All language subtitles for Press Gang s05e03 A Quarter To Midnight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,489 --> 00:00:54,570 Where are you? 2 00:00:54,870 --> 00:00:56,330 I told you I'm at home. 3 00:00:56,530 --> 00:00:57,690 Are you accusing me of lying? 4 00:00:58,970 --> 00:01:00,150 So am I late or what? 5 00:01:00,390 --> 00:01:02,350 With your usual dumb excuse, yeah? 6 00:01:02,650 --> 00:01:03,850 I said I'd come. 7 00:01:04,110 --> 00:01:07,090 It's like I'm hurt. You think I'd spend the whole time lying to you? 8 00:01:07,610 --> 00:01:08,610 When it suits you. 9 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 Right, and only when. 10 00:01:13,170 --> 00:01:16,110 So if you're at home, how come I had to phone you on your mobile? 11 00:01:16,410 --> 00:01:18,090 The phone in your flat is ringing out. 12 00:01:18,810 --> 00:01:21,910 Well, excuse me if I don't leap up and freeze to death in the hall. 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,740 I happen to be in the bath. 14 00:01:24,220 --> 00:01:25,640 Stay here. I'll be back in a moment. 15 00:01:25,860 --> 00:01:26,860 Fine, right. 16 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Who is that? 17 00:01:29,640 --> 00:01:31,180 Uh, there's a water shortage. 18 00:01:31,860 --> 00:01:33,440 So you got someone in the bath with you? 19 00:01:34,280 --> 00:01:35,280 I'm joking. 20 00:01:35,440 --> 00:01:37,420 It's just, you know, the plumber. 21 00:01:38,920 --> 00:01:40,960 You've got the plumber there while you're in the bath? 22 00:01:41,320 --> 00:01:42,320 It's okay. He's blind. 23 00:01:43,520 --> 00:01:45,100 Blind? Yeah, why not? 24 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 You can plumb blind. 25 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 I'm going to speak to him. 26 00:01:50,320 --> 00:01:52,040 Uh, he's gone out to his van. 27 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 He drives? 28 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 What's your lucky number? 29 00:01:58,440 --> 00:02:01,940 Excuse me, but I would like to know more about this blind driving plumber you 30 00:02:01,940 --> 00:02:02,899 bathe with. 31 00:02:02,900 --> 00:02:04,300 Can you explain any of that? 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,740 Well, I'm lying, obviously. You know me. 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Don't I just? 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 You can see me fine. 35 00:02:10,220 --> 00:02:12,700 Tell me, boss, what am I still dating you for? 36 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 Ask my plumber. 37 00:02:15,840 --> 00:02:19,300 Let me guess. You're not in the bath. You're just not answering the phone 38 00:02:19,300 --> 00:02:20,640 because you don't want to come along tonight. 39 00:02:21,130 --> 00:02:22,670 So what's your lucky number? Have you got one? 40 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 Why, have you? 41 00:02:25,230 --> 00:02:27,110 2 ,345. 42 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 Popular choice. 43 00:02:30,670 --> 00:02:33,350 When we were kids, Kenny and I decided we should have lucky numbers. 44 00:02:33,850 --> 00:02:35,270 But we got kind of competitive. 45 00:02:35,830 --> 00:02:37,670 It's a good thing he moved to Australia when he did. 46 00:02:38,510 --> 00:02:41,570 There's been a news team night out every month since the paper started. 47 00:02:42,290 --> 00:02:43,930 Would it kill you to be there just once? 48 00:02:46,150 --> 00:02:47,250 Uh, hang on a moment. 49 00:02:51,370 --> 00:02:52,990 I was just having a shot at the combination, you know. 50 00:02:53,730 --> 00:02:54,730 That's not how it works. 51 00:02:54,990 --> 00:02:56,350 I'm overriding the lock anyway. 52 00:02:57,730 --> 00:02:58,870 I'll let you deal with it, okay? 53 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 Sorry. 54 00:03:03,830 --> 00:03:07,750 Look, I know you're thinking you should let everyone have their monthly shot at 55 00:03:07,750 --> 00:03:09,230 bitching about you behind your back. 56 00:03:09,550 --> 00:03:12,270 But I think they'd all kind of like it if you came along for once. 57 00:03:12,590 --> 00:03:16,130 A lot of people around here really quite like you. People bitch about me? 58 00:03:18,630 --> 00:03:20,050 Ready? In a moment. 59 00:03:20,750 --> 00:03:23,470 I want names and personal histories and any known weaknesses. 60 00:03:23,930 --> 00:03:27,610 Linda. You're right. I'd better come along. I'll meet you at the newsroom as 61 00:03:27,610 --> 00:03:29,730 soon as I can. You can brief me on the way to the restaurant. 62 00:03:30,050 --> 00:03:31,330 They won't know what hit them. 63 00:03:31,590 --> 00:03:34,010 Linda. Come on, I don't want to be here too long. 64 00:03:36,270 --> 00:03:37,710 Why do I stick with that woman? 65 00:03:38,430 --> 00:03:41,410 Because you're completely, obsessively, madly in love with her. 66 00:03:42,530 --> 00:03:44,370 Oh, there's got to be more to it than that. 67 00:03:45,090 --> 00:03:46,090 I'll see you there. 68 00:03:54,990 --> 00:03:56,010 I think I've got all I need. 69 00:03:56,410 --> 00:03:59,670 If you do publish... Your bosses will have more to worry about than who 70 00:04:00,730 --> 00:04:02,030 I suppose. 71 00:04:02,870 --> 00:04:04,230 When do I get this stuff back to you? 72 00:04:05,050 --> 00:04:06,830 Meet me here tomorrow night, about 10 .30. 73 00:04:07,370 --> 00:04:08,390 It won't be missed till then? 74 00:04:09,010 --> 00:04:10,010 Not over the weekend, no. 75 00:04:11,930 --> 00:04:12,930 Er, Linda. 76 00:04:14,010 --> 00:04:15,210 Do you want to go for a drink or something? 77 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 Oh, no. 78 00:04:17,510 --> 00:04:18,510 Can't, sorry. 79 00:04:18,690 --> 00:04:20,190 I've got to go and see a friend in Sherrington. 80 00:04:20,430 --> 00:04:22,410 She's kind of an invalid. I've got to be there for her. 81 00:04:26,490 --> 00:04:27,750 What's wrong with her? 82 00:04:28,090 --> 00:04:29,090 She's a plumber. 83 00:04:29,310 --> 00:04:30,430 I mean, she's blind. 84 00:04:31,670 --> 00:04:33,250 I'm going past Sherrington. I'll give you a lift. 85 00:04:33,530 --> 00:04:34,670 Oh, it's OK. She's picking me up. 86 00:05:14,280 --> 00:05:15,280 John? 87 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 I'm leaving now. It should be half an hour, okay? 88 00:06:27,080 --> 00:06:28,660 Well, this ought to be a fun weekend. 89 00:06:46,880 --> 00:06:48,360 Okay, I'll make it good. 90 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Yeah. 91 00:06:51,360 --> 00:06:52,840 Mike, you're never going to believe this. 92 00:06:53,100 --> 00:06:54,720 I've got myself locked in a vault. 93 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 It's me, Linda. 94 00:06:58,300 --> 00:07:01,640 I've got myself stuck in a kind of strong room thing. Listen, I'm going to 95 00:07:01,640 --> 00:07:04,380 you to track down a guy called John Croft. Hello, Junior Gazette. 96 00:07:08,060 --> 00:07:09,059 It's me. 97 00:07:09,060 --> 00:07:10,140 Look, I'm in trouble here. 98 00:07:27,080 --> 00:07:28,340 Spike, can you hear me? 99 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Hello? 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,240 This better not be a joke. 101 00:07:32,740 --> 00:07:35,220 I'm locked in a stuffy little room for the weekend and I won't... 102 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 Spike, come on, please. 103 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Hello? 104 00:08:16,000 --> 00:08:19,020 Spike, I think this room is airtight. Say you can hear me. 105 00:08:19,960 --> 00:08:21,140 Hello, who is this? 106 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 Spike? 107 00:08:25,160 --> 00:08:27,200 Look, I'm not hearing anything this end. 108 00:08:27,800 --> 00:08:29,660 Maybe there's a fault in the line or something. 109 00:08:29,920 --> 00:08:30,819 Try tomorrow. 110 00:08:30,820 --> 00:08:32,179 Spike, I'm not going to last for... 111 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 Hello, you dumb American. 112 00:09:26,520 --> 00:09:27,620 Hello, who is this? 113 00:09:29,620 --> 00:09:35,720 Thing is, and I don't want to worry you, it was pretty stuffy in here to start 114 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 with. 115 00:09:37,060 --> 00:09:38,200 Look who's doing this. 116 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 It's not funny. 117 00:09:41,440 --> 00:09:42,900 I'm up with the odd panic attack. 118 00:09:44,200 --> 00:09:46,460 I've kind of been bolting the available oxygen. 119 00:09:48,120 --> 00:09:50,900 Plus I'm wasting my breath on a guy who can't hear me. 120 00:09:51,740 --> 00:09:53,040 This is very sick. 121 00:09:54,160 --> 00:09:56,240 I'm running out of time is what I'm saying. 122 00:09:56,460 --> 00:09:58,600 Look, if you've got something to say, say it. 123 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Fly me, Spike. 124 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Quickly. 125 00:10:03,660 --> 00:10:04,660 Please. 126 00:10:04,840 --> 00:10:05,840 Okay, sicko. 127 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 Good night. 128 00:10:36,650 --> 00:10:37,529 Where's Linda? 129 00:10:37,530 --> 00:10:38,970 She said she might not come in today. 130 00:10:40,650 --> 00:10:43,430 She's not at home, though. Unless she's hiding behind her answer phone. 131 00:10:45,030 --> 00:10:46,030 You're late. 132 00:10:46,250 --> 00:10:47,310 Therefore, I am. 133 00:10:47,750 --> 00:10:48,369 Let's go. 134 00:10:48,370 --> 00:10:49,590 When are you guys heading out? 135 00:10:49,810 --> 00:10:50,810 Now. 136 00:10:51,370 --> 00:10:54,430 I've got a lot of legwork to do. I may not check in till tomorrow. 137 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 It's okay. 138 00:10:59,230 --> 00:11:00,230 I'm fine. 139 00:11:04,490 --> 00:11:08,210 Don't ask me why, but Colin came in this morning convinced that he's been marked 140 00:11:08,210 --> 00:11:09,210 for death. 141 00:11:09,490 --> 00:11:10,490 What, again? 142 00:11:16,410 --> 00:11:17,730 Hello, Junior Gazette. 143 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 Hello. 144 00:11:20,070 --> 00:11:21,730 Hello, who is this? I can't believe this. 145 00:11:22,310 --> 00:11:24,170 What? You're looking for me, right? 146 00:11:25,130 --> 00:11:26,130 Morning, jerkface. 147 00:11:26,610 --> 00:11:28,450 So, are we going to talk this time? 148 00:11:28,710 --> 00:11:30,570 Or am I still getting the silent treatment? 149 00:11:31,190 --> 00:11:32,210 No one there, Spike. 150 00:11:32,850 --> 00:11:33,850 Oh, yeah, there is. 151 00:11:34,280 --> 00:11:36,660 The same psycho as was calling me here last night. 152 00:11:37,120 --> 00:11:39,920 As was calling me at three o 'clock this morning. 153 00:11:40,140 --> 00:11:41,099 Hey, Spike. 154 00:11:41,100 --> 00:11:42,240 A little calmer, okay? 155 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Who are you? 156 00:11:44,060 --> 00:11:47,540 Now listen, wait a minute. Because I don't think I know anybody who would 157 00:11:47,540 --> 00:11:48,840 sick little number like this on me. 158 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Zoe? 159 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 Spike. 160 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 Jeff. 161 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Moira. 162 00:11:59,100 --> 00:12:01,440 You're going to die when you figure this out. 163 00:12:01,980 --> 00:12:04,320 Spike, whoever you are, this is sick. 164 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Perverted. 165 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Psychotic. 166 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 Linda? 167 00:12:10,600 --> 00:12:11,880 I love you too. 168 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 Spike, you're upset. 169 00:12:13,300 --> 00:12:14,580 Why should it be Linda? 170 00:12:15,000 --> 00:12:16,060 Shut up, Franz. 171 00:12:16,480 --> 00:12:18,880 Shut up, Franz. Linda, is that you? It's not. 172 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Speak to me, will you? 173 00:12:21,080 --> 00:12:22,120 I can't. 174 00:12:22,860 --> 00:12:23,860 Is something wrong? 175 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Are you okay? 176 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Dying yourself. 177 00:12:30,860 --> 00:12:32,400 Cut it out. It's not her. 178 00:12:33,120 --> 00:12:35,180 Spike, please don't listen. It's me. 179 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 It has to be. 180 00:12:37,320 --> 00:12:39,120 I was supposed to meet her here last night. 181 00:12:39,400 --> 00:12:41,280 She didn't turn up when I got one of these calls. 182 00:12:41,860 --> 00:12:43,180 I've been getting them ever since. 183 00:12:43,640 --> 00:12:44,800 Spike, I've got to tell you this. 184 00:12:45,280 --> 00:12:46,440 You're losing it, mate. 185 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Something's wrong. 186 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 She's calling for help. 187 00:12:50,400 --> 00:12:54,000 I've just been too dumb to work it out. You tell him, honey, you're dumb. 188 00:12:55,060 --> 00:12:56,960 Spike, I got one of those calls. 189 00:12:57,620 --> 00:12:59,140 Right, I called you. 190 00:12:59,790 --> 00:13:01,630 See, if she had a problem, she'd call you. 191 00:13:02,290 --> 00:13:03,750 But she doesn't even like me. 192 00:13:04,110 --> 00:13:05,230 I got a call too. 193 00:13:06,090 --> 00:13:07,730 Last night, same thing exactly. 194 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 No -one spoke. 195 00:13:09,370 --> 00:13:10,370 Guess who? 196 00:13:11,330 --> 00:13:12,330 Polly's new here. 197 00:13:13,230 --> 00:13:14,950 Would Linda even remember her name? 198 00:13:15,510 --> 00:13:17,930 So what am I trying to tell you, think? 199 00:13:18,570 --> 00:13:19,930 So can we please go now? 200 00:13:22,890 --> 00:13:26,050 Linda, if that's you, can you give me some kind of signal? This is 201 00:13:27,010 --> 00:13:30,030 How can I give you a signal, you... Can't hear me. 202 00:13:31,110 --> 00:13:32,410 It's not Linda. 203 00:13:32,870 --> 00:13:33,950 Do you want the clincher? 204 00:13:34,770 --> 00:13:37,450 Spike, for God's sake, don't listen. It is me. 205 00:13:38,910 --> 00:13:39,910 Colin! 206 00:13:40,910 --> 00:13:43,130 Who? I'm just guessing. 207 00:13:43,510 --> 00:13:46,070 Did you get a call last night and no one spoke? 208 00:13:47,010 --> 00:13:48,010 Yeah. 209 00:13:48,590 --> 00:13:50,390 Yeah, I did. You're going to die. 210 00:13:53,350 --> 00:13:55,470 In a crisis, would Linda call Colin? 211 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 Would anyone? 212 00:13:58,030 --> 00:14:01,260 I'm trying. to tell you something, think about it, please. 213 00:14:04,980 --> 00:14:06,520 Am I being a real jerk here? 214 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 Spike, please, don't hang up. 215 00:14:09,880 --> 00:14:13,020 I've been exposing my private life to a fault on the line. 216 00:14:13,940 --> 00:14:15,660 Spike, I've only got hours. 217 00:14:15,880 --> 00:14:17,640 For God's sake, don't hang up. 218 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 No! 219 00:14:24,160 --> 00:14:27,400 So what do you figure? Can you make it as far as the door without another panic 220 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 over Linda? 221 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 I can do it. 222 00:14:30,310 --> 00:14:31,430 He can do it. 223 00:14:44,590 --> 00:14:49,390 Listen, I'm probably just being stupid here, but... Not even as far as the 224 00:14:49,710 --> 00:14:50,710 Spike. 225 00:14:50,830 --> 00:14:52,190 Are you okay and everything? 226 00:14:52,570 --> 00:14:53,790 I mean, I was just wondering. 227 00:14:54,570 --> 00:14:55,650 Dead by Monday. 228 00:14:56,520 --> 00:14:57,640 But thanks for asking. 229 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 Hello? 230 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Too bad. 231 00:15:03,240 --> 00:15:05,580 I thought maybe it'd work if you phoned me. 232 00:15:06,280 --> 00:15:07,480 Linda, are you there? 233 00:15:08,660 --> 00:15:09,660 Linda! 234 00:15:11,520 --> 00:15:12,800 It's her. It is her. 235 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 Linda? 236 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Hello, Julie. 237 00:15:17,740 --> 00:15:19,440 Tried my chair for size yet. 238 00:15:19,660 --> 00:15:23,400 Linda, is there any way you can communicate with us? Any kind of signal? 239 00:15:23,400 --> 00:15:24,339 now if there is. 240 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 She can't talk. 241 00:15:25,850 --> 00:15:28,690 Or her phone's faulty. She could have been in an accident or something. 242 00:15:29,090 --> 00:15:31,850 She's stuck somewhere and her phone's damaged. We don't know that. 243 00:15:32,110 --> 00:15:34,430 Yeah, keep talking, Frazz. You've been a great help so far. 244 00:15:34,770 --> 00:15:38,510 Linda, listen to me. I'm going to hang up. If you're all right, if you're just 245 00:15:38,510 --> 00:15:40,830 trying to get in touch, then phone back straight away on the newsroom line. 246 00:15:41,110 --> 00:15:45,790 If you're stuck and you need help, then phone back on... Colin's line. 247 00:15:46,050 --> 00:15:47,390 Yeah, Colin's phone. Got that? 248 00:16:02,090 --> 00:16:04,470 She's been calling for help since last night and I've been hanging up. 249 00:16:12,770 --> 00:16:13,770 Where are you? 250 00:16:14,210 --> 00:16:16,290 You've got to find a way of telling us where you are. 251 00:16:23,670 --> 00:16:25,010 I already have. 252 00:16:26,150 --> 00:16:27,790 You've just got to work it out. 253 00:16:35,439 --> 00:16:39,040 Hello. You don't know me. I'm a friend of Linda Day's, whom I believe you know. 254 00:16:39,180 --> 00:16:42,040 Yeah, I really wanted to know if you'd had any contact with her in the last 24 255 00:16:42,040 --> 00:16:44,420 hours. Right, I'm a friend of Linda Day's. I think you don't know. 256 00:16:44,880 --> 00:16:47,220 Yeah, right. Have you heard from her? You're in OK, then? 257 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 I know her landlord. 258 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 What about the police? 259 00:16:50,640 --> 00:16:53,660 Oh, imagine how I sounded. I couldn't even raise Linda to do her phoning 260 00:16:53,660 --> 00:16:55,240 backtrick. She must be serving her backtrick. 261 00:16:56,400 --> 00:16:57,680 I don't believe this. 262 00:16:57,940 --> 00:17:00,460 I don't see what help there could be anyway. I mean, we know more than they 263 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 What about accidents? 264 00:17:02,960 --> 00:17:05,760 A minor one on the Sherrington Road. Everyone accounted for, they said. 265 00:17:06,079 --> 00:17:08,160 Well, it's got to be an accident. It's the only thing that fits. 266 00:17:08,520 --> 00:17:10,420 She's somewhere out there. Find anything at the flat? 267 00:17:10,700 --> 00:17:11,700 Just got started. 268 00:17:11,900 --> 00:17:13,119 OK, let me know. I'll talk to you later. 269 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 What? 270 00:17:41,620 --> 00:17:43,020 Yeah? 271 00:18:05,130 --> 00:18:06,410 What the hell are you doing there, dummy? 272 00:18:08,670 --> 00:18:10,710 Linda, we busted open your desk. 273 00:18:10,930 --> 00:18:12,750 We found the stuff you've been working on. 274 00:18:13,010 --> 00:18:14,010 Not the way. 275 00:18:14,410 --> 00:18:19,470 I think we just... She hung up. 276 00:18:19,750 --> 00:18:22,050 You should have asked her why we don't get a crack at some of these stories. 277 00:18:22,450 --> 00:18:26,650 And this one's got dangerous toys, dead kids. Hardly the point at the moment, is 278 00:18:26,650 --> 00:18:28,030 it? I guess not. 279 00:18:29,010 --> 00:18:30,010 Sorry. 280 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 I want a map. 281 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Of Norbridge? 282 00:19:07,880 --> 00:19:09,380 You've got one in your file fax. 283 00:19:09,640 --> 00:19:12,380 Yeah, so does Linda, which is why I want a map, a big one. 284 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Anything? 285 00:19:15,680 --> 00:19:17,560 We've tried every contact we can find you. 286 00:19:18,400 --> 00:19:19,400 Nothing. 287 00:19:22,160 --> 00:19:23,160 Give me that. 288 00:19:24,620 --> 00:19:26,320 Do you want to know why we can't find you? 289 00:19:26,840 --> 00:19:29,320 Because everything in your life is such a damn secret. 290 00:19:30,580 --> 00:19:32,560 Why'd you have to lie about where you were last night? 291 00:19:33,020 --> 00:19:36,580 Why couldn't you trust me? Of all people, Why couldn't you trust me? 292 00:19:41,840 --> 00:19:44,360 I'm sorry, I just... I'm sorry. 293 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Spike, over here. 294 00:19:46,640 --> 00:19:49,740 Huh? Cry afterwards. It's an old girl's trick. Look at this. 295 00:19:52,900 --> 00:19:54,100 It's not who she phoned. 296 00:19:54,840 --> 00:19:55,840 It's where. 297 00:19:56,360 --> 00:19:59,260 Fred is right. Linda would never remember who Polly is, but she's got her 298 00:19:59,260 --> 00:20:00,260 news team phone list. 299 00:20:00,680 --> 00:20:03,220 Right, so she's got her phone number. And her address. 300 00:20:05,899 --> 00:20:08,460 You, Fraz, Colin, Holly. 301 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 No. 302 00:20:10,680 --> 00:20:11,740 She's somewhere in the middle. 303 00:20:12,020 --> 00:20:13,820 Too vague. She's smarter than that. 304 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Think. 305 00:20:20,000 --> 00:20:23,320 Linda, hang up if I'm right. Four points, two lines where they cross. 306 00:20:25,920 --> 00:20:26,920 I don't get it. 307 00:20:27,140 --> 00:20:28,560 You always stay awake in there. 308 00:20:28,820 --> 00:20:32,120 Somewhere in the middle, all right. On a line between Fraz and me. 309 00:20:33,019 --> 00:20:34,800 And Colin and Polly. 310 00:20:36,980 --> 00:20:37,980 Here. 311 00:20:39,480 --> 00:20:40,860 Help of Delside Road. 312 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 Okay, let's go. 313 00:20:42,920 --> 00:20:43,699 Spike, wait. 314 00:20:43,700 --> 00:20:45,180 Huh? A second, okay? 315 00:20:46,820 --> 00:20:47,820 Brad! 316 00:20:52,740 --> 00:20:53,800 Hello, this is Linda. 317 00:20:54,000 --> 00:20:56,540 At the tone, leave your name and message. I'll get back to you. 318 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 It's John Crawford. Where the hell are you? 319 00:21:01,200 --> 00:21:04,660 It's vital that material is returned and you are extremely late. 320 00:21:05,300 --> 00:21:07,680 Please, when you get this message, contact me immediately. 321 00:21:08,000 --> 00:21:14,680 I'll be remaining at... Hello? 322 00:21:16,360 --> 00:21:17,360 Hello, who is that? 323 00:21:18,000 --> 00:21:19,020 Who the hell are you? 324 00:21:19,340 --> 00:21:20,720 The door was open. What do you want? 325 00:21:21,120 --> 00:21:24,060 Take a look around. You shouldn't be in here. I'm going to have to ask you to 326 00:21:24,060 --> 00:21:25,060 go. Relax. 327 00:21:25,340 --> 00:21:26,660 I'm just looking for a friend of mine. 328 00:21:27,060 --> 00:21:28,060 Am I going to be any trouble? 329 00:21:28,680 --> 00:21:30,820 I've just opened up. The place is empty. 330 00:21:31,200 --> 00:21:32,200 You work here, right? 331 00:21:32,340 --> 00:21:33,340 Well, yes. 332 00:21:33,420 --> 00:21:34,500 You met a girl calling today? 333 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 Should I have? 334 00:21:36,760 --> 00:21:38,020 There's a subsidiary company. 335 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 Makes toys and stuff. 336 00:21:39,580 --> 00:21:42,080 I don't see why that's gonna... Got into trouble a couple of years back. 337 00:21:42,320 --> 00:21:43,159 Dangerous toy. 338 00:21:43,160 --> 00:21:43,979 Kids injured. 339 00:21:43,980 --> 00:21:45,360 One fatally, that sort of thing. 340 00:21:46,800 --> 00:21:50,440 Hi. I'm in the basement of the Flattenheim building talking to a jerk 341 00:21:50,440 --> 00:21:51,440 sweater. 342 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 Who is that? 343 00:21:52,660 --> 00:21:55,640 Rumor has it that the company had an advance report the toy was dangerous. 344 00:21:55,940 --> 00:21:56,940 And buried it. 345 00:21:57,320 --> 00:21:58,520 Linda was checking that out. 346 00:21:58,820 --> 00:21:59,860 Sure you haven't met her? 347 00:22:00,250 --> 00:22:01,850 I haven't spoken to any newspapers. 348 00:22:02,450 --> 00:22:03,450 Thank you. 349 00:22:03,490 --> 00:22:05,070 I didn't say she was from a newspaper. 350 00:22:05,650 --> 00:22:08,010 Everything up there is locked. We can't... Let me tell you. 351 00:22:08,670 --> 00:22:11,310 If you were burying a secret, just look a likely place. 352 00:22:13,030 --> 00:22:16,150 And if you were looking for one, open this. 353 00:22:16,590 --> 00:22:20,430 Spike? Think about it. Not an accident. She's got herself stuck in this thing. 354 00:22:21,010 --> 00:22:22,570 Open it. You're Spike Thompson? 355 00:22:23,130 --> 00:22:27,250 Yeah. Linda mentioned you. I'm so sorry. I'm John Crawford. I'm Linda's source 356 00:22:27,250 --> 00:22:28,250 on the story. 357 00:22:28,440 --> 00:22:30,260 Has something happened to her? She went missing. 358 00:22:30,640 --> 00:22:31,860 And we just found her. 359 00:22:32,060 --> 00:22:35,380 Now we have to open the thing. She's not in there. I locked it myself after 360 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 she'd gone. 361 00:22:37,040 --> 00:22:39,200 Why would she bring it here if this isn't the place? 362 00:22:40,140 --> 00:22:41,180 To meet him, maybe. 363 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 Because she told him where she was going. 364 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Yes, she did. 365 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 No, please. 366 00:22:46,900 --> 00:22:50,060 To see a friend in Sherrington. I'm sure of it. We phoned all our friends in 367 00:22:50,060 --> 00:22:51,220 Sherrington. They hadn't heard from her. 368 00:22:53,160 --> 00:22:55,640 Maybe she didn't make it. The accident on the Sherrington Road. 369 00:22:55,860 --> 00:22:57,500 But they said... So they didn't find her. 370 00:22:58,170 --> 00:22:59,170 It's got to be it. 371 00:22:59,930 --> 00:23:00,930 Spike, please. 372 00:23:01,870 --> 00:23:03,090 She's lying in a ditch somewhere. 373 00:23:03,570 --> 00:23:04,570 Let's move. 374 00:23:04,730 --> 00:23:06,850 I'll come with you. We could use another car. Julie, 375 00:23:11,110 --> 00:23:14,910 get on to the police and find out the exact location of the accident and tell 376 00:23:14,910 --> 00:23:15,910 them what we think. 377 00:23:15,930 --> 00:23:17,950 Hang in there, Linda. We figured it out. We're on our way. 378 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 Four to midnight. Come on. 379 00:23:47,320 --> 00:23:48,560 What is it? What's happening? 380 00:23:48,840 --> 00:23:49,840 Twelve. 381 00:23:50,520 --> 00:23:52,120 Someone must have reaped at the time, look. 382 00:24:15,210 --> 00:24:16,210 How did you do that? 383 00:24:16,770 --> 00:24:17,770 How did you get out? 384 00:24:25,030 --> 00:24:26,030 What's your lucky number? 26192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.