All language subtitles for Profiler s02e03 It Cuts Both Ways.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,020 --> 00:01:01,920 Who's here anybody there? 2 00:01:26,700 --> 00:01:30,340 To lay the methods for an old friend of mine. Can you help me do that? Can you? 3 00:02:30,380 --> 00:02:31,920 This used to be the public library. 4 00:02:32,220 --> 00:02:33,660 They closed it for termites. 5 00:02:33,880 --> 00:02:36,220 They closed it? Never heard of bug spray in Louisiana? 6 00:02:36,880 --> 00:02:38,680 I wish I would have thought of that. 7 00:02:39,060 --> 00:02:42,040 The fact is, it wasn't no statement. Bugs chewed off the beans. 8 00:02:42,260 --> 00:02:43,840 The whole damn city's rotting with them. 9 00:02:44,200 --> 00:02:45,480 Hey, you're going to watch that step. 10 00:02:47,360 --> 00:02:50,300 You said the victim slept here. You're thinking vagrant, right? 11 00:02:50,780 --> 00:02:56,440 Nope. A PhD in expensive classification, library science. 12 00:02:57,100 --> 00:03:00,280 They didn't take all the books, but they hired him to catalog all that old 13 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 French stuff. 14 00:03:01,300 --> 00:03:02,560 He moved in for the job. 15 00:03:04,340 --> 00:03:06,360 Dr. Chavo Reynoso. 16 00:03:08,060 --> 00:03:10,140 Faculty of the University of New Mexico. 17 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 You know him? 18 00:03:13,100 --> 00:03:14,820 Hard to tell, at least not from the name. 19 00:03:16,460 --> 00:03:17,460 Watch the trips. 20 00:03:18,920 --> 00:03:19,920 Thanks. 21 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 Was there a letter? 22 00:03:22,480 --> 00:03:25,900 Nope. I got word to leave it like we found it until you showed up. 23 00:03:26,220 --> 00:03:28,380 If the killer brought one, he would have to take it with him. 24 00:03:29,580 --> 00:03:31,580 It doesn't look like any of this furniture was moved. 25 00:03:32,040 --> 00:03:37,000 But there's no blood on anything except the floor, so if he was stabbed after he 26 00:03:37,000 --> 00:03:40,700 was hung up... Anybody knows how long it would take to lose all your blood drop 27 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 by drop? Too long. 28 00:03:43,300 --> 00:03:45,660 M .E. said he had a ligature wrapped around his neck. 29 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 It's gone, too. 30 00:03:48,840 --> 00:03:50,220 Is this where he left the message? 31 00:03:50,460 --> 00:03:51,660 Yeah, that's the one for you. 32 00:03:51,880 --> 00:03:54,880 But it's not a call. He used the memo button to record it right here. 33 00:04:00,240 --> 00:04:01,580 VCTF, I'm retro. 34 00:04:02,220 --> 00:04:03,980 First class, numero uno. 35 00:04:05,060 --> 00:04:08,640 404 -555 -0111. 36 00:04:09,960 --> 00:04:11,860 Sounds like he was reading or something. 37 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 Well, he had a ladder number for you people. 38 00:04:19,740 --> 00:04:21,279 John, you want to hear that message again? 39 00:04:21,779 --> 00:04:22,780 Sure. 40 00:04:24,500 --> 00:04:28,780 Tell the VF, I mean the VCTF, I'm retro. 41 00:04:29,440 --> 00:04:32,000 First class, numero uno. Unretro, numero uno. 42 00:04:32,920 --> 00:04:34,080 Fine, fine, fine. 43 00:04:34,840 --> 00:04:36,460 Duck going back to number one. 44 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 His first victim, Janet Fletcher. 45 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Which? 46 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 How did you figure that? 47 00:04:42,500 --> 00:04:44,120 The orange electrical cord. 48 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 It's too deliberate. 49 00:04:47,960 --> 00:04:50,380 Have one of your forensic tape bring in an ultraviolet light, please. 50 00:04:50,640 --> 00:04:52,540 Manny, bring one of those UV tubes. 51 00:04:52,820 --> 00:04:56,100 The orange one is coiled the same way as the one he used on Janet Fletcher. 52 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 Kicking again. 53 00:05:19,980 --> 00:05:21,900 I thought you said your patients never complained. 54 00:05:22,120 --> 00:05:22,919 The baby. 55 00:05:22,920 --> 00:05:25,400 He's got my personality. He's testing out his boundaries. 56 00:05:25,620 --> 00:05:28,420 Maybe we should postpone this a little more. I don't want you pushing yourself, 57 00:05:28,600 --> 00:05:30,880 Grace. If you don't feel up to it, we'll postpone it. 58 00:05:32,000 --> 00:05:34,540 You know, you used to work me 16 hours at a stretch. 59 00:05:34,780 --> 00:05:36,800 Now everybody is so careful. 60 00:05:38,120 --> 00:05:41,620 Morgan, he wants me home. My sister wants me in bed. And my mother wants me 61 00:05:41,620 --> 00:05:43,020 on 119th Street with her. 62 00:05:43,420 --> 00:05:44,420 I got news. 63 00:05:44,660 --> 00:05:48,000 I think of eviscerating dead people as prenatal aerobics. 64 00:05:51,600 --> 00:05:57,560 I'd say he died somewhere between 9 and midnight by asphyxia. All the bleeding 65 00:05:57,560 --> 00:06:01,180 was post -mortem after he was strangled. Some of the blood settled in his feet. 66 00:06:01,400 --> 00:06:03,220 Yeah, that's true. He's got quite a bit of lividity. 67 00:06:03,720 --> 00:06:05,900 It's as though his feet were lower than his trunk. 68 00:06:07,740 --> 00:06:10,960 Are the cuts around his wrists, are they deeper than the ones around his ankles? 69 00:06:11,100 --> 00:06:12,220 Oh, yeah, they're quite a bit deeper. 70 00:06:12,480 --> 00:06:16,940 So he was hung up by his wrists for some time before he tied him up by the 71 00:06:16,940 --> 00:06:19,440 ankle. From the amount of lividity, I'd say two hours. 72 00:06:20,170 --> 00:06:22,370 Hanging and stabbing for two hours, that's pretty dead. 73 00:06:22,590 --> 00:06:25,930 Yeah, he was stabbed over a hundred times. If his heart hadn't stopped, he 74 00:06:25,930 --> 00:06:27,410 have bled out a lot sooner than he did. 75 00:06:27,690 --> 00:06:31,850 It sounds like rage. Rage isn't Jack's thing. No, it isn't a rage killing. It's 76 00:06:31,850 --> 00:06:33,810 too staged, too neat. 77 00:06:34,210 --> 00:06:36,390 Typical Jack. Even down to an old M .O. 78 00:06:37,470 --> 00:06:38,690 That's what confuses me. 79 00:06:39,390 --> 00:06:41,710 Jack never kills the same way twice. 80 00:06:42,010 --> 00:06:43,010 Well, he didn't. 81 00:06:43,070 --> 00:06:47,210 There is a new wound pattern. Instead of his favorite long downward stroke or 82 00:06:47,210 --> 00:06:48,210 clean slice... 83 00:06:48,350 --> 00:06:50,590 Some of these are a shorter stroke with a left twist. 84 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 Twist on a twist. 85 00:06:53,070 --> 00:06:53,969 That's Jack. 86 00:06:53,970 --> 00:06:55,330 It's murder. It's Jack. 87 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 But it's not. 88 00:06:57,230 --> 00:07:00,910 Why would he write, Miss me, Sam, I do not miss you, and then kill someone to 89 00:07:00,910 --> 00:07:02,070 send that message? It's contradictory. 90 00:07:02,750 --> 00:07:04,650 It's also petulant, like a spoiled child. 91 00:07:05,550 --> 00:07:07,490 Jack tried to make you feel like a killer and failed. 92 00:07:07,930 --> 00:07:09,570 Well, I'm not sure you would see it that way. 93 00:07:16,330 --> 00:07:18,580 Sam. We still need players. 94 00:07:19,160 --> 00:07:22,760 I told you, I can't. Chloe's school is having an open house that day. Good 95 00:07:22,960 --> 00:07:24,920 They changed the date on that now. It's the next Saturday. 96 00:07:25,840 --> 00:07:27,460 You checked on me? You called the school? 97 00:07:28,000 --> 00:07:28,819 That's illegal. 98 00:07:28,820 --> 00:07:32,660 I know, but the first game is against domestic terrorism and they are begging 99 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 get their butts kicked. 100 00:07:34,100 --> 00:07:35,880 Bailey's been out of the hospital for two months. 101 00:07:36,460 --> 00:07:37,580 He's quarterbacking the game. 102 00:07:38,100 --> 00:07:38,959 He is? 103 00:07:38,960 --> 00:07:41,740 You bet. The rattlesnake. He moves, he strikes the best. 104 00:07:42,000 --> 00:07:45,280 Look, I've seen Bailey play, right? He's no Michael Jordan. 105 00:07:46,270 --> 00:07:48,010 Sam, Michael Jordan plays basketball. 106 00:07:48,970 --> 00:07:50,350 Don't be obnoxious, right? You know what I mean. 107 00:07:50,650 --> 00:07:52,690 Good luck to you and the snake, but I cannot make it. 108 00:07:53,170 --> 00:07:54,170 Look. 109 00:07:55,550 --> 00:07:58,750 It's not about football. It's a good way to unplug your brain for a few hours. 110 00:07:58,790 --> 00:07:59,569 It'll be fun. 111 00:07:59,570 --> 00:08:00,570 Fun. 112 00:08:00,590 --> 00:08:01,770 I can't. It's all right. 113 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 Did you ask your roommate? 114 00:08:07,250 --> 00:08:09,850 No. No, I didn't. But you know what? She's probably at home right now. You 115 00:08:09,850 --> 00:08:10,850 should give her a call. 116 00:08:24,110 --> 00:08:25,750 It's closing time. Care for a drink? 117 00:08:26,710 --> 00:08:27,970 I don't think so. 118 00:08:32,309 --> 00:08:33,309 Please. 119 00:08:37,730 --> 00:08:39,750 So, what can I do for you? 120 00:08:40,789 --> 00:08:41,789 Read this. 121 00:08:42,990 --> 00:08:44,670 It's not public knowledge yet. 122 00:08:49,350 --> 00:08:50,350 Deputy Commissioner. 123 00:08:51,670 --> 00:08:53,290 Congratulations. It's a big step. 124 00:08:53,890 --> 00:08:56,390 Caught Ellen by surprise, too. She didn't mention it? 125 00:08:56,590 --> 00:08:58,690 I haven't talked to Ellen in over a month, Art. 126 00:08:59,770 --> 00:09:01,050 And whose idea was that? 127 00:09:01,370 --> 00:09:03,990 Well, if you spoke with her, you should know. 128 00:09:08,710 --> 00:09:10,150 You cost me my wife. 129 00:09:10,370 --> 00:09:14,010 She left you before I even met her, Art. When I told you it wasn't over between 130 00:09:14,010 --> 00:09:15,010 you and me, I meant it. 131 00:09:15,330 --> 00:09:18,830 The director sent me to report back to him on when in hell you're going to 132 00:09:18,830 --> 00:09:19,830 Jack of all trades. 133 00:09:21,030 --> 00:09:22,270 Tell him when we catch him. 134 00:09:22,670 --> 00:09:25,730 Since you hung out your shingle, his frequency has increased. He's killed 135 00:09:25,730 --> 00:09:30,710 more people. I know the numbers, including the 34 killers we put in jail. 136 00:09:30,710 --> 00:09:34,690 ordering a full review, top down, prior to my recommendation that we put you out 137 00:09:34,690 --> 00:09:35,690 of business. 138 00:09:37,130 --> 00:09:39,330 It's a miracle you still have a gig, Malone. 139 00:09:40,710 --> 00:09:44,590 I hear everyone is gunning for you, even your kid. 140 00:09:47,290 --> 00:09:50,190 Is she still really a fugitive? 141 00:10:03,400 --> 00:10:04,660 Just walk away, Art. 142 00:10:18,820 --> 00:10:20,500 I dreamed about it. 143 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 I never ever dreamed. 144 00:10:25,240 --> 00:10:26,760 But I dreamed about it. 145 00:10:27,100 --> 00:10:28,320 Only one dream. 146 00:10:29,340 --> 00:10:31,360 I've lost count of how many I've had. 147 00:10:40,699 --> 00:10:42,540 What was it like? 148 00:10:42,960 --> 00:10:45,300 Stabbing that man with a knife. 149 00:10:48,540 --> 00:10:50,140 Oh, it hurt my arm. 150 00:10:56,940 --> 00:11:01,520 What are you staring at? You're getting more. 151 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 And more beautiful. 152 00:11:03,900 --> 00:11:05,780 I want you to do something for me. 153 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 What? 154 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Throw it. 155 00:11:16,940 --> 00:11:18,440 I said just... 156 00:11:39,950 --> 00:11:42,070 I know you're only doing that to make me feel guilty. 157 00:11:42,950 --> 00:11:47,910 I mean, you've got this perfect body. You're skinny as a rail, and yet every 158 00:11:47,910 --> 00:11:50,570 morning, you come out here and you're sunny. 159 00:11:51,290 --> 00:11:52,470 Look, why feel guilty? 160 00:11:53,210 --> 00:11:55,710 You know, you're the one that eats anything. You never gain an ounce. 161 00:11:56,150 --> 00:11:57,670 And it's great for stress. 162 00:11:57,890 --> 00:11:58,970 I should do something. Yeah. 163 00:12:00,670 --> 00:12:01,870 We can go hiking again. 164 00:12:02,130 --> 00:12:03,130 Oh, I hate hiking. 165 00:12:03,410 --> 00:12:05,570 Oh, hey, are you going to play that football game on Saturday? 166 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 What football game? 167 00:12:07,070 --> 00:12:08,070 Didn't John play? 168 00:12:08,710 --> 00:12:10,230 No, we keep missing each other. 169 00:12:11,630 --> 00:12:13,330 Sounds to me like we're avoiding each other. 170 00:12:14,770 --> 00:12:15,770 Probably. 171 00:12:16,170 --> 00:12:17,930 We haven't been on a date in, like, weeks. 172 00:12:18,890 --> 00:12:19,950 How long are you going to get that? 173 00:12:21,850 --> 00:12:25,150 John is not going to be the one to say it's over, but making a date to break up 174 00:12:25,150 --> 00:12:27,250 isn't exactly on the top of my list either. 175 00:12:27,570 --> 00:12:28,570 Right. 176 00:12:29,050 --> 00:12:33,570 So I'm going to get to my studio and have a good day. All right. Don't think 177 00:12:33,570 --> 00:12:36,110 much. I will. I'll be good. Bye. Close. Breakfast. 178 00:12:37,430 --> 00:12:38,650 Hi, Terry. How are you? 179 00:12:39,010 --> 00:12:40,010 Good. 180 00:12:40,550 --> 00:12:41,770 This is so good. 181 00:12:42,050 --> 00:12:44,410 Thank you. That's the person who brought me for my birthday. 182 00:12:45,150 --> 00:12:47,910 Oh, you know what? I did get your book from the library, honey. 183 00:12:48,130 --> 00:12:49,130 Really? Yeah. 184 00:12:49,590 --> 00:12:50,590 Thank you. 185 00:12:54,050 --> 00:12:55,050 What bar? 186 00:12:56,130 --> 00:12:57,310 Oh, no, that's mine. 187 00:12:58,470 --> 00:13:02,550 Okay. The Reynoso killing has three points of comparison to Janice 188 00:13:02,570 --> 00:13:04,950 besides the electric cord. The way it's braided. 189 00:13:05,480 --> 00:13:06,720 Same number of slip knots. 190 00:13:07,320 --> 00:13:10,980 And it's definitely Jack's writing, even though he did it with a paintbrush. 191 00:13:11,500 --> 00:13:16,740 Now, so far, no links between Reynoso and any of Jack's other victims. And, 192 00:13:16,860 --> 00:13:18,160 no links with your past. 193 00:13:18,440 --> 00:13:22,440 Could be a victim of opportunity, but I doubt it. Jack's not random. 194 00:13:24,800 --> 00:13:29,120 Tell the VF, I mean the VCTF, I'm retro. 195 00:13:30,400 --> 00:13:32,540 First class, numero uno. 196 00:13:33,460 --> 00:13:36,700 Retro and numero uno definitely points to Fletcher, like you said. 197 00:13:36,980 --> 00:13:39,280 Renoso could be the first one of a repeat performance. 198 00:13:39,740 --> 00:13:42,220 Well, Jack's taken from the topic, and there's a cheery prospect. 199 00:13:42,580 --> 00:13:46,980 Why hang Renoso up by his hands for hours and only then hang him up spread 200 00:13:46,980 --> 00:13:49,300 -eagle by his feet? Because he wants us to notice him. 201 00:13:49,780 --> 00:13:50,780 George. 202 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 Cowboy Brooks. 203 00:13:59,340 --> 00:14:02,180 Renoso's... Friends described him as shy and retiring. 204 00:14:03,140 --> 00:14:04,140 Real bookworm. 205 00:14:04,620 --> 00:14:06,600 Not exactly the sort to wear cowboy boots. 206 00:14:07,820 --> 00:14:09,840 George, can you magnify the bottoms of the shoes? 207 00:14:11,760 --> 00:14:13,380 Not a scratch. Right out of the box. 208 00:14:13,600 --> 00:14:17,460 Jack brought the boots to make a point. What a cowboy boot. Tell us. 209 00:14:17,720 --> 00:14:21,320 High stepping? Feet up? Boots? Pulled up by your boot? By your bootstrap? 210 00:14:21,500 --> 00:14:24,620 Booting. That's how you start off a computer and give it a first set of 211 00:14:24,620 --> 00:14:26,180 instructions. It's called a bootstrap program. 212 00:14:30,540 --> 00:14:33,960 I wonder, does one set of instructions imply another? 213 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Morning. 214 00:14:52,940 --> 00:14:55,420 Morning. I was wondering if you could give me a hand? 215 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 A second. 216 00:14:56,960 --> 00:14:59,000 I've been having a little trouble with my transmission. 217 00:15:00,080 --> 00:15:01,280 As long as I don't have to leave the garage. 218 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 No problem. 219 00:15:16,560 --> 00:15:17,900 Hello. Hey. 220 00:15:18,460 --> 00:15:21,240 I haven't actually seen it all in one place in a while. 221 00:15:22,960 --> 00:15:24,640 26 people in 10 years. 222 00:15:25,160 --> 00:15:26,260 Records gave me everything. 223 00:15:26,820 --> 00:15:27,820 Evidence, photos. 224 00:15:28,619 --> 00:15:31,520 Quantico has an expression, tonnage. 225 00:15:32,600 --> 00:15:35,340 A case sometimes sinks into its own weight. 226 00:15:36,140 --> 00:15:40,080 Look, Bailey, I want to rebuild Jack's profile from scratch. 227 00:15:40,940 --> 00:15:45,940 And I was thinking about running it by my doctoral tutor from Emory. Her name 228 00:15:45,940 --> 00:15:49,680 Melinda Gillespie. She's not a criminologist, but I really like the way 229 00:15:49,680 --> 00:15:51,520 thinks. Well, then I think it's a good idea. We need it. 230 00:15:57,320 --> 00:15:59,040 Making the team, the ABC of sports. 231 00:15:59,380 --> 00:16:00,199 You gonna play? 232 00:16:00,200 --> 00:16:01,520 No, I'm not. I'm just reading. 233 00:16:02,460 --> 00:16:03,460 You read. 234 00:16:03,580 --> 00:16:05,400 You get a ball, a bunch of people, and play. 235 00:16:06,440 --> 00:16:07,560 I don't know how to play football. 236 00:16:09,300 --> 00:16:12,340 Well, I mean, this is not real football. It's touch football. There's no 237 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 contact. 238 00:16:15,880 --> 00:16:17,400 You never played football? 239 00:16:18,460 --> 00:16:20,660 No. Well, look, I'll make you a deal. 240 00:16:21,560 --> 00:16:24,700 If you'll play, I'll teach you everything you need to know for a 241 00:16:24,760 --> 00:16:26,500 which is basically the chug beer. 242 00:16:27,839 --> 00:16:28,839 Deal. 243 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 Deal. 244 00:16:31,260 --> 00:16:34,800 Sam and Bailey, we've got a message coming in from the command center that 245 00:16:34,800 --> 00:16:35,880 be another one like New Orleans. 246 00:16:40,500 --> 00:16:45,360 Call came in two minutes ago. 247 00:16:45,600 --> 00:16:47,660 Switchboard sent it right to us. Let's hear it. 248 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 I'm Nebo. 249 00:16:50,040 --> 00:16:51,580 Second class in many ways. 250 00:16:53,240 --> 00:16:54,240 Don't be long. 251 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Please? 252 00:16:57,120 --> 00:16:59,620 Press 5. And then it just keeps repeating. 253 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Okay. 254 00:17:01,760 --> 00:17:07,319 It's recorded at 11 .29 for automatic delivery by the BDP Message Center, 255 00:17:07,319 --> 00:17:13,700 is a long -distance carrier in Biloxi. Point of origin here, 4112 Canal. 256 00:17:15,500 --> 00:17:18,720 Tony, get a hot shot to Biloxi and scramble the shot. 257 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 Take a message. 258 00:17:30,060 --> 00:17:31,100 Put him through. 259 00:17:54,480 --> 00:17:57,060 President Malone, BCTF, what do we got? 260 00:17:57,520 --> 00:17:59,020 It should be open, but it's locked. 261 00:17:59,600 --> 00:18:00,900 Sounds like a radio playing. 262 00:18:01,420 --> 00:18:05,580 I hailed the building, no replies, so we sealed off the exits and waited for 263 00:18:05,580 --> 00:18:06,880 you. Where are the employees? 264 00:18:07,180 --> 00:18:08,460 We've accounted for all but one. 265 00:18:08,660 --> 00:18:13,340 If the owner can't find his day man, a royal yowl whacked male 26. 266 00:18:14,400 --> 00:18:17,060 Jack's not going to send us a message when he locks himself inside a building. 267 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 Probably not. 268 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 Something's moving. 269 00:18:37,230 --> 00:18:38,230 The hell is going on? 270 00:18:38,290 --> 00:18:41,450 Keep your cowboys under control. You may have just killed a missing employee. 271 00:18:41,610 --> 00:18:42,610 John. Yeah. 272 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Let's move inside. 273 00:18:43,870 --> 00:18:45,290 Take the north side. Go slow. 274 00:18:47,950 --> 00:18:48,950 John. 275 00:18:59,930 --> 00:19:02,230 I smell gunpowder, but I don't see anybody. 276 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 That's what would move. 277 00:19:29,540 --> 00:19:30,620 There's a shotgun. 278 00:19:32,840 --> 00:19:34,700 From Jack Rick and Broadside. 279 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 So clear! 280 00:19:44,300 --> 00:19:46,700 Fill the tailpipe with shrapnel. 281 00:19:47,860 --> 00:19:48,860 Go out the windows. 282 00:19:59,400 --> 00:20:00,520 You used a timer. 283 00:20:01,480 --> 00:20:03,060 You wanted us to get here first. 284 00:20:03,420 --> 00:20:04,420 Primitive, but clever. 285 00:20:05,070 --> 00:20:07,250 Hung the coveralls for the fact of looking around. 286 00:20:53,710 --> 00:20:56,110 You understand any of this? We're working on it. 287 00:21:12,930 --> 00:21:15,210 Looks like Jack straightened up the bulletin board class. 288 00:21:26,700 --> 00:21:29,140 He left us the page from the phone book listing this place. 289 00:21:30,160 --> 00:21:31,400 It has two holes in it. 290 00:21:32,360 --> 00:21:34,540 It's a different page. More garages. 291 00:21:37,140 --> 00:21:38,440 With only one hole in it. 292 00:21:41,380 --> 00:21:42,760 He's going to a second garage. 293 00:21:47,640 --> 00:21:51,500 Jack warms up with one in New Orleans, now two herders, on opposite sides of 294 00:21:51,500 --> 00:21:52,840 Biloxi, less than an hour apart. 295 00:21:53,580 --> 00:21:55,640 Men who, as far as we know, never met. 296 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 Grace? 297 00:21:57,640 --> 00:22:01,720 The holes are larger than thumbtacks or pushpins, but they do match a 298 00:22:01,720 --> 00:22:04,960 competition dart. They weren't thrown at the scene. The pages were brought there 299 00:22:04,960 --> 00:22:07,400 from somewhere else. Well, if he's throwing darts, he's picking victims at 300 00:22:07,400 --> 00:22:10,680 random, at least within a specific subgroup, garages. 301 00:22:18,740 --> 00:22:19,940 Not exactly random. 302 00:22:20,400 --> 00:22:23,460 Look at the lifting for Chuck's garage. It had two holes in it. 303 00:22:24,110 --> 00:22:26,270 Looks like he kept throwing until he hit the same name twice. 304 00:22:26,710 --> 00:22:29,970 Playing darts was someone's life. Then he only threw one more dart to pick the 305 00:22:29,970 --> 00:22:30,970 second garage. 306 00:22:31,170 --> 00:22:33,270 Anyone would do as long as it wasn't right next door. 307 00:22:34,170 --> 00:22:35,190 Do you want to play the tape? 308 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 I'm nouveau. 309 00:22:39,110 --> 00:22:40,650 Second class in many ways. 310 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 Don't be long. 311 00:22:43,570 --> 00:22:44,570 We'll eat. 312 00:22:45,030 --> 00:22:46,350 Second class in many ways. 313 00:22:47,710 --> 00:22:49,290 Reynoso said first class. 314 00:22:49,590 --> 00:22:51,490 The first set of instructions. 315 00:22:52,460 --> 00:22:56,100 Yeah, it must have been the second class in the many ways to die. 316 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 That's also Nouveau. 317 00:22:58,200 --> 00:23:01,320 Jack never drowned anyone before, so he's definitely not starting over. 318 00:23:02,040 --> 00:23:05,400 Grace, the stab wounds, same variation in technique as Renessa? 319 00:23:05,660 --> 00:23:09,060 No, not as much, but it's not an exact science, and it's not like he wasn't 320 00:23:09,060 --> 00:23:10,059 trying to kill. 321 00:23:10,060 --> 00:23:12,220 First class, second class. 322 00:23:15,760 --> 00:23:17,580 We already know how people kill, Jack. 323 00:23:18,420 --> 00:23:19,800 We don't need to listen to Neil. 324 00:23:24,430 --> 00:23:28,150 I've got a doctor's appointment this afternoon. I'm going to take an hour, 325 00:23:28,430 --> 00:23:29,309 You okay? 326 00:23:29,310 --> 00:23:30,610 Yeah, physical routine. 327 00:23:31,390 --> 00:23:32,390 Sure. 328 00:23:39,050 --> 00:23:40,050 Dad. 329 00:23:41,130 --> 00:23:42,130 Melinda. 330 00:23:42,990 --> 00:23:45,350 Oh, it's so good to see you. 331 00:23:45,970 --> 00:23:46,969 I know. 332 00:23:46,970 --> 00:23:48,450 It's been so long. I know. 333 00:23:49,990 --> 00:23:52,070 I read about you more in the papers. 334 00:23:52,640 --> 00:23:53,519 And you call. 335 00:23:53,520 --> 00:23:54,520 I'm sorry. 336 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 I'm always so busy. 337 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 How's your daughter? 338 00:23:59,340 --> 00:24:00,940 She's big. She's really big. 339 00:24:01,160 --> 00:24:02,099 Here. 340 00:24:02,100 --> 00:24:03,100 It's a picture of her. 341 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 Oh. 342 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 She's seven now. 343 00:24:06,640 --> 00:24:07,940 You should come over and see her. 344 00:24:08,180 --> 00:24:09,640 I'm going to hold you to that. 345 00:24:10,940 --> 00:24:12,200 Talked to your father recently? 346 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 No. 347 00:24:15,580 --> 00:24:19,100 Still avoiding him. When are you two ever going to settle this rift? It's 348 00:24:19,100 --> 00:24:20,340 waste. I know. 349 00:24:24,720 --> 00:24:28,700 Listen, Melinda, I... I invited you over here for purely selfish reasons. 350 00:24:30,820 --> 00:24:31,820 I need your help. 351 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 Give me about an hour. 352 00:24:46,640 --> 00:24:49,080 Hello, George. 353 00:24:50,880 --> 00:24:52,160 Haven't seen my new car, have you? 354 00:24:52,970 --> 00:24:55,630 A lot of big changes in my life since we last did business. 355 00:24:55,950 --> 00:24:57,730 The firm made me a full partner. 356 00:24:58,070 --> 00:24:59,990 Oh, very nice. Thank you. 357 00:25:00,650 --> 00:25:01,730 Don't be a hypocrite. 358 00:25:02,050 --> 00:25:05,630 It wasn't business we did. It was grand theft. 359 00:25:06,390 --> 00:25:07,750 You know, it's a funny thing. 360 00:25:08,270 --> 00:25:10,770 Hypocrite is only a word to the legal profession. 361 00:25:11,150 --> 00:25:14,470 Burton, whatever it is, just please cut to the chase. I've got to get back to 362 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 work. 363 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 I need a favor. 364 00:25:17,410 --> 00:25:19,570 George, and only you can do it. 365 00:25:20,330 --> 00:25:22,890 I happen to think when it comes to computer security, you have the most 366 00:25:22,890 --> 00:25:26,790 brilliant mind in the country. It's flattering. Thanks, but I did you the 367 00:25:26,790 --> 00:25:29,490 biggest favor I could. I kept your name out of everything. 368 00:25:30,350 --> 00:25:31,430 Just listen to the man. 369 00:25:33,130 --> 00:25:34,930 George, this is Marcus Payton. 370 00:25:35,430 --> 00:25:37,010 Mr. Payton is my client, sir. 371 00:25:37,650 --> 00:25:38,870 Let's call him guarantor. 372 00:25:39,910 --> 00:25:43,850 If you're still fixing bank accounts by computer, I'm not touching it again. 373 00:25:44,150 --> 00:25:46,330 Once is enough. Thank you. Good to see you. 374 00:25:46,830 --> 00:25:47,970 See, the way I hear it... 375 00:25:48,620 --> 00:25:53,060 Your guardian angel on Atlanta PD, a badge named Grant, hooked you up with 376 00:25:53,060 --> 00:25:55,280 immunity in exchange for your expertise. 377 00:25:55,580 --> 00:25:58,320 Then he slid your ass on over to the FBI to be with him. 378 00:25:58,760 --> 00:26:03,060 Now you got a nice setup with the feeds, a lover and a cat. 379 00:26:04,240 --> 00:26:05,240 Sweet. 380 00:26:05,760 --> 00:26:08,000 A castle built on illusion. 381 00:26:08,200 --> 00:26:12,620 I think what my friend Marcus means is that you weren't totally frank with the 382 00:26:12,620 --> 00:26:16,100 police. You failed to mention the unified bank deal in Houston. 383 00:26:17,000 --> 00:26:21,740 That's the only time I ever moved any money around, and only because you put 384 00:26:21,740 --> 00:26:23,980 up to it. Look, you busted up their best security, George. 385 00:26:25,060 --> 00:26:27,460 For immunity, they like you to cop all the way. 386 00:26:28,320 --> 00:26:29,720 Now pick your best shots. 387 00:26:30,160 --> 00:26:33,820 That Houston deal comes out, George, and you go back to jail. 388 00:26:34,060 --> 00:26:35,420 Blackmail cuts both ways? 389 00:26:35,660 --> 00:26:40,480 No. I've spent the better part of last year erasing my tracks, but your friends 390 00:26:40,480 --> 00:26:43,660 find out that you weren't candid, well, they'll feel... 391 00:26:44,220 --> 00:26:45,740 Awfully betrayed, Grant. 392 00:26:45,960 --> 00:26:47,560 Stuck out his neck for you, George. 393 00:26:47,860 --> 00:26:51,680 You try and drag me into this, he'll just see it as a cheap smokescreen. 394 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 Find somebody else. 395 00:26:55,100 --> 00:26:56,100 I can't. 396 00:26:56,120 --> 00:26:57,120 Sure you can. 397 00:26:59,500 --> 00:27:00,660 It'll be a snap. 398 00:27:08,580 --> 00:27:11,420 Jack travels all over the country to kill. 399 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 He taunts you. 400 00:27:13,800 --> 00:27:19,040 He eludes you with disguises. He plans his moves like a chess master. 401 00:27:22,000 --> 00:27:26,040 How the hell does one man do it? 402 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 I don't know. 403 00:27:29,400 --> 00:27:34,480 But when he kills, it's a deeply private act. 404 00:27:35,360 --> 00:27:38,780 I think that he's more alone than anyone you or I could ever imagine. 405 00:27:39,060 --> 00:27:40,060 That's classic. 406 00:27:40,380 --> 00:27:44,480 Man who can't have a successful normal relationship, loser. 407 00:27:46,200 --> 00:27:48,240 But what intelligence. 408 00:27:50,500 --> 00:27:52,720 He's got to be bloody brilliant. 409 00:27:52,980 --> 00:27:54,700 Yes, well, he's very well educated. 410 00:27:56,480 --> 00:28:02,940 His speech is full of literary illusions, very glib, very creative. 411 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 Unfettered travel, limitless funds. 412 00:28:06,460 --> 00:28:11,190 He either has family wealth or he's... Very successful thief. 413 00:28:11,490 --> 00:28:12,710 High function. 414 00:28:15,090 --> 00:28:21,630 Which is not consistent with a killer trapped by madness and failing at 415 00:28:21,630 --> 00:28:25,590 everything. Exactly. He's too crazy to be as good as he is. 416 00:28:26,110 --> 00:28:27,670 Obviously a control freak. 417 00:28:28,110 --> 00:28:33,210 But I can't find a single pattern to his killing. It's not sexual. It's not 418 00:28:33,210 --> 00:28:34,210 personal. 419 00:28:35,290 --> 00:28:38,710 Except when it relates to his obsession with you. 420 00:28:40,460 --> 00:28:41,880 I can never get ahead of him. 421 00:28:44,020 --> 00:28:45,320 All I can ever do is react. 422 00:28:46,020 --> 00:28:47,980 Sam, you're the key. 423 00:28:49,200 --> 00:28:52,920 He found a new way to suppress his need for now, but he's always going to come 424 00:28:52,920 --> 00:28:53,920 back to you. 425 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 It's inevitable. 426 00:28:57,480 --> 00:29:00,040 It's probably the only way you're going to catch him. 427 00:29:02,940 --> 00:29:03,940 I know. 428 00:29:16,330 --> 00:29:18,990 Your response from Biloxi on Royley Yacht's employment record? 429 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 Not yet. 430 00:29:23,450 --> 00:29:24,630 What you working on? 431 00:29:24,990 --> 00:29:27,310 This guy looks like a walking disaster area. 432 00:29:27,810 --> 00:29:29,710 He's cleaning out some old files, whatnot. 433 00:29:30,570 --> 00:29:32,610 Payton, Marcus Payton. Don't know him. 434 00:29:33,770 --> 00:29:36,990 I keep my eye on the Connor mob. 435 00:29:37,330 --> 00:29:39,490 You should give me this stuff when you run across it, George. 436 00:29:40,830 --> 00:29:42,470 I'll print it up. I'll get it to you. 437 00:29:43,130 --> 00:29:45,230 Hey, settle a bet for me. 438 00:29:45,640 --> 00:29:51,480 This guy who works in EDP in organized crime swears to me that outfits like 439 00:29:51,480 --> 00:29:55,640 O 'Connor's are starting to go in for computer crime, and I just thought they 440 00:29:55,640 --> 00:29:56,680 were too busy busting legs. 441 00:29:57,500 --> 00:30:02,560 World changes. If Al Capone or Bugsy Siegel were still alive, they'd be 442 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 guys like you. 443 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 Here's a lot of scrimmage. 444 00:30:23,920 --> 00:30:28,120 Here's me. Now, I'm supposed to go around there and... You run 30 yards on 445 00:30:28,120 --> 00:30:31,300 fly. Right. Well, what's a fly? I toss the ball. You catch it. 446 00:30:33,380 --> 00:30:37,300 He tosses the ball. I catch it. Fly. 447 00:30:41,060 --> 00:30:42,680 Helps me to remember. Be quiet. 448 00:30:43,360 --> 00:30:44,319 Hey, Bailey. 449 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Got a call. 450 00:30:57,340 --> 00:30:58,340 Daddy. 451 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Oh, God. 452 00:31:00,140 --> 00:31:01,340 Francis, are you okay? 453 00:31:02,620 --> 00:31:04,100 Wow, this is getting old, huh? 454 00:31:05,780 --> 00:31:07,380 I ask how you are. 455 00:31:08,460 --> 00:31:09,700 You ask how I am. 456 00:31:10,400 --> 00:31:11,500 Tell me where you are, sweetheart. 457 00:31:12,080 --> 00:31:14,340 Huh? How do you know where to find me? 458 00:31:15,280 --> 00:31:16,340 Well, it's Wednesday. 459 00:31:17,420 --> 00:31:18,900 You always work out on Wednesday. 460 00:31:20,040 --> 00:31:21,740 Tell me where you are. I'll come get you, Franny. 461 00:31:22,900 --> 00:31:24,680 Can't you fix this? 462 00:31:24,940 --> 00:31:27,790 W. Like you did before, what's the problem? 463 00:31:28,670 --> 00:31:29,890 Okay, we'll work this all out. 464 00:31:30,870 --> 00:31:35,150 Well, the problem, Daddy, is that as much as I'd like to, 465 00:31:35,350 --> 00:31:39,050 I won't try to. 466 00:31:40,930 --> 00:31:42,890 You got it? 467 00:31:43,150 --> 00:31:44,150 Let's go. Yeah. 468 00:31:51,670 --> 00:31:53,770 You're... Glad you're still here. 469 00:31:54,230 --> 00:31:58,020 Just recorded a call from... Francis, pick up a car radio with voices. 470 00:31:58,340 --> 00:32:04,460 Can you filter this? Like you did before? What's the problem? 471 00:32:05,700 --> 00:32:08,600 Tell me where you are, Fred. I'll come get you. We'll work this all out. 472 00:32:10,620 --> 00:32:13,800 What a problem, Daddy. I said as much as I'd like to. 473 00:32:14,260 --> 00:32:15,420 I don't trust you. 474 00:32:17,520 --> 00:32:20,340 Before she speaks, in the music. 475 00:32:21,980 --> 00:32:23,040 W heavy. 476 00:32:23,420 --> 00:32:24,420 What a problem, Daddy. 477 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 It's W. Happy. 478 00:32:28,100 --> 00:32:29,460 What's that mean? She's home. 479 00:32:30,040 --> 00:32:32,080 WHVY is the FM station right here in Atlanta. 480 00:32:36,060 --> 00:32:37,420 Thanks, George. I'll call Atlanta PD. 481 00:32:37,660 --> 00:32:38,660 Yeah. No. 482 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 Perdom's off duty. 483 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Maybe I'll just drive around. 484 00:32:42,160 --> 00:32:45,620 If I get to her first, I might be able to talk her into surrendering. Rather 485 00:32:45,620 --> 00:32:49,920 than let the cops snatch her off the street. We'll find her, Bailey. Don't 486 00:32:49,920 --> 00:32:50,559 about that. 487 00:32:50,560 --> 00:32:51,800 There's only half a dozen spots. 488 00:33:02,940 --> 00:33:03,940 Nobody. 489 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 Everybody. 490 00:33:15,380 --> 00:33:16,620 Are we gonna kill her? 491 00:33:17,300 --> 00:33:18,300 Kill her? 492 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 that for? 493 00:33:34,140 --> 00:33:36,200 We never kill. 494 00:33:37,360 --> 00:33:38,520 We create. 495 00:34:09,880 --> 00:34:13,880 Yeah, well, you would, too, if all you had were French fries. 496 00:34:17,460 --> 00:34:20,920 Look, I'd love to talk to you, John, but I gotta go. 497 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 Granny? 498 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 Please come home. 499 00:34:31,620 --> 00:34:32,620 Yeah. 500 00:34:33,020 --> 00:34:34,540 By home, you mean jail. 501 00:34:36,340 --> 00:34:37,520 Not gonna lie to you, Francis. 502 00:34:39,020 --> 00:34:40,380 You're a fugitive, okay? 503 00:34:41,600 --> 00:34:42,880 We'd better go to the police. 504 00:34:45,340 --> 00:34:47,860 Come on, we'll put this behind us, okay? 505 00:34:48,780 --> 00:34:49,860 And we'll start over. 506 00:34:56,739 --> 00:34:57,740 No. 507 00:34:59,240 --> 00:35:02,820 Your old man's been killing himself looking for you. 508 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 Freddy? 509 00:35:04,500 --> 00:35:06,220 Well, I didn't try hard enough. 510 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 Freddy. 511 00:35:30,060 --> 00:35:33,200 I could have thought I was rushing you, but we were lovers. 512 00:35:35,660 --> 00:35:36,660 Please. 513 00:35:37,720 --> 00:35:39,940 I never think I take this lightly or for granted. 514 00:35:41,400 --> 00:35:45,200 It really doesn't matter if you were rushing me or not. 515 00:35:45,920 --> 00:35:46,960 I just wasn't ready. 516 00:35:48,560 --> 00:35:50,420 Doesn't mean I don't have feelings for you. 517 00:35:50,860 --> 00:35:51,860 I did. 518 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 I do. 519 00:35:54,000 --> 00:35:56,420 Do you have feelings for me, but they're not enough for commitment? 520 00:35:58,410 --> 00:36:02,470 And sometimes feelings aren't enough, and you have to just move on and let it 521 00:36:02,470 --> 00:36:03,470 go. 522 00:36:03,510 --> 00:36:05,350 If you're lucky, you can stay friends. 523 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 Oh, yeah. 524 00:36:06,790 --> 00:36:08,670 That'll be great. Yeah, we'll be buddies. 525 00:36:09,330 --> 00:36:13,050 Angel, come on. No, no, I'm not going to pretend that I'm not sorry. 526 00:36:23,910 --> 00:36:24,910 It's time. 527 00:36:25,490 --> 00:36:26,930 It's so warm in here. 528 00:36:28,810 --> 00:36:30,550 Crawl in here with me. Your tickets. 529 00:36:33,590 --> 00:36:34,590 We're on a schedule. 530 00:36:42,390 --> 00:36:43,390 Oh, sorry. 531 00:36:43,950 --> 00:36:47,330 I keep pushing us back, but the secondary's weak. Great. 532 00:36:47,550 --> 00:36:50,190 I'm going to pass. Okay. 533 00:36:50,990 --> 00:36:52,310 George, take the sideline. Okay. 534 00:36:52,930 --> 00:36:54,210 Angel, down the middle. Okay. 535 00:36:54,810 --> 00:36:57,730 John. Yeah. Block that big guy out. He keeps knocking me down. Okay. 536 00:36:58,300 --> 00:37:01,880 Okay? You go look. 537 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 I want you to get Chloe home, okay? 538 00:38:27,640 --> 00:38:30,060 Chloe, you stay with Angel, okay? Mama loves you. You be careful. 539 00:38:38,240 --> 00:38:39,240 Delivered by messenger. 540 00:38:39,880 --> 00:38:40,880 Different phone books. 541 00:38:41,840 --> 00:38:43,660 The city names have been trimmed off. 542 00:38:43,880 --> 00:38:45,380 There'll be two hits on one name. 543 00:38:59,760 --> 00:39:02,500 My name is Sikorsky. Initial E, page one, Edna, page two. 544 00:39:02,820 --> 00:39:05,700 Searching the national database for street names and matching residents. 545 00:39:06,140 --> 00:39:07,140 K, E. 546 00:39:07,180 --> 00:39:10,980 Sikorsky, Bangor, Maine. So the same as in Biloxi, check. Pick the first name by 547 00:39:10,980 --> 00:39:14,160 random and then someone with a similar name, right? Edna Sikorsky, San 548 00:39:14,160 --> 00:39:18,740 Francisco. You got Maine on line one, San Francisco on two. You're on speaker. 549 00:39:19,020 --> 00:39:20,020 Mr. Sikorsky. 550 00:39:20,220 --> 00:39:21,640 Yes, someone's here. 551 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 He's got a knife. 552 00:39:23,020 --> 00:39:25,140 I'm Bailey Malone, Mr. Sikorsky. Let me speak with him, please. 553 00:39:25,620 --> 00:39:28,340 Mr. Sikorsky, my name is Samantha Waters. I'm with the FBI. 554 00:39:28,780 --> 00:39:31,160 Mr. Korsky, are you all right? There's someone in my house. 555 00:39:32,160 --> 00:39:35,000 George, roll the locals out to both houses now. Sam, you and John to San 556 00:39:35,000 --> 00:39:38,020 Francisco. I'll go to Bangor. If it's Jack, what's he doing on both coasts at 557 00:39:38,020 --> 00:39:41,320 the same time? We coordinate every move step by step on video so we don't 558 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 stumble into anything alone. 559 00:39:42,420 --> 00:39:44,600 Jack may have written an ambush. We deploy in two teams. 560 00:39:47,720 --> 00:39:48,760 Got your video, Josh. 561 00:39:49,300 --> 00:39:50,640 Got you here in San Francisco. 562 00:39:50,840 --> 00:39:54,060 Bangor police have secured the perimeter and waited. Same here. Nobody in or 563 00:39:54,060 --> 00:39:55,060 out. 564 00:39:59,470 --> 00:40:03,030 John, watch out for movie traps, trips, delayed devices, anything is possible. 565 00:40:03,390 --> 00:40:06,110 If something looks suspicious, back out fast. 566 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 Okay, let's go. 567 00:40:09,510 --> 00:40:10,510 Let's go. 568 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 Need some light over here. 569 00:40:57,440 --> 00:40:58,440 Over here. 570 00:40:59,840 --> 00:41:00,960 Can you see this, John? 571 00:41:02,780 --> 00:41:03,800 We have the same here. 572 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Footprint, but not dirt. 573 00:41:08,160 --> 00:41:09,260 Blood. It's dry. 574 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Same here. 575 00:41:14,840 --> 00:41:15,840 Okay. 576 00:41:16,020 --> 00:41:17,020 Proceed, John. 577 00:41:18,320 --> 00:41:21,220 You got some books that have been pulled out of the shelves here. 578 00:41:22,140 --> 00:41:23,300 Yeah, I got that, John. 579 00:41:25,860 --> 00:41:27,220 Yeah, you're breaking up. 580 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 Can you see this? 581 00:41:33,920 --> 00:41:35,280 Truck on my side, too. 582 00:41:35,580 --> 00:41:36,580 Book. 583 00:41:36,880 --> 00:41:37,880 Toy truck. 584 00:41:38,580 --> 00:41:40,340 He set the stage in very place. 585 00:41:40,600 --> 00:41:41,660 I hear you, John. 586 00:41:43,480 --> 00:41:44,480 Yep. Yep. 587 00:41:45,020 --> 00:41:47,620 You all right? Yep. Open very carefully, John. 588 00:41:49,160 --> 00:41:50,160 Very carefully. 589 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 Now. 590 00:41:55,640 --> 00:41:58,460 You see it? Duction coil trigger. 591 00:42:05,000 --> 00:42:06,920 For any secondary trips. 592 00:42:11,480 --> 00:42:12,740 I've got a body. 593 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 I miss your face. 594 00:42:43,800 --> 00:42:44,900 You see this, Sam? 595 00:42:52,600 --> 00:42:53,600 Matt. 596 00:42:55,500 --> 00:42:58,200 He made a mask of my face. 597 00:42:59,320 --> 00:43:00,320 Sam? 598 00:43:02,460 --> 00:43:05,800 More than an ebony that screws who was shown his own corpse by the guards. 599 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 Give us his grave. 600 00:43:08,320 --> 00:43:09,360 You didn't see him twice. 601 00:43:10,380 --> 00:43:11,380 Two of them. 602 00:43:14,560 --> 00:43:19,420 There are two types of knife wounds in Renoso's body. 603 00:43:21,740 --> 00:43:23,740 Two dead in Biloxi within an hour. 604 00:43:25,580 --> 00:43:27,380 Could be possible for one man. 605 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 But not this. 606 00:43:30,180 --> 00:43:31,760 Not 3 ,000 miles apart. 607 00:43:44,240 --> 00:43:45,240 He met his new partner. 608 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 You think he cloned himself? 609 00:43:49,180 --> 00:43:50,180 First lesson. 610 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 Second lesson. 611 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Graduation. 612 00:43:53,860 --> 00:43:56,420 Jax created a partner in his own image. 613 00:44:05,880 --> 00:44:07,300 Is that it to the point? 614 00:44:07,620 --> 00:44:08,900 He killed me twice. 615 00:44:13,399 --> 00:44:14,720 Get forensics out of here now. 616 00:44:16,340 --> 00:44:17,340 Bailey? 617 00:44:22,560 --> 00:44:24,320 Bailey, have you got this on the mask and banger? 618 00:44:25,100 --> 00:44:26,560 You're coming in ragged. What do you got? 619 00:44:27,480 --> 00:44:28,480 It's a kiss. 620 00:44:28,940 --> 00:44:31,540 Jack sent his new partner out here for a little biocostal murder. 621 00:44:32,200 --> 00:44:34,120 And I'm afraid that she's in love with her work. 622 00:45:00,400 --> 00:45:04,260 Come to bed with me. I said go back to sleep. 623 00:45:05,020 --> 00:45:06,780 You've got enough to dream about. 624 00:45:11,280 --> 00:45:13,160 But I want to do something first. 625 00:45:13,210 --> 00:45:17,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.