All language subtitles for Profiler s03e06 The Monster Within
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
Oh, boy.
2
00:00:17,980 --> 00:00:19,020
Okay.
3
00:00:28,560 --> 00:00:29,600
Hello?
4
00:01:08,330 --> 00:01:09,550
saved right up there.
5
00:02:10,570 --> 00:02:11,930
A southern clime.
6
00:02:12,890 --> 00:02:13,890
Sticky.
7
00:02:14,330 --> 00:02:15,330
Disagreeable.
8
00:02:17,110 --> 00:02:18,350
All those trees.
9
00:02:20,830 --> 00:02:22,430
What did you say her name was?
10
00:02:25,050 --> 00:02:26,170
Catherine Culleton.
11
00:02:27,390 --> 00:02:29,430
You killed her in August of 89.
12
00:02:31,310 --> 00:02:32,310
Did I?
13
00:02:38,090 --> 00:02:40,550
William Blanchard. All through August of
89.
14
00:02:41,510 --> 00:02:42,970
Someone had a busy month.
15
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
Hurry.
16
00:02:50,010 --> 00:02:53,030
The lawyers say I mustn't confess to
anything.
17
00:02:57,990 --> 00:02:59,730
I wish there could be more help.
18
00:03:00,730 --> 00:03:06,390
But with all the statements, motions,
interrogatories, my head's just...
19
00:03:07,210 --> 00:03:11,330
It's been a... It's been a kick,
actually.
20
00:03:11,930 --> 00:03:15,990
Watching them try to create a legal
framework to defend what, in essence,
21
00:03:15,990 --> 00:03:17,370
mating ritual.
22
00:03:18,670 --> 00:03:22,570
I don't think that the families of the
victims look at it as a mating ritual.
23
00:03:24,250 --> 00:03:26,750
I think that they would like some
answers to their questions.
24
00:03:27,810 --> 00:03:30,710
I think it would help them reach some
form of closure.
25
00:03:30,950 --> 00:03:31,950
Closure?
26
00:03:34,050 --> 00:03:35,270
Is that why you're here?
27
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
I suppose it is.
28
00:03:39,000 --> 00:03:42,340
And I thought at the very least we were
honest with each other, Sam.
29
00:03:43,080 --> 00:03:44,260
A lie like that.
30
00:03:45,400 --> 00:03:46,640
The window to the foe.
31
00:03:47,660 --> 00:03:49,980
Is it one's eyes or one's life?
32
00:03:51,340 --> 00:03:52,340
I'm not finished.
33
00:03:55,700 --> 00:03:58,880
You're here because I'm the only one who
can help you hold up a mirror to your
34
00:03:58,880 --> 00:04:01,760
extraordinary intuition. And you do need
the help, Sam.
35
00:04:03,280 --> 00:04:04,360
Or else you'd realize.
36
00:04:04,970 --> 00:04:08,370
The obsession you bring to each case and
your overriding concern for the
37
00:04:08,370 --> 00:04:11,730
humanity involved simply mask the fact
that you don't give a rat's ass. Now,
38
00:04:11,750 --> 00:04:12,790
don't take that the wrong way.
39
00:04:13,830 --> 00:04:16,610
Self -absorption is one of the things I
admire most about you.
40
00:04:18,910 --> 00:04:20,050
Takes one to love one.
41
00:04:21,310 --> 00:04:25,110
I need to get back to work. Couldn't
have said it better myself. You need to
42
00:04:25,110 --> 00:04:26,190
back to work. Why, Sam?
43
00:04:27,030 --> 00:04:28,290
Why do you need it so desperately?
44
00:04:28,510 --> 00:04:30,870
When other people would value their
friends.
45
00:04:31,450 --> 00:04:35,470
Enjoy their kids. Fall in love. Why do
you choose to spend so much time in a
46
00:04:35,470 --> 00:04:37,050
world of depravity and death?
47
00:04:37,870 --> 00:04:38,870
What?
48
00:04:39,310 --> 00:04:40,690
Someone put a gun to your head?
49
00:04:43,990 --> 00:04:50,910
Catching the monsters, providing
closure, mean nothing except in how they
50
00:04:50,910 --> 00:04:51,910
validate you.
51
00:04:53,330 --> 00:04:57,130
And again, I mean that as a compliment.
52
00:04:59,190 --> 00:05:00,450
Fundamental selfishness.
53
00:05:01,770 --> 00:05:03,810
is what makes you so good.
54
00:05:07,270 --> 00:05:11,090
Whatever I get from you is mine.
55
00:05:13,470 --> 00:05:15,950
I'm only sorry I won't get it all back
before you die.
56
00:05:21,930 --> 00:05:23,830
I recommended him to the regional
office.
57
00:05:24,110 --> 00:05:26,190
Michael Westmore is an asset to the
Bureau, sir.
58
00:05:27,130 --> 00:05:28,130
Yes, I understand.
59
00:05:29,900 --> 00:05:31,340
Okay, it'll be taken care of properly.
60
00:05:33,140 --> 00:05:34,960
Michael Westmore, our Michael Westmore?
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
There's been a series of murders.
62
00:05:36,960 --> 00:05:39,320
Victims burned beyond recognition. They
began two months ago.
63
00:05:39,700 --> 00:05:42,440
There have been three more in the last
nine days, and he's no closer to
64
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
it than he was at the beginning.
65
00:05:45,560 --> 00:05:46,720
He's in over his head, Sam.
66
00:05:47,160 --> 00:05:48,440
Well, who made that attempt?
67
00:05:49,320 --> 00:05:53,060
Washington. Come on, Leo, you helped
train him. You know how capable he is. I
68
00:05:53,060 --> 00:05:55,280
do. I also know the meaning of a
directive.
69
00:05:55,620 --> 00:05:57,760
All right, so what? We're going to
consult?
70
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
It's not a consultation.
71
00:06:00,800 --> 00:06:02,360
We've been assigned primary
responsibility.
72
00:06:04,160 --> 00:06:05,300
We're taking the case from him.
73
00:06:06,180 --> 00:06:07,380
We're taking the case from him.
74
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Hey,
75
00:06:19,460 --> 00:06:20,399
Chief.
76
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
Glad you're here.
77
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
Good to see you, Mike.
78
00:06:23,660 --> 00:06:25,200
I wish it was under better
circumstances.
79
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Hey. Hey, Sam.
80
00:06:32,040 --> 00:06:33,540
It's been five years. You look good.
81
00:06:33,940 --> 00:06:35,520
Younger. Passed up in the girls. Good,
good.
82
00:06:36,300 --> 00:06:37,320
Hi, Mike Westmore.
83
00:06:37,740 --> 00:06:38,780
John Grant. John.
84
00:06:39,300 --> 00:06:42,660
Grace Alvarez. Hi. So this is the
Allentown that Billy Joe wrote about?
85
00:06:42,880 --> 00:06:44,920
Yeah, this is it. Well, he wasn't
kidding, was he?
86
00:06:45,780 --> 00:06:47,360
What do we got, Mike? Right in here.
87
00:06:48,600 --> 00:06:52,800
This is the fifth victim, white male,
age 56, although the other victims were
88
00:06:52,800 --> 00:06:53,459
the gamut.
89
00:06:53,460 --> 00:06:54,600
Well, you got the protocol.
90
00:06:55,200 --> 00:06:59,840
No. No, we haven't. Damn it, I told my
assistant. Look, things have been nuts
91
00:06:59,840 --> 00:07:00,840
around here. I'm really sorry.
92
00:07:01,700 --> 00:07:05,600
Anyway, the victim apparently was
followed into the elevator, struck with
93
00:07:05,600 --> 00:07:07,800
repeated blows to the head, and then
torched.
94
00:07:08,140 --> 00:07:12,040
There's fluorocarbon residue on the wall
there. An aerosol? Yeah, jerry -rigged
95
00:07:12,040 --> 00:07:13,480
aerosol can, disposable lighter.
96
00:07:14,160 --> 00:07:17,500
Chemical analysis says he used
everything from aerosol.
97
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Subdural bruising.
98
00:07:20,200 --> 00:07:23,960
Could have been a number of things. A
bat, tire iron, pitching wedge.
99
00:07:24,570 --> 00:07:26,830
There's no coagulation around the edges
of the burn.
100
00:07:27,510 --> 00:07:30,170
Burning was post -mortem. Yeah, he
killed him, then he went for the figure.
101
00:07:34,170 --> 00:07:35,570
Figure's for Satan, doesn't it?
102
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
Yeah.
103
00:07:38,310 --> 00:07:43,470
I keep getting a sense of some sort of
ritual, like he felt the need for prayer
104
00:07:43,470 --> 00:07:44,930
or penance.
105
00:07:46,310 --> 00:07:49,850
Like some kind of ceremony, baptism of
fire?
106
00:07:51,100 --> 00:07:54,520
I gotta figure these are random kills. I
mean, this guy hadn't been in the area
107
00:07:54,520 --> 00:07:57,300
very long. He had no friends, no
relatives in town here.
108
00:08:01,160 --> 00:08:05,120
Claudia had a brush with a killer right
up here in the staircase.
109
00:08:05,520 --> 00:08:06,840
But she never got a look at his face.
110
00:08:07,560 --> 00:08:09,820
She said she smelled smoke.
111
00:08:10,320 --> 00:08:12,060
Did you take a look at his apartment?
112
00:08:13,180 --> 00:08:14,980
No indication the killer was ever
inside.
113
00:08:17,100 --> 00:08:19,900
You can look if you want to. No, I'm
sure that your report will be fine.
114
00:08:20,330 --> 00:08:21,450
John and I will take a walk.
115
00:08:22,490 --> 00:08:24,730
Go back over the files with Mike and
we'll meet up later.
116
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
Do you need some sleep?
117
00:08:33,990 --> 00:08:40,730
No, I need a... Look, I'm under no
illusions
118
00:08:40,730 --> 00:08:42,770
here. I know you guys are here to bail
me out. Well,
119
00:08:44,690 --> 00:08:45,970
I'll do it for you.
120
00:08:46,530 --> 00:08:49,110
Excuse me, Agent Westmoreland.
121
00:08:55,760 --> 00:08:59,660
No, I haven't got anything for you. I
haven't got a statement. I've got
122
00:08:59,660 --> 00:09:02,680
on the client at this time. When I'm
ready to release his statement, I will
123
00:09:02,680 --> 00:09:03,619
release his statement.
124
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
Thank you very much.
125
00:09:04,860 --> 00:09:09,660
Adam, please, hike these press guys
upstairs. You're killing me. I haven't
126
00:09:09,660 --> 00:09:12,500
time to deal with this. They told me he
was from the courthouse. And the police
127
00:09:12,500 --> 00:09:16,320
commissioner called at noon. I couldn't
find you. You couldn't find me. Great.
128
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Aaron, wait, wait.
129
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Okay.
130
00:09:21,160 --> 00:09:23,240
This is unbelievable. Call the M .E.'s
office.
131
00:09:23,520 --> 00:09:27,040
Tell them we are not going to have a
battle over territory right now. These
132
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
are here to help us out.
133
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
Frank.
134
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
Frank.
135
00:09:32,900 --> 00:09:37,080
Do you know how liable the department
would be if it got out that confidential
136
00:09:37,080 --> 00:09:39,140
informants had been compromised?
137
00:09:39,520 --> 00:09:42,600
The informant was promised two plane
tickets over a month ago. Well, we're
138
00:09:42,600 --> 00:09:44,780
tapped out, Frank. The information was
exchanged based on authorized time. We
139
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
haven't got the money, Frank.
140
00:09:46,040 --> 00:09:48,940
Authorized three weeks ago. Well, that
was a long time ago. Times are changing.
141
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
There's no money.
142
00:09:50,440 --> 00:09:51,660
You want to know how bad it's got?
143
00:09:52,040 --> 00:09:53,040
I've got...
144
00:09:53,150 --> 00:09:55,770
Confidential informants are calling me
on the line. If somebody else picks up
145
00:09:55,770 --> 00:09:58,790
that line and they... You know, I'm the
only one supposed to have that
146
00:09:58,790 --> 00:10:01,970
disinformation. What's up? Your wife
called. She wanted to remind you. You've
147
00:10:01,970 --> 00:10:04,510
got St. Bernardine's tomorrow night.
Justice Dantricidal at 8.
148
00:10:04,750 --> 00:10:05,830
Okay. St.
149
00:10:06,050 --> 00:10:07,230
Bernardine's, 8 o 'clock. Thank you.
150
00:10:07,610 --> 00:10:08,890
The girls are getting so big.
151
00:10:10,070 --> 00:10:11,070
Yeah.
152
00:10:11,370 --> 00:10:12,370
Hey,
153
00:10:12,470 --> 00:10:13,970
I'm sorry. I didn't even ask you about
Chloe.
154
00:10:14,670 --> 00:10:15,669
How's she doing?
155
00:10:15,670 --> 00:10:17,990
Oh, she's very well, thank you.
156
00:10:18,510 --> 00:10:19,830
Actually, she's getting a little scary.
157
00:10:20,590 --> 00:10:23,130
At the stage with her where I'm not sure
which one of us is the mother.
158
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
Sam,
159
00:10:24,670 --> 00:10:31,110
how do you profile a killer
160
00:10:31,110 --> 00:10:34,510
whose victims are all random?
161
00:10:35,210 --> 00:10:36,210
Well, you don't.
162
00:10:37,190 --> 00:10:38,730
But I doubt that they are.
163
00:10:40,670 --> 00:10:44,410
Something about them is triggering his
need to act.
164
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
Their faces.
165
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
Why, Michael?
166
00:10:50,260 --> 00:10:54,720
Because he doesn't like them. Because, I
don't know, self -loathing. He doesn't
167
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
like his own.
168
00:10:55,980 --> 00:10:58,760
Or maybe because he's a burn victim
himself.
169
00:11:00,620 --> 00:11:01,620
Eddie, it's me.
170
00:11:03,840 --> 00:11:05,160
I know you're in there.
171
00:11:06,460 --> 00:11:07,720
I talked to the super.
172
00:11:10,320 --> 00:11:11,900
It can't keep avoiding me.
173
00:11:13,100 --> 00:11:14,300
We gotta do this.
174
00:11:16,400 --> 00:11:18,640
The reason it kept us from doing it is
dead.
175
00:11:20,560 --> 00:11:22,940
I'm going to keep coming back to you.
Let me explain.
176
00:11:34,620 --> 00:11:37,800
Well, there's no sexual component to the
attack, so I'm thinking our killer
177
00:11:37,800 --> 00:11:39,500
might be a burn victim himself.
178
00:11:40,280 --> 00:11:42,960
Why? Well, because he burns his victim.
179
00:11:44,460 --> 00:11:49,400
Because he burns his victims, so revenge
may be his strongest motivation.
180
00:11:49,950 --> 00:11:52,730
How does that square with your notion of
serving penance?
181
00:11:53,250 --> 00:11:57,870
Well, at the moment, that's all it is.
But it could be that after he acts out
182
00:11:57,870 --> 00:11:59,830
against his victims, he feels the need
to repent.
183
00:12:01,170 --> 00:12:03,870
I'll have George check hospital and burn
unit records in the area.
184
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
Already done?
185
00:12:05,950 --> 00:12:09,450
Nothing. I still think victimology is
the only card we have to play.
186
00:12:10,470 --> 00:12:14,150
If they're victims of opportunity,
chances are good that they've crossed
187
00:12:15,760 --> 00:12:19,080
video rental place shopping sale all the
interviews are in the files back in the
188
00:12:19,080 --> 00:12:25,460
office if you think I missed something I
Doesn't hurt to go back over them Sorry
189
00:12:25,460 --> 00:12:26,680
this one I gotta take
190
00:12:26,680 --> 00:12:33,540
You've got any
191
00:12:33,540 --> 00:12:37,560
thoughts I'd like to hear I'm not
holding back you're protecting him not
192
00:12:37,560 --> 00:12:41,540
protecting me I understand being
overwhelmed Sam, but that's not what I'm
193
00:12:41,540 --> 00:12:43,000
saying. He's not in control
194
00:12:45,350 --> 00:12:47,470
Bailey, we have dozens of open cases.
195
00:12:47,690 --> 00:12:49,210
This is his only case and he's 0 for 1.
196
00:12:49,510 --> 00:12:50,930
Three killings in nine days.
197
00:12:51,130 --> 00:12:52,210
We're in the middle of a spree.
198
00:12:53,550 --> 00:12:55,690
What happened between the two of you is
none of my business.
199
00:12:56,310 --> 00:12:59,550
What's happening here is we were sent to
do a job, now let's do it.
200
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
I am doing my job.
201
00:13:17,070 --> 00:13:19,970
I cannot deal with this right now. I am
in the middle of a cave.
202
00:13:20,750 --> 00:13:23,310
So for God's sake, what do you want from
me?
203
00:13:24,670 --> 00:13:26,150
May I have your attention, please?
204
00:13:26,670 --> 00:13:28,790
Empire Service, New York, Albany.
205
00:13:31,610 --> 00:13:35,770
Excuse me.
206
00:14:28,940 --> 00:14:32,060
When we're through here, I've been in
for two weeks in Maui with my husband
207
00:14:32,060 --> 00:14:33,060
son.
208
00:14:33,420 --> 00:14:38,180
What people do to each other. We got an
ID here. Her name is Marion Conaway. She
209
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
was the cleaning woman.
210
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Personal belongings?
211
00:14:41,560 --> 00:14:43,520
$28 in cash and food stamps.
212
00:14:44,220 --> 00:14:46,400
We can connect two of the other victims
to Logan Station.
213
00:14:46,720 --> 00:14:48,340
They had restaurant receipts, train
tickets.
214
00:14:49,320 --> 00:14:50,420
That's commonality, Mike.
215
00:14:50,620 --> 00:14:53,560
Yeah, but three of them are not
connected to Logan at all. That we know
216
00:14:54,840 --> 00:14:57,160
There's hundreds of people that go
through the station every day. Is it
217
00:14:57,160 --> 00:14:59,100
commonality if half the city has it in
common?
218
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
It's the place that they're on.
219
00:15:07,180 --> 00:15:09,820
Still the same pattern. He's trying to
remove their identities.
220
00:15:10,140 --> 00:15:11,840
He doesn't care about their identities.
221
00:15:12,160 --> 00:15:13,980
He left their wallet, credit cards.
222
00:15:15,400 --> 00:15:19,900
They may have frightened him like a...
like a child who's afraid of a monster.
223
00:15:21,260 --> 00:15:25,820
He may be destroying their identities to
erase his own fear or some memory of a
224
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
dramatic event.
225
00:15:26,840 --> 00:15:28,880
You've seen the pictures of the victims
pre -attack.
226
00:15:29,140 --> 00:15:30,680
There's nothing frightening about them.
227
00:15:31,040 --> 00:15:34,400
Well, not to us, no. Well, they were
different ages, different races, both
228
00:15:34,400 --> 00:15:37,560
sexes. How could they all have instilled
the same sense of fright?
229
00:15:38,420 --> 00:15:41,360
Could be suffering from some form of
dementia or paranoia.
230
00:15:44,940 --> 00:15:46,920
It's the damn news media. They're
vultures.
231
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
Want me to deal with them?
232
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
No, let them hang.
233
00:15:50,050 --> 00:15:53,070
Stonewall, and they start to assume
we're as nowhere as we really are. Then
234
00:15:53,070 --> 00:15:54,070
hang us.
235
00:15:54,150 --> 00:15:55,170
Okay, I better give him something.
236
00:15:58,030 --> 00:15:59,030
What?
237
00:15:59,410 --> 00:16:00,790
He's going through a really hard time.
238
00:16:01,830 --> 00:16:03,750
Do you have to remind him how to know
where we are?
239
00:16:04,230 --> 00:16:07,170
Six victims, three of whom are connected
to the station, and he misses it.
240
00:16:07,770 --> 00:16:13,710
Come on, Sam. I can't. Yeah, well, when
I can, I will, so stop pressing me.
241
00:16:15,110 --> 00:16:17,450
Yeah, well, you gotta leave this one
alone now, all right?
242
00:16:22,300 --> 00:16:23,400
So what time's dinner?
243
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
6 .30.
244
00:16:25,340 --> 00:16:28,620
I haven't been getting home much, so
you're being here's a good excuse.
245
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
So you seen anyone?
246
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
I'm not sure.
247
00:16:37,020 --> 00:16:42,140
You're the attorney prosecuting Lucas.
I'm seeing him, but I'm not really
248
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
him.
249
00:16:43,540 --> 00:16:46,280
But you'd like to see him. I'd like to
see him. So see him.
250
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
What was it?
251
00:16:49,660 --> 00:16:52,720
Of all the locations, I'm surprised that
our killer would choose a place like
252
00:16:52,720 --> 00:16:54,420
this. It's too public.
253
00:16:54,700 --> 00:16:56,460
He'd be afraid people would come after
him.
254
00:16:56,740 --> 00:16:58,480
Maybe he comes through here on his way
to work.
255
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
All these faces.
256
00:17:01,740 --> 00:17:03,140
Some look at you, some don't.
257
00:17:06,020 --> 00:17:07,819
Maybe he isn't choosing his victims.
258
00:17:08,880 --> 00:17:10,119
Maybe they're choosing him.
259
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
I don't know.
260
00:17:15,589 --> 00:17:16,810
I took Chloe to see this movie.
261
00:17:17,650 --> 00:17:20,210
She said it was for little kids, but
she's still crying at the end.
262
00:17:21,730 --> 00:17:23,069
They keep meaning to take the girls.
263
00:17:24,390 --> 00:17:26,030
How long has Jessica been dancing?
264
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
A year.
265
00:17:30,610 --> 00:17:34,470
I missed half of her recital, so I'm not
going to miss this one.
266
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
Damn.
267
00:17:42,190 --> 00:17:43,630
You know, I used to live for this job.
268
00:17:46,060 --> 00:17:50,040
Now I think I'm afraid of it. I'm afraid
to make a decision. I'm afraid not to
269
00:17:50,040 --> 00:17:56,180
make a decision. I feel like I'm this
close to losing it.
270
00:17:59,140 --> 00:18:03,060
Do you remember the Marine Corps movie
theater?
271
00:18:04,740 --> 00:18:09,500
24 hours of Bogart and a Maltese falcon
to anyone who could stay awake.
272
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
I still have mine.
273
00:18:10,840 --> 00:18:12,080
You forgot your wallet.
274
00:18:12,380 --> 00:18:14,480
You didn't have any money. I was the
date.
275
00:18:16,680 --> 00:18:21,140
Two FBI trainees crash Bogart Festival.
That would have been beautiful.
276
00:18:23,660 --> 00:18:25,840
You know that you can tell me anything,
right?
277
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
Yeah.
278
00:18:30,880 --> 00:18:33,580
Okay, it's one of those things.
279
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
You mean a house?
280
00:18:35,380 --> 00:18:36,359
That's a house?
281
00:18:36,360 --> 00:18:37,620
What do you think it was?
282
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
That's a dog.
283
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
It's a boxer.
284
00:18:40,460 --> 00:18:41,620
It looks like a pig.
285
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
It's a cat.
286
00:18:48,620 --> 00:18:51,000
What clock are you reading? It's a cat
house.
287
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
Come on, time.
288
00:18:53,480 --> 00:18:57,220
The best little cat house in Texas.
289
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
No, no, no.
290
00:18:59,180 --> 00:19:02,680
It's little. It's a little cat house on
the prairie.
291
00:19:03,540 --> 00:19:06,200
Come on, time. Let the machine get it.
292
00:19:07,520 --> 00:19:10,820
It's so hot and it's in pain. It's in
pain.
293
00:19:11,140 --> 00:19:12,260
The cat's in pain.
294
00:19:17,819 --> 00:19:20,100
Three games to two. Looks like they beat
his partner.
295
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Hey,
296
00:19:21,660 --> 00:19:23,540
we're still partners. Don't forget it.
297
00:19:23,940 --> 00:19:24,960
Funny, thought you already did.
298
00:19:28,400 --> 00:19:29,680
Let me check that message.
299
00:19:31,960 --> 00:19:34,820
Anybody want a drink? Want me to freshen
up your drink?
300
00:19:35,140 --> 00:19:36,039
No, thanks, Mike.
301
00:19:36,040 --> 00:19:38,280
I didn't know you were Jameson's man.
302
00:19:39,320 --> 00:19:42,640
I'm not. I just remember that's your
brand, right? Hang up.
303
00:19:43,160 --> 00:19:46,360
Michael? Steph, I can't help it if some
nut keeps hanging up on you.
304
00:19:46,700 --> 00:19:47,700
You're coming more often.
305
00:19:48,020 --> 00:19:49,200
Well, then don't answer the phone.
306
00:19:51,120 --> 00:19:54,760
He's got a lot of pressure on him. He
hasn't slept in three days. He's trying
307
00:19:54,760 --> 00:19:57,180
run the office. He's got the press all
over him. He's having an affair, Sam.
308
00:19:58,200 --> 00:20:00,680
He loves his wife. That may be, but he's
having an affair.
309
00:20:01,600 --> 00:20:05,020
If you can't focus on a problem of this
magnitude, it's because something
310
00:20:05,020 --> 00:20:06,020
bigger's got his attention.
311
00:20:06,300 --> 00:20:08,940
Oh, what, and it's automatically an
affair? Not automatically.
312
00:20:09,660 --> 00:20:12,890
He spent the night drinking mineral
water. There's nothing in his bar except
313
00:20:12,890 --> 00:20:15,390
Jamesons he bought for me, so I rule out
booze.
314
00:20:15,630 --> 00:20:17,710
I had George do a scan of his bank
account. Bailey!
315
00:20:17,970 --> 00:20:20,450
There's no unusual activity, so I doubt
he's into the books.
316
00:20:20,990 --> 00:20:24,470
And when what's supposed to be a man's
loving touch turns into a patronizing
317
00:20:24,470 --> 00:20:26,710
on the head, I know what that means.
318
00:20:26,930 --> 00:20:28,210
Bailey, he is one of our own.
319
00:20:28,470 --> 00:20:31,210
I did it because he is one of our own,
because there's more at stake here than
320
00:20:31,210 --> 00:20:32,230
his ego or your friendship.
321
00:20:33,890 --> 00:20:35,170
Okay. Yeah, I'll do it.
322
00:20:36,290 --> 00:20:39,710
I'm confirming that the cause of her
death was due to blunt force trauma.
323
00:20:40,380 --> 00:20:44,500
So fortunately, she never felt the
surface temperature on her skin that
324
00:20:44,500 --> 00:20:45,500
140 degrees.
325
00:20:48,180 --> 00:20:51,120
So, how long have you known Michael?
326
00:20:52,280 --> 00:20:53,980
Oh, since Quantico.
327
00:20:54,880 --> 00:20:57,680
A tension -filled environment, whichever
there was once.
328
00:20:59,080 --> 00:21:00,680
Did he help to relieve the tension?
329
00:21:01,380 --> 00:21:02,380
No.
330
00:21:02,840 --> 00:21:08,080
We dated for about a month, and then we
both realized that we liked each other
331
00:21:08,080 --> 00:21:09,280
too much to ruin the friendship.
332
00:21:10,700 --> 00:21:11,920
We were at each other's wedding.
333
00:21:12,820 --> 00:21:14,960
But it's ancient history.
334
00:21:17,820 --> 00:21:19,380
She looks pretty harmless to me.
335
00:21:19,900 --> 00:21:22,060
But you think he's afraid of her? Yeah,
I do.
336
00:21:23,080 --> 00:21:25,440
But what triggers his fear?
337
00:21:27,620 --> 00:21:31,460
She looked at him, right? They look at
him directly.
338
00:21:34,460 --> 00:21:35,860
Why does someone wear a pen?
339
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Ah, guilt.
340
00:21:38,680 --> 00:21:39,940
I was raised on it.
341
00:21:43,980 --> 00:21:44,980
That's right.
342
00:21:46,660 --> 00:21:47,660
He's guilty.
343
00:21:49,280 --> 00:21:52,100
And when you look at him, you see his
guilt.
344
00:21:55,280 --> 00:21:58,380
Grace, this guy may not be disfigured.
He may have disfigured someone else.
345
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
Stop it.
346
00:22:14,840 --> 00:22:16,520
Stop it. Stop looking at me.
347
00:22:16,980 --> 00:22:18,720
Stop looking at me and turn around.
348
00:23:35,899 --> 00:23:37,260
Eddie, I know you're in there.
349
00:23:40,540 --> 00:23:41,540
Eddie?
350
00:23:42,900 --> 00:23:43,980
We need to talk.
351
00:23:44,860 --> 00:23:46,100
It wasn't your fault.
352
00:23:46,440 --> 00:23:49,560
Mom and Dad, they thought it was your
fault.
353
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
They didn't know.
354
00:23:54,680 --> 00:23:56,100
Can't we start over, Eddie?
355
00:23:58,080 --> 00:24:00,100
You're the only family I have.
356
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Eddie!
357
00:24:23,290 --> 00:24:27,270
Richie. Carrie McLean, 28, single, part
-time photography major, supported
358
00:24:27,270 --> 00:24:31,230
herself by doing temp work and attending
a bar at a downtown club called Wine
359
00:24:31,230 --> 00:24:34,470
Wine. You've got a pretty nice apartment
for someone attending a bar.
360
00:24:35,190 --> 00:24:36,470
Maybe you've got a rich father.
361
00:24:36,830 --> 00:24:37,830
Or a sugar daddy.
362
00:24:38,130 --> 00:24:41,270
Bill looks a little far outside the kill
zone, too, but we can place her inside
363
00:24:41,270 --> 00:24:42,169
the zone.
364
00:24:42,170 --> 00:24:46,490
Yesterday, he found a receipt in a purse
from a cappuccino cart at Logan
365
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
Station.
366
00:24:48,240 --> 00:24:49,820
Try and find a witness to back that up.
367
00:24:50,020 --> 00:24:52,940
Bet. All those three victims we thought
had no connection to the station?
368
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Communities. Yeah.
369
00:24:55,740 --> 00:24:56,740
Grace?
370
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
What's different?
371
00:25:00,640 --> 00:25:01,640
Nothing really.
372
00:25:02,860 --> 00:25:06,780
Lining around the eye socket still has
some organic matter, but...
373
00:25:28,710 --> 00:25:30,110
Do we know she was the dancer?
374
00:25:31,690 --> 00:25:32,690
Not as far as we know.
375
00:25:33,270 --> 00:25:34,410
Place is being cleaned of prints.
376
00:25:35,170 --> 00:25:36,170
First time he's done that.
377
00:25:36,310 --> 00:25:38,830
Maybe he's starting to think in that
what he's doing with the price.
378
00:25:46,930 --> 00:25:48,910
Well, nothing appears disturbed or
stolen.
379
00:25:50,650 --> 00:25:51,790
Brilliant piece of deduction, huh?
380
00:25:53,810 --> 00:25:56,110
Look, Michael, I know what it's like to
be under a lot of pressure.
381
00:25:57,150 --> 00:25:58,890
Things tend to seem out of control.
382
00:25:59,530 --> 00:26:00,530
I'll be okay.
383
00:26:01,290 --> 00:26:02,750
When this is all over, I'll be okay.
384
00:26:06,950 --> 00:26:10,990
Listen, I have a strange question. Do
you know if this woman was a dancer?
385
00:26:12,630 --> 00:26:13,630
Does it matter?
386
00:26:13,770 --> 00:26:19,570
I don't know. I mean, I... I just keep
getting this attitude with a dancer,
387
00:26:19,570 --> 00:26:22,450
a ballerina or something. I mean, it has
nothing to do with penance or guilt or
388
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
the profile. Sam.
389
00:26:25,320 --> 00:26:26,840
I don't know how you do what you do.
390
00:26:27,720 --> 00:26:30,360
You just help me catch this guy before
he finds another victim.
391
00:26:35,560 --> 00:26:38,460
Do you mean these things?
392
00:26:40,760 --> 00:26:43,160
Why do you think I wanted to see you
after 25 years?
393
00:26:45,300 --> 00:26:46,440
We have to try, Eddie.
394
00:26:48,140 --> 00:26:52,160
It won't be easy, but if we're honest
with each other...
395
00:26:55,560 --> 00:26:56,580
I hated you.
396
00:27:00,180 --> 00:27:05,600
My kid brother, as far as they were
concerned, I didn't exist.
397
00:27:06,680 --> 00:27:09,260
You were the smart one. You were the
good one. You were the star.
398
00:27:10,840 --> 00:27:13,800
I wanted them to hate you the way I did.
399
00:27:15,520 --> 00:27:16,780
I'd have done anything.
400
00:27:19,880 --> 00:27:21,620
But you have to believe me.
401
00:27:23,080 --> 00:27:25,000
It was supposed to be a prank.
402
00:27:30,480 --> 00:27:33,040
I turned the pilot light all the way up.
403
00:27:34,780 --> 00:27:37,020
And I lit that match and I put it in
your hand.
404
00:27:41,380 --> 00:27:43,020
I wanted them to blame you.
405
00:27:46,160 --> 00:27:49,880
My shirt caught fire. It burned so fast
I couldn't get it off.
406
00:27:52,330 --> 00:27:53,730
I let them blame you.
407
00:27:58,010 --> 00:28:03,430
And they said you were a monster.
408
00:28:08,090 --> 00:28:14,850
And for all these years, I've let them
and you
409
00:28:14,850 --> 00:28:19,370
believe it.
410
00:28:35,760 --> 00:28:42,600
And when Dad died two months ago today,
Eddie,
411
00:28:42,700 --> 00:28:48,840
I knew I had to tell you
412
00:28:48,840 --> 00:28:53,460
that maybe if
413
00:28:53,460 --> 00:28:57,940
you could forgive me,
414
00:28:59,020 --> 00:29:00,540
We can be brothers again.
415
00:29:09,820 --> 00:29:10,820
Eddie?
416
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
Eddie?
417
00:29:16,520 --> 00:29:18,160
Well, he's not afraid of fire.
418
00:29:19,180 --> 00:29:22,820
Fire empowers him. It gives him
strength. It heals him.
419
00:29:24,140 --> 00:29:26,300
Look at what we associate fire with.
420
00:29:27,160 --> 00:29:30,900
Trial by fire, baptism by fire, it
purifies, cauterizes wounds.
421
00:29:31,260 --> 00:29:32,320
It also destroys.
422
00:29:32,900 --> 00:29:36,220
It's one of the four elements, earth,
water, air, fire.
423
00:29:36,600 --> 00:29:38,500
I think I went to a concert of those
ones.
424
00:29:39,960 --> 00:29:42,120
Did you get a witness to carrying the
plane at Logan Station?
425
00:29:42,420 --> 00:29:43,420
No, I covered that one.
426
00:29:43,540 --> 00:29:47,820
A cappuccino guy talked to her. She was
there for over an hour, waiting for a
427
00:29:47,820 --> 00:29:51,360
girlfriend who never showed up. She came
from a busted home, so I doubt she's
428
00:29:51,360 --> 00:29:52,600
being supported by the family.
429
00:29:53,060 --> 00:29:55,480
I haven't been able to come up with any
additional sources of income.
430
00:29:56,200 --> 00:29:57,960
I went back over the ME report.
431
00:29:58,400 --> 00:30:00,700
Two of the victims did not die from head
trauma.
432
00:30:01,420 --> 00:30:02,840
He burned them when they were still
alive?
433
00:30:03,280 --> 00:30:04,199
Mm -hmm.
434
00:30:04,200 --> 00:30:06,120
So the blow to the head was meant to
disable.
435
00:30:06,420 --> 00:30:07,720
The cause of death was inconsistent.
436
00:30:08,740 --> 00:30:11,380
Yes, but his fear of being seen is
consistent.
437
00:30:12,500 --> 00:30:16,440
Maybe he isn't trying to destroy their
faces.
438
00:30:19,550 --> 00:30:22,850
that the temperature on the skin was 140
degrees, right? Mm -hmm. Is that enough
439
00:30:22,850 --> 00:30:23,850
to destroy the eyes?
440
00:30:23,910 --> 00:30:26,430
Mm -mm. You need a sustained 160 at
least.
441
00:30:26,730 --> 00:30:28,350
The eyes are 90 % water.
442
00:30:28,650 --> 00:30:31,310
So a blast to the face wouldn't do it.
You'd have to focus the flame on the
443
00:30:31,310 --> 00:30:32,350
eyes. Mm -hmm. Absolutely.
444
00:30:34,270 --> 00:30:37,230
Well, then that's it. I mean, that's his
target. Their eyes.
445
00:30:38,270 --> 00:30:40,110
Because they see him for what he is.
446
00:30:42,290 --> 00:30:44,150
Sooner or later, he's going to show up
at Logan Station.
447
00:30:44,690 --> 00:30:47,030
Or we could wait for him to come running
into our arms.
448
00:30:47,710 --> 00:30:48,950
But I doubt that'll happen.
449
00:30:50,730 --> 00:30:53,330
Well, maybe we could force him to come
running into our arms.
450
00:30:55,050 --> 00:30:56,310
By making eye contact.
451
00:31:05,510 --> 00:31:07,030
Michael, are you reading me?
452
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
Clearly.
453
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
John.
454
00:31:20,010 --> 00:31:21,010
I got you.
455
00:32:14,410 --> 00:32:15,410
Really?
456
00:32:16,190 --> 00:32:17,190
Over there.
457
00:32:22,670 --> 00:32:25,790
On the east side of the floor, wearing
overcoat, dark glasses. That could be
458
00:32:25,790 --> 00:32:26,790
him.
459
00:32:38,230 --> 00:32:39,049
It's him.
460
00:32:39,050 --> 00:32:40,050
Go.
461
00:32:53,450 --> 00:32:54,450
Got her? Yeah.
462
00:33:06,190 --> 00:33:07,190
See anyone?
463
00:33:22,960 --> 00:33:23,619
Calm down.
464
00:33:23,620 --> 00:33:25,540
Relax. All right. Calm down.
465
00:33:26,140 --> 00:33:29,580
All right. Let's get up. Come on. Now,
let's get up. No. No, don't look at me.
466
00:33:29,640 --> 00:33:32,320
I'm not going to look at you. Ross,
nobody's going to look at you anymore.
467
00:33:32,540 --> 00:33:33,720
I know.
468
00:33:34,600 --> 00:33:35,600
I know.
469
00:33:35,620 --> 00:33:36,620
Nobody's going to look at you.
470
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
Everything's got me awake.
471
00:34:11,199 --> 00:34:14,320
raving. It's like he was speaking a
different language, and I tried to calm
472
00:34:14,320 --> 00:34:15,760
down, but there was nothing I could do.
473
00:34:16,239 --> 00:34:17,520
He went right out the window.
474
00:34:18,020 --> 00:34:20,500
I got here just as he took the plunge.
475
00:34:20,800 --> 00:34:22,500
Two and a half revolutions in the pike
position.
476
00:34:23,940 --> 00:34:25,420
Let's have these dustings. Yes, sir.
477
00:34:26,139 --> 00:34:27,139
Where was Westmore?
478
00:34:27,639 --> 00:34:28,780
Looked like he was trying to stop.
479
00:34:32,000 --> 00:34:33,699
It's lucky he didn't land on a
pedestrian.
480
00:34:36,300 --> 00:34:38,380
Michael, you need to go home. No, no,
no, I'm fine.
481
00:34:39,760 --> 00:34:41,239
It's not the way I wanted it to end.
482
00:34:41,760 --> 00:34:44,600
But there's a ton of paperwork to do.
The paperwork will be there tomorrow,
483
00:34:44,600 --> 00:34:48,340
right? Come on. Did you know today is
Jesse's seventh birthday?
484
00:34:48,600 --> 00:34:50,219
Come on, let's get you home, okay? Hey,
what's more?
485
00:34:51,600 --> 00:34:54,960
This is Richard Felser. His brother's
the, uh... No one has told me anything
486
00:34:54,960 --> 00:34:56,659
except for that my brother's dead.
487
00:34:58,700 --> 00:35:02,900
Well, sir, your brother was a prime
suspect in a series of particularly
488
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
homicides.
489
00:35:04,640 --> 00:35:07,320
He was observed going into Logan
Station.
490
00:35:08,259 --> 00:35:12,220
began acting in a highly agitated
fashion, only attempted to take him into
491
00:35:12,220 --> 00:35:15,000
custody and was pursued back to his
apartment where he jumped.
492
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
I'm sorry.
493
00:35:19,580 --> 00:35:20,840
Would you like to claim the body?
494
00:35:24,100 --> 00:35:27,680
You have a right to a copy of the
coroner's report as well as any other.
495
00:35:27,680 --> 00:35:28,680
worry.
496
00:35:28,960 --> 00:35:29,980
I'm not going to sue.
497
00:35:31,940 --> 00:35:35,480
Wasn't it Da Vinci who said if a suspect
and feather fall off a building, they
498
00:35:35,480 --> 00:35:36,540
hit the ground at the same time?
499
00:35:38,060 --> 00:35:39,060
Galileo.
500
00:35:39,340 --> 00:35:40,580
And only if they're in a vacuum.
501
00:35:48,880 --> 00:35:54,520
His brother absolves him of his guilt.
Why did he kill himself?
502
00:35:55,900 --> 00:35:57,180
Well, he killed seven people.
503
00:35:57,620 --> 00:35:59,180
Maybe he feels guilty about that.
504
00:36:01,340 --> 00:36:03,800
You take care of the people. You bet.
Thank you.
505
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Glad we could help.
506
00:36:12,020 --> 00:36:13,540
Well, will you come to Jessica's party?
507
00:36:13,900 --> 00:36:15,100
No Pictionary, I swear.
508
00:36:15,440 --> 00:36:16,440
Just coffee and cake.
509
00:36:17,340 --> 00:36:23,420
Great news.
510
00:36:23,980 --> 00:36:27,820
Jason peed in the potty for the first
time. Morgan caught the moment on tape.
511
00:36:27,820 --> 00:36:28,880
want to see it live. Great.
512
00:36:29,380 --> 00:36:31,320
Which I have a feeling won't be as soon
as I thought.
513
00:36:32,080 --> 00:36:34,460
You said that Carrie McLean's eyes were
still intact.
514
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Well, not completely intact.
515
00:36:36,220 --> 00:36:38,420
but there was still some organic
material that remained.
516
00:36:39,820 --> 00:36:41,160
Case is closed. What's the matter?
517
00:36:41,400 --> 00:36:44,180
Well, what about the other victims? Were
their eyes completely burned away? I
518
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
don't know. I'll check.
519
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Hi,
520
00:36:50,760 --> 00:36:52,160
it's me. I just got your message.
521
00:36:52,580 --> 00:36:55,700
I need whatever you can find on the last
victim carrying the claim.
522
00:36:56,020 --> 00:36:57,600
Gee, could you be more general?
523
00:36:58,020 --> 00:36:59,020
Recent activities.
524
00:36:59,320 --> 00:37:03,800
I mean, was she planning a trip to the
Bahamas, or did she just rob Fort Knox?
525
00:37:04,140 --> 00:37:05,140
Yes.
526
00:37:06,210 --> 00:37:10,030
Okay. You understand a search of this
nature might not be strictly kosher?
527
00:37:12,410 --> 00:37:13,410
Okay.
528
00:37:13,670 --> 00:37:17,390
It's very important that whatever you
find come directly to me.
529
00:37:18,010 --> 00:37:19,010
Don't do this.
530
00:37:19,390 --> 00:37:23,490
Bailey is my boss. If I develop
information technically, go to him.
531
00:37:23,810 --> 00:37:25,610
This is personal, George, please.
532
00:37:26,450 --> 00:37:27,570
Did I say technically?
533
00:37:28,230 --> 00:37:29,330
I meant theoretically.
534
00:37:30,410 --> 00:37:31,430
I'll get right back to you.
535
00:37:32,420 --> 00:37:35,360
In all the other cases, there was no
material left in the eye socket.
536
00:37:36,020 --> 00:37:37,140
They were completely burnt.
537
00:37:38,220 --> 00:37:39,700
He didn't know the eyes were in the
target.
538
00:37:41,700 --> 00:37:43,120
Thought it was enough to burn her face.
539
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
What's the matter, Sam?
540
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
Just a headache.
541
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
Oh, thanks.
542
00:37:51,340 --> 00:37:54,200
I don't know. The hours you keep, the
travel, Chloe.
543
00:37:55,060 --> 00:37:56,300
How do you balance everything?
544
00:37:56,620 --> 00:37:57,620
Oh, poorly.
545
00:37:58,020 --> 00:37:59,020
That's not what Michael says.
546
00:37:59,360 --> 00:38:00,360
No, he's being sweet.
547
00:38:00,680 --> 00:38:02,060
I want to apologize for the other night.
548
00:38:02,540 --> 00:38:05,740
Sometimes I just let the situation get
the best of me, and that was one of
549
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
times.
550
00:38:07,220 --> 00:38:10,000
Oh, how was Jessie's dancer set? Oh, she
was terrific.
551
00:38:10,560 --> 00:38:12,400
I was a wreck, but she was terrific.
552
00:38:12,700 --> 00:38:14,240
I knew how important it was for Michael
to be there.
553
00:38:14,560 --> 00:38:16,360
Ah, but duty called. We're getting used
to it.
554
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
You want that?
555
00:38:18,540 --> 00:38:19,920
No, we're not getting used to it.
556
00:38:21,320 --> 00:38:22,320
Come on, you guys.
557
00:38:22,760 --> 00:38:26,660
It's time to open presents. Yes, open
the presents!
558
00:38:38,390 --> 00:38:39,390
Hey,
559
00:38:42,050 --> 00:38:46,210
it's me. Found some tidbits on Carrie
McLean. Two years ago, she was busted
560
00:38:46,210 --> 00:38:50,570
bringing in controlled substances from
the Caribbean, and she's filed a 940
561
00:38:50,570 --> 00:38:51,570
return.
562
00:38:51,770 --> 00:38:53,070
Confidential federal informant.
563
00:38:53,290 --> 00:38:56,390
Seems she's pretty useful to one or two
highly placed people.
564
00:38:56,670 --> 00:39:00,990
Here's a great big piece. Thanks. There
we go. Take this piece over to Sam,
565
00:39:01,010 --> 00:39:02,010
okay?
566
00:39:02,530 --> 00:39:04,290
What do you say to Sam?
567
00:39:04,879 --> 00:39:05,879
Oh,
568
00:39:06,580 --> 00:39:07,940
thank you very much for the key.
569
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
Come on, sweetie.
570
00:39:13,460 --> 00:39:19,320
Listen, Michael, there have been some
complications in the McLean case.
571
00:39:19,580 --> 00:39:21,520
Apparently they found some fingerprints
in the apartment.
572
00:39:21,880 --> 00:39:24,480
Bailey didn't tell me exactly where, but
we're going to get back in the morning
573
00:39:24,480 --> 00:39:25,419
and do some more work.
574
00:39:25,420 --> 00:39:28,640
So, you know, go through the sink traps,
look for hair samples, that sort of
575
00:39:28,640 --> 00:39:29,640
thing. Can you?
576
00:39:29,820 --> 00:39:31,000
Yeah, sure, sure. What time?
577
00:39:31,780 --> 00:39:34,160
Bailey didn't tell me, so you know what?
I'll talk to him at the hotel and
578
00:39:34,160 --> 00:39:35,160
I'll... call you later.
579
00:39:35,640 --> 00:39:37,200
I'll be there. Okay. Come on, sweetie.
580
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
Hugs.
581
00:40:25,660 --> 00:40:27,480
We kept hoping you wouldn't come through
that door.
582
00:40:47,000 --> 00:40:48,120
You're informant.
583
00:40:49,980 --> 00:40:51,200
You were having an affair with her.
584
00:40:53,390 --> 00:40:57,110
So what did you decide to kill her when
you realized that you could make it look
585
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
like the other crimes?
586
00:41:00,010 --> 00:41:06,990
It was stupid It's a stupid mistake and
I was trying to end it it's only
587
00:41:06,990 --> 00:41:13,670
a couple of weeks And started
blackmailing me but the more I gave her
588
00:41:13,670 --> 00:41:20,550
she wanted I Even took money out of the
Bureau's account Then
589
00:41:20,550 --> 00:41:22,150
she threatened to tell Stephanie and I
590
00:41:24,940 --> 00:41:26,180
I was going to lose my family.
591
00:41:28,400 --> 00:41:32,240
So while your family was at the dance
recital, you were here.
592
00:41:34,780 --> 00:41:36,900
You were the one that she was waiting
for, loving the nation.
593
00:41:38,660 --> 00:41:39,660
You set her up.
594
00:41:41,320 --> 00:41:45,020
All the pages you kept getting, all the
phone calls at home. Sam, Sam!
595
00:41:46,440 --> 00:41:49,480
She was the drug dealer. She was working
for you, Michael!
596
00:41:54,540 --> 00:41:57,940
Eddie Feltzer didn't jump out that
window, did he? Eddie Feltzer murdered
597
00:41:57,940 --> 00:41:59,440
people. And you only murdered two.
598
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
I don't know what to do.
599
00:42:04,720 --> 00:42:11,460
Did you tell Bailey?
600
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Does he know?
601
00:42:14,640 --> 00:42:17,060
Then we can make this between us.
602
00:42:18,360 --> 00:42:19,860
We can keep this between us, Sam.
603
00:42:21,060 --> 00:42:23,240
Look, there are degrees of culpability
here.
604
00:42:23,760 --> 00:42:27,520
You know that. I mean, a drug dealer and
a serial murderer?
605
00:42:29,120 --> 00:42:30,340
Nobody's going to cry over them.
606
00:42:32,120 --> 00:42:33,280
We can do this, Sam.
607
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
We can do this.
608
00:42:36,180 --> 00:42:37,380
Nobody ever has to know.
609
00:42:39,580 --> 00:42:40,580
Please.
610
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
Help me.
611
00:42:44,420 --> 00:42:45,660
For everything that we had?
612
00:42:47,920 --> 00:42:49,280
For everything we had.
613
00:42:52,490 --> 00:42:54,170
That's why I'm going to give you the
chance to surrender.
614
00:42:55,070 --> 00:42:58,210
I can't. I can't do that, Sam.
615
00:43:00,570 --> 00:43:02,370
You don't understand. I can't.
616
00:43:05,770 --> 00:43:06,770
Sam.
617
00:43:08,270 --> 00:43:09,390
What about my kids?
618
00:43:10,910 --> 00:43:12,050
What about my kids?
619
00:43:13,790 --> 00:43:14,790
No, Michael.
620
00:43:17,170 --> 00:43:18,390
You were supposed to do that.
621
00:43:53,520 --> 00:43:54,920
I know how much you cared for him, Sam.
622
00:43:57,940 --> 00:44:00,040
Sometimes I think the only way to do
this job is not to care.
46295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.