All language subtitles for Press Gang s05e03 A Quarter To Midnight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,489 --> 00:00:54,570
Where are you?
2
00:00:54,870 --> 00:00:56,330
I told you I'm at home.
3
00:00:56,530 --> 00:00:57,690
Are you accusing me of lying?
4
00:00:58,970 --> 00:01:00,150
So am I late or what?
5
00:01:00,390 --> 00:01:02,350
With your usual dumb excuse, yeah?
6
00:01:02,650 --> 00:01:03,850
I said I'd come.
7
00:01:04,110 --> 00:01:07,090
It's like I'm hurt. You think I'd spend
the whole time lying to you?
8
00:01:07,610 --> 00:01:08,610
When it suits you.
9
00:01:08,750 --> 00:01:09,750
Right, and only when.
10
00:01:13,170 --> 00:01:16,110
So if you're at home, how come I had to
phone you on your mobile?
11
00:01:16,410 --> 00:01:18,090
The phone in your flat is ringing out.
12
00:01:18,810 --> 00:01:21,910
Well, excuse me if I don't leap up and
freeze to death in the hall.
13
00:01:22,640 --> 00:01:23,740
I happen to be in the bath.
14
00:01:24,220 --> 00:01:25,640
Stay here. I'll be back in a moment.
15
00:01:25,860 --> 00:01:26,860
Fine, right.
16
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Who is that?
17
00:01:29,640 --> 00:01:31,180
Uh, there's a water shortage.
18
00:01:31,860 --> 00:01:33,440
So you got someone in the bath with you?
19
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
I'm joking.
20
00:01:35,440 --> 00:01:37,420
It's just, you know, the plumber.
21
00:01:38,920 --> 00:01:40,960
You've got the plumber there while
you're in the bath?
22
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
It's okay. He's blind.
23
00:01:43,520 --> 00:01:45,100
Blind? Yeah, why not?
24
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
You can plumb blind.
25
00:01:49,020 --> 00:01:50,020
I'm going to speak to him.
26
00:01:50,320 --> 00:01:52,040
Uh, he's gone out to his van.
27
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
He drives?
28
00:01:56,340 --> 00:01:57,340
What's your lucky number?
29
00:01:58,440 --> 00:02:01,940
Excuse me, but I would like to know more
about this blind driving plumber you
30
00:02:01,940 --> 00:02:02,899
bathe with.
31
00:02:02,900 --> 00:02:04,300
Can you explain any of that?
32
00:02:04,640 --> 00:02:06,740
Well, I'm lying, obviously. You know me.
33
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
Don't I just?
34
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
You can see me fine.
35
00:02:10,220 --> 00:02:12,700
Tell me, boss, what am I still dating
you for?
36
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
Ask my plumber.
37
00:02:15,840 --> 00:02:19,300
Let me guess. You're not in the bath.
You're just not answering the phone
38
00:02:19,300 --> 00:02:20,640
because you don't want to come along
tonight.
39
00:02:21,130 --> 00:02:22,670
So what's your lucky number? Have you
got one?
40
00:02:23,050 --> 00:02:24,050
Why, have you?
41
00:02:25,230 --> 00:02:27,110
2 ,345.
42
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Popular choice.
43
00:02:30,670 --> 00:02:33,350
When we were kids, Kenny and I decided
we should have lucky numbers.
44
00:02:33,850 --> 00:02:35,270
But we got kind of competitive.
45
00:02:35,830 --> 00:02:37,670
It's a good thing he moved to Australia
when he did.
46
00:02:38,510 --> 00:02:41,570
There's been a news team night out every
month since the paper started.
47
00:02:42,290 --> 00:02:43,930
Would it kill you to be there just once?
48
00:02:46,150 --> 00:02:47,250
Uh, hang on a moment.
49
00:02:51,370 --> 00:02:52,990
I was just having a shot at the
combination, you know.
50
00:02:53,730 --> 00:02:54,730
That's not how it works.
51
00:02:54,990 --> 00:02:56,350
I'm overriding the lock anyway.
52
00:02:57,730 --> 00:02:58,870
I'll let you deal with it, okay?
53
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Sorry.
54
00:03:03,830 --> 00:03:07,750
Look, I know you're thinking you should
let everyone have their monthly shot at
55
00:03:07,750 --> 00:03:09,230
bitching about you behind your back.
56
00:03:09,550 --> 00:03:12,270
But I think they'd all kind of like it
if you came along for once.
57
00:03:12,590 --> 00:03:16,130
A lot of people around here really quite
like you. People bitch about me?
58
00:03:18,630 --> 00:03:20,050
Ready? In a moment.
59
00:03:20,750 --> 00:03:23,470
I want names and personal histories and
any known weaknesses.
60
00:03:23,930 --> 00:03:27,610
Linda. You're right. I'd better come
along. I'll meet you at the newsroom as
61
00:03:27,610 --> 00:03:29,730
soon as I can. You can brief me on the
way to the restaurant.
62
00:03:30,050 --> 00:03:31,330
They won't know what hit them.
63
00:03:31,590 --> 00:03:34,010
Linda. Come on, I don't want to be here
too long.
64
00:03:36,270 --> 00:03:37,710
Why do I stick with that woman?
65
00:03:38,430 --> 00:03:41,410
Because you're completely, obsessively,
madly in love with her.
66
00:03:42,530 --> 00:03:44,370
Oh, there's got to be more to it than
that.
67
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
I'll see you there.
68
00:03:54,990 --> 00:03:56,010
I think I've got all I need.
69
00:03:56,410 --> 00:03:59,670
If you do publish... Your bosses will
have more to worry about than who
70
00:04:00,730 --> 00:04:02,030
I suppose.
71
00:04:02,870 --> 00:04:04,230
When do I get this stuff back to you?
72
00:04:05,050 --> 00:04:06,830
Meet me here tomorrow night, about 10
.30.
73
00:04:07,370 --> 00:04:08,390
It won't be missed till then?
74
00:04:09,010 --> 00:04:10,010
Not over the weekend, no.
75
00:04:11,930 --> 00:04:12,930
Er, Linda.
76
00:04:14,010 --> 00:04:15,210
Do you want to go for a drink or
something?
77
00:04:16,230 --> 00:04:17,230
Oh, no.
78
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
Can't, sorry.
79
00:04:18,690 --> 00:04:20,190
I've got to go and see a friend in
Sherrington.
80
00:04:20,430 --> 00:04:22,410
She's kind of an invalid. I've got to be
there for her.
81
00:04:26,490 --> 00:04:27,750
What's wrong with her?
82
00:04:28,090 --> 00:04:29,090
She's a plumber.
83
00:04:29,310 --> 00:04:30,430
I mean, she's blind.
84
00:04:31,670 --> 00:04:33,250
I'm going past Sherrington. I'll give
you a lift.
85
00:04:33,530 --> 00:04:34,670
Oh, it's OK. She's picking me up.
86
00:05:14,280 --> 00:05:15,280
John?
87
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
I'm leaving now. It should be half an
hour, okay?
88
00:06:27,080 --> 00:06:28,660
Well, this ought to be a fun weekend.
89
00:06:46,880 --> 00:06:48,360
Okay, I'll make it good.
90
00:06:48,980 --> 00:06:49,980
Yeah.
91
00:06:51,360 --> 00:06:52,840
Mike, you're never going to believe
this.
92
00:06:53,100 --> 00:06:54,720
I've got myself locked in a vault.
93
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
It's me, Linda.
94
00:06:58,300 --> 00:07:01,640
I've got myself stuck in a kind of
strong room thing. Listen, I'm going to
95
00:07:01,640 --> 00:07:04,380
you to track down a guy called John
Croft. Hello, Junior Gazette.
96
00:07:08,060 --> 00:07:09,059
It's me.
97
00:07:09,060 --> 00:07:10,140
Look, I'm in trouble here.
98
00:07:27,080 --> 00:07:28,340
Spike, can you hear me?
99
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Hello?
100
00:07:31,000 --> 00:07:32,240
This better not be a joke.
101
00:07:32,740 --> 00:07:35,220
I'm locked in a stuffy little room for
the weekend and I won't...
102
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
Spike, come on, please.
103
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
Hello?
104
00:08:16,000 --> 00:08:19,020
Spike, I think this room is airtight.
Say you can hear me.
105
00:08:19,960 --> 00:08:21,140
Hello, who is this?
106
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Spike?
107
00:08:25,160 --> 00:08:27,200
Look, I'm not hearing anything this end.
108
00:08:27,800 --> 00:08:29,660
Maybe there's a fault in the line or
something.
109
00:08:29,920 --> 00:08:30,819
Try tomorrow.
110
00:08:30,820 --> 00:08:32,179
Spike, I'm not going to last for...
111
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Hello, you dumb American.
112
00:09:26,520 --> 00:09:27,620
Hello, who is this?
113
00:09:29,620 --> 00:09:35,720
Thing is, and I don't want to worry you,
it was pretty stuffy in here to start
114
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
with.
115
00:09:37,060 --> 00:09:38,200
Look who's doing this.
116
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
It's not funny.
117
00:09:41,440 --> 00:09:42,900
I'm up with the odd panic attack.
118
00:09:44,200 --> 00:09:46,460
I've kind of been bolting the available
oxygen.
119
00:09:48,120 --> 00:09:50,900
Plus I'm wasting my breath on a guy who
can't hear me.
120
00:09:51,740 --> 00:09:53,040
This is very sick.
121
00:09:54,160 --> 00:09:56,240
I'm running out of time is what I'm
saying.
122
00:09:56,460 --> 00:09:58,600
Look, if you've got something to say,
say it.
123
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
Fly me, Spike.
124
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Quickly.
125
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
Please.
126
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Okay, sicko.
127
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
Good night.
128
00:10:36,650 --> 00:10:37,529
Where's Linda?
129
00:10:37,530 --> 00:10:38,970
She said she might not come in today.
130
00:10:40,650 --> 00:10:43,430
She's not at home, though. Unless she's
hiding behind her answer phone.
131
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
You're late.
132
00:10:46,250 --> 00:10:47,310
Therefore, I am.
133
00:10:47,750 --> 00:10:48,369
Let's go.
134
00:10:48,370 --> 00:10:49,590
When are you guys heading out?
135
00:10:49,810 --> 00:10:50,810
Now.
136
00:10:51,370 --> 00:10:54,430
I've got a lot of legwork to do. I may
not check in till tomorrow.
137
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
It's okay.
138
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
I'm fine.
139
00:11:04,490 --> 00:11:08,210
Don't ask me why, but Colin came in this
morning convinced that he's been marked
140
00:11:08,210 --> 00:11:09,210
for death.
141
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
What, again?
142
00:11:16,410 --> 00:11:17,730
Hello, Junior Gazette.
143
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Hello.
144
00:11:20,070 --> 00:11:21,730
Hello, who is this? I can't believe
this.
145
00:11:22,310 --> 00:11:24,170
What? You're looking for me, right?
146
00:11:25,130 --> 00:11:26,130
Morning, jerkface.
147
00:11:26,610 --> 00:11:28,450
So, are we going to talk this time?
148
00:11:28,710 --> 00:11:30,570
Or am I still getting the silent
treatment?
149
00:11:31,190 --> 00:11:32,210
No one there, Spike.
150
00:11:32,850 --> 00:11:33,850
Oh, yeah, there is.
151
00:11:34,280 --> 00:11:36,660
The same psycho as was calling me here
last night.
152
00:11:37,120 --> 00:11:39,920
As was calling me at three o 'clock this
morning.
153
00:11:40,140 --> 00:11:41,099
Hey, Spike.
154
00:11:41,100 --> 00:11:42,240
A little calmer, okay?
155
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Who are you?
156
00:11:44,060 --> 00:11:47,540
Now listen, wait a minute. Because I
don't think I know anybody who would
157
00:11:47,540 --> 00:11:48,840
sick little number like this on me.
158
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Zoe?
159
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Spike.
160
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
Jeff.
161
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Moira.
162
00:11:59,100 --> 00:12:01,440
You're going to die when you figure this
out.
163
00:12:01,980 --> 00:12:04,320
Spike, whoever you are, this is sick.
164
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Perverted.
165
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Psychotic.
166
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Linda?
167
00:12:10,600 --> 00:12:11,880
I love you too.
168
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Spike, you're upset.
169
00:12:13,300 --> 00:12:14,580
Why should it be Linda?
170
00:12:15,000 --> 00:12:16,060
Shut up, Franz.
171
00:12:16,480 --> 00:12:18,880
Shut up, Franz. Linda, is that you? It's
not.
172
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
Speak to me, will you?
173
00:12:21,080 --> 00:12:22,120
I can't.
174
00:12:22,860 --> 00:12:23,860
Is something wrong?
175
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Are you okay?
176
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Dying yourself.
177
00:12:30,860 --> 00:12:32,400
Cut it out. It's not her.
178
00:12:33,120 --> 00:12:35,180
Spike, please don't listen. It's me.
179
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
It has to be.
180
00:12:37,320 --> 00:12:39,120
I was supposed to meet her here last
night.
181
00:12:39,400 --> 00:12:41,280
She didn't turn up when I got one of
these calls.
182
00:12:41,860 --> 00:12:43,180
I've been getting them ever since.
183
00:12:43,640 --> 00:12:44,800
Spike, I've got to tell you this.
184
00:12:45,280 --> 00:12:46,440
You're losing it, mate.
185
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Something's wrong.
186
00:12:48,800 --> 00:12:49,840
She's calling for help.
187
00:12:50,400 --> 00:12:54,000
I've just been too dumb to work it out.
You tell him, honey, you're dumb.
188
00:12:55,060 --> 00:12:56,960
Spike, I got one of those calls.
189
00:12:57,620 --> 00:12:59,140
Right, I called you.
190
00:12:59,790 --> 00:13:01,630
See, if she had a problem, she'd call
you.
191
00:13:02,290 --> 00:13:03,750
But she doesn't even like me.
192
00:13:04,110 --> 00:13:05,230
I got a call too.
193
00:13:06,090 --> 00:13:07,730
Last night, same thing exactly.
194
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
No -one spoke.
195
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Guess who?
196
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Polly's new here.
197
00:13:13,230 --> 00:13:14,950
Would Linda even remember her name?
198
00:13:15,510 --> 00:13:17,930
So what am I trying to tell you, think?
199
00:13:18,570 --> 00:13:19,930
So can we please go now?
200
00:13:22,890 --> 00:13:26,050
Linda, if that's you, can you give me
some kind of signal? This is
201
00:13:27,010 --> 00:13:30,030
How can I give you a signal, you...
Can't hear me.
202
00:13:31,110 --> 00:13:32,410
It's not Linda.
203
00:13:32,870 --> 00:13:33,950
Do you want the clincher?
204
00:13:34,770 --> 00:13:37,450
Spike, for God's sake, don't listen. It
is me.
205
00:13:38,910 --> 00:13:39,910
Colin!
206
00:13:40,910 --> 00:13:43,130
Who? I'm just guessing.
207
00:13:43,510 --> 00:13:46,070
Did you get a call last night and no one
spoke?
208
00:13:47,010 --> 00:13:48,010
Yeah.
209
00:13:48,590 --> 00:13:50,390
Yeah, I did. You're going to die.
210
00:13:53,350 --> 00:13:55,470
In a crisis, would Linda call Colin?
211
00:13:56,350 --> 00:13:57,350
Would anyone?
212
00:13:58,030 --> 00:14:01,260
I'm trying. to tell you something, think
about it, please.
213
00:14:04,980 --> 00:14:06,520
Am I being a real jerk here?
214
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
Spike, please, don't hang up.
215
00:14:09,880 --> 00:14:13,020
I've been exposing my private life to a
fault on the line.
216
00:14:13,940 --> 00:14:15,660
Spike, I've only got hours.
217
00:14:15,880 --> 00:14:17,640
For God's sake, don't hang up.
218
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
No!
219
00:14:24,160 --> 00:14:27,400
So what do you figure? Can you make it
as far as the door without another panic
220
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
over Linda?
221
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
I can do it.
222
00:14:30,310 --> 00:14:31,430
He can do it.
223
00:14:44,590 --> 00:14:49,390
Listen, I'm probably just being stupid
here, but... Not even as far as the
224
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
Spike.
225
00:14:50,830 --> 00:14:52,190
Are you okay and everything?
226
00:14:52,570 --> 00:14:53,790
I mean, I was just wondering.
227
00:14:54,570 --> 00:14:55,650
Dead by Monday.
228
00:14:56,520 --> 00:14:57,640
But thanks for asking.
229
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Hello?
230
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
Too bad.
231
00:15:03,240 --> 00:15:05,580
I thought maybe it'd work if you phoned
me.
232
00:15:06,280 --> 00:15:07,480
Linda, are you there?
233
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Linda!
234
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
It's her. It is her.
235
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
Linda?
236
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Hello, Julie.
237
00:15:17,740 --> 00:15:19,440
Tried my chair for size yet.
238
00:15:19,660 --> 00:15:23,400
Linda, is there any way you can
communicate with us? Any kind of signal?
239
00:15:23,400 --> 00:15:24,339
now if there is.
240
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
She can't talk.
241
00:15:25,850 --> 00:15:28,690
Or her phone's faulty. She could have
been in an accident or something.
242
00:15:29,090 --> 00:15:31,850
She's stuck somewhere and her phone's
damaged. We don't know that.
243
00:15:32,110 --> 00:15:34,430
Yeah, keep talking, Frazz. You've been a
great help so far.
244
00:15:34,770 --> 00:15:38,510
Linda, listen to me. I'm going to hang
up. If you're all right, if you're just
245
00:15:38,510 --> 00:15:40,830
trying to get in touch, then phone back
straight away on the newsroom line.
246
00:15:41,110 --> 00:15:45,790
If you're stuck and you need help, then
phone back on... Colin's line.
247
00:15:46,050 --> 00:15:47,390
Yeah, Colin's phone. Got that?
248
00:16:02,090 --> 00:16:04,470
She's been calling for help since last
night and I've been hanging up.
249
00:16:12,770 --> 00:16:13,770
Where are you?
250
00:16:14,210 --> 00:16:16,290
You've got to find a way of telling us
where you are.
251
00:16:23,670 --> 00:16:25,010
I already have.
252
00:16:26,150 --> 00:16:27,790
You've just got to work it out.
253
00:16:35,439 --> 00:16:39,040
Hello. You don't know me. I'm a friend
of Linda Day's, whom I believe you know.
254
00:16:39,180 --> 00:16:42,040
Yeah, I really wanted to know if you'd
had any contact with her in the last 24
255
00:16:42,040 --> 00:16:44,420
hours. Right, I'm a friend of Linda
Day's. I think you don't know.
256
00:16:44,880 --> 00:16:47,220
Yeah, right. Have you heard from her?
You're in OK, then?
257
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
I know her landlord.
258
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
What about the police?
259
00:16:50,640 --> 00:16:53,660
Oh, imagine how I sounded. I couldn't
even raise Linda to do her phoning
260
00:16:53,660 --> 00:16:55,240
backtrick. She must be serving her
backtrick.
261
00:16:56,400 --> 00:16:57,680
I don't believe this.
262
00:16:57,940 --> 00:17:00,460
I don't see what help there could be
anyway. I mean, we know more than they
263
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
What about accidents?
264
00:17:02,960 --> 00:17:05,760
A minor one on the Sherrington Road.
Everyone accounted for, they said.
265
00:17:06,079 --> 00:17:08,160
Well, it's got to be an accident. It's
the only thing that fits.
266
00:17:08,520 --> 00:17:10,420
She's somewhere out there. Find anything
at the flat?
267
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Just got started.
268
00:17:11,900 --> 00:17:13,119
OK, let me know. I'll talk to you later.
269
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
What?
270
00:17:41,620 --> 00:17:43,020
Yeah?
271
00:18:05,130 --> 00:18:06,410
What the hell are you doing there,
dummy?
272
00:18:08,670 --> 00:18:10,710
Linda, we busted open your desk.
273
00:18:10,930 --> 00:18:12,750
We found the stuff you've been working
on.
274
00:18:13,010 --> 00:18:14,010
Not the way.
275
00:18:14,410 --> 00:18:19,470
I think we just... She hung up.
276
00:18:19,750 --> 00:18:22,050
You should have asked her why we don't
get a crack at some of these stories.
277
00:18:22,450 --> 00:18:26,650
And this one's got dangerous toys, dead
kids. Hardly the point at the moment, is
278
00:18:26,650 --> 00:18:28,030
it? I guess not.
279
00:18:29,010 --> 00:18:30,010
Sorry.
280
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
I want a map.
281
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Of Norbridge?
282
00:19:07,880 --> 00:19:09,380
You've got one in your file fax.
283
00:19:09,640 --> 00:19:12,380
Yeah, so does Linda, which is why I want
a map, a big one.
284
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Anything?
285
00:19:15,680 --> 00:19:17,560
We've tried every contact we can find
you.
286
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
Nothing.
287
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Give me that.
288
00:19:24,620 --> 00:19:26,320
Do you want to know why we can't find
you?
289
00:19:26,840 --> 00:19:29,320
Because everything in your life is such
a damn secret.
290
00:19:30,580 --> 00:19:32,560
Why'd you have to lie about where you
were last night?
291
00:19:33,020 --> 00:19:36,580
Why couldn't you trust me? Of all
people, Why couldn't you trust me?
292
00:19:41,840 --> 00:19:44,360
I'm sorry, I just... I'm sorry.
293
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Spike, over here.
294
00:19:46,640 --> 00:19:49,740
Huh? Cry afterwards. It's an old girl's
trick. Look at this.
295
00:19:52,900 --> 00:19:54,100
It's not who she phoned.
296
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
It's where.
297
00:19:56,360 --> 00:19:59,260
Fred is right. Linda would never
remember who Polly is, but she's got her
298
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
news team phone list.
299
00:20:00,680 --> 00:20:03,220
Right, so she's got her phone number.
And her address.
300
00:20:05,899 --> 00:20:08,460
You, Fraz, Colin, Holly.
301
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
No.
302
00:20:10,680 --> 00:20:11,740
She's somewhere in the middle.
303
00:20:12,020 --> 00:20:13,820
Too vague. She's smarter than that.
304
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Think.
305
00:20:20,000 --> 00:20:23,320
Linda, hang up if I'm right. Four
points, two lines where they cross.
306
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
I don't get it.
307
00:20:27,140 --> 00:20:28,560
You always stay awake in there.
308
00:20:28,820 --> 00:20:32,120
Somewhere in the middle, all right. On a
line between Fraz and me.
309
00:20:33,019 --> 00:20:34,800
And Colin and Polly.
310
00:20:36,980 --> 00:20:37,980
Here.
311
00:20:39,480 --> 00:20:40,860
Help of Delside Road.
312
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
Okay, let's go.
313
00:20:42,920 --> 00:20:43,699
Spike, wait.
314
00:20:43,700 --> 00:20:45,180
Huh? A second, okay?
315
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
Brad!
316
00:20:52,740 --> 00:20:53,800
Hello, this is Linda.
317
00:20:54,000 --> 00:20:56,540
At the tone, leave your name and
message. I'll get back to you.
318
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
It's John Crawford. Where the hell are
you?
319
00:21:01,200 --> 00:21:04,660
It's vital that material is returned and
you are extremely late.
320
00:21:05,300 --> 00:21:07,680
Please, when you get this message,
contact me immediately.
321
00:21:08,000 --> 00:21:14,680
I'll be remaining at... Hello?
322
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
Hello, who is that?
323
00:21:18,000 --> 00:21:19,020
Who the hell are you?
324
00:21:19,340 --> 00:21:20,720
The door was open. What do you want?
325
00:21:21,120 --> 00:21:24,060
Take a look around. You shouldn't be in
here. I'm going to have to ask you to
326
00:21:24,060 --> 00:21:25,060
go. Relax.
327
00:21:25,340 --> 00:21:26,660
I'm just looking for a friend of mine.
328
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
Am I going to be any trouble?
329
00:21:28,680 --> 00:21:30,820
I've just opened up. The place is empty.
330
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
You work here, right?
331
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
Well, yes.
332
00:21:33,420 --> 00:21:34,500
You met a girl calling today?
333
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
Should I have?
334
00:21:36,760 --> 00:21:38,020
There's a subsidiary company.
335
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
Makes toys and stuff.
336
00:21:39,580 --> 00:21:42,080
I don't see why that's gonna... Got into
trouble a couple of years back.
337
00:21:42,320 --> 00:21:43,159
Dangerous toy.
338
00:21:43,160 --> 00:21:43,979
Kids injured.
339
00:21:43,980 --> 00:21:45,360
One fatally, that sort of thing.
340
00:21:46,800 --> 00:21:50,440
Hi. I'm in the basement of the
Flattenheim building talking to a jerk
341
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
sweater.
342
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Who is that?
343
00:21:52,660 --> 00:21:55,640
Rumor has it that the company had an
advance report the toy was dangerous.
344
00:21:55,940 --> 00:21:56,940
And buried it.
345
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
Linda was checking that out.
346
00:21:58,820 --> 00:21:59,860
Sure you haven't met her?
347
00:22:00,250 --> 00:22:01,850
I haven't spoken to any newspapers.
348
00:22:02,450 --> 00:22:03,450
Thank you.
349
00:22:03,490 --> 00:22:05,070
I didn't say she was from a newspaper.
350
00:22:05,650 --> 00:22:08,010
Everything up there is locked. We
can't... Let me tell you.
351
00:22:08,670 --> 00:22:11,310
If you were burying a secret, just look
a likely place.
352
00:22:13,030 --> 00:22:16,150
And if you were looking for one, open
this.
353
00:22:16,590 --> 00:22:20,430
Spike? Think about it. Not an accident.
She's got herself stuck in this thing.
354
00:22:21,010 --> 00:22:22,570
Open it. You're Spike Thompson?
355
00:22:23,130 --> 00:22:27,250
Yeah. Linda mentioned you. I'm so sorry.
I'm John Crawford. I'm Linda's source
356
00:22:27,250 --> 00:22:28,250
on the story.
357
00:22:28,440 --> 00:22:30,260
Has something happened to her? She went
missing.
358
00:22:30,640 --> 00:22:31,860
And we just found her.
359
00:22:32,060 --> 00:22:35,380
Now we have to open the thing. She's not
in there. I locked it myself after
360
00:22:35,380 --> 00:22:36,380
she'd gone.
361
00:22:37,040 --> 00:22:39,200
Why would she bring it here if this
isn't the place?
362
00:22:40,140 --> 00:22:41,180
To meet him, maybe.
363
00:22:42,040 --> 00:22:43,760
Because she told him where she was
going.
364
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Yes, she did.
365
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
No, please.
366
00:22:46,900 --> 00:22:50,060
To see a friend in Sherrington. I'm sure
of it. We phoned all our friends in
367
00:22:50,060 --> 00:22:51,220
Sherrington. They hadn't heard from her.
368
00:22:53,160 --> 00:22:55,640
Maybe she didn't make it. The accident
on the Sherrington Road.
369
00:22:55,860 --> 00:22:57,500
But they said... So they didn't find
her.
370
00:22:58,170 --> 00:22:59,170
It's got to be it.
371
00:22:59,930 --> 00:23:00,930
Spike, please.
372
00:23:01,870 --> 00:23:03,090
She's lying in a ditch somewhere.
373
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
Let's move.
374
00:23:04,730 --> 00:23:06,850
I'll come with you. We could use another
car. Julie,
375
00:23:11,110 --> 00:23:14,910
get on to the police and find out the
exact location of the accident and tell
376
00:23:14,910 --> 00:23:15,910
them what we think.
377
00:23:15,930 --> 00:23:17,950
Hang in there, Linda. We figured it out.
We're on our way.
378
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Four to midnight. Come on.
379
00:23:47,320 --> 00:23:48,560
What is it? What's happening?
380
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Twelve.
381
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
Someone must have reaped at the time,
look.
382
00:24:15,210 --> 00:24:16,210
How did you do that?
383
00:24:16,770 --> 00:24:17,770
How did you get out?
384
00:24:25,030 --> 00:24:26,030
What's your lucky number?
26192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.