All language subtitles for Press Gang s05e04 Food Love And Insecurity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,800 --> 00:00:40,120 Today, at her Norbridge home, Philippa Prescott, fiancée of Tony Barrett, the 2 00:00:40,120 --> 00:00:44,320 financial consultant who went missing two days ago, owing over £4 million, 3 00:00:44,680 --> 00:00:46,920 refused to comment on his disappearance. 4 00:00:47,800 --> 00:00:51,820 Later, Miss Prescott issued a statement claiming she had no knowledge of Mr 5 00:00:51,820 --> 00:00:56,560 Barrett's current whereabouts and was not prepared to... Are 6 00:00:56,560 --> 00:01:02,400 you sure? 7 00:01:02,620 --> 00:01:03,620 It's her. 8 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 Okay. Very. 9 00:01:13,140 --> 00:01:14,420 Eddie, done your rewrites? 10 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 On your desk. 11 00:01:16,760 --> 00:01:17,860 Colin, financial report? 12 00:01:18,580 --> 00:01:19,580 Done. 13 00:01:21,080 --> 00:01:23,220 Spike, join me in the station and recover for half an hour. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,040 Running all the way, boss. 15 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 That's not my handwriting. 16 00:01:28,280 --> 00:01:30,380 Spike, did you put this on my daily? That's horrible. 17 00:01:31,020 --> 00:01:32,140 That is your handwriting. 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,440 Oh, yeah. I said it to Eddie to go. 19 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 They're right out of my head. 20 00:01:36,100 --> 00:01:37,380 OK, everyone, back in 30 minutes. 21 00:01:37,760 --> 00:01:40,620 You ever get the feeling that our relationship was completely lost in 22 00:01:40,620 --> 00:01:44,740 spontaneity? Nearly. Great. Spike, Linda, have you got a moment? We need to 23 00:01:44,740 --> 00:01:45,579 to you both. 24 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 Now? Yeah. 25 00:01:46,760 --> 00:01:48,620 OK. You might find it a bit embarrassing. 26 00:01:49,340 --> 00:01:52,240 We can reschedule. Oh, I hate that. It kills the mood. 27 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Recognise her? 28 00:01:55,860 --> 00:01:56,859 Philippa Prescott. 29 00:01:56,860 --> 00:01:57,860 Ring any bells? 30 00:01:58,340 --> 00:01:59,500 Philippa? Yeah, right. 31 00:02:01,540 --> 00:02:03,160 Just a girl I used to go out with. 32 00:02:03,630 --> 00:02:04,630 Before I met you. 33 00:02:04,950 --> 00:02:06,410 Oh, and that makes it OK, does it? 34 00:02:06,750 --> 00:02:08,509 We dated for a few months at the school. 35 00:02:09,150 --> 00:02:10,270 So why's she in the news? 36 00:02:10,710 --> 00:02:14,850 Murdered. Some guy she was engaged to disappeared with £4 million of other 37 00:02:14,850 --> 00:02:16,690 people's money and most of her savings too. 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,490 Now half the press in the country are camping on a doorstep. The police 39 00:02:20,490 --> 00:02:23,650 her of involvement in the fraud and she's received a record number of death 40 00:02:23,650 --> 00:02:24,609 threats. 41 00:02:24,610 --> 00:02:25,910 I dumped her at school. 42 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 What a life. 43 00:02:29,090 --> 00:02:33,390 But it all... You can't come in, do you? Tell him we're having a friendly chat 44 00:02:33,390 --> 00:02:34,209 or something. 45 00:02:34,210 --> 00:02:36,310 Hi. We're just having a friendly chat. You can't come in. 46 00:02:36,530 --> 00:02:40,710 Hey, right. Sure. I know how that goes because, hey, I've got lots of friends 47 00:02:40,710 --> 00:02:42,150 myself. Oh, yes. 48 00:02:42,450 --> 00:02:44,530 You bet. The best bunch of people money can buy. 49 00:02:46,350 --> 00:02:49,350 I'd be no trouble. Colin, catch you later. We've just got a few things to 50 00:02:49,350 --> 00:02:50,830 discuss, OK? Right. Sure. 51 00:02:51,110 --> 00:02:56,030 Gotcha. Though maybe I should just mention my extra specially close friends 52 00:02:56,030 --> 00:02:58,290 a preferential loan rate and badges. 53 00:02:58,670 --> 00:03:00,310 I do have vacancies in my peer group. 54 00:03:03,240 --> 00:03:04,540 We're keeping Colin in the dark? 55 00:03:04,800 --> 00:03:05,920 We'll explain in a moment. 56 00:03:06,260 --> 00:03:09,140 Um, Philippa was pretty hung up on you, according to Fred. Are you still in 57 00:03:09,140 --> 00:03:11,880 touch? We're talking about somebody I dated at school. 58 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 Be serious. 59 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 What's on your mind? 60 00:03:14,440 --> 00:03:17,020 I had an idea, and it's pretty nasty. 61 00:03:17,440 --> 00:03:18,440 So appall me. 62 00:03:19,040 --> 00:03:22,520 Philippa left school before we set up, right? So she's got no reason to think 63 00:03:22,520 --> 00:03:23,580 that you're in newspapers now, has she? 64 00:03:24,080 --> 00:03:26,160 I get the feeling we're getting to the nasty part. 65 00:03:26,680 --> 00:03:30,180 They're pretty sure Philippa knows more than she's saying, and word is, she's 66 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 not so smart. 67 00:03:31,580 --> 00:03:34,620 And it would be kind of a big deal for a saleswife if we could steal a march on 68 00:03:34,620 --> 00:03:35,620 this story. 69 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 You're kidding, right? 70 00:03:37,100 --> 00:03:39,920 So I take her out, sweet -talk her a bit, and she tells all. 71 00:03:40,140 --> 00:03:42,760 Well, she might tell something. There's a chance. One that no one else has got. 72 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 It's worth a try. 73 00:03:44,900 --> 00:03:45,819 And Colin? 74 00:03:45,820 --> 00:03:46,860 He'll be right in there. 75 00:03:47,120 --> 00:03:48,820 Offering her his personal management. 76 00:03:49,080 --> 00:03:50,760 And before you know it, she's charging for interviews. 77 00:03:51,220 --> 00:03:52,220 In a bikini. 78 00:03:52,600 --> 00:03:54,020 I think my way's better. 79 00:03:54,720 --> 00:03:57,600 The thing is, would it be a problem for you guys? 80 00:03:58,680 --> 00:04:00,160 I mean, you know. 81 00:04:02,100 --> 00:04:03,520 Maybe. Well, seducing her. 82 00:04:04,320 --> 00:04:06,320 Yeah, but I don't want to be doing it so I can nail her. 83 00:04:06,800 --> 00:04:07,980 I mean pin her down. 84 00:04:09,160 --> 00:04:11,060 Look, this could be a big story for us. 85 00:04:11,620 --> 00:04:15,560 All Julie's suggesting is if I can get this woman relaxed, black handle -like, 86 00:04:15,620 --> 00:04:18,060 maybe, just maybe I can loosen her tongue. 87 00:04:20,779 --> 00:04:22,600 We've talked it through. We decided against. 88 00:04:24,720 --> 00:04:26,880 No, wait. Hang on. I'm being stupid. 89 00:04:28,200 --> 00:04:30,260 Okay, forget I'm your girlfriend. I'm your editor now. 90 00:04:30,560 --> 00:04:31,780 Do you seriously think you could do this? 91 00:04:32,260 --> 00:04:33,260 Know what? 92 00:04:33,820 --> 00:04:35,000 I think you'd pull it off. 93 00:04:37,220 --> 00:04:38,920 Sorry. Sorry, got confused. 94 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Linda! 95 00:04:42,060 --> 00:04:44,820 Why not? I mean, come on. You're the chat -up expert. 96 00:04:45,040 --> 00:04:46,180 So you've always told us. 97 00:04:46,700 --> 00:04:48,980 Will she even want to see him again? You tell me. 98 00:04:50,780 --> 00:04:54,900 Look, this is possibly the dumbest idea of all time, but when did that ever stop 99 00:04:54,900 --> 00:04:58,490 us? So, how does it work? I'm going to have to be taping her, but I don't want 100 00:04:58,490 --> 00:05:00,310 to be doing it wired up. We wire the table. 101 00:05:00,590 --> 00:05:01,630 How? Simple. 102 00:05:02,490 --> 00:05:03,610 We fix the restaurant. 103 00:05:04,630 --> 00:05:08,150 Angelo's. You know Angelo. A little free advertising and he's anyone's. 104 00:05:08,410 --> 00:05:10,370 So we rig up a table with a tape machine. 105 00:05:10,630 --> 00:05:12,970 And you're all set for a romantic evening. 106 00:05:14,990 --> 00:05:16,590 You sure you can handle this, Linda? 107 00:05:17,050 --> 00:05:20,490 Spike, I trust you. And to prove it, I'm going to leave you guys to do this 108 00:05:20,490 --> 00:05:22,030 without me. I promise. No interference. 109 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 Just tell me about it when it's over, OK? 110 00:05:24,540 --> 00:05:26,840 Oh, and we're going to need someone to pose as a waitress. 111 00:05:27,340 --> 00:05:28,960 Waitress? In a moment. 112 00:05:34,020 --> 00:05:35,340 We're about ready. We'll be here soon. 113 00:05:35,600 --> 00:05:37,540 Could you go back to the table? I need another fountain. 114 00:05:38,000 --> 00:05:41,120 I'm not going back out there. People keep bothering me. Linda, you're a 115 00:05:41,120 --> 00:05:43,020 waitress. You're supposed to serve them. 116 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 OK, OK. 117 00:05:45,620 --> 00:05:47,480 It's me who ends up doing the difficult bit. 118 00:05:47,700 --> 00:05:50,740 Well, you did threaten to sack the entire news team and burn their families 119 00:05:50,740 --> 00:05:51,740 we didn't let you. 120 00:05:51,900 --> 00:05:53,240 Right. I volunteered. 121 00:05:55,400 --> 00:05:56,900 What do we need another Santa for? 122 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Dawn, isn't she? 123 00:05:59,460 --> 00:06:02,500 With you in a moment. I think we're ready to order. 124 00:06:03,060 --> 00:06:04,180 We'll just have a double check. 125 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 So, Linda, how's it going? 126 00:06:12,960 --> 00:06:16,180 Don't keep asking me that. You've got to treat me like any other waitress. 127 00:06:16,520 --> 00:06:18,300 I did. You slapped me. 128 00:06:18,840 --> 00:06:20,300 Do you want to blow my cover? 129 00:06:20,940 --> 00:06:22,640 Sounds great. What do we do? 130 00:06:23,460 --> 00:06:24,720 Okay, Fred, sound check. 131 00:06:25,520 --> 00:06:28,640 You look very cute in that outfit. 132 00:06:29,020 --> 00:06:31,660 Thank you. That's the first time you've noticed I'm dressed. 133 00:06:32,120 --> 00:06:33,680 You know, I've got an idea. 134 00:06:33,960 --> 00:06:35,020 Are you free Friday night? 135 00:06:35,400 --> 00:06:37,040 Why? You want to go someplace? 136 00:06:38,380 --> 00:06:40,340 Are you seriously asking me out? 137 00:06:40,580 --> 00:06:42,360 And why is that so hard to believe? 138 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 You're ugly. 139 00:06:45,060 --> 00:06:46,620 I might have a great personality. 140 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 So? 141 00:06:51,860 --> 00:06:52,900 We'll leave it as a maybe. 142 00:07:00,100 --> 00:07:00,919 Not bad. 143 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Where did you put the mic? 144 00:07:02,300 --> 00:07:05,200 Taped to the underside of the table. I couldn't risk it anywhere else. She'd 145 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 find it. 146 00:07:19,990 --> 00:07:23,350 We've been through the menu. We are definitely ready to order. 147 00:07:23,970 --> 00:07:25,690 Well, just take what you want in case you forget. 148 00:07:31,210 --> 00:07:32,730 You've got a reservation for 8 o 'clock. 149 00:07:33,210 --> 00:07:34,210 My name's Thompson. 150 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Have you booked? 151 00:07:38,310 --> 00:07:40,850 Yeah, I've got a reservation for 8 o 'clock. 152 00:07:43,490 --> 00:07:44,550 Are you Mr Thompson? 153 00:07:45,610 --> 00:07:46,610 Yeah. 154 00:07:46,830 --> 00:07:48,390 You've got a reservation for 8 o 'clock. 155 00:07:49,550 --> 00:07:50,550 I'm Mr. Thompson. 156 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 I'm a waitress. 157 00:07:55,910 --> 00:07:59,530 You can't really do the waitress. I can't handle it if it's you. 158 00:08:00,110 --> 00:08:02,810 You mean you don't want me around when you're with Philippa. I knew it. 159 00:08:03,170 --> 00:08:04,170 Spike? 160 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 Philippa! Am I late? 161 00:08:06,670 --> 00:08:08,230 No, I just got here too. 162 00:08:09,870 --> 00:08:11,950 Just try and forget that you're my girlfriend, okay? 163 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 Hi. Hi. 164 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 Hey, he was fine. 165 00:08:18,350 --> 00:08:19,350 It's okay. 166 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 I'm a waitress. 167 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 Right. 168 00:08:21,780 --> 00:08:22,840 I'll show you to your table. 169 00:08:23,600 --> 00:08:24,720 Oh, you're looking good. 170 00:08:25,020 --> 00:08:27,120 I can't believe I'm out with you again. 171 00:08:27,620 --> 00:08:29,360 Well, you came to mind. 172 00:08:29,820 --> 00:08:31,500 You mean you saw me on the news programs? 173 00:08:32,600 --> 00:08:34,640 You were the best story. Everyone said so. 174 00:08:35,980 --> 00:08:37,179 Oh, it's good to see you. 175 00:08:37,940 --> 00:08:39,039 I thought about you. 176 00:08:40,200 --> 00:08:42,240 So, are you guys going to follow me or what? 177 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 I've thought about you. 178 00:08:45,340 --> 00:08:46,340 Good. 179 00:08:46,980 --> 00:08:48,220 Well, that's all settled then. 180 00:08:48,670 --> 00:08:49,670 This way. 181 00:08:51,530 --> 00:08:53,670 I guess this is a tough time for you, huh? 182 00:08:54,370 --> 00:08:58,950 Yes. Actually, if you don't mind, I don't really want to talk about it. 183 00:09:00,550 --> 00:09:01,610 Right. Sure. 184 00:09:02,650 --> 00:09:04,650 It was very sweet of you to get in touch. 185 00:09:05,550 --> 00:09:06,550 It means a lot. 186 00:09:08,430 --> 00:09:10,270 Hurry up. You'll miss your table. 187 00:09:10,690 --> 00:09:11,950 Okay. Lead the way. 188 00:09:13,850 --> 00:09:14,890 Have I seen you before? 189 00:09:15,230 --> 00:09:16,310 Oh, no, I never come here. 190 00:09:17,439 --> 00:09:18,800 Except, of course, I work here. 191 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Right. 192 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 This way. 193 00:09:21,860 --> 00:09:23,980 Look, we've got somewhere nice and secluded for us. 194 00:09:24,760 --> 00:09:25,840 Why? What are you going to do? 195 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Well, eat. 196 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Right, yes, of course. 197 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 I don't know what I was thinking of. Sorry. 198 00:09:31,540 --> 00:09:33,420 I'll show you to your room. I mean bed. 199 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 Table. 200 00:09:35,020 --> 00:09:39,860 Is your mind wandering at all? No, of course it isn't. My wife and I are 201 00:09:40,240 --> 00:09:42,460 Well, go home. Can no one in this place control themselves? 202 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 We just want to order our meal. 203 00:09:46,020 --> 00:09:47,019 Right, yes. 204 00:09:47,020 --> 00:09:48,020 Obviously. 205 00:09:49,120 --> 00:09:53,200 I'm going to take a guess that this is our table and leave you to it, okay? 206 00:09:58,660 --> 00:10:00,720 Have you decided yet, or would you like more time? 207 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 Not a bad place. 208 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 What do you think? 209 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 It's fine, yeah. 210 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 She hates it. 211 00:10:07,940 --> 00:10:10,880 You know, I'm sure I've seen that waitress somewhere before. 212 00:10:12,900 --> 00:10:14,060 Probably another restaurant. 213 00:10:14,510 --> 00:10:16,350 I expect she'd have to move on quite regularly. 214 00:10:16,650 --> 00:10:17,650 No, not a restaurant. 215 00:10:18,430 --> 00:10:19,430 Huh, Harry? 216 00:10:19,610 --> 00:10:21,450 Somewhere, but not a restaurant. 217 00:10:25,250 --> 00:10:26,270 Oh, listen. 218 00:10:27,290 --> 00:10:28,810 I've just got to go to the jar. 219 00:10:29,170 --> 00:10:30,350 Oh, actually, so do I. 220 00:10:31,430 --> 00:10:32,430 What's wrong? 221 00:10:32,970 --> 00:10:33,889 You're coming? 222 00:10:33,890 --> 00:10:36,210 Well, presumably they've got ladies back there, too. 223 00:10:36,630 --> 00:10:37,710 No, they haven't. 224 00:10:38,310 --> 00:10:42,350 Well, they have, obviously, but it was filthy the last time I used it. 225 00:10:42,670 --> 00:10:46,330 Not that I have used it, but... Well, I've peeked through the window a few 226 00:10:46,330 --> 00:10:49,230 times. We should never have let Linda in here. She's throwing it. 227 00:10:49,450 --> 00:10:51,410 You've peeked through the window of the ladies? 228 00:10:51,690 --> 00:10:52,690 Of the gents, I mean. 229 00:10:53,350 --> 00:10:54,350 Obviously. 230 00:11:00,450 --> 00:11:01,450 Can't be seen talking. 231 00:11:05,410 --> 00:11:08,930 You're killing me out there, Linda. I can't handle this. Where does she know 232 00:11:08,930 --> 00:11:10,930 from? You tell me. You must know her, too. 233 00:11:11,370 --> 00:11:13,990 It has to be school, but I don't remember her. Why does she remember me? 234 00:11:14,450 --> 00:11:16,310 Trust me, Andy, you're hard to forget. 235 00:11:18,070 --> 00:11:18,829 What's wrong? 236 00:11:18,830 --> 00:11:21,130 You can't be found in the gym. It's okay, I'm a waitress. 237 00:11:25,510 --> 00:11:26,930 Smythe. Shh, wait. 238 00:11:27,690 --> 00:11:28,690 The lady. 239 00:11:33,090 --> 00:11:35,390 Well, they've certainly cleaned this place up. 240 00:11:36,130 --> 00:11:37,049 What's happening? 241 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 Where have they all gone? 242 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 The ladies. 243 00:11:39,190 --> 00:11:40,009 Spike too? 244 00:11:40,010 --> 00:11:41,010 Yep. 245 00:11:42,730 --> 00:11:46,150 Okay, so she hates the restaurant, she's recognised Linda and she thinks Spike's 246 00:11:46,150 --> 00:11:47,570 a toilet weirdo. How do you think they're doing? 247 00:11:47,910 --> 00:11:50,550 Average. Well, at least we know it can't get any worse. 248 00:11:51,450 --> 00:11:52,510 Hey, Colin. 249 00:11:55,430 --> 00:11:57,010 Hey. Hi, Angela. 250 00:12:04,670 --> 00:12:05,670 Detract him. How? 251 00:12:12,360 --> 00:12:13,460 Do I make you nervous? 252 00:12:14,560 --> 00:12:15,720 It's not the way it looks. 253 00:12:16,340 --> 00:12:18,560 I went in the wrong one and... I know. 254 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Waitress! 255 00:12:35,920 --> 00:12:39,300 Take a seat, Colin. See you later. 256 00:12:43,310 --> 00:12:44,310 Colin! Hi! 257 00:12:45,190 --> 00:12:46,470 It's me, Julie. 258 00:12:47,290 --> 00:12:48,390 Good to see you. 259 00:12:49,270 --> 00:12:50,149 It's a trick. 260 00:12:50,150 --> 00:12:51,150 What do you mean, trick? 261 00:12:51,550 --> 00:12:53,590 You warned me never to say I knew you in public. 262 00:12:53,990 --> 00:12:56,930 It was a joke, for goodness sake. We were having a laugh. 263 00:12:57,850 --> 00:12:59,530 You took thumbs on my windpipe. 264 00:13:00,150 --> 00:13:01,850 Oh, what a night. 265 00:13:02,290 --> 00:13:04,250 Well, it's been great. 266 00:13:04,890 --> 00:13:05,930 Don't be a stranger. 267 00:13:18,730 --> 00:13:19,730 I thought I'd eat, actually. 268 00:13:19,850 --> 00:13:21,110 Eat? Here. 269 00:13:23,830 --> 00:13:25,110 It's a restaurant, isn't it? 270 00:13:26,070 --> 00:13:27,070 Is? 271 00:13:28,510 --> 00:13:29,510 Excuse me? 272 00:13:34,110 --> 00:13:35,110 Hey! 273 00:13:40,210 --> 00:13:41,890 Why not have dinner with me? 274 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Waitress! 275 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 Don't look round. 276 00:13:45,810 --> 00:13:48,070 Why? We're still talking. It's rude. 277 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Well, you're strict. 278 00:13:50,840 --> 00:13:53,160 Waitress! I know you can hear me. 279 00:13:53,400 --> 00:13:54,259 Eye contact. 280 00:13:54,260 --> 00:13:55,820 Men have cost nothing. Sorry. 281 00:13:56,720 --> 00:13:57,880 So, dinner? 282 00:14:00,280 --> 00:14:01,139 What's wrong? 283 00:14:01,140 --> 00:14:03,820 I just wondered what would happen if I didn't finish my dinner or something. 284 00:14:04,700 --> 00:14:07,740 Look, let's just have a quiet little meal by the door, OK? 285 00:14:20,460 --> 00:14:23,080 You invited me for a quiet dinner and Linda's the waitress? 286 00:14:24,220 --> 00:14:25,380 You're going to kill me, aren't you? 287 00:14:26,000 --> 00:14:27,100 Not if you clear your plate. 288 00:14:28,640 --> 00:14:29,720 Sorry, did you call? 289 00:14:30,000 --> 00:14:33,060 The service in this place is an absolute disgrace. 290 00:14:34,160 --> 00:14:36,000 You're not kidding. I never eat here. 291 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 Though obviously I do a bit of waitressing. 292 00:14:40,620 --> 00:14:44,220 We've been watching you. First you take forever to take our order and now that 293 00:14:44,220 --> 00:14:45,780 you have, you haven't been anywhere near the kitchen. 294 00:14:46,140 --> 00:14:49,750 Yes, I have. I was standing right next... to it. But you haven't taken our 295 00:14:49,750 --> 00:14:53,170 to the chef is what we meant. You just went to the toilets. We were watching. 296 00:14:54,270 --> 00:14:55,470 Well, that's where the chef is. 297 00:14:56,190 --> 00:14:57,190 In the ladies. 298 00:14:57,750 --> 00:15:01,710 He's just using one of the sinks. The kitchen was getting a bit smoky. You 299 00:15:01,710 --> 00:15:04,870 he's preparing food in the toilets? 300 00:15:05,850 --> 00:15:07,290 Well, no. Mainly the sinks. 301 00:15:08,370 --> 00:15:12,650 I don't see how we can remain in a restaurant where the bathrooms are being 302 00:15:12,650 --> 00:15:13,650 to prepare food. 303 00:15:14,290 --> 00:15:15,710 Well, you could use the staff toilet. 304 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Come on, darling, we're leaving. 305 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Sit down! 306 00:15:20,000 --> 00:15:23,200 Now, you might think I'm being rude, so I'd better explain something here. 307 00:15:23,860 --> 00:15:26,060 Being a waitress is a lot like running a newspaper. 308 00:15:27,800 --> 00:15:28,940 Damn, it isn't. 309 00:15:30,260 --> 00:15:32,400 Well, I'd better take your order to the chef, then. Sorry. 310 00:15:33,180 --> 00:15:34,260 She's completely mad. 311 00:15:34,520 --> 00:15:36,200 We're not leaving until I've spoken to the manager. 312 00:15:42,740 --> 00:15:44,500 So why not you and me, then? 313 00:15:45,770 --> 00:15:50,850 Let me be totally clear. Yeah. You sweat, you make sucking noises when you 314 00:15:50,850 --> 00:15:54,790 breathe, and your body odor is even now rotting my nasal lining. 315 00:15:55,030 --> 00:15:56,690 See how you excite me. 316 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Die. 317 00:15:59,570 --> 00:16:01,910 So if you don't like me, how come we're flirting, huh? 318 00:16:03,190 --> 00:16:04,190 Excuse me. 319 00:16:06,330 --> 00:16:13,010 Franz, what are they talking about? 320 00:16:14,330 --> 00:16:15,330 You. 321 00:16:18,860 --> 00:16:19,860 I don't get this. 322 00:16:20,200 --> 00:16:23,660 I've told you. She's just a bit strapped for cash. You know she hardly pays 323 00:16:23,660 --> 00:16:26,200 herself when the sales are down. So when her night's off... Something's going 324 00:16:26,200 --> 00:16:27,980 on. Something no -one's telling me about. 325 00:16:28,540 --> 00:16:29,740 Why wouldn't we tell you? 326 00:16:30,300 --> 00:16:31,520 Because nobody likes me. 327 00:16:31,740 --> 00:16:34,280 Oh, don't be silly. Of course they like you. Lots of people like you. 328 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 Who? 329 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 Hey, why ask me? 330 00:16:43,700 --> 00:16:44,700 You OK? 331 00:16:51,850 --> 00:16:55,470 It's the truth. I ended up climbing the wall, and she was seriously considering 332 00:16:55,470 --> 00:16:56,490 pushing me off. 333 00:16:57,150 --> 00:16:59,490 Amazing. What did you say her name was? 334 00:17:00,270 --> 00:17:01,270 Jane. 335 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 Oh, girl. 336 00:17:02,830 --> 00:17:03,890 You know what he's doing, don't you? 337 00:17:04,170 --> 00:17:05,170 Committing suicide. 338 00:17:05,750 --> 00:17:09,069 He's talking about a girlfriend, so she'll start talking about her 339 00:17:09,609 --> 00:17:11,030 That's what this is all about, remember? 340 00:17:11,349 --> 00:17:12,490 He likes her, Fred. 341 00:17:12,730 --> 00:17:14,609 Oh, you know what you want to eat, then? Yeah. 342 00:17:15,270 --> 00:17:16,569 Where's our waitress got to? 343 00:17:16,930 --> 00:17:19,510 She'll be along in a moment, I expect. 344 00:17:19,810 --> 00:17:20,829 You'd better get out there. 345 00:17:26,730 --> 00:17:29,430 The waitress, I mean. I remember her from school. 346 00:17:29,910 --> 00:17:30,910 Don't you? 347 00:17:31,210 --> 00:17:33,550 I don't think so, actually. 348 00:17:34,110 --> 00:17:35,670 She was a real stroppy cow. 349 00:17:36,150 --> 00:17:38,730 Everybody hated her. She was just a total bitch. 350 00:17:39,650 --> 00:17:40,810 Right, yeah. 351 00:17:41,510 --> 00:17:43,370 Well, I didn't know her. 352 00:17:43,870 --> 00:17:48,170 Well, neither did I, but everybody knew about her. She ran that school magazine 353 00:17:48,170 --> 00:17:50,230 thing and was just loathed. 354 00:17:50,630 --> 00:17:53,270 Oh, I'm sure she wasn't. 355 00:17:54,030 --> 00:17:55,550 And you know what's really funny? 356 00:17:56,060 --> 00:17:58,400 Look, tell me when we're alone, okay? We are. 357 00:17:59,520 --> 00:18:00,519 Oh, yeah. 358 00:18:00,520 --> 00:18:05,100 Right. Well, she was one of those academic high flyers, and now she's 359 00:18:05,100 --> 00:18:06,100 as a waitress. 360 00:18:09,040 --> 00:18:11,400 Sounds like something exploded in the kitchen. 361 00:18:11,900 --> 00:18:12,900 You could be right. 362 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Actually, that's funny. 363 00:18:15,060 --> 00:18:17,360 I'd heard she was running a lot of the newspaper. 364 00:18:22,440 --> 00:18:24,120 So, ready to order? 365 00:18:25,260 --> 00:18:26,280 Linda Day, isn't it? 366 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 I think we went to the same school. 367 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 Philippa Prescott. 368 00:18:30,240 --> 00:18:33,040 You obviously don't remember me. Only from the toilet graffiti. 369 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 But that was mostly in the boys. 370 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 And staff. 371 00:18:38,780 --> 00:18:40,560 You know, I heard you were running a newspaper. 372 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 Obviously not. 373 00:18:43,260 --> 00:18:45,400 I heard you'd been horribly disfigured in an accident. 374 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Bad luck. 375 00:18:47,520 --> 00:18:50,000 Do you think you could confine yourself to taking our order? 376 00:18:50,400 --> 00:18:52,580 You are a waitress, aren't you? 377 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 Don't talk too soon. 378 00:18:54,540 --> 00:18:57,280 It is possible there's a little more to my life than this restaurant. 379 00:18:57,800 --> 00:19:02,220 Excuse me. We just wanted to apologise for being impatient earlier. 380 00:19:02,600 --> 00:19:04,700 Your husband explained why you were so grumpy. 381 00:19:05,500 --> 00:19:09,580 All right, darling. Are you sure you should be working in your condition? 382 00:19:11,700 --> 00:19:12,700 Well, 383 00:19:13,300 --> 00:19:15,940 congratulations to both of you. You must be thrilled. 384 00:19:16,360 --> 00:19:18,640 Well, we've certainly been trying a lot. 385 00:19:20,500 --> 00:19:22,440 Well, see you in a moment, then. 386 00:19:24,830 --> 00:19:25,830 Keep it up, Lutz. 387 00:19:35,490 --> 00:19:37,470 So, ready to take our order? 388 00:19:38,230 --> 00:19:39,230 How about your mother? 389 00:19:39,650 --> 00:19:40,730 Everybody's mother loves them. 390 00:19:41,010 --> 00:19:42,870 She told me I was left on the doorstep. 391 00:19:43,390 --> 00:19:45,770 But I was still there the next day, so she took me back in. 392 00:19:46,510 --> 00:19:48,210 Well, you must have had friends when you were little. 393 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 One, yeah. 394 00:19:50,270 --> 00:19:51,470 If you count as a friend. 395 00:19:51,810 --> 00:19:52,810 Bullied me all the time. 396 00:19:53,659 --> 00:19:54,659 Anyway, he was imaginary. 397 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 You were bullied by your imaginary friend? 398 00:19:58,000 --> 00:19:59,220 When I was late with the payment. 399 00:20:00,640 --> 00:20:04,180 OK, we've been sitting here for, what, ten minutes now? And you have come out 400 00:20:04,180 --> 00:20:07,520 with the most self -pitying load of drivel I've ever heard. So let's start 401 00:20:07,520 --> 00:20:08,039 the top. 402 00:20:08,040 --> 00:20:10,180 Everyone has a best friend. Who's your best friend? 403 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 Ten minutes? Yeah. 404 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 You are. 405 00:20:19,780 --> 00:20:20,780 Will you relax? 406 00:20:20,990 --> 00:20:24,130 She's just loosening her up. That's what we got him here for. He's crazy about 407 00:20:24,130 --> 00:20:26,750 her. Anyway, I'm doing too much of the talking here. 408 00:20:26,950 --> 00:20:28,050 What about you? See? 409 00:20:28,270 --> 00:20:30,850 He's practically drooling. Oh, you don't want to hear all that. 410 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 No, I do. I'm interested. 411 00:20:32,690 --> 00:20:33,690 He's interested. 412 00:20:33,770 --> 00:20:34,830 The man has no shame. 413 00:20:35,290 --> 00:20:38,930 Linda, so what about this guy you were engaged to? 414 00:20:39,430 --> 00:20:42,190 Engaged? Don't believe everything you read in the papers. 415 00:20:43,030 --> 00:20:46,110 He, uh, doesn't exactly sound like a great human being. 416 00:20:46,390 --> 00:20:47,550 That bit you can believe. 417 00:20:48,890 --> 00:20:49,930 Do you want to talk about it? 418 00:20:56,080 --> 00:20:56,779 You're kidding. 419 00:20:56,780 --> 00:20:57,780 Of course I do. 420 00:20:58,840 --> 00:21:01,860 You ever considered it's maybe the way you act puts people off? 421 00:21:02,080 --> 00:21:05,260 I mean, don't take this wrong, but you behave like a real jerk. 422 00:21:05,820 --> 00:21:07,300 Is it the right way to take that? 423 00:21:07,560 --> 00:21:10,620 In the whole time I've known you, this is the first time I've heard you talking 424 00:21:10,620 --> 00:21:13,920 normally. Have you ever considered how hard it is to act normal when no one 425 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 expects you to? 426 00:21:16,220 --> 00:21:18,440 So what about the fraud thing? What was that about? 427 00:21:18,840 --> 00:21:20,680 Why ask me? I don't know anything. 428 00:21:21,420 --> 00:21:23,340 I'm interested in everything about you. 429 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Cut it out. 430 00:21:31,440 --> 00:21:34,020 Day, you're just doing a job. 431 00:21:35,180 --> 00:21:36,180 All right? 432 00:21:38,420 --> 00:21:40,480 It's funny, I really do feel I can talk to you. 433 00:21:41,740 --> 00:21:42,740 Good. 434 00:21:43,320 --> 00:21:45,140 But suddenly I don't feel like talking. 435 00:21:46,940 --> 00:21:48,840 Especially not about my ex -boyfriend. 436 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Do you? 437 00:22:00,870 --> 00:22:04,270 Linda. I've got it. Your uncle. He must like you. You're always working with 438 00:22:04,270 --> 00:22:05,270 him. 439 00:22:05,790 --> 00:22:06,970 Julie, would you do me a favour? 440 00:22:07,650 --> 00:22:08,770 Well, what exactly? 441 00:22:10,110 --> 00:22:11,250 Go out with me one night. 442 00:22:11,630 --> 00:22:12,389 That's all. 443 00:22:12,390 --> 00:22:15,690 Nothing else. And the deal is, I've got to act normal. You've got to teach me 444 00:22:15,690 --> 00:22:16,690 how to act normal. 445 00:22:17,970 --> 00:22:18,970 Oh, Colin. 446 00:22:19,570 --> 00:22:20,990 Are you getting nervous again? 447 00:22:21,990 --> 00:22:23,850 I'm flattered I get you so jumpy. 448 00:22:25,130 --> 00:22:26,130 You know what? 449 00:22:26,270 --> 00:22:27,790 I don't even think I want to eat. 450 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Shall we go? 451 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Where? 452 00:22:32,100 --> 00:22:33,260 Well, I live quite close. 453 00:22:34,220 --> 00:22:35,880 So would you be embarrassed to be out with me? 454 00:22:36,220 --> 00:22:37,119 Of course not. 455 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 I wouldn't tell anyone. 456 00:22:39,580 --> 00:22:40,580 Well, then. 457 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 What with her? 458 00:22:44,120 --> 00:22:45,680 Oh, what do you say? 459 00:22:48,420 --> 00:22:50,800 Well, maybe we should get our meal first. 460 00:22:51,340 --> 00:22:53,560 I'd kind of hate to get on the wrong side of that waitress. 461 00:22:53,920 --> 00:22:56,240 Linda? What can she do about it? 462 00:23:05,160 --> 00:23:06,480 That's a wriggler's! Come on! 463 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 We're coming. 464 00:23:35,500 --> 00:23:37,880 Finally having a serious conversation with somebody. 465 00:23:38,620 --> 00:23:39,860 And it starts to rain. 466 00:23:40,060 --> 00:23:41,060 It does. 467 00:23:45,700 --> 00:23:49,460 You did this right. 468 00:23:50,480 --> 00:23:52,300 They're having trouble switching it off. 469 00:23:52,840 --> 00:23:54,800 Well, we really stormed that one, huh, boss? 470 00:23:55,000 --> 00:23:56,520 I'm going out on a limb here. 471 00:23:57,200 --> 00:23:58,940 I may have a jealousy problem. 472 00:24:00,500 --> 00:24:02,320 May have an angel problem, too. 473 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 All right, Linda. 474 00:24:06,649 --> 00:24:10,870 I smoothed him over, but I'm not going to be available for the next couple of 475 00:24:10,870 --> 00:24:14,750 weekends. Have we got to the stage in our relationship where I can't talk to 476 00:24:14,750 --> 00:24:17,730 another woman without you trashing an expensive restaurant? 477 00:24:18,650 --> 00:24:19,650 Great, isn't it? 33386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.