All language subtitles for Press Gang s02e10 The Rest Of My Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,090 --> 00:00:53,090
Hello?
2
00:00:55,390 --> 00:00:57,690
Hello? Can anybody hear me?
3
00:01:01,570 --> 00:01:02,570
Please?
4
00:01:04,069 --> 00:01:06,850
Can anybody hear me?
5
00:01:07,670 --> 00:01:08,670
Did you get anything?
6
00:01:08,890 --> 00:01:11,770
Shots of policemen sending me back.
Well, you can dodge around. Come in,
7
00:01:11,830 --> 00:01:14,250
The whole street's closed off. Nobody's
getting in. What did you see?
8
00:01:14,450 --> 00:01:16,070
Mostly policemen. And smoke.
9
00:01:16,929 --> 00:01:20,090
Kevin, what have we got on that? Turn
around. I want videos of all news
10
00:01:20,090 --> 00:01:22,790
on all channels. I don't want to have a
black and white portico somewhere. Get
11
00:01:22,790 --> 00:01:24,170
it set up in here. What about radio?
12
00:01:24,430 --> 00:01:25,930
The blame. I don't want to miss
anything.
13
00:01:26,730 --> 00:01:29,590
Linda, how much of the edition do I
clear for this? All of it. And do me a
14
00:01:29,590 --> 00:01:30,369
-page draft.
15
00:01:30,370 --> 00:01:31,370
Disaster special.
16
00:01:31,730 --> 00:01:33,170
No, make that Creswell Road disaster.
17
00:01:33,850 --> 00:01:34,469
Coming up.
18
00:01:34,470 --> 00:01:35,470
You got any photos?
19
00:01:35,530 --> 00:01:36,750
Kevin, what have you got? An idea.
20
00:01:37,090 --> 00:01:38,090
Just give us a minute, Linda.
21
00:01:38,490 --> 00:01:40,450
But what about a drawing? Rain could get
something together.
22
00:01:41,190 --> 00:01:43,770
Linda, do you want someone at the
archive? In the instance, that kind of
23
00:01:43,830 --> 00:01:45,170
Yeah, but I can't spare you. Jeff?
24
00:01:45,530 --> 00:01:46,530
Sally. OK.
25
00:01:46,830 --> 00:01:48,970
How much is going to be hard and even
how much parallel features?
26
00:01:49,170 --> 00:01:50,170
I don't know yet.
27
00:01:50,350 --> 00:01:51,350
Linda.
28
00:01:51,670 --> 00:01:53,350
What's the idea? Ten words or less.
29
00:01:53,670 --> 00:01:56,890
I can't get anywhere near Cresswell
Road, but there's a block of flats
30
00:01:56,890 --> 00:01:57,689
overlooking it.
31
00:01:57,690 --> 00:01:59,170
So you can get up onto the top.
32
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Brilliant. Get moving.
33
00:02:00,550 --> 00:02:03,290
No, hang on. Sarah, who did that piece
for you last week?
34
00:02:03,790 --> 00:02:05,390
Well, could you be a tiny bit more
specific?
35
00:02:05,970 --> 00:02:06,970
The piece I like?
36
00:02:07,370 --> 00:02:08,650
Sonia. Sonia?
37
00:02:09,530 --> 00:02:10,530
Go with Kevin.
38
00:02:10,729 --> 00:02:13,830
Give me some mood stuff, what it's like
to be in Cresswell right now. I'll get
39
00:02:13,830 --> 00:02:14,829
my notebook.
40
00:02:14,830 --> 00:02:17,850
She's not actually going to be in there,
is she? She's a writer. She can make it
41
00:02:17,850 --> 00:02:18,850
up.
42
00:02:18,950 --> 00:02:19,888
Silly me.
43
00:02:19,890 --> 00:02:21,830
Right, thanks. Great. Got to go, Cathy.
44
00:02:22,390 --> 00:02:25,270
I've got four channels covered and
Jeff's bidding up the telly. Good. Don't
45
00:02:25,270 --> 00:02:26,310
forget the radio. It's coming.
46
00:02:26,850 --> 00:02:29,210
Right, from now on we keep this for
incoming calls only.
47
00:02:29,470 --> 00:02:32,190
So what do we do if we want a phone out,
then? Get five spare bodies, make a
48
00:02:32,190 --> 00:02:34,350
queue at the phone box over the road.
We'll need constant access.
49
00:02:34,630 --> 00:02:35,730
Yeah, and a lot of tenpences.
50
00:02:36,110 --> 00:02:39,370
Didn't anyone ever tell you, Kenny,
money is a dirty word?
51
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
Yeah, right.
52
00:02:41,260 --> 00:02:44,360
What happens if someone joins the queue?
They won't. Why not? Because you're
53
00:02:44,360 --> 00:02:45,520
going to stick frads on the end.
54
00:02:46,940 --> 00:02:48,480
Why do I ever doubt you, boss?
55
00:02:49,000 --> 00:02:52,480
Linda, we've got the police band on the
radio. Yeah? Good thinking.
56
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
Well, Billy's thinking.
57
00:02:57,000 --> 00:02:59,980
It's an office block, five storeys. Some
kind of explosion.
58
00:03:00,320 --> 00:03:02,360
I think a gas leak. What's happening
now?
59
00:03:02,720 --> 00:03:06,100
Just giving orders, as far as I can
tell. How many people hurt? Don't know.
60
00:03:06,340 --> 00:03:08,200
Seems the offices were mostly empty.
61
00:03:08,820 --> 00:03:09,860
But the shop's below.
62
00:03:11,150 --> 00:03:11,969
No. A dress?
63
00:03:11,970 --> 00:03:12,970
23 to 27.
64
00:03:13,410 --> 00:03:16,930
I did something about town's record
shop. I know it. Let's check on the map,
65
00:03:16,930 --> 00:03:20,150
if we can pinpoint it. Good thinking,
Billy. You're way ahead of me. Always
66
00:03:20,150 --> 00:03:21,530
listen to this show, don't you?
67
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
Maybe I should start.
68
00:03:23,130 --> 00:03:25,030
Might help me keep track of Spike in the
evenings.
69
00:03:28,750 --> 00:03:29,830
Actually, where is Spike?
70
00:03:30,330 --> 00:03:31,990
Well, I don't know. He's on his way in,
I suppose.
71
00:03:33,770 --> 00:03:34,770
Yeah, right.
72
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
Let's get that map.
73
00:03:36,670 --> 00:03:38,410
You know, there could be a real chance
to prove ourselves.
74
00:03:38,990 --> 00:03:40,550
Some hard news, not just the kiddie
stuff.
75
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Hello?
76
00:03:52,750 --> 00:03:53,870
Is someone there?
77
00:03:55,750 --> 00:03:57,030
I can hear you moving.
78
00:03:57,270 --> 00:03:58,470
Can you hear me?
79
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Please.
80
00:04:00,990 --> 00:04:02,130
I can't move.
81
00:04:14,990 --> 00:04:18,730
This one's out. There's a guy in that
one with a stupid grin on his face and a
82
00:04:18,730 --> 00:04:19,730
pile of silver.
83
00:04:19,970 --> 00:04:21,450
Terrific. Love and money.
84
00:04:22,990 --> 00:04:24,710
I still don't know what I'm doing here,
Linda.
85
00:04:25,070 --> 00:04:27,350
Sarah, get someone to the photo
archives.
86
00:04:27,850 --> 00:04:29,590
Pictures of Creswell, just standard
shots.
87
00:04:30,150 --> 00:04:33,970
Linda. Stop asking, just do it. And make
it good. Give it some zaps.
88
00:04:34,310 --> 00:04:37,690
Send them zaps. Am I getting this right?
You want me to liven up an explosion?
89
00:04:38,370 --> 00:04:41,610
I want you to give me the best work
you've done, Sam, and make it stick.
90
00:04:41,850 --> 00:04:43,810
This is our big chance to show what we
can do.
91
00:04:44,280 --> 00:04:45,700
Well, that's a new angle. What?
92
00:04:45,940 --> 00:04:48,060
Gas leak, bomb or career opportunity.
93
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
Linda, there are people in that
building.
94
00:04:50,680 --> 00:04:51,339
I know.
95
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
Do you?
96
00:04:52,520 --> 00:04:56,340
We're talking about the dead and dying
here, Linda. And I'm supposed to put in
97
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
some zap.
98
00:04:57,460 --> 00:04:59,740
How about I just do the obituary column
in colour?
99
00:05:01,820 --> 00:05:05,180
OK, everyone, let's shuffle some papers,
murmur in the background. It's looking
100
00:05:05,180 --> 00:05:06,400
like you're working time, OK?
101
00:05:09,480 --> 00:05:12,260
Linda, I can hear you frowning from the
other side of the newsroom.
102
00:05:16,780 --> 00:05:19,220
Okay. Okay, so you don't fancy.
103
00:05:19,760 --> 00:05:23,920
I don't want you to worry about this. It
happens to at least one in every ten
104
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
women.
105
00:05:26,040 --> 00:05:29,800
Have you considered how much more
attractive you'll be to other guys once
106
00:05:29,800 --> 00:05:31,120
become one of my ex -girlfriends?
107
00:05:32,420 --> 00:05:36,040
Just try going out with me for one
night. See what it does to your street
108
00:05:38,760 --> 00:05:40,320
I'm an expert in body language.
109
00:05:40,600 --> 00:05:43,560
Did you just say something about
tomorrow night?
110
00:05:48,909 --> 00:05:50,310
Can't you take no for an answer?
111
00:05:50,870 --> 00:05:52,250
That remains to be seen.
112
00:05:59,430 --> 00:06:01,010
Hey, can you spill gas in here?
113
00:06:02,830 --> 00:06:05,730
Must be time to change my underwear.
114
00:06:11,670 --> 00:06:12,830
They've got an entry system.
115
00:06:13,250 --> 00:06:15,670
So either we're nice to the caretaker or
we pick a number.
116
00:06:16,010 --> 00:06:17,050
Which one looks friendly?
117
00:06:17,630 --> 00:06:18,630
Sonia?
118
00:06:19,700 --> 00:06:22,580
Well, hi, Mrs Boyd. Your mother was
looking for you. Why?
119
00:06:22,840 --> 00:06:23,980
I told her I'd be late.
120
00:06:25,660 --> 00:06:26,660
Something wrong?
121
00:06:27,000 --> 00:06:30,480
He's all but performing indecent assault
on that phone. Just watch the windows
122
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
steam.
123
00:06:34,700 --> 00:06:35,499
Excuse me.
124
00:06:35,500 --> 00:06:38,280
Just a minute, darling. Yeah? Yeah,
would you mind calling down a bit,
125
00:06:38,960 --> 00:06:41,940
What? Well, it's just we're picking up
that phone call and all the radio's on
126
00:06:41,940 --> 00:06:44,340
the street. It's a bit embarrassing for
some people, I'm sure you understand.
127
00:06:45,420 --> 00:06:47,720
So, if you wouldn't mind remembering,
there are children listening.
128
00:06:48,080 --> 00:06:49,980
Children? Yeah, and old people.
129
00:06:50,740 --> 00:06:53,380
Oh, listen, can you say a big hi from
all the guys in the pool hall?
130
00:06:54,920 --> 00:06:55,940
I'll call you back, babe.
131
00:06:56,300 --> 00:06:57,340
I'll explain later.
132
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Bye, darling.
133
00:06:59,580 --> 00:07:00,580
And everyone.
134
00:07:14,920 --> 00:07:18,980
No outgoing calls. Use the phone box. It
sounds record shop. What? I know
135
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
someone who works there.
136
00:07:20,180 --> 00:07:21,500
Oh, I'm sorry.
137
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
Linda.
138
00:07:24,420 --> 00:07:27,300
Linda. You'd phoned him an hour ago,
which means he'd already left for here,
139
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
right? Doesn't prove anything.
140
00:07:28,680 --> 00:07:30,520
Which means he left ten minutes before
the explosion.
141
00:07:30,900 --> 00:07:32,080
Still doesn't prove anything.
142
00:07:32,320 --> 00:07:35,520
It doesn't take an hour to walk here
from Spike's. Look, Spike doesn't walk a
143
00:07:35,520 --> 00:07:38,580
straight line anywhere. You know that. I
also know he liked hanging around
144
00:07:38,580 --> 00:07:39,419
record shops.
145
00:07:39,420 --> 00:07:41,840
He was talking about records he wanted
to buy last night. Linda, it doesn't
146
00:07:41,840 --> 00:07:42,839
a thing.
147
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Look.
148
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Hello?
149
00:07:47,930 --> 00:07:50,150
I can hear you. Can you hear me?
150
00:07:51,770 --> 00:07:53,470
Please, can you hear me?
151
00:07:54,130 --> 00:07:56,250
What? Yeah, she's here. I'll get her.
152
00:07:56,530 --> 00:07:58,250
Linda? It's Kevin, urgent.
153
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
Yeah?
154
00:08:02,730 --> 00:08:06,050
Linda, Sonia's had to go home. Her
brother was in Cresslaw when it went up.
155
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
Tom? No.
156
00:08:07,710 --> 00:08:09,210
It's okay. He's not bad.
157
00:08:09,470 --> 00:08:11,310
He was just in the street, got caught in
the blast.
158
00:08:11,730 --> 00:08:12,730
How's Sonia?
159
00:08:12,790 --> 00:08:15,300
I don't know. She was whipped off in a
car. She's hung.
160
00:08:16,020 --> 00:08:17,520
Are you sending someone else out?
161
00:08:17,760 --> 00:08:18,960
I'll see who I've got. Me.
162
00:08:19,560 --> 00:08:22,780
What? Well, I want to do this.
Everything's handled to you and I want
163
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
this.
164
00:08:24,060 --> 00:08:25,440
Sarah's on her way. Thank you.
165
00:08:26,180 --> 00:08:29,460
Linda, I don't know how easy it's going
to be to get into this building. Phone
166
00:08:29,460 --> 00:08:31,700
me if you can't. Right now I've got to
clear this line. Okay.
167
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
In case Spike phones.
168
00:08:34,679 --> 00:08:36,200
Kate's boyfriend, Sonia's brother.
169
00:08:36,539 --> 00:08:38,340
It's like it's getting closer all the
time.
170
00:08:38,640 --> 00:08:39,640
Linda.
171
00:08:44,840 --> 00:08:46,080
I keep hearing fire engines.
172
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
What a journey.
173
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
What are you doing?
174
00:08:52,220 --> 00:08:53,680
Spike's meant to be getting me a tape.
175
00:08:54,180 --> 00:08:57,300
We've mangled one of mine in his
Walkman. He's supposed to be getting me
176
00:08:57,300 --> 00:08:58,720
one. Where was he buying it from?
177
00:08:59,080 --> 00:09:00,500
I don't know. The usual place.
178
00:09:01,240 --> 00:09:02,480
Sound? Yeah.
179
00:09:06,220 --> 00:09:09,580
Is that guy over there dancing? Or
should I direct him to the toilet?
180
00:09:11,480 --> 00:09:12,600
Speaking of which...
181
00:09:18,030 --> 00:09:19,250
Please, can anyone hear me?
182
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
I'm stuck.
183
00:09:21,330 --> 00:09:22,810
I can't move.
184
00:09:24,230 --> 00:09:25,230
Please.
185
00:09:26,290 --> 00:09:28,030
Come on, Linda, what do we actually
know?
186
00:09:28,710 --> 00:09:30,310
I mean, what do we actually know?
187
00:09:30,610 --> 00:09:32,330
Enough to tell them he might be in
there.
188
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
Might be.
189
00:09:34,650 --> 00:09:37,650
Look, we'll tell whoever we have to
tell, but all we're talking about here
190
00:09:37,650 --> 00:09:39,070
possibility. He's in there.
191
00:09:39,370 --> 00:09:40,370
I know he is.
192
00:09:42,490 --> 00:09:43,710
It's dark down here.
193
00:09:45,350 --> 00:09:46,490
I can't see anything.
194
00:09:47,280 --> 00:09:48,340
I can't move.
195
00:09:50,460 --> 00:09:52,000
Please help me.
196
00:09:53,020 --> 00:09:54,280
Please, anyone?
197
00:10:03,480 --> 00:10:06,000
Can anybody hear me?
198
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Anybody?
199
00:10:37,079 --> 00:10:38,500
Now that's what I call a party.
200
00:10:39,120 --> 00:10:42,240
Hello? I heard you speak. Did someone
speak there?
201
00:10:43,040 --> 00:10:44,080
Can you hear me?
202
00:10:47,540 --> 00:10:50,680
Look, I'm not going to let you go to
pieces while there's nothing to go to
203
00:10:50,680 --> 00:10:51,479
pieces about.
204
00:10:51,480 --> 00:10:53,660
So what are you saying? I should go in
there and edit the newspaper?
205
00:10:54,320 --> 00:10:56,140
Put it this way, what would Spike want
you to do?
206
00:10:56,360 --> 00:10:58,980
The usual. Wear tighter clothes and show
more cleavage.
207
00:10:59,460 --> 00:11:01,220
Well, are you going to give in to that
kind of rubbish?
208
00:11:02,720 --> 00:11:05,120
If you weren't such a perfect friend, I
could like you better.
209
00:11:05,770 --> 00:11:07,090
By the way, I don't mean that.
210
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
Oh, I'll get over it.
211
00:11:08,430 --> 00:11:10,350
You're only calling me perfect because
you're mad at me.
212
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
Hello?
213
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
Hello, are you there?
214
00:11:58,960 --> 00:12:00,300
I thought I imagined you.
215
00:12:00,680 --> 00:12:01,780
You can hear me?
216
00:12:02,620 --> 00:12:04,760
Yeah, well, I took a crack on the head.
I wasn't sure.
217
00:12:05,660 --> 00:12:07,560
All these pink bunnies, they wouldn't
shut up.
218
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
So where are you?
219
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
I don't know.
220
00:12:11,960 --> 00:12:13,840
That's a funny thing. It's the same
place I am.
221
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
I can't move.
222
00:12:16,300 --> 00:12:17,960
I can't feel my legs.
223
00:12:18,960 --> 00:12:20,040
Hey, listen, relax.
224
00:12:21,080 --> 00:12:23,720
So you can't feel your legs. I wake up
that way all the time.
225
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
Hey, listen.
226
00:12:27,580 --> 00:12:29,520
It's feeling your legs such a great
experience.
227
00:12:29,880 --> 00:12:31,320
And if it is, can I feel them too?
228
00:12:32,640 --> 00:12:34,340
Hey, that was a joke, not a come on.
229
00:12:35,320 --> 00:12:38,140
No, actually, it was a come on. Chicks
are pretty scared in this rubble.
230
00:12:39,280 --> 00:12:40,360
Hey, that's good. You laughed.
231
00:12:41,120 --> 00:12:42,119
Laughing's good.
232
00:12:42,120 --> 00:12:43,300
Laughing is the secret of life.
233
00:12:44,140 --> 00:12:47,020
Laughing, the world throws record shops
at you.
234
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
Record shops.
235
00:12:50,020 --> 00:12:51,420
I was in a record shop?
236
00:12:52,340 --> 00:12:53,500
Sounds? Yeah.
237
00:12:54,560 --> 00:12:56,140
Well, it's gone downhill since then.
238
00:12:58,440 --> 00:12:59,900
You must be close to the surface.
239
00:13:00,240 --> 00:13:03,360
I can hear you really well. It's kind of
hollow, but really clear.
240
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
You're clear, too.
241
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
Flatterer.
242
00:13:06,680 --> 00:13:09,380
If I could just move some of this stuff.
No, don't touch it.
243
00:13:10,140 --> 00:13:12,640
Please, don't touch it. It'll cave in on
me. I know it will.
244
00:13:13,240 --> 00:13:14,179
No way.
245
00:13:14,180 --> 00:13:17,880
There can't be that much on top of you
anyway. Just relax in there, okay?
246
00:13:29,400 --> 00:13:33,140
Yeah, well, the good news is my left
foot is terrific.
247
00:13:33,560 --> 00:13:36,420
My left is cool, smooth, and sexy.
248
00:13:37,220 --> 00:13:40,260
In fact, I can feel it down there
throwing smug glances at my right.
249
00:13:40,820 --> 00:13:41,840
How is your right?
250
00:13:42,560 --> 00:13:44,020
Let's talk some more about my left.
251
00:13:44,700 --> 00:13:47,000
You should get your shoe off and see
what the damage is.
252
00:13:47,400 --> 00:13:48,560
Yeah, I've tried that.
253
00:13:48,820 --> 00:13:51,860
I just hate working with laces when you
can hear your foot squelch, you know?
254
00:13:53,700 --> 00:13:57,080
Listen, where Buffalo came for the time
being, yeah?
255
00:13:59,560 --> 00:14:00,820
And I think maybe you're right.
256
00:14:01,680 --> 00:14:04,780
I think I might bring that lot down on
top of you if I try to move it.
257
00:14:05,640 --> 00:14:10,820
So, I think the best thing is for us to
sit here, get relaxed, and wait for the
258
00:14:10,820 --> 00:14:13,000
expert. You make it sound like fun.
259
00:14:13,660 --> 00:14:16,820
Hey, I wouldn't have come to this
explosion if I hadn't heard good things.
260
00:14:17,160 --> 00:14:18,420
Well, the company's okay.
261
00:14:19,080 --> 00:14:20,140
The company's great.
262
00:14:20,740 --> 00:14:25,040
So what have we got? Great company, a
little bit of peace, all the rubble we
263
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
eat.
264
00:14:26,060 --> 00:14:27,060
Where could we go wrong?
265
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
Are you okay in there?
266
00:14:33,490 --> 00:14:34,490
No.
267
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
I hurt.
268
00:14:37,550 --> 00:14:39,010
I can hardly breathe.
269
00:14:39,850 --> 00:14:41,190
And my head's spinning.
270
00:14:44,850 --> 00:14:46,510
See? It is a party.
271
00:14:50,290 --> 00:14:52,430
Simon, I read your piece. It's
sentimental.
272
00:14:52,730 --> 00:14:53,509
Toughen it up.
273
00:14:53,510 --> 00:14:55,930
Martin, have you got those pictures yet?
Graphics are going to need them.
274
00:14:56,170 --> 00:14:58,810
There's someone in the archives now.
We'll go and see what's happened to
275
00:15:01,200 --> 00:15:02,240
Some ruffs for you.
276
00:15:03,040 --> 00:15:04,980
Give us a quick reaction. We need to
move.
277
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
This one's okay.
278
00:15:08,260 --> 00:15:12,020
You know, I was thinking we could give a
free copy of this edition to every
279
00:15:12,020 --> 00:15:13,540
household with someone injured at
Creswell.
280
00:15:15,480 --> 00:15:18,500
Maybe even a year's free subscription if
there's a dip in the family.
281
00:15:19,080 --> 00:15:20,920
Yes, on the top bit. No, on the last.
282
00:15:21,280 --> 00:15:22,300
Think about it, won't you?
283
00:15:24,060 --> 00:15:25,620
Me and you in there now.
284
00:15:38,949 --> 00:15:43,070
Linda, listen, I was just going to say,
well, there's a corner in my graphics
285
00:15:43,070 --> 00:15:44,990
room. We can sit with you back to
everyone.
286
00:15:45,890 --> 00:15:47,750
It's sort of my own personal cry space.
287
00:15:48,230 --> 00:15:51,370
If you want to... Not that I ever use it
myself, of course.
288
00:15:51,610 --> 00:15:52,910
I shouldn't think I will either.
289
00:15:54,910 --> 00:15:56,110
I'll probably see you there sometime.
290
00:15:57,210 --> 00:15:58,210
Probably.
291
00:15:58,930 --> 00:16:00,430
I'll have some more of us for you in 20
minutes.
292
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
Ten.
293
00:16:01,870 --> 00:16:03,590
Fifteen. They'd better be good.
294
00:16:10,570 --> 00:16:12,630
My guess is it was a gas leak.
295
00:16:13,050 --> 00:16:17,810
I was saying to this guy just before, I
could smell gas and he couldn't. I said
296
00:16:17,810 --> 00:16:19,210
it must be time to change my underwear.
297
00:16:20,430 --> 00:16:24,470
Now you see, you find that funny. He
didn't get it. I had to spend about an
298
00:16:24,470 --> 00:16:26,970
explaining it to him. Still got the
diagram somewhere.
299
00:16:29,390 --> 00:16:30,450
Are you okay in there?
300
00:16:31,550 --> 00:16:32,550
I'm fine.
301
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
Keep talking.
302
00:16:36,230 --> 00:16:37,230
Well, anyway.
303
00:16:37,610 --> 00:16:40,150
The next thing, I'm at the counter
buying a tape for a friend.
304
00:16:41,090 --> 00:16:44,770
That old shopkeeper, the guy with the
mustache, he's just ringing up on the
305
00:16:44,770 --> 00:16:48,270
tiller, and I'm just realizing that I
don't have any money on me. Then, the
306
00:16:48,270 --> 00:16:48,969
blows up.
307
00:16:48,970 --> 00:16:50,650
Now, remember thinking, what a lucky
break.
308
00:16:50,890 --> 00:16:52,790
At least you're keeping your sense of
humor.
309
00:16:53,390 --> 00:16:54,390
The last thing to go.
310
00:16:55,090 --> 00:16:56,850
I'm told I joke when I'm nervous.
311
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
Who told you that?
312
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
Someone.
313
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
Okay, a girl.
314
00:17:02,250 --> 00:17:04,990
Okay, a girl I go out with. Do you have
to ask so many questions?
315
00:17:05,290 --> 00:17:06,910
Tell me about her. Keep talking.
316
00:17:09,719 --> 00:17:13,960
Well... Well, she's kind of, um... What
can I say?
317
00:17:15,660 --> 00:17:19,240
Well, she's got a temper as short as a
skirt, but great legs, though.
318
00:17:20,720 --> 00:17:22,500
I'm not always sure where her head's at.
319
00:17:23,300 --> 00:17:25,400
Then again, I'm not always sure where my
head's at.
320
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
We're great together, though. We just
don't have heads.
321
00:17:28,580 --> 00:17:29,660
Sounds interesting.
322
00:17:31,180 --> 00:17:34,080
We got this kind of thing together, you
know?
323
00:17:35,160 --> 00:17:37,120
I'm not sure what kind of thing it is.
It's...
324
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
Just a thing thing.
325
00:17:40,280 --> 00:17:41,840
It's all still a secret anyway.
326
00:17:42,680 --> 00:17:45,840
I'm swearing you to secrecy. You
understand that, don't you? What's her
327
00:17:48,140 --> 00:17:50,060
You're going to have to speak up. You're
fading on me there.
328
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
What's her name?
329
00:17:53,860 --> 00:17:57,000
Okay, I'll tell you. But this is secret
information, okay?
330
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
Her name's Linda.
331
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Linda Day.
332
00:18:01,180 --> 00:18:02,700
Oh, you must be Spike Thompson.
333
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
I'm Mary Bryan.
334
00:18:05,760 --> 00:18:07,000
I'm in the fifth year at Norwich High.
335
00:18:07,879 --> 00:18:08,879
Mary Bryant?
336
00:18:08,940 --> 00:18:10,120
The blonde with the walk?
337
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Well, I'm blonde.
338
00:18:12,540 --> 00:18:14,260
I don't believe this. Mary Bryant.
339
00:18:14,780 --> 00:18:18,240
Do either of your hips know what effect
they're having on people? I mean, I keep
340
00:18:18,240 --> 00:18:19,920
going to the wrong class just following
them.
341
00:18:20,320 --> 00:18:21,760
Mary Bryant, this is amazing.
342
00:18:23,100 --> 00:18:27,240
You know, I wish we'd met under better
circumstances instead of under an office
343
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
block.
344
00:18:32,760 --> 00:18:34,320
Mary, you're coming and going on me.
345
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
What's wrong?
346
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Spike? Yeah?
347
00:18:39,820 --> 00:18:41,400
I don't think I'm okay.
348
00:18:50,280 --> 00:18:51,540
It's funny, isn't it?
349
00:18:52,640 --> 00:18:54,200
Actually, it isn't funny at all.
350
00:18:54,660 --> 00:18:58,340
I mean, we're standing up here, hardly
any distance from people who are dead
351
00:18:58,340 --> 00:19:00,360
dying. And we're perfectly safe.
352
00:19:00,620 --> 00:19:03,200
We're snapping pictures and writing
words.
353
00:19:03,400 --> 00:19:06,160
And tonight we'll go home and tell our
parents all about it.
354
00:19:06,480 --> 00:19:07,620
How exciting it was.
355
00:19:08,340 --> 00:19:10,960
It's just something happening to those
little people down there.
356
00:19:11,800 --> 00:19:13,040
I ought to care more.
357
00:19:14,760 --> 00:19:15,880
I can't write it.
358
00:19:16,280 --> 00:19:19,400
I don't know how to write it. Just write
about what you're feeling.
359
00:19:20,100 --> 00:19:21,340
She wanted a mood piece.
360
00:19:24,880 --> 00:19:29,120
Do you feel anything in there?
361
00:19:30,020 --> 00:19:31,800
Just let me know when you feel anything.
362
00:19:33,080 --> 00:19:35,500
Spike, will you stop?
363
00:19:37,480 --> 00:19:38,840
I can't feel anything.
364
00:19:39,780 --> 00:19:41,500
I don't think you're even close.
365
00:19:42,080 --> 00:19:44,340
I must be. I can hear you really...
366
00:19:44,340 --> 00:19:51,240
Mary,
367
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
say something.
368
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Say what, Spike?
369
00:19:57,760 --> 00:20:01,220
You know, I think you could be right.
370
00:20:01,800 --> 00:20:03,840
I think you could be a lot deeper than
you sound.
371
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
Maybe it would just...
372
00:20:07,480 --> 00:20:08,480
Be better.
373
00:20:11,360 --> 00:20:12,860
How are you feeling in there?
374
00:20:14,160 --> 00:20:15,640
I don't hurt so much.
375
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Oh, that's good.
376
00:20:18,780 --> 00:20:19,780
That's good.
377
00:20:20,700 --> 00:20:21,720
Talk to me, Spike.
378
00:20:23,560 --> 00:20:25,780
It gets very lonely when you're quiet.
379
00:20:30,160 --> 00:20:32,340
You know, a lot of people say that to
me.
380
00:20:33,040 --> 00:20:34,540
They say, you've got to talk more.
381
00:20:35,690 --> 00:20:36,990
You gotta consider others.
382
00:20:39,730 --> 00:20:40,810
You sure you're okay?
383
00:20:41,890 --> 00:20:43,790
I'm okay so long as you're talking.
384
00:20:45,770 --> 00:20:47,910
How long can you keep talking, Spike?
385
00:20:49,570 --> 00:20:52,450
Hey, you're talking to an expert talker
here.
386
00:20:53,250 --> 00:20:55,510
The question is, how long can you keep
listening?
387
00:20:57,870 --> 00:20:59,670
The rest of my life.
388
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
Linda, quickly.
389
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
What?
390
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Good news.
391
00:21:11,120 --> 00:21:14,660
Question. Who is the one guy in the
world you can drop a building on and it
392
00:21:14,660 --> 00:21:15,800
won't stop him talking?
393
00:21:16,440 --> 00:21:18,740
They're working their way down. I can
hear a guy talking.
394
00:21:18,980 --> 00:21:20,460
Non -stop in an American accent.
395
00:21:20,700 --> 00:21:23,880
They can even hear him moving. It's got
to be Spike. He's in there. He's really
396
00:21:23,880 --> 00:21:24,960
in there. Yeah, and he's okay.
397
00:21:25,260 --> 00:21:28,320
But he could be hurt. He could be
injured. He's alive and he's conscious.
398
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
And he's moving around.
399
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
That's a good sign.
400
00:21:31,040 --> 00:21:32,780
Trust me. They've got to get him out of
there. Linda.
401
00:21:32,980 --> 00:21:35,040
They've got to get him out of there. All
right, he's nearly through.
402
00:21:35,260 --> 00:21:36,460
Everything is going to be okay.
403
00:22:00,910 --> 00:22:01,990
It's a pity you're late, guys.
404
00:22:03,310 --> 00:22:04,690
You missed one hell of a nice girl.
405
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
Spike!
406
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
Hi, boss.
407
00:22:26,370 --> 00:22:27,710
You're supposed to be out here.
408
00:22:29,100 --> 00:22:31,180
The first thing she says to me, keep off
the grass.
409
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
I know.
410
00:22:34,720 --> 00:22:36,900
Just can't stand the roofs on them.
411
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Or in them.
412
00:22:39,080 --> 00:22:42,240
You know, I tried to get to see you last
night. I made quite a fuss.
413
00:22:42,960 --> 00:22:45,100
Yeah, I know. I could hear you from two
floors up.
414
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
How's the foot?
415
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
One of a pair.
416
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Same old spike.
417
00:22:53,180 --> 00:22:54,180
No.
418
00:22:58,110 --> 00:22:59,730
I got her out in the end, you know.
419
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
It's too late.
420
00:23:04,470 --> 00:23:06,230
Bled to death while I was talking to
her.
421
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
How can that happen?
422
00:23:10,610 --> 00:23:11,610
How can that be right?
423
00:23:13,610 --> 00:23:15,930
For what it's worth, the L word.
424
00:23:17,150 --> 00:23:18,150
I L you too.
425
00:23:20,770 --> 00:23:22,570
We gotta get better at saying that,
Linda.
426
00:23:22,930 --> 00:23:24,170
How about anagrams?
427
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
I vol you?
428
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Me too.
429
00:23:29,040 --> 00:23:30,960
I'd never actually spoken to her at
school.
430
00:23:32,360 --> 00:23:34,320
I'd seen her. I knew who she was.
431
00:23:36,620 --> 00:23:38,420
But I never actually spoke to her.
432
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
She's strange.
433
00:23:42,240 --> 00:23:44,740
Talking about a girl I've never even
really met.
434
00:23:47,460 --> 00:23:48,940
But I feel like I've known her.
435
00:23:49,640 --> 00:23:50,760
For years, right?
436
00:23:53,060 --> 00:23:54,060
Forever?
437
00:23:58,090 --> 00:23:59,150
for the rest of my life.
31096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.