All language subtitles for Press Gang s05e06 There Are Crocodiles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,199 --> 00:00:35,500 Okay, it's like this. 2 00:00:36,820 --> 00:00:40,920 There's a tribe living by a river, and in the river there are crocodiles. 3 00:00:42,380 --> 00:00:45,740 The tribe has one particular piece of wisdom passed down through the 4 00:00:45,740 --> 00:00:46,740 generations. 5 00:00:47,200 --> 00:00:48,320 It goes like this. 6 00:00:49,620 --> 00:00:53,860 If you happen to meet a crocodile, don't stick your head in its mouth. 7 00:00:56,660 --> 00:01:02,060 Every now and then, and who knows the reason, people ignore this advice. 8 00:01:03,530 --> 00:01:06,110 Which is sad, because they die. 9 00:01:06,890 --> 00:01:09,990 But very stupid, because they were warned. 10 00:01:10,650 --> 00:01:11,710 They had a choice. 11 00:01:13,350 --> 00:01:15,230 The moral of the story is this. 12 00:01:16,090 --> 00:01:17,810 You can't afford to be stupid. 13 00:01:18,590 --> 00:01:20,110 There are crocodiles. 14 00:01:54,730 --> 00:01:55,730 Are you okay? 15 00:02:03,690 --> 00:02:04,690 Brad? 16 00:02:12,010 --> 00:02:16,270 We were all just wondering if you were upset about something. 17 00:02:16,690 --> 00:02:18,170 You seem to leave a bit suddenly. 18 00:02:21,950 --> 00:02:23,070 Well, anyway... 19 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 I thought that was fun. 20 00:02:25,840 --> 00:02:26,840 43. 21 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 43 what? 22 00:02:28,780 --> 00:02:29,780 Nil. 23 00:02:30,420 --> 00:02:31,540 So who got the 43? 24 00:02:37,840 --> 00:02:43,640 Hey, and there he is, the man of the moment. Congratulations, coach, like 25 00:02:43,640 --> 00:02:44,640 saw on that call today. 26 00:02:44,660 --> 00:02:46,420 There's something I'd like you to do for me, Colin. 27 00:02:46,660 --> 00:02:47,599 Thank you, coach. 28 00:02:47,600 --> 00:02:51,280 The next time the Junior Gazette all -stars turn out... to strike unholy 29 00:02:51,280 --> 00:02:53,780 into the hearts of our unworthy and trembling opponents. 30 00:02:54,120 --> 00:02:57,200 There's just one tiny thing I'd like you to do. What's that, coach? Wear a 31 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 strip! 32 00:02:59,140 --> 00:03:00,140 You don't like this? 33 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 43 -0? 34 00:03:04,300 --> 00:03:05,239 Oh, good. 35 00:03:05,240 --> 00:03:06,440 Finally sunk in, has it? 36 00:03:07,460 --> 00:03:08,500 What about my goal? 37 00:03:09,000 --> 00:03:13,020 Yeah. What about Linda's? Nice moves there, boss. Did you see the look on 38 00:03:13,020 --> 00:03:15,820 face? I just whacked it right past him. Right in the neck. 39 00:03:17,080 --> 00:03:18,300 Yes, you're quite right. 40 00:03:18,750 --> 00:03:21,030 I'd totally forgotten about Linda's big moment. 41 00:03:21,950 --> 00:03:22,950 Whack! 42 00:03:23,170 --> 00:03:24,310 One tiny point. 43 00:03:24,790 --> 00:03:28,770 Does it bother either of you at all that Bill keeps going for Alan? 44 00:03:29,530 --> 00:03:30,530 Well, yes, actually. 45 00:03:30,770 --> 00:03:32,030 I mean, he hardly moved. 46 00:03:32,350 --> 00:03:35,390 He just stood there staring, like he couldn't believe it was happening. 47 00:03:35,870 --> 00:03:37,810 Well, you were fast, boss. You were slick. 48 00:03:38,030 --> 00:03:40,130 I was, wasn't I? Even the other team were cheering. 49 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Oh. 50 00:03:44,350 --> 00:03:46,250 Frazz, I'd better tell you something. 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,500 I haven't actually played football before. 52 00:03:50,680 --> 00:03:53,200 I mean, I wouldn't have played today if what's -his -name had bothered to show 53 00:03:53,200 --> 00:03:54,840 up. Where was what's -his -name? 54 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Which one's he? 55 00:03:56,380 --> 00:03:57,520 The guy who wasn't there. 56 00:03:57,820 --> 00:03:58,679 Oh, right. 57 00:03:58,680 --> 00:04:02,380 I'll kill him if I can figure out who he is. Hey, come on, coach. Go easy on 58 00:04:02,380 --> 00:04:04,340 yourself. Most of your team hadn't even played before. 59 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 Except Spike. 60 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Well, yeah, except Spike. 61 00:04:07,360 --> 00:04:08,339 Spike's an expert. 62 00:04:08,340 --> 00:04:09,299 He loves football. 63 00:04:09,300 --> 00:04:10,360 He's played it all his life. 64 00:04:13,360 --> 00:04:15,200 Well, would it have killed you to be more specific? 65 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Who's in the toilet? 66 00:04:19,560 --> 00:04:20,560 Huh? 67 00:04:20,740 --> 00:04:21,779 You opened up, right? 68 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 So who's in there? 69 00:04:26,480 --> 00:04:27,480 Did you know then? 70 00:04:34,840 --> 00:04:35,840 Know what? 71 00:04:36,480 --> 00:04:37,800 Doesn't matter, just a thought. 72 00:04:38,760 --> 00:04:41,520 Tell me about the football game. It seems a little out of character. 73 00:04:43,540 --> 00:04:44,820 It was Fraser's idea. 74 00:04:46,000 --> 00:04:49,200 I went along with it because I thought maybe we could all do some kind of joint 75 00:04:49,200 --> 00:04:50,200 activity. 76 00:04:50,720 --> 00:04:52,600 I wasn't supposed to be playing, of course. 77 00:04:53,260 --> 00:04:54,720 Watts' name didn't make it. 78 00:04:55,760 --> 00:04:58,840 Linda! If someone's in my toilet, I want to know what they're doing. 79 00:05:00,360 --> 00:05:01,900 She has a passion for detail. 80 00:05:10,320 --> 00:05:11,840 You're very quiet in there. 81 00:05:12,540 --> 00:05:13,680 Which is quite a skill. 82 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 That's when I knew. 83 00:05:39,860 --> 00:05:41,160 I could just see it all. 84 00:05:41,880 --> 00:05:42,900 The way it would go. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,140 The logic of it. 86 00:05:46,220 --> 00:05:48,740 When the ambulance... I knew it was bad. 87 00:05:49,240 --> 00:05:50,840 I didn't know it would be the end. 88 00:05:51,280 --> 00:05:52,280 The end of what? 89 00:05:54,140 --> 00:05:55,400 The Junior Gazette. 90 00:06:06,830 --> 00:06:07,850 Tell me about the dream. 91 00:06:10,830 --> 00:06:12,150 You don't want to talk about it? 92 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 Later. 93 00:06:14,830 --> 00:06:16,390 Tell me about the boy you found, then. 94 00:06:17,010 --> 00:06:18,170 How did that make you feel? 95 00:06:19,570 --> 00:06:20,570 Angry. 96 00:06:20,810 --> 00:06:21,810 Nothing else? 97 00:06:22,450 --> 00:06:23,610 He could have been dying. 98 00:06:24,390 --> 00:06:25,450 He didn't have to be. 99 00:06:26,090 --> 00:06:27,110 He took the drugs. 100 00:06:27,810 --> 00:06:28,810 His choice. 101 00:06:29,050 --> 00:06:30,050 His problem. 102 00:06:31,230 --> 00:06:32,530 There are crocodiles. 103 00:06:34,630 --> 00:06:36,030 Tell me about the dream, Linda. 104 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 No. 105 00:06:38,340 --> 00:06:42,060 You're late. You're fired. I win. You remember what's happening today? 106 00:06:42,480 --> 00:06:45,260 We plan and discuss the next edition and I make people cry. 107 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 How did I do? 108 00:06:50,260 --> 00:06:52,940 Julie, there's a man sitting in my chair. 109 00:06:54,180 --> 00:06:57,360 They're from the magazine. The publicity piece Colin set up? 110 00:06:58,680 --> 00:06:59,980 What do you think of him? 111 00:07:00,920 --> 00:07:02,900 Neanderthal. And I saw him first. 112 00:07:04,040 --> 00:07:05,920 Julie, about your taste in men. 113 00:07:06,400 --> 00:07:07,580 Yeah? Get some. 114 00:07:18,840 --> 00:07:20,420 What's wrong with my taste in men? 115 00:07:21,720 --> 00:07:24,580 Julie, you were the official pin -up at the last prison riot. 116 00:07:24,900 --> 00:07:28,040 Do you think it's good for this paper's public image to have a bunch of lifers 117 00:07:28,040 --> 00:07:30,600 on a rooftop waving signed photographs of the assistant editor? 118 00:07:31,720 --> 00:07:34,020 So what happened in here you don't want anyone to know about? 119 00:07:35,210 --> 00:07:36,850 And what makes you think something's happened? 120 00:07:37,130 --> 00:07:40,490 Well, I tell you the press are here and you immediately search the toilet. And 121 00:07:40,490 --> 00:07:43,550 then you mention our public image for the first time in living memory. 122 00:07:44,550 --> 00:07:46,530 You're good. I may have to kill you. 123 00:07:52,050 --> 00:07:54,710 I went to the toilet with the press here. Think of your image. 124 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Spike. 125 00:07:56,610 --> 00:07:57,630 She'll be with you in a moment. 126 00:07:59,010 --> 00:08:00,350 What happened to the hypodermic? 127 00:08:01,270 --> 00:08:03,010 Well, he took it to the hospital, obviously. 128 00:08:03,310 --> 00:08:04,590 They had to know what he was on. 129 00:08:05,050 --> 00:08:08,650 Look, guys, can we keep the voices down? This has negative publicity potential. 130 00:08:09,090 --> 00:08:11,850 And in answer to your other question, Gary's in a very bad way. 131 00:08:12,770 --> 00:08:16,090 Gary? Gary is the member of your staff who's probably dying. 132 00:08:16,290 --> 00:08:17,430 Tell me you haven't forgotten. 133 00:08:17,830 --> 00:08:18,830 Oh, what's his name? 134 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 Meeting room. 135 00:08:35,559 --> 00:08:37,039 Why are you so angry with me? 136 00:08:37,520 --> 00:08:39,159 He might die, Linda. 137 00:08:39,780 --> 00:08:40,880 Do you understand that? 138 00:08:41,340 --> 00:08:42,340 I understand. 139 00:08:42,480 --> 00:08:45,840 Because it looks to me like all you can see here is a PR problem for your 140 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 newspaper. 141 00:08:48,660 --> 00:08:50,760 We agreed last night to stay secret. 142 00:08:51,260 --> 00:08:54,660 I didn't agree, Linda. I just happened to be in the room while you were 143 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 Get the difference. 144 00:08:56,100 --> 00:09:00,520 We can't afford for this to get out. We sell to school children. We recruit at 145 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 schools. So why don't we do the job we're supposed to do? 146 00:09:03,850 --> 00:09:06,770 Drug abuse is an issue. Why don't we tell them about the dangers? 147 00:09:07,050 --> 00:09:10,790 Drugs can kill you. What a headline. Next week, why it's bad to fall off high 148 00:09:10,790 --> 00:09:11,790 buildings. 149 00:09:12,150 --> 00:09:14,250 People do things because they're dangerous. 150 00:09:14,490 --> 00:09:15,910 We'd be as good as advertising. 151 00:09:17,190 --> 00:09:18,370 Do people do that? 152 00:09:18,810 --> 00:09:19,810 Some people. 153 00:09:20,430 --> 00:09:21,430 Stupid people. 154 00:09:22,190 --> 00:09:23,330 And who needs them? 155 00:09:29,900 --> 00:09:34,140 Why has it taken me so long to realize you're just as big a monster as you seem 156 00:09:34,140 --> 00:09:35,140 to be? 157 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 David. 158 00:09:55,060 --> 00:09:56,300 Who is David? 159 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 A jerk. 160 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 A jerk? 161 00:10:02,160 --> 00:10:04,220 Just someone who tried to hurt my paper. 162 00:10:06,380 --> 00:10:07,700 Just someone I killed. 163 00:10:26,220 --> 00:10:27,720 Thought it went a bit better. Time? 164 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 Hang on. 165 00:10:29,450 --> 00:10:30,470 I will too, shortly. 166 00:10:33,090 --> 00:10:34,210 Please stop doing that. 167 00:10:35,850 --> 00:10:40,730 If you explain just one thing, why do you insist on constantly scoring against 168 00:10:40,730 --> 00:10:41,730 us? 169 00:10:41,790 --> 00:10:42,790 It was personal. 170 00:10:43,190 --> 00:10:44,990 Spike and I are fighting and you had him in goal. 171 00:10:46,510 --> 00:10:48,250 How do you feel, coach? Tired but proud? 172 00:10:48,770 --> 00:10:53,230 Colin, let me explain just one general point about the game of football. 173 00:10:53,750 --> 00:10:56,690 Oh, hey, sure, coach, shoot. I do still regard myself as a beginner. 174 00:10:57,130 --> 00:11:01,230 No matter how badly your team are doing, you are not, under any circumstances, 175 00:11:01,310 --> 00:11:02,870 allowed to change sides. 176 00:11:03,550 --> 00:11:07,050 Look, we beat you. Deal with it. Shut up, Colin. 177 00:11:07,690 --> 00:11:08,990 Talk about a sore loser. 178 00:11:10,250 --> 00:11:11,670 See you guys in a moment. 179 00:11:16,750 --> 00:11:20,250 OK, frat, as I read you, you want me back on the team. 180 00:11:27,050 --> 00:11:28,050 What do you want here? 181 00:11:29,090 --> 00:11:30,470 Well, scene of a crime, right? 182 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Who told you? 183 00:11:34,690 --> 00:11:35,850 Who told you? 184 00:11:42,030 --> 00:11:42,490 You 185 00:11:42,490 --> 00:11:50,170 tried 186 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 to hurt your paper. 187 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 David, you mean. 188 00:11:55,930 --> 00:11:56,930 David, yes. 189 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 It's hot in here. 190 00:12:03,410 --> 00:12:04,410 You're uncomfortable. 191 00:12:04,870 --> 00:12:05,870 I'm warm. 192 00:12:06,730 --> 00:12:07,730 Tell me about David. 193 00:12:08,410 --> 00:12:09,790 How could he have hurt your paper? 194 00:12:12,210 --> 00:12:14,490 I thought we were talking about Spike in the magazine. 195 00:12:15,530 --> 00:12:17,190 For now, I'd like to talk about David. 196 00:12:22,450 --> 00:12:23,470 David Jefford. 197 00:12:25,040 --> 00:12:27,520 Was a guy on the news team who blackmailed me. 198 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Blackmailed you? 199 00:12:30,640 --> 00:12:32,020 It was the early days. 200 00:12:32,460 --> 00:12:33,620 We were still at school. 201 00:12:34,480 --> 00:12:37,540 And we cheated a little on absence notes and homework copies. 202 00:12:38,760 --> 00:12:42,380 David threatened to report us if I didn't promote him to the writing team. 203 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 Hi. 204 00:12:46,000 --> 00:12:47,560 I told him where to get off. 205 00:12:48,300 --> 00:12:50,520 And? The problem disappeared. 206 00:12:52,760 --> 00:12:54,240 Earlier you said you killed him. 207 00:12:56,520 --> 00:12:57,720 I have a way with problems. 208 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 You're dead. 209 00:13:04,060 --> 00:13:05,960 I've got to go. I can't talk now. 210 00:13:06,840 --> 00:13:08,020 Later, okay? 211 00:13:12,700 --> 00:13:13,700 Was it you? 212 00:13:14,000 --> 00:13:15,620 Did you sell us out to that magazine? 213 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 You didn't, did you? 214 00:13:19,800 --> 00:13:21,260 I can't believe it would be you. 215 00:13:27,310 --> 00:13:28,510 Colin's in touch with the magazine. 216 00:13:29,070 --> 00:13:31,190 He's trying to find out what they're going to print about us. 217 00:13:31,690 --> 00:13:33,190 Maybe see what strings he can pull. 218 00:13:34,190 --> 00:13:36,370 Funny being on the receiving end for once, isn't it? 219 00:13:36,570 --> 00:13:38,470 Funny? This could finish us. 220 00:13:39,370 --> 00:13:43,010 If we get a name for drugs in the office, we lose the support of the 221 00:13:43,010 --> 00:13:44,010 Matt Kerr. 222 00:13:44,510 --> 00:13:46,310 No support, no paper. Understood? 223 00:13:46,850 --> 00:13:49,990 And all because little old Watts' name had to go shooting up in my office. 224 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 I could kill him. 225 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 You don't have to. 226 00:13:58,420 --> 00:14:00,120 What's -his -name is you -know -what. 227 00:14:04,480 --> 00:14:07,080 When? He died two hours ago. 228 00:14:13,300 --> 00:14:14,600 Do you care yet, boss? 229 00:14:19,260 --> 00:14:21,940 You've never actually denied it was you who sold us out? 230 00:14:23,380 --> 00:14:24,640 No, I haven't, have I? 231 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Oh, hi. 232 00:14:35,330 --> 00:14:36,950 Your father said we'd find you here. 233 00:14:37,490 --> 00:14:38,670 Shooting some rats, you know. 234 00:14:40,090 --> 00:14:44,370 What I agreed to earlier. 235 00:14:44,770 --> 00:14:49,350 Forget it. But you promised. You're not blackmailing me, David. No way. No how. 236 00:14:56,310 --> 00:14:57,510 Where the hell were you? 237 00:14:58,390 --> 00:15:00,310 I assume you managed to find a replacement. 238 00:15:02,700 --> 00:15:03,700 It wasn't easy. 239 00:15:04,680 --> 00:15:07,440 The Shevington Herald had a new player too, as a matter of fact. 240 00:15:07,780 --> 00:15:12,640 He kicked Mike in the face, head -butted Jeff, and very nearly had me in a 241 00:15:12,640 --> 00:15:17,340 headlock. Till we came up with the devastating and never -before -tried 242 00:15:17,340 --> 00:15:18,360 to deal with him. 243 00:15:19,940 --> 00:15:21,740 Your replacement asked him for a date. 244 00:15:22,720 --> 00:15:24,820 I love that game. 245 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 Did we score? 246 00:15:27,820 --> 00:15:29,100 I'll tell you about it later. 247 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Only our usual quota of own goals. 248 00:15:33,060 --> 00:15:34,240 More than our usual. 249 00:15:34,880 --> 00:15:36,300 Like the magazine thing about us. 250 00:15:47,780 --> 00:15:48,780 Oh. 251 00:15:49,040 --> 00:15:54,840 This your big secret, was it? 252 00:15:55,240 --> 00:15:56,500 Couldn't you have told me? 253 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 Let me see. 254 00:15:58,740 --> 00:16:02,040 Couldn't you at least have told me? Don't you think I could have helped? 255 00:16:04,110 --> 00:16:05,270 looked at our sales lately. 256 00:16:05,710 --> 00:16:08,930 We need all the support we just lost. Oh, we're finished! 257 00:16:13,050 --> 00:16:14,050 You'd have told Kenny. 258 00:16:14,410 --> 00:16:16,870 Well, Colin told me he was pulling strings at the magazine. 259 00:16:17,690 --> 00:16:19,870 He said there was nothing to worry about. What happened? 260 00:16:21,270 --> 00:16:24,650 Hi, everyone. Sorry I missed the match, coach, but I bet you played a storm. 261 00:16:24,750 --> 00:16:26,210 Just popped in to say goodbye. 262 00:16:26,730 --> 00:16:28,430 I've taken over as their sales manager. 263 00:16:28,750 --> 00:16:31,850 No long speeches, please. I know you'll only choke. 264 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 Let's do phone. 265 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Wow. 266 00:16:36,600 --> 00:16:37,720 I'll miss this place. 267 00:16:44,760 --> 00:16:47,060 Confirmed. This ship is sinking. 268 00:16:47,560 --> 00:16:49,160 You should have told me. 269 00:16:57,540 --> 00:17:00,380 Well, I'll leave you to it, shall I? 270 00:17:12,130 --> 00:17:13,410 Aren't you going to ask if it was me? 271 00:17:14,869 --> 00:17:16,030 This time I'll tell you. 272 00:17:29,770 --> 00:17:30,770 Was it you? 273 00:17:49,450 --> 00:17:50,730 And that's how the fire began? 274 00:17:52,570 --> 00:17:53,570 Yeah. 275 00:17:54,070 --> 00:17:55,150 Yeah, it must have been. 276 00:17:57,430 --> 00:17:58,430 Fire? 277 00:17:58,730 --> 00:18:00,130 It was deliberate, wasn't it? 278 00:18:01,710 --> 00:18:02,890 Deliberate? At some level. 279 00:18:03,950 --> 00:18:05,670 Funging your hand into faulty electrics. 280 00:18:05,970 --> 00:18:08,770 Only weeks after you managed to get yourself locked in an airtight vault. 281 00:18:09,270 --> 00:18:10,470 You're making some old mistakes. 282 00:18:11,930 --> 00:18:14,230 How hard are you really trying to stay alive, Linda Day? 283 00:18:15,310 --> 00:18:17,030 Maybe you don't think you deserve to anymore. 284 00:18:19,820 --> 00:18:22,140 Well, I suppose you're the expert on suicide. 285 00:18:23,220 --> 00:18:24,680 Yes, I am 286 00:18:24,680 --> 00:18:31,480 Fire 287 00:18:31,480 --> 00:18:47,240 how 288 00:18:47,240 --> 00:18:48,640 did I get out? 289 00:18:49,160 --> 00:18:50,160 You didn't. 290 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Hello, David. 291 00:19:06,040 --> 00:19:07,160 I didn't get out. 292 00:19:07,580 --> 00:19:08,580 Still there. 293 00:19:12,860 --> 00:19:13,920 You're not waking up. 294 00:19:14,220 --> 00:19:15,800 If you don't soon, it's all over. 295 00:19:17,140 --> 00:19:18,300 Why can't I wake? 296 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 Because you choose not to. 297 00:19:20,990 --> 00:19:22,230 And why would I do that? 298 00:19:23,550 --> 00:19:26,030 Because I'm supposed to feel guilty over you, is that it? 299 00:19:26,970 --> 00:19:30,330 David, all I ever did was tell you where to stuff it and what kind of creep you 300 00:19:30,330 --> 00:19:32,210 were. You shot yourself. 301 00:19:32,830 --> 00:19:33,830 Then why can't you wait? 302 00:19:34,450 --> 00:19:35,510 Trust me, I'll wait. 303 00:19:36,310 --> 00:19:38,190 I don't hate myself enough to burn. 304 00:19:38,490 --> 00:19:39,490 I think you do. 305 00:19:42,290 --> 00:19:43,630 I didn't kill you, David. 306 00:19:44,210 --> 00:19:45,490 It's not what you said before. 307 00:19:46,170 --> 00:19:47,450 It's what I'm saying now. 308 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 You killed yourself. 309 00:19:49,740 --> 00:19:50,740 Your choice. 310 00:19:51,060 --> 00:19:52,420 Did you care that I died? 311 00:19:52,660 --> 00:19:54,720 Yes, I cared. I always care. 312 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Good old what's -his -name. 313 00:20:11,780 --> 00:20:13,320 You missed some great football. 314 00:20:16,540 --> 00:20:17,980 Look, I'm sorry you're dead, okay? 315 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 I do care. 316 00:20:25,720 --> 00:20:28,500 But to be perfectly honest with you, I don't care a lot. 317 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 You had a choice. 318 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 You took the drugs. 319 00:20:32,220 --> 00:20:33,220 You died. 320 00:20:33,740 --> 00:20:36,260 Are you seriously claiming no one warned you it was dangerous? 321 00:20:37,860 --> 00:20:41,640 Pardon my saying, but it takes a lot to convince you there's a health risk. 322 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 a look at the world lately. 323 00:20:51,650 --> 00:20:54,030 Just how dumb do you think it is safe to be around here? 324 00:20:54,630 --> 00:20:57,830 There's plenty of stuff going on that kills you and you don't get warned at 325 00:20:58,350 --> 00:21:01,790 So sticking your head in a crocodile you were told about is not calculated to 326 00:21:01,790 --> 00:21:02,790 get my sympathy. 327 00:21:06,510 --> 00:21:12,370 You're dead and I do care but you were weak and stupid and you made a bad 328 00:21:12,370 --> 00:21:15,050 and actually that isn't a crime. 329 00:21:15,590 --> 00:21:17,330 It just happens to have the death penalty. 330 00:21:17,910 --> 00:21:18,910 You had a warning. 331 00:21:19,630 --> 00:21:20,630 You had a choice. 332 00:21:21,150 --> 00:21:22,150 You got it wrong. 333 00:21:22,910 --> 00:21:23,910 Sorry. 334 00:21:24,290 --> 00:21:25,450 That's life for you. 335 00:21:27,350 --> 00:21:28,470 What about you, Linda? 336 00:21:29,650 --> 00:21:30,650 What's your choice? 337 00:21:30,730 --> 00:21:31,730 Not yours, David. 338 00:21:32,590 --> 00:21:33,590 It's too late. 339 00:21:33,970 --> 00:21:34,970 Fire's spread. 340 00:21:39,970 --> 00:21:40,970 There's no way out. 341 00:21:41,130 --> 00:21:42,130 I know. 342 00:21:42,150 --> 00:21:44,110 But unlike you, I'm not going quietly. 343 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 But we needed to talk. 344 00:22:45,040 --> 00:22:46,200 I wish we could talk. 345 00:22:49,820 --> 00:22:51,360 I wish I didn't have to dream it. 346 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Dreams will do. 347 00:22:54,980 --> 00:22:58,440 There's just one thing I have to know before I, uh, leave. 348 00:23:00,780 --> 00:23:02,200 Was it you who told the magazine? 349 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 No one did. 350 00:23:08,100 --> 00:23:09,760 They would have found out at the hospital. 351 00:23:10,440 --> 00:23:12,640 You never did understand reporting, did you? 352 00:23:13,440 --> 00:23:14,440 No. 353 00:23:16,360 --> 00:23:17,560 I love you, Linda. 354 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 Then forgive me. 355 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 For what? 356 00:23:25,060 --> 00:23:26,059 Winding you up. 357 00:23:26,060 --> 00:23:27,140 You utter bitch! 358 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 Too late. 359 00:23:28,760 --> 00:23:29,840 You said you loved me. 360 00:23:30,320 --> 00:23:33,240 And you've now said that eight more times than I have, so that means I'm 361 00:23:33,240 --> 00:23:34,640 definitely winning in this relationship. 362 00:23:35,100 --> 00:23:37,020 The fireman said no one could have got out. 363 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 You were dead. 364 00:23:39,629 --> 00:23:40,629 Yeah. 365 00:23:40,890 --> 00:23:42,250 But I didn't like the company. 366 00:23:43,610 --> 00:23:44,610 Losers. 367 00:23:46,350 --> 00:23:49,710 The good news is the insurance on the building is going to be a real boost for 368 00:23:49,710 --> 00:23:50,710 our finances. 369 00:23:50,850 --> 00:23:54,610 Plus news stories about my miraculous escape should divert attention from 370 00:23:54,610 --> 00:23:55,610 Watson's name. 371 00:23:55,730 --> 00:23:58,850 I've also paid Colin a visit and got him back working for us. 372 00:23:59,450 --> 00:24:00,610 He knows you're alive? 373 00:24:01,170 --> 00:24:02,370 Not precisely, no. 374 00:24:02,890 --> 00:24:06,610 I told him I'd risen from hell on a mission from Satan to explode his brain. 375 00:24:07,370 --> 00:24:10,570 He signed an exclusive contract for the next 12 ,000 years. 376 00:24:11,290 --> 00:24:14,530 If I kiss you, do I wake up? 377 00:24:16,150 --> 00:24:18,150 I don't think I want to know if this is a dream. 378 00:24:18,770 --> 00:24:19,770 Your choice. 25546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.