuccino guy talked to her. She was there for over an hour, waiting for a 427 00:29:47,820 --> 00:29:51,360 girlfriend who never showed up. She came from a busted home, so I doubt she's 428 00:29:51,360 --> 00:29:52,600 being supported by the family. 429 00:29:53,060 --> 00:29:55,480 I haven't been able to come up with any additional sources of income. 430 00:29:56,200 --> 00:29:57,960 I went back over the ME report. 431 00:29:58,400 --> 00:30:00,700 Two of the victims did not die from head trauma. 432 00:30:01,420 --> 00:30:02,840 He burned them when they were still alive? 433 00:30:03,280 --> 00:30:04,199 Mm -hmm. 434 00:30:04,200 --> 00:30:06,120 So the blow to the head was meant to disable. 435 00:30:06,420 --> 00:30:07,720 The cause of death was inconsistent. 436 00:30:08,740 --> 00:30:11,380 Yes, but his fear of being seen is consistent. 437 00:30:12,500 --> 00:30:16,440 Maybe he isn't trying to destroy their faces. 438 00:30:19,550 --> 00:30:22,850 that the temperature on the skin was 140 degrees, right? Mm -hmm. Is that enough 439 00:30:22,850 --> 00:30:23,850 to destroy the eyes? 440 00:30:23,910 --> 00:30:26,430 Mm -mm. You need a sustained 160 at least. 441 00:30:26,730 --> 00:30:28,350 The eyes are 90 % water. 442 00:30:28,650 --> 00:30:31,310 So a blast to the face wouldn't do it. You'd have to focus the flame on the 443 00:30:31,310 --> 00:30:32,350 eyes. Mm -hmm. Absolutely. 444 00:30:34,270 --> 00:30:37,230 Well, then that's it. I mean, that's his target. Their eyes. 445 00:30:38,270 --> 00:30:40,110 Because they see him for what he is. 446 00:30:42,290 --> 00:30:44,150 Sooner or later, he's going to show up at Logan Station. 447 00:30:44,690 --> 00:30:47,030 Or we could wait for him to come running into our arms. 448 00:30:47,710 --> 00:30:48,950 But I doubt that'll happen. 449 00:30:50,730 --> 00:30:53,330 Well, maybe we could force him to come running into our arms. 450 00:30:55,050 --> 00:30:56,310 By making eye contact. 451 00:31:05,510 --> 00:31:07,030 Michael, are you reading me? 452 00:31:08,430 --> 00:31:09,430 Clearly. 453 00:31:12,510 --> 00:31:13,510 John. 454 00:31:20,010 --> 00:31:21,010 I got you. 455 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 Really? 456 00:32:16,190 --> 00:32:17,190 Over there. 457 00:32:22,670 --> 00:32:25,790 On the east side of the floor, wearing overcoat, dark glasses. That could be 458 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 him. 459 00:32:38,230 --> 00:32:39,049 It's him. 460 00:32:39,050 --> 00:32:40,050 Go. 461 00:32:53,450 --> 00:32:54,450 Got her? Yeah. 462 00:33:06,190 --> 00:33:07,190 See anyone? 463 00:33:22,960 --> 00:33:23,619 Calm down. 464 00:33:23,620 --> 00:33:25,540 Relax. All right. Calm down. 465 00:33:26,140 --> 00:33:29,580 All right. Let's get up. Come on. Now, let's get up. No. No, don't look at me. 466 00:33:29,640 --> 00:33:32,320 I'm not going to look at you. Ross, nobody's going to look at you anymore. 467 00:33:32,540 --> 00:33:33,720 I know. 468 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 I know. 469 00:33:35,620 --> 00:33:36,620 Nobody's going to look at you. 470 00:33:38,620 --> 00:33:39,620 Everything's got me awake. 471 00:34:11,199 --> 00:34:14,320 raving. It's like he was speaking a different language, and I tried to calm 472 00:34:14,320 --> 00:34:15,760 down, but there was nothing I could do. 473 00:34:16,239 --> 00:34:17,520 He went right out the window. 474 00:34:18,020 --> 00:34:20,500 I got here just as he took the plunge. 475 00:34:20,800 --> 00:34:22,500 Two and a half revolutions in the pike position. 476 00:34:23,940 --> 00:34:25,420 Let's have these dustings. Yes, sir. 477 00:34:26,139 --> 00:34:27,139 Where was Westmore? 478 00:34:27,639 --> 00:34:28,780 Looked like he was trying to stop. 479 00:34:32,000 --> 00:34:33,699 It's lucky he didn't land on a pedestrian. 480 00:34:36,300 --> 00:34:38,380 Michael, you need to go home. No, no, no, I'm fine. 481 00:34:39,760 --> 00:34:41,239 It's not the way I wanted it to end. 482 00:34:41,760 --> 00:34:44,600 But there's a ton of paperwork to do. The paperwork will be there tomorrow, 483 00:34:44,600 --> 00:34:48,340 right? Come on. Did you know today is Jesse's seventh birthday? 484 00:34:48,600 --> 00:34:50,219 Come on, let's get you home, okay? Hey, what's more? 485 00:34:51,600 --> 00:34:54,960 This is Richard Felser. His brother's the, uh... No one has told me anything 486 00:34:54,960 --> 00:34:56,659 except for that my brother's dead. 487 00:34:58,700 --> 00:35:02,900 Well, sir, your brother was a prime suspect in a series of particularly 488 00:35:02,900 --> 00:35:03,900 homicides. 489 00:35:04,640 --> 00:35:07,320 He was observed going into Logan Station. 490 00:35:08,259 --> 00:35:12,220 began acting in a highly agitated fashion, only attempted to take him into 491 00:35:12,220 --> 00:35:15,000 custody and was pursued back to his apartment where he jumped. 492 00:35:15,620 --> 00:35:16,620 I'm sorry. 493 00:35:19,580 --> 00:35:20,840 Would you like to claim the body? 494 00:35:24,100 --> 00:35:27,680 You have a right to a copy of the coroner's report as well as any other. 495 00:35:27,680 --> 00:35:28,680 worry. 496 00:35:28,960 --> 00:35:29,980 I'm not going to sue. 497 00:35:31,940 --> 00:35:35,480 Wasn't it Da Vinci who said if a suspect and feather fall off a building, they 498 00:35:35,480 --> 00:35:36,540 hit the ground at the same time? 499 00:35:38,060 --> 00:35:39,060 Galileo. 500 00:35:39,340 --> 00:35:40,580 And only if they're in a vacuum. 501 00:35:48,880 --> 00:35:54,520 His brother absolves him of his guilt. Why did he kill himself? 502 00:35:55,900 --> 00:35:57,180 Well, he killed seven people. 503 00:35:57,620 --> 00:35:59,180 Maybe he feels guilty about that. 504 00:36:01,340 --> 00:36:03,800 You take care of the people. You bet. Thank you. 505 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 Glad we could help. 506 00:36:12,020 --> 00:36:13,540 Well, will you come to Jessica's party? 507 00:36:13,900 --> 00:36:15,100 No Pictionary, I swear. 508 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 Just coffee and cake. 509 00:36:17,340 --> 00:36:23,420 Great news. 510 00:36:23,980 --> 00:36:27,820 Jason peed in the potty for the first time. Morgan caught the moment on tape. 511 00:36:27,820 --> 00:36:28,880 want to see it live. Great. 512 00:36:29,380 --> 00:36:31,320 Which I have a feeling won't be as soon as I thought. 513 00:36:32,080 --> 00:36:34,460 You said that Carrie McLean's eyes were still intact. 514 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Well, not completely intact. 515 00:36:36,220 --> 00:36:38,420 but there was still some organic material that remained. 516 00:36:39,820 --> 00:36:41,160 Case is closed. What's the matter? 517 00:36:41,400 --> 00:36:44,180 Well, what about the other victims? Were their eyes completely burned away? I 518 00:36:44,180 --> 00:36:45,180 don't know. I'll check. 519 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Hi, 520 00:36:50,760 --> 00:36:52,160 it's me. I just got your message. 521 00:36:52,580 --> 00:36:55,700 I need whatever you can find on the last victim carrying the claim. 522 00:36:56,020 --> 00:36:57,600 Gee, could you be more general? 523 00:36:58,020 --> 00:36:59,020 Recent activities. 524 00:36:59,320 --> 00:37:03,800 I mean, was she planning a trip to the Bahamas, or did she just rob Fort Knox? 525 00:37:04,140 --> 00:37:05,140 Yes. 526 00:37:06,210 --> 00:37:10,030 Okay. You understand a search of this nature might not be strictly kosher? 527 00:37:12,410 --> 00:37:13,410 Okay. 528 00:37:13,670 --> 00:37:17,390 It's very important that whatever you find come directly to me. 529 00:37:18,010 --> 00:37:19,010 Don't do this. 530 00:37:19,390 --> 00:37:23,490 Bailey is my boss. If I develop information technically, go to him. 531 00:37:23,810 --> 00:37:25,610 This is personal, George, please. 532 00:37:26,450 --> 00:37:27,570 Did I say technically? 533 00:37:28,230 --> 00:37:29,330 I meant theoretically. 534 00:37:30,410 --> 00:37:31,430 I'll get right back to you. 535 00:37:32,420 --> 00:37:35,360 In all the other cases, there was no material left in the eye socket. 536 00:37:36,020 --> 00:37:37,140 They were completely burnt. 537 00:37:38,220 --> 00:37:39,700 He didn't know the eyes were in the target. 538 00:37:41,700 --> 00:37:43,120 Thought it was enough to burn her face. 539 00:37:46,300 --> 00:37:47,300 What's the matter, Sam? 540 00:37:48,460 --> 00:37:49,460 Just a headache. 541 00:37:50,320 --> 00:37:51,320 Oh, thanks. 542 00:37:51,340 --> 00:37:54,200 I don't know. The hours you keep, the travel, Chloe. 543 00:37:55,060 --> 00:37:56,300 How do you balance everything? 544 00:37:56,620 --> 00:37:57,620 Oh, poorly. 545 00:37:58,020 --> 00:37:59,020 That's not what Michael says. 546 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 No, he's being sweet. 547 00:38:00,680 --> 00:38:02,060 I want to apologize for the other night. 548 00:38:02,540 --> 00:38:05,740 Sometimes I just let the situation get the best of me, and that was one of 549 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 times. 550 00:38:07,220 --> 00:38:10,000 Oh, how was Jessie's dancer set? Oh, she was terrific. 551 00:38:10,560 --> 00:38:12,400 I was a wreck, but she was terrific. 552 00:38:12,700 --> 00:38:14,240 I knew how important it was for Michael to be there. 553 00:38:14,560 --> 00:38:16,360 Ah, but duty called. We're getting used to it. 554 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 You want that? 555 00:38:18,540 --> 00:38:19,920 No, we're not getting used to it. 556 00:38:21,320 --> 00:38:22,320 Come on, you guys. 557 00:38:22,760 --> 00:38:26,660 It's time to open presents. Yes, open the presents! 558 00:38:38,390 --> 00:38:39,390 Hey, 559 00:38:42,050 --> 00:38:46,210 it's me. Found some tidbits on Carrie McLean. Two years ago, she was busted 560 00:38:46,210 --> 00:38:50,570 bringing in controlled substances from the Caribbean, and she's filed a 940 561 00:38:50,570 --> 00:38:51,570 return. 562 00:38:51,770 --> 00:38:53,070 Confidential federal informant. 563 00:38:53,290 --> 00:38:56,390 Seems she's pretty useful to one or two highly placed people. 564 00:38:56,670 --> 00:39:00,990 Here's a great big piece. Thanks. There we go. Take this piece over to Sam, 565 00:39:01,010 --> 00:39:02,010 okay? 566 00:39:02,530 --> 00:39:04,290 What do you say to Sam? 567 00:39:04,879 --> 00:39:05,879 Oh, 568 00:39:06,580 --> 00:39:07,940 thank you very much for the key. 569 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 Come on, sweetie. 570 00:39:13,460 --> 00:39:19,320 Listen, Michael, there have been some complications in the McLean case. 571 00:39:19,580 --> 00:39:21,520 Apparently they found some fingerprints in the apartment. 572 00:39:21,880 --> 00:39:24,480 Bailey didn't tell me exactly where, but we're going to get back in the morning 573 00:39:24,480 --> 00:39:25,419 and do some more work. 574 00:39:25,420 --> 00:39:28,640 So, you know, go through the sink traps, look for hair samples, that sort of 575 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 thing. Can you? 576 00:39:29,820 --> 00:39:31,000 Yeah, sure, sure. What time? 577 00:39:31,780 --> 00:39:34,160 Bailey didn't tell me, so you know what? I'll talk to him at the hotel and 578 00:39:34,160 --> 00:39:35,160 I'll... call you later. 579 00:39:35,640 --> 00:39:37,200 I'll be there. Okay. Come on, sweetie. 580 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 Hugs. 581 00:40:25,660 --> 00:40:27,480 We kept hoping you wouldn't come through that door. 582 00:40:47,000 --> 00:40:48,120 You're informant. 583 00:40:49,980 --> 00:40:51,200 You were having an affair with her. 584 00:40:53,390 --> 00:40:57,110 So what did you decide to kill her when you realized that you could make it look 585 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 like the other crimes? 586 00:41:00,010 --> 00:41:06,990 It was stupid It's a stupid mistake and I was trying to end it it's only 587 00:41:06,990 --> 00:41:13,670 a couple of weeks And started blackmailing me but the more I gave her 588 00:41:13,670 --> 00:41:20,550 she wanted I Even took money out of the Bureau's account Then 589 00:41:20,550 --> 00:41:22,150 she threatened to tell Stephanie and I 590 00:41:24,940 --> 00:41:26,180 I was going to lose my family. 591 00:41:28,400 --> 00:41:32,240 So while your family was at the dance recital, you were here. 592 00:41:34,780 --> 00:41:36,900 You were the one that she was waiting for, loving the nation. 593 00:41:38,660 --> 00:41:39,660 You set her up. 594 00:41:41,320 --> 00:41:45,020 All the pages you kept getting, all the phone calls at home. Sam, Sam! 595 00:41:46,440 --> 00:41:49,480 She was the drug dealer. She was working for you, Michael! 596 00:41:54,540 --> 00:41:57,940 Eddie Feltzer didn't jump out that window, did he? Eddie Feltzer murdered 597 00:41:57,940 --> 00:41:59,440 people. And you only murdered two. 598 00:42:02,380 --> 00:42:03,380 I don't know what to do. 599 00:42:04,720 --> 00:42:11,460 Did you tell Bailey? 600 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Does he know? 601 00:42:14,640 --> 00:42:17,060 Then we can make this between us. 602 00:42:18,360 --> 00:42:19,860 We can keep this between us, Sam. 603 00:42:21,060 --> 00:42:23,240 Look, there are degrees of culpability here. 604 00:42:23,760 --> 00:42:27,520 You know that. I mean, a drug dealer and a serial murderer? 605 00:42:29,120 --> 00:42:30,340 Nobody's going to cry over them. 606 00:42:32,120 --> 00:42:33,280 We can do this, Sam. 607 00:42:33,780 --> 00:42:34,780 We can do this. 608 00:42:36,180 --> 00:42:37,380 Nobody ever has to know. 609 00:42:39,580 --> 00:42:40,580 Please. 610 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 Help me. 611 00:42:44,420 --> 00:42:45,660 For everything that we had? 612 00:42:47,920 --> 00:42:49,280 For everything we had. 613 00:42:52,490 --> 00:42:54,170 That's why I'm going to give you the chance to surrender. 614 00:42:55,070 --> 00:42:58,210 I can't. I can't do that, Sam. 615 00:43:00,570 --> 00:43:02,370 You don't understand. I can't. 616 00:43:05,770 --> 00:43:06,770 Sam. 617 00:43:08,270 --> 00:43:09,390 What about my kids? 618 00:43:10,910 --> 00:43:12,050 What about my kids? 619 00:43:13,790 --> 00:43:14,790 No, Michael. 620 00:43:17,170 --> 00:43:18,390 You were supposed to do that. 621 00:43:53,520 --> 00:43:54,920 I know how much you cared for him, Sam. 622 00:43:57,940 --> 00:44:00,040 Sometimes I think the only way to do this job is not to care. 46295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.