All language subtitles for Press Gang s05e04 Food Love And Insecurity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,800 --> 00:00:40,120
Today, at her Norbridge home, Philippa
Prescott, fiancée of Tony Barrett, the
2
00:00:40,120 --> 00:00:44,320
financial consultant who went missing
two days ago, owing over £4 million,
3
00:00:44,680 --> 00:00:46,920
refused to comment on his disappearance.
4
00:00:47,800 --> 00:00:51,820
Later, Miss Prescott issued a statement
claiming she had no knowledge of Mr
5
00:00:51,820 --> 00:00:56,560
Barrett's current whereabouts and was
not prepared to... Are
6
00:00:56,560 --> 00:01:02,400
you sure?
7
00:01:02,620 --> 00:01:03,620
It's her.
8
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Okay. Very.
9
00:01:13,140 --> 00:01:14,420
Eddie, done your rewrites?
10
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
On your desk.
11
00:01:16,760 --> 00:01:17,860
Colin, financial report?
12
00:01:18,580 --> 00:01:19,580
Done.
13
00:01:21,080 --> 00:01:23,220
Spike, join me in the station and
recover for half an hour.
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,040
Running all the way, boss.
15
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
That's not my handwriting.
16
00:01:28,280 --> 00:01:30,380
Spike, did you put this on my daily?
That's horrible.
17
00:01:31,020 --> 00:01:32,140
That is your handwriting.
18
00:01:32,600 --> 00:01:34,440
Oh, yeah. I said it to Eddie to go.
19
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
They're right out of my head.
20
00:01:36,100 --> 00:01:37,380
OK, everyone, back in 30 minutes.
21
00:01:37,760 --> 00:01:40,620
You ever get the feeling that our
relationship was completely lost in
22
00:01:40,620 --> 00:01:44,740
spontaneity? Nearly. Great. Spike,
Linda, have you got a moment? We need to
23
00:01:44,740 --> 00:01:45,579
to you both.
24
00:01:45,580 --> 00:01:46,580
Now? Yeah.
25
00:01:46,760 --> 00:01:48,620
OK. You might find it a bit
embarrassing.
26
00:01:49,340 --> 00:01:52,240
We can reschedule. Oh, I hate that. It
kills the mood.
27
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
Recognise her?
28
00:01:55,860 --> 00:01:56,859
Philippa Prescott.
29
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
Ring any bells?
30
00:01:58,340 --> 00:01:59,500
Philippa? Yeah, right.
31
00:02:01,540 --> 00:02:03,160
Just a girl I used to go out with.
32
00:02:03,630 --> 00:02:04,630
Before I met you.
33
00:02:04,950 --> 00:02:06,410
Oh, and that makes it OK, does it?
34
00:02:06,750 --> 00:02:08,509
We dated for a few months at the school.
35
00:02:09,150 --> 00:02:10,270
So why's she in the news?
36
00:02:10,710 --> 00:02:14,850
Murdered. Some guy she was engaged to
disappeared with £4 million of other
37
00:02:14,850 --> 00:02:16,690
people's money and most of her savings
too.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,490
Now half the press in the country are
camping on a doorstep. The police
39
00:02:20,490 --> 00:02:23,650
her of involvement in the fraud and
she's received a record number of death
40
00:02:23,650 --> 00:02:24,609
threats.
41
00:02:24,610 --> 00:02:25,910
I dumped her at school.
42
00:02:26,210 --> 00:02:27,210
What a life.
43
00:02:29,090 --> 00:02:33,390
But it all... You can't come in, do you?
Tell him we're having a friendly chat
44
00:02:33,390 --> 00:02:34,209
or something.
45
00:02:34,210 --> 00:02:36,310
Hi. We're just having a friendly chat.
You can't come in.
46
00:02:36,530 --> 00:02:40,710
Hey, right. Sure. I know how that goes
because, hey, I've got lots of friends
47
00:02:40,710 --> 00:02:42,150
myself. Oh, yes.
48
00:02:42,450 --> 00:02:44,530
You bet. The best bunch of people money
can buy.
49
00:02:46,350 --> 00:02:49,350
I'd be no trouble. Colin, catch you
later. We've just got a few things to
50
00:02:49,350 --> 00:02:50,830
discuss, OK? Right. Sure.
51
00:02:51,110 --> 00:02:56,030
Gotcha. Though maybe I should just
mention my extra specially close friends
52
00:02:56,030 --> 00:02:58,290
a preferential loan rate and badges.
53
00:02:58,670 --> 00:03:00,310
I do have vacancies in my peer group.
54
00:03:03,240 --> 00:03:04,540
We're keeping Colin in the dark?
55
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
We'll explain in a moment.
56
00:03:06,260 --> 00:03:09,140
Um, Philippa was pretty hung up on you,
according to Fred. Are you still in
57
00:03:09,140 --> 00:03:11,880
touch? We're talking about somebody I
dated at school.
58
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
Be serious.
59
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
What's on your mind?
60
00:03:14,440 --> 00:03:17,020
I had an idea, and it's pretty nasty.
61
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
So appall me.
62
00:03:19,040 --> 00:03:22,520
Philippa left school before we set up,
right? So she's got no reason to think
63
00:03:22,520 --> 00:03:23,580
that you're in newspapers now, has she?
64
00:03:24,080 --> 00:03:26,160
I get the feeling we're getting to the
nasty part.
65
00:03:26,680 --> 00:03:30,180
They're pretty sure Philippa knows more
than she's saying, and word is, she's
66
00:03:30,180 --> 00:03:31,180
not so smart.
67
00:03:31,580 --> 00:03:34,620
And it would be kind of a big deal for a
saleswife if we could steal a march on
68
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
this story.
69
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
You're kidding, right?
70
00:03:37,100 --> 00:03:39,920
So I take her out, sweet -talk her a
bit, and she tells all.
71
00:03:40,140 --> 00:03:42,760
Well, she might tell something. There's
a chance. One that no one else has got.
72
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
It's worth a try.
73
00:03:44,900 --> 00:03:45,819
And Colin?
74
00:03:45,820 --> 00:03:46,860
He'll be right in there.
75
00:03:47,120 --> 00:03:48,820
Offering her his personal management.
76
00:03:49,080 --> 00:03:50,760
And before you know it, she's charging
for interviews.
77
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
In a bikini.
78
00:03:52,600 --> 00:03:54,020
I think my way's better.
79
00:03:54,720 --> 00:03:57,600
The thing is, would it be a problem for
you guys?
80
00:03:58,680 --> 00:04:00,160
I mean, you know.
81
00:04:02,100 --> 00:04:03,520
Maybe. Well, seducing her.
82
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
Yeah, but I don't want to be doing it so
I can nail her.
83
00:04:06,800 --> 00:04:07,980
I mean pin her down.
84
00:04:09,160 --> 00:04:11,060
Look, this could be a big story for us.
85
00:04:11,620 --> 00:04:15,560
All Julie's suggesting is if I can get
this woman relaxed, black handle -like,
86
00:04:15,620 --> 00:04:18,060
maybe, just maybe I can loosen her
tongue.
87
00:04:20,779 --> 00:04:22,600
We've talked it through. We decided
against.
88
00:04:24,720 --> 00:04:26,880
No, wait. Hang on. I'm being stupid.
89
00:04:28,200 --> 00:04:30,260
Okay, forget I'm your girlfriend. I'm
your editor now.
90
00:04:30,560 --> 00:04:31,780
Do you seriously think you could do
this?
91
00:04:32,260 --> 00:04:33,260
Know what?
92
00:04:33,820 --> 00:04:35,000
I think you'd pull it off.
93
00:04:37,220 --> 00:04:38,920
Sorry. Sorry, got confused.
94
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Linda!
95
00:04:42,060 --> 00:04:44,820
Why not? I mean, come on. You're the
chat -up expert.
96
00:04:45,040 --> 00:04:46,180
So you've always told us.
97
00:04:46,700 --> 00:04:48,980
Will she even want to see him again? You
tell me.
98
00:04:50,780 --> 00:04:54,900
Look, this is possibly the dumbest idea
of all time, but when did that ever stop
99
00:04:54,900 --> 00:04:58,490
us? So, how does it work? I'm going to
have to be taping her, but I don't want
100
00:04:58,490 --> 00:05:00,310
to be doing it wired up. We wire the
table.
101
00:05:00,590 --> 00:05:01,630
How? Simple.
102
00:05:02,490 --> 00:05:03,610
We fix the restaurant.
103
00:05:04,630 --> 00:05:08,150
Angelo's. You know Angelo. A little free
advertising and he's anyone's.
104
00:05:08,410 --> 00:05:10,370
So we rig up a table with a tape
machine.
105
00:05:10,630 --> 00:05:12,970
And you're all set for a romantic
evening.
106
00:05:14,990 --> 00:05:16,590
You sure you can handle this, Linda?
107
00:05:17,050 --> 00:05:20,490
Spike, I trust you. And to prove it, I'm
going to leave you guys to do this
108
00:05:20,490 --> 00:05:22,030
without me. I promise. No interference.
109
00:05:22,700 --> 00:05:24,300
Just tell me about it when it's over,
OK?
110
00:05:24,540 --> 00:05:26,840
Oh, and we're going to need someone to
pose as a waitress.
111
00:05:27,340 --> 00:05:28,960
Waitress? In a moment.
112
00:05:34,020 --> 00:05:35,340
We're about ready. We'll be here soon.
113
00:05:35,600 --> 00:05:37,540
Could you go back to the table? I need
another fountain.
114
00:05:38,000 --> 00:05:41,120
I'm not going back out there. People
keep bothering me. Linda, you're a
115
00:05:41,120 --> 00:05:43,020
waitress. You're supposed to serve them.
116
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
OK, OK.
117
00:05:45,620 --> 00:05:47,480
It's me who ends up doing the difficult
bit.
118
00:05:47,700 --> 00:05:50,740
Well, you did threaten to sack the
entire news team and burn their families
119
00:05:50,740 --> 00:05:51,740
we didn't let you.
120
00:05:51,900 --> 00:05:53,240
Right. I volunteered.
121
00:05:55,400 --> 00:05:56,900
What do we need another Santa for?
122
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Dawn, isn't she?
123
00:05:59,460 --> 00:06:02,500
With you in a moment. I think we're
ready to order.
124
00:06:03,060 --> 00:06:04,180
We'll just have a double check.
125
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
So, Linda, how's it going?
126
00:06:12,960 --> 00:06:16,180
Don't keep asking me that. You've got to
treat me like any other waitress.
127
00:06:16,520 --> 00:06:18,300
I did. You slapped me.
128
00:06:18,840 --> 00:06:20,300
Do you want to blow my cover?
129
00:06:20,940 --> 00:06:22,640
Sounds great. What do we do?
130
00:06:23,460 --> 00:06:24,720
Okay, Fred, sound check.
131
00:06:25,520 --> 00:06:28,640
You look very cute in that outfit.
132
00:06:29,020 --> 00:06:31,660
Thank you. That's the first time you've
noticed I'm dressed.
133
00:06:32,120 --> 00:06:33,680
You know, I've got an idea.
134
00:06:33,960 --> 00:06:35,020
Are you free Friday night?
135
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
Why? You want to go someplace?
136
00:06:38,380 --> 00:06:40,340
Are you seriously asking me out?
137
00:06:40,580 --> 00:06:42,360
And why is that so hard to believe?
138
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
You're ugly.
139
00:06:45,060 --> 00:06:46,620
I might have a great personality.
140
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
So?
141
00:06:51,860 --> 00:06:52,900
We'll leave it as a maybe.
142
00:07:00,100 --> 00:07:00,919
Not bad.
143
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Where did you put the mic?
144
00:07:02,300 --> 00:07:05,200
Taped to the underside of the table. I
couldn't risk it anywhere else. She'd
145
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
find it.
146
00:07:19,990 --> 00:07:23,350
We've been through the menu. We are
definitely ready to order.
147
00:07:23,970 --> 00:07:25,690
Well, just take what you want in case
you forget.
148
00:07:31,210 --> 00:07:32,730
You've got a reservation for 8 o 'clock.
149
00:07:33,210 --> 00:07:34,210
My name's Thompson.
150
00:07:36,510 --> 00:07:37,510
Have you booked?
151
00:07:38,310 --> 00:07:40,850
Yeah, I've got a reservation for 8 o
'clock.
152
00:07:43,490 --> 00:07:44,550
Are you Mr Thompson?
153
00:07:45,610 --> 00:07:46,610
Yeah.
154
00:07:46,830 --> 00:07:48,390
You've got a reservation for 8 o 'clock.
155
00:07:49,550 --> 00:07:50,550
I'm Mr. Thompson.
156
00:07:51,910 --> 00:07:52,910
I'm a waitress.
157
00:07:55,910 --> 00:07:59,530
You can't really do the waitress. I
can't handle it if it's you.
158
00:08:00,110 --> 00:08:02,810
You mean you don't want me around when
you're with Philippa. I knew it.
159
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
Spike?
160
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Philippa! Am I late?
161
00:08:06,670 --> 00:08:08,230
No, I just got here too.
162
00:08:09,870 --> 00:08:11,950
Just try and forget that you're my
girlfriend, okay?
163
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
Hi. Hi.
164
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Hey, he was fine.
165
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
It's okay.
166
00:08:19,360 --> 00:08:20,360
I'm a waitress.
167
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
Right.
168
00:08:21,780 --> 00:08:22,840
I'll show you to your table.
169
00:08:23,600 --> 00:08:24,720
Oh, you're looking good.
170
00:08:25,020 --> 00:08:27,120
I can't believe I'm out with you again.
171
00:08:27,620 --> 00:08:29,360
Well, you came to mind.
172
00:08:29,820 --> 00:08:31,500
You mean you saw me on the news
programs?
173
00:08:32,600 --> 00:08:34,640
You were the best story. Everyone said
so.
174
00:08:35,980 --> 00:08:37,179
Oh, it's good to see you.
175
00:08:37,940 --> 00:08:39,039
I thought about you.
176
00:08:40,200 --> 00:08:42,240
So, are you guys going to follow me or
what?
177
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
I've thought about you.
178
00:08:45,340 --> 00:08:46,340
Good.
179
00:08:46,980 --> 00:08:48,220
Well, that's all settled then.
180
00:08:48,670 --> 00:08:49,670
This way.
181
00:08:51,530 --> 00:08:53,670
I guess this is a tough time for you,
huh?
182
00:08:54,370 --> 00:08:58,950
Yes. Actually, if you don't mind, I
don't really want to talk about it.
183
00:09:00,550 --> 00:09:01,610
Right. Sure.
184
00:09:02,650 --> 00:09:04,650
It was very sweet of you to get in
touch.
185
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
It means a lot.
186
00:09:08,430 --> 00:09:10,270
Hurry up. You'll miss your table.
187
00:09:10,690 --> 00:09:11,950
Okay. Lead the way.
188
00:09:13,850 --> 00:09:14,890
Have I seen you before?
189
00:09:15,230 --> 00:09:16,310
Oh, no, I never come here.
190
00:09:17,439 --> 00:09:18,800
Except, of course, I work here.
191
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Right.
192
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
This way.
193
00:09:21,860 --> 00:09:23,980
Look, we've got somewhere nice and
secluded for us.
194
00:09:24,760 --> 00:09:25,840
Why? What are you going to do?
195
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Well, eat.
196
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Right, yes, of course.
197
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
I don't know what I was thinking of.
Sorry.
198
00:09:31,540 --> 00:09:33,420
I'll show you to your room. I mean bed.
199
00:09:33,820 --> 00:09:34,820
Table.
200
00:09:35,020 --> 00:09:39,860
Is your mind wandering at all? No, of
course it isn't. My wife and I are
201
00:09:40,240 --> 00:09:42,460
Well, go home. Can no one in this place
control themselves?
202
00:09:43,240 --> 00:09:45,320
We just want to order our meal.
203
00:09:46,020 --> 00:09:47,019
Right, yes.
204
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
Obviously.
205
00:09:49,120 --> 00:09:53,200
I'm going to take a guess that this is
our table and leave you to it, okay?
206
00:09:58,660 --> 00:10:00,720
Have you decided yet, or would you like
more time?
207
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
Not a bad place.
208
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
What do you think?
209
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
It's fine, yeah.
210
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
She hates it.
211
00:10:07,940 --> 00:10:10,880
You know, I'm sure I've seen that
waitress somewhere before.
212
00:10:12,900 --> 00:10:14,060
Probably another restaurant.
213
00:10:14,510 --> 00:10:16,350
I expect she'd have to move on quite
regularly.
214
00:10:16,650 --> 00:10:17,650
No, not a restaurant.
215
00:10:18,430 --> 00:10:19,430
Huh, Harry?
216
00:10:19,610 --> 00:10:21,450
Somewhere, but not a restaurant.
217
00:10:25,250 --> 00:10:26,270
Oh, listen.
218
00:10:27,290 --> 00:10:28,810
I've just got to go to the jar.
219
00:10:29,170 --> 00:10:30,350
Oh, actually, so do I.
220
00:10:31,430 --> 00:10:32,430
What's wrong?
221
00:10:32,970 --> 00:10:33,889
You're coming?
222
00:10:33,890 --> 00:10:36,210
Well, presumably they've got ladies back
there, too.
223
00:10:36,630 --> 00:10:37,710
No, they haven't.
224
00:10:38,310 --> 00:10:42,350
Well, they have, obviously, but it was
filthy the last time I used it.
225
00:10:42,670 --> 00:10:46,330
Not that I have used it, but... Well,
I've peeked through the window a few
226
00:10:46,330 --> 00:10:49,230
times. We should never have let Linda in
here. She's throwing it.
227
00:10:49,450 --> 00:10:51,410
You've peeked through the window of the
ladies?
228
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
Of the gents, I mean.
229
00:10:53,350 --> 00:10:54,350
Obviously.
230
00:11:00,450 --> 00:11:01,450
Can't be seen talking.
231
00:11:05,410 --> 00:11:08,930
You're killing me out there, Linda. I
can't handle this. Where does she know
232
00:11:08,930 --> 00:11:10,930
from? You tell me. You must know her,
too.
233
00:11:11,370 --> 00:11:13,990
It has to be school, but I don't
remember her. Why does she remember me?
234
00:11:14,450 --> 00:11:16,310
Trust me, Andy, you're hard to forget.
235
00:11:18,070 --> 00:11:18,829
What's wrong?
236
00:11:18,830 --> 00:11:21,130
You can't be found in the gym. It's
okay, I'm a waitress.
237
00:11:25,510 --> 00:11:26,930
Smythe. Shh, wait.
238
00:11:27,690 --> 00:11:28,690
The lady.
239
00:11:33,090 --> 00:11:35,390
Well, they've certainly cleaned this
place up.
240
00:11:36,130 --> 00:11:37,049
What's happening?
241
00:11:37,050 --> 00:11:38,050
Where have they all gone?
242
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
The ladies.
243
00:11:39,190 --> 00:11:40,009
Spike too?
244
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
Yep.
245
00:11:42,730 --> 00:11:46,150
Okay, so she hates the restaurant, she's
recognised Linda and she thinks Spike's
246
00:11:46,150 --> 00:11:47,570
a toilet weirdo. How do you think
they're doing?
247
00:11:47,910 --> 00:11:50,550
Average. Well, at least we know it can't
get any worse.
248
00:11:51,450 --> 00:11:52,510
Hey, Colin.
249
00:11:55,430 --> 00:11:57,010
Hey. Hi, Angela.
250
00:12:04,670 --> 00:12:05,670
Detract him. How?
251
00:12:12,360 --> 00:12:13,460
Do I make you nervous?
252
00:12:14,560 --> 00:12:15,720
It's not the way it looks.
253
00:12:16,340 --> 00:12:18,560
I went in the wrong one and... I know.
254
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Waitress!
255
00:12:35,920 --> 00:12:39,300
Take a seat, Colin. See you later.
256
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
Colin! Hi!
257
00:12:45,190 --> 00:12:46,470
It's me, Julie.
258
00:12:47,290 --> 00:12:48,390
Good to see you.
259
00:12:49,270 --> 00:12:50,149
It's a trick.
260
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
What do you mean, trick?
261
00:12:51,550 --> 00:12:53,590
You warned me never to say I knew you in
public.
262
00:12:53,990 --> 00:12:56,930
It was a joke, for goodness sake. We
were having a laugh.
263
00:12:57,850 --> 00:12:59,530
You took thumbs on my windpipe.
264
00:13:00,150 --> 00:13:01,850
Oh, what a night.
265
00:13:02,290 --> 00:13:04,250
Well, it's been great.
266
00:13:04,890 --> 00:13:05,930
Don't be a stranger.
267
00:13:18,730 --> 00:13:19,730
I thought I'd eat, actually.
268
00:13:19,850 --> 00:13:21,110
Eat? Here.
269
00:13:23,830 --> 00:13:25,110
It's a restaurant, isn't it?
270
00:13:26,070 --> 00:13:27,070
Is?
271
00:13:28,510 --> 00:13:29,510
Excuse me?
272
00:13:34,110 --> 00:13:35,110
Hey!
273
00:13:40,210 --> 00:13:41,890
Why not have dinner with me?
274
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Waitress!
275
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
Don't look round.
276
00:13:45,810 --> 00:13:48,070
Why? We're still talking. It's rude.
277
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Well, you're strict.
278
00:13:50,840 --> 00:13:53,160
Waitress! I know you can hear me.
279
00:13:53,400 --> 00:13:54,259
Eye contact.
280
00:13:54,260 --> 00:13:55,820
Men have cost nothing. Sorry.
281
00:13:56,720 --> 00:13:57,880
So, dinner?
282
00:14:00,280 --> 00:14:01,139
What's wrong?
283
00:14:01,140 --> 00:14:03,820
I just wondered what would happen if I
didn't finish my dinner or something.
284
00:14:04,700 --> 00:14:07,740
Look, let's just have a quiet little
meal by the door, OK?
285
00:14:20,460 --> 00:14:23,080
You invited me for a quiet dinner and
Linda's the waitress?
286
00:14:24,220 --> 00:14:25,380
You're going to kill me, aren't you?
287
00:14:26,000 --> 00:14:27,100
Not if you clear your plate.
288
00:14:28,640 --> 00:14:29,720
Sorry, did you call?
289
00:14:30,000 --> 00:14:33,060
The service in this place is an absolute
disgrace.
290
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
You're not kidding. I never eat here.
291
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
Though obviously I do a bit of
waitressing.
292
00:14:40,620 --> 00:14:44,220
We've been watching you. First you take
forever to take our order and now that
293
00:14:44,220 --> 00:14:45,780
you have, you haven't been anywhere near
the kitchen.
294
00:14:46,140 --> 00:14:49,750
Yes, I have. I was standing right
next... to it. But you haven't taken our
295
00:14:49,750 --> 00:14:53,170
to the chef is what we meant. You just
went to the toilets. We were watching.
296
00:14:54,270 --> 00:14:55,470
Well, that's where the chef is.
297
00:14:56,190 --> 00:14:57,190
In the ladies.
298
00:14:57,750 --> 00:15:01,710
He's just using one of the sinks. The
kitchen was getting a bit smoky. You
299
00:15:01,710 --> 00:15:04,870
he's preparing food in the toilets?
300
00:15:05,850 --> 00:15:07,290
Well, no. Mainly the sinks.
301
00:15:08,370 --> 00:15:12,650
I don't see how we can remain in a
restaurant where the bathrooms are being
302
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
to prepare food.
303
00:15:14,290 --> 00:15:15,710
Well, you could use the staff toilet.
304
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Come on, darling, we're leaving.
305
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Sit down!
306
00:15:20,000 --> 00:15:23,200
Now, you might think I'm being rude, so
I'd better explain something here.
307
00:15:23,860 --> 00:15:26,060
Being a waitress is a lot like running a
newspaper.
308
00:15:27,800 --> 00:15:28,940
Damn, it isn't.
309
00:15:30,260 --> 00:15:32,400
Well, I'd better take your order to the
chef, then. Sorry.
310
00:15:33,180 --> 00:15:34,260
She's completely mad.
311
00:15:34,520 --> 00:15:36,200
We're not leaving until I've spoken to
the manager.
312
00:15:42,740 --> 00:15:44,500
So why not you and me, then?
313
00:15:45,770 --> 00:15:50,850
Let me be totally clear. Yeah. You
sweat, you make sucking noises when you
314
00:15:50,850 --> 00:15:54,790
breathe, and your body odor is even now
rotting my nasal lining.
315
00:15:55,030 --> 00:15:56,690
See how you excite me.
316
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Die.
317
00:15:59,570 --> 00:16:01,910
So if you don't like me, how come we're
flirting, huh?
318
00:16:03,190 --> 00:16:04,190
Excuse me.
319
00:16:06,330 --> 00:16:13,010
Franz, what are they talking about?
320
00:16:14,330 --> 00:16:15,330
You.
321
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
I don't get this.
322
00:16:20,200 --> 00:16:23,660
I've told you. She's just a bit strapped
for cash. You know she hardly pays
323
00:16:23,660 --> 00:16:26,200
herself when the sales are down. So when
her night's off... Something's going
324
00:16:26,200 --> 00:16:27,980
on. Something no -one's telling me
about.
325
00:16:28,540 --> 00:16:29,740
Why wouldn't we tell you?
326
00:16:30,300 --> 00:16:31,520
Because nobody likes me.
327
00:16:31,740 --> 00:16:34,280
Oh, don't be silly. Of course they like
you. Lots of people like you.
328
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
Who?
329
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
Hey, why ask me?
330
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
You OK?
331
00:16:51,850 --> 00:16:55,470
It's the truth. I ended up climbing the
wall, and she was seriously considering
332
00:16:55,470 --> 00:16:56,490
pushing me off.
333
00:16:57,150 --> 00:16:59,490
Amazing. What did you say her name was?
334
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
Jane.
335
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Oh, girl.
336
00:17:02,830 --> 00:17:03,890
You know what he's doing, don't you?
337
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
Committing suicide.
338
00:17:05,750 --> 00:17:09,069
He's talking about a girlfriend, so
she'll start talking about her
339
00:17:09,609 --> 00:17:11,030
That's what this is all about, remember?
340
00:17:11,349 --> 00:17:12,490
He likes her, Fred.
341
00:17:12,730 --> 00:17:14,609
Oh, you know what you want to eat, then?
Yeah.
342
00:17:15,270 --> 00:17:16,569
Where's our waitress got to?
343
00:17:16,930 --> 00:17:19,510
She'll be along in a moment, I expect.
344
00:17:19,810 --> 00:17:20,829
You'd better get out there.
345
00:17:26,730 --> 00:17:29,430
The waitress, I mean. I remember her
from school.
346
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Don't you?
347
00:17:31,210 --> 00:17:33,550
I don't think so, actually.
348
00:17:34,110 --> 00:17:35,670
She was a real stroppy cow.
349
00:17:36,150 --> 00:17:38,730
Everybody hated her. She was just a
total bitch.
350
00:17:39,650 --> 00:17:40,810
Right, yeah.
351
00:17:41,510 --> 00:17:43,370
Well, I didn't know her.
352
00:17:43,870 --> 00:17:48,170
Well, neither did I, but everybody knew
about her. She ran that school magazine
353
00:17:48,170 --> 00:17:50,230
thing and was just loathed.
354
00:17:50,630 --> 00:17:53,270
Oh, I'm sure she wasn't.
355
00:17:54,030 --> 00:17:55,550
And you know what's really funny?
356
00:17:56,060 --> 00:17:58,400
Look, tell me when we're alone, okay? We
are.
357
00:17:59,520 --> 00:18:00,519
Oh, yeah.
358
00:18:00,520 --> 00:18:05,100
Right. Well, she was one of those
academic high flyers, and now she's
359
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
as a waitress.
360
00:18:09,040 --> 00:18:11,400
Sounds like something exploded in the
kitchen.
361
00:18:11,900 --> 00:18:12,900
You could be right.
362
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Actually, that's funny.
363
00:18:15,060 --> 00:18:17,360
I'd heard she was running a lot of the
newspaper.
364
00:18:22,440 --> 00:18:24,120
So, ready to order?
365
00:18:25,260 --> 00:18:26,280
Linda Day, isn't it?
366
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
I think we went to the same school.
367
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
Philippa Prescott.
368
00:18:30,240 --> 00:18:33,040
You obviously don't remember me. Only
from the toilet graffiti.
369
00:18:33,440 --> 00:18:34,880
But that was mostly in the boys.
370
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
And staff.
371
00:18:38,780 --> 00:18:40,560
You know, I heard you were running a
newspaper.
372
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Obviously not.
373
00:18:43,260 --> 00:18:45,400
I heard you'd been horribly disfigured
in an accident.
374
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Bad luck.
375
00:18:47,520 --> 00:18:50,000
Do you think you could confine yourself
to taking our order?
376
00:18:50,400 --> 00:18:52,580
You are a waitress, aren't you?
377
00:18:53,000 --> 00:18:54,040
Don't talk too soon.
378
00:18:54,540 --> 00:18:57,280
It is possible there's a little more to
my life than this restaurant.
379
00:18:57,800 --> 00:19:02,220
Excuse me. We just wanted to apologise
for being impatient earlier.
380
00:19:02,600 --> 00:19:04,700
Your husband explained why you were so
grumpy.
381
00:19:05,500 --> 00:19:09,580
All right, darling. Are you sure you
should be working in your condition?
382
00:19:11,700 --> 00:19:12,700
Well,
383
00:19:13,300 --> 00:19:15,940
congratulations to both of you. You must
be thrilled.
384
00:19:16,360 --> 00:19:18,640
Well, we've certainly been trying a lot.
385
00:19:20,500 --> 00:19:22,440
Well, see you in a moment, then.
386
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
Keep it up, Lutz.
387
00:19:35,490 --> 00:19:37,470
So, ready to take our order?
388
00:19:38,230 --> 00:19:39,230
How about your mother?
389
00:19:39,650 --> 00:19:40,730
Everybody's mother loves them.
390
00:19:41,010 --> 00:19:42,870
She told me I was left on the doorstep.
391
00:19:43,390 --> 00:19:45,770
But I was still there the next day, so
she took me back in.
392
00:19:46,510 --> 00:19:48,210
Well, you must have had friends when you
were little.
393
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
One, yeah.
394
00:19:50,270 --> 00:19:51,470
If you count as a friend.
395
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
Bullied me all the time.
396
00:19:53,659 --> 00:19:54,659
Anyway, he was imaginary.
397
00:19:55,120 --> 00:19:57,080
You were bullied by your imaginary
friend?
398
00:19:58,000 --> 00:19:59,220
When I was late with the payment.
399
00:20:00,640 --> 00:20:04,180
OK, we've been sitting here for, what,
ten minutes now? And you have come out
400
00:20:04,180 --> 00:20:07,520
with the most self -pitying load of
drivel I've ever heard. So let's start
401
00:20:07,520 --> 00:20:08,039
the top.
402
00:20:08,040 --> 00:20:10,180
Everyone has a best friend. Who's your
best friend?
403
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Ten minutes? Yeah.
404
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
You are.
405
00:20:19,780 --> 00:20:20,780
Will you relax?
406
00:20:20,990 --> 00:20:24,130
She's just loosening her up. That's what
we got him here for. He's crazy about
407
00:20:24,130 --> 00:20:26,750
her. Anyway, I'm doing too much of the
talking here.
408
00:20:26,950 --> 00:20:28,050
What about you? See?
409
00:20:28,270 --> 00:20:30,850
He's practically drooling. Oh, you don't
want to hear all that.
410
00:20:31,130 --> 00:20:32,130
No, I do. I'm interested.
411
00:20:32,690 --> 00:20:33,690
He's interested.
412
00:20:33,770 --> 00:20:34,830
The man has no shame.
413
00:20:35,290 --> 00:20:38,930
Linda, so what about this guy you were
engaged to?
414
00:20:39,430 --> 00:20:42,190
Engaged? Don't believe everything you
read in the papers.
415
00:20:43,030 --> 00:20:46,110
He, uh, doesn't exactly sound like a
great human being.
416
00:20:46,390 --> 00:20:47,550
That bit you can believe.
417
00:20:48,890 --> 00:20:49,930
Do you want to talk about it?
418
00:20:56,080 --> 00:20:56,779
You're kidding.
419
00:20:56,780 --> 00:20:57,780
Of course I do.
420
00:20:58,840 --> 00:21:01,860
You ever considered it's maybe the way
you act puts people off?
421
00:21:02,080 --> 00:21:05,260
I mean, don't take this wrong, but you
behave like a real jerk.
422
00:21:05,820 --> 00:21:07,300
Is it the right way to take that?
423
00:21:07,560 --> 00:21:10,620
In the whole time I've known you, this
is the first time I've heard you talking
424
00:21:10,620 --> 00:21:13,920
normally. Have you ever considered how
hard it is to act normal when no one
425
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
expects you to?
426
00:21:16,220 --> 00:21:18,440
So what about the fraud thing? What was
that about?
427
00:21:18,840 --> 00:21:20,680
Why ask me? I don't know anything.
428
00:21:21,420 --> 00:21:23,340
I'm interested in everything about you.
429
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Cut it out.
430
00:21:31,440 --> 00:21:34,020
Day, you're just doing a job.
431
00:21:35,180 --> 00:21:36,180
All right?
432
00:21:38,420 --> 00:21:40,480
It's funny, I really do feel I can talk
to you.
433
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
Good.
434
00:21:43,320 --> 00:21:45,140
But suddenly I don't feel like talking.
435
00:21:46,940 --> 00:21:48,840
Especially not about my ex -boyfriend.
436
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Do you?
437
00:22:00,870 --> 00:22:04,270
Linda. I've got it. Your uncle. He must
like you. You're always working with
438
00:22:04,270 --> 00:22:05,270
him.
439
00:22:05,790 --> 00:22:06,970
Julie, would you do me a favour?
440
00:22:07,650 --> 00:22:08,770
Well, what exactly?
441
00:22:10,110 --> 00:22:11,250
Go out with me one night.
442
00:22:11,630 --> 00:22:12,389
That's all.
443
00:22:12,390 --> 00:22:15,690
Nothing else. And the deal is, I've got
to act normal. You've got to teach me
444
00:22:15,690 --> 00:22:16,690
how to act normal.
445
00:22:17,970 --> 00:22:18,970
Oh, Colin.
446
00:22:19,570 --> 00:22:20,990
Are you getting nervous again?
447
00:22:21,990 --> 00:22:23,850
I'm flattered I get you so jumpy.
448
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
You know what?
449
00:22:26,270 --> 00:22:27,790
I don't even think I want to eat.
450
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Shall we go?
451
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Where?
452
00:22:32,100 --> 00:22:33,260
Well, I live quite close.
453
00:22:34,220 --> 00:22:35,880
So would you be embarrassed to be out
with me?
454
00:22:36,220 --> 00:22:37,119
Of course not.
455
00:22:37,120 --> 00:22:38,120
I wouldn't tell anyone.
456
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
Well, then.
457
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
What with her?
458
00:22:44,120 --> 00:22:45,680
Oh, what do you say?
459
00:22:48,420 --> 00:22:50,800
Well, maybe we should get our meal
first.
460
00:22:51,340 --> 00:22:53,560
I'd kind of hate to get on the wrong
side of that waitress.
461
00:22:53,920 --> 00:22:56,240
Linda? What can she do about it?
462
00:23:05,160 --> 00:23:06,480
That's a wriggler's! Come on!
463
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
We're coming.
464
00:23:35,500 --> 00:23:37,880
Finally having a serious conversation
with somebody.
465
00:23:38,620 --> 00:23:39,860
And it starts to rain.
466
00:23:40,060 --> 00:23:41,060
It does.
467
00:23:45,700 --> 00:23:49,460
You did this right.
468
00:23:50,480 --> 00:23:52,300
They're having trouble switching it off.
469
00:23:52,840 --> 00:23:54,800
Well, we really stormed that one, huh,
boss?
470
00:23:55,000 --> 00:23:56,520
I'm going out on a limb here.
471
00:23:57,200 --> 00:23:58,940
I may have a jealousy problem.
472
00:24:00,500 --> 00:24:02,320
May have an angel problem, too.
473
00:24:02,920 --> 00:24:03,920
All right, Linda.
474
00:24:06,649 --> 00:24:10,870
I smoothed him over, but I'm not going
to be available for the next couple of
475
00:24:10,870 --> 00:24:14,750
weekends. Have we got to the stage in
our relationship where I can't talk to
476
00:24:14,750 --> 00:24:17,730
another woman without you trashing an
expensive restaurant?
477
00:24:18,650 --> 00:24:19,650
Great, isn't it?
33386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.