All language subtitles for Press Gang s02e09 Friends Like These
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,179 --> 00:01:20,780
Definitely. Are you sure?
2
00:01:24,180 --> 00:01:25,180
Bye, Mum.
3
00:01:28,700 --> 00:01:30,540
What train did I just get off?
4
00:02:14,049 --> 00:02:16,050
Kenny, where's Linda? I need to talk to
her urgently.
5
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
She's not into that.
6
00:02:38,110 --> 00:02:39,850
We need them. We can't have them.
7
00:02:40,470 --> 00:02:41,650
Is that what you're going to tell Linda?
8
00:02:43,690 --> 00:02:46,810
It's just not possible at this juncture.
I can't put an exact figure on it when
9
00:02:46,810 --> 00:02:49,290
I don't... The exact figure's tomorrow
morning, Linda's desk or else.
10
00:02:52,330 --> 00:02:54,450
Kenny, I'm being serious here.
11
00:02:55,390 --> 00:02:57,670
I want to hear it, Colin. You about
ready, Spike?
12
00:02:57,930 --> 00:02:59,210
Let her phone a couple more times.
13
00:02:59,950 --> 00:03:03,510
Hey, I found a word here. And my school
report said I wasn't literate. No, they
14
00:03:03,510 --> 00:03:06,670
just made that up when they read it to
you. I bet they did. And me with the
15
00:03:06,670 --> 00:03:08,470
prize for the best history essay in
crayon.
16
00:03:08,910 --> 00:03:09,789
Kenny, look.
17
00:03:09,790 --> 00:03:10,790
Tomorrow, Colin.
18
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
Junior Gazette.
19
00:03:13,070 --> 00:03:14,230
It's me. Is that you?
20
00:03:14,570 --> 00:03:17,470
Speaking. I've had my day off now. Can I
come in?
21
00:03:18,230 --> 00:03:19,510
It's still the morning.
22
00:03:19,730 --> 00:03:20,730
I got up early.
23
00:03:20,910 --> 00:03:22,610
Look, Linda, make the effort. Relax.
24
00:03:24,730 --> 00:03:26,130
Have Spike wrapped and delivered.
25
00:03:26,410 --> 00:03:27,410
I'm bored.
26
00:03:27,570 --> 00:03:28,570
See you soon.
27
00:03:31,230 --> 00:03:34,490
It's getting about time. Trust me, I'm
judging this for the second.
28
00:03:36,170 --> 00:03:39,670
So, boss, how's power? You're still
talking to the little people.
29
00:03:39,930 --> 00:03:40,569
Yeah, sure.
30
00:03:40,570 --> 00:03:41,590
By the way, who are you?
31
00:03:42,160 --> 00:03:45,100
The way his doll just fell out the shirt
now he's in charge. Yeah, I heard he's
32
00:03:45,100 --> 00:03:47,040
grown a chest hair. No, I just stole it
from Linda.
33
00:03:47,300 --> 00:03:49,940
Hey, you're talking about the chest hair
I love.
34
00:03:51,140 --> 00:03:53,200
Speaking of Vampyra, what's the deal
with her today?
35
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
It's Vampyra's day off.
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
Vampyra's rest and relaxation.
37
00:03:56,880 --> 00:03:58,080
Yeah, well, Vampyra rests.
38
00:03:58,340 --> 00:03:59,340
We relax.
39
00:03:59,620 --> 00:04:01,780
Oh, my God, she's not here to answer
back, is she?
40
00:04:02,820 --> 00:04:06,220
Hello, Gina Gazette. Oh, hi, Vampyra. I
mean, er...
41
00:04:06,980 --> 00:04:10,720
Okay, everybody, stay calm. Just stay in
your seats and don't get too excited.
42
00:04:11,080 --> 00:04:12,920
Well, no, look, I thought you were
someone else.
43
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Vampira?
44
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
Yeah. Is that what you guys call me?
45
00:04:18,380 --> 00:04:20,040
Why does everyone always ignore me?
46
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
Who said that?
47
00:04:24,960 --> 00:04:26,480
Well, we don't call you that as such.
48
00:04:26,720 --> 00:04:27,439
Why not?
49
00:04:27,440 --> 00:04:31,580
I kind of like it. Kenny, this is
serious. Can we talk?
50
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Look, Hitler.
51
00:04:34,840 --> 00:04:37,110
Linda, we've got... Talk.
52
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
I'll find you back.
53
00:04:49,110 --> 00:04:50,110
You sure?
54
00:05:04,810 --> 00:05:06,870
Definitely. I've got a close -up on the
telephoto.
55
00:05:07,110 --> 00:05:10,270
Right, good. Now, just stay put and keep
tabs on him. You don't want us to go
56
00:05:10,270 --> 00:05:12,410
for an interview? He could be gone any
minute. Let me talk to him.
57
00:05:12,910 --> 00:05:15,210
Kenny? Have we got train timetables
anywhere?
58
00:05:15,450 --> 00:05:16,450
Right here.
59
00:05:16,870 --> 00:05:20,730
Kenny? No train through the station for
another half an hour. Right, we're safe
60
00:05:20,730 --> 00:05:22,610
for at least another half an hour. Now,
don't do anything.
61
00:05:22,950 --> 00:05:26,910
Kenny, I found him. He's mine. This is
Junior Page, and I'm doing the
62
00:05:27,190 --> 00:05:28,650
Tiddler, you stay away from him, OK?
63
00:05:28,870 --> 00:05:32,210
Kenny, if you give this to Sarah...
Look, I'm not giving it to anyone right
64
00:05:32,250 --> 00:05:33,490
Just stay away from him.
65
00:05:36,140 --> 00:05:38,320
Kate, you're a fan of this guy, right?
Sure, yeah.
66
00:05:38,880 --> 00:05:41,900
Wasn't there some story about him
throwing a reporter out of a hotel room
67
00:05:41,900 --> 00:05:45,400
window? No, a photographer threw the
reporter down the stairs.
68
00:05:45,680 --> 00:05:47,320
But he was justified with both of them.
69
00:05:47,980 --> 00:05:50,920
Justified? Aren't we talking about the
Jason when he punched his aunt through a
70
00:05:50,920 --> 00:05:51,659
garden hedge?
71
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
His grandmother.
72
00:05:52,680 --> 00:05:54,580
But you know how they exaggerate that
kind of stuff.
73
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Yeah, it was probably just an old lady
that looked like her.
74
00:05:58,480 --> 00:06:00,120
Conclusion, he doesn't do interviews.
75
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Oh, Kenny.
76
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Can we talk?
77
00:06:04,540 --> 00:06:06,260
I've always wondered what planet you
were on.
78
00:06:08,480 --> 00:06:11,440
Yeah, listen, if you can get us that
interview, we can double the price of
79
00:06:11,440 --> 00:06:14,740
ad space and make a killing on this one.
You three have got to start phoning
80
00:06:14,740 --> 00:06:15,780
each other in the mornings.
81
00:06:16,840 --> 00:06:20,400
Look, I'm not falling for anything,
Colin. We'll get the interview. It's
82
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
matter of how.
83
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Sarah.
84
00:06:22,820 --> 00:06:25,520
What? Well, Sarah gets people to open up
like nobody can.
85
00:06:25,780 --> 00:06:29,640
The mayor, that writer guy, she could do
this. Yeah, he could be right. Of
86
00:06:29,640 --> 00:06:33,160
course she's right. You know she's
right. Sam, you're so right.
87
00:06:34,990 --> 00:06:37,010
I mean, she's got the gentle touch,
hasn't she?
88
00:06:37,290 --> 00:06:38,450
I'm telling you, send Sarah.
89
00:06:38,710 --> 00:06:42,590
Yeah, send Sarah. She's such a special
girl. And if the guy just wants her one,
90
00:06:42,690 --> 00:06:45,170
well, then it's a good little warning
for the rest of us, isn't it?
91
00:06:46,070 --> 00:06:47,590
OK, Sarah, but where is she?
92
00:06:56,230 --> 00:06:59,670
She left without checking with you
first, Kenny. I can't believe that, Sam.
93
00:06:59,670 --> 00:07:00,710
just feel so betrayed.
94
00:07:01,210 --> 00:07:02,210
Sorry.
95
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
At least say you understand.
96
00:07:04,740 --> 00:07:05,639
I don't.
97
00:07:05,640 --> 00:07:08,260
I just don't feel the Junior Gazette.
Yeah, you said that.
98
00:07:08,740 --> 00:07:11,580
I don't feel I'm getting anywhere
with... Yeah, you said that too.
99
00:07:11,920 --> 00:07:15,260
This writing class I'm starting, it's
two evenings a week. I couldn't cope
100
00:07:15,260 --> 00:07:17,500
both. So naturally you quit the paper.
101
00:07:18,060 --> 00:07:19,500
You'll survive without me.
102
00:07:22,160 --> 00:07:25,120
The class is run by a really famous guy,
Benjamin Mitchell.
103
00:07:27,140 --> 00:07:28,740
But you probably haven't heard of him.
104
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
Hardly anyone has.
105
00:07:31,730 --> 00:07:34,950
It's Tuesday and Thursday nights up at
the college. It's going to be a lot of
106
00:07:34,950 --> 00:07:37,130
work and I really just couldn't cope
with both.
107
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
Sarah?
108
00:07:41,290 --> 00:07:42,290
Yeah?
109
00:07:42,630 --> 00:07:43,630
Go to hell.
110
00:07:54,410 --> 00:07:55,490
Hello, Vampyra.
111
00:08:00,830 --> 00:08:01,830
What?
112
00:08:02,870 --> 00:08:03,870
Who?
113
00:08:08,330 --> 00:08:10,390
Well, of course Sarah's the only one to
do it.
114
00:08:11,190 --> 00:08:12,550
But, Kenny, we've got a problem.
115
00:08:17,790 --> 00:08:19,090
Yes, I said quit.
116
00:08:23,870 --> 00:08:25,150
Look, I'll deal with Sarah.
117
00:08:25,350 --> 00:08:28,310
Just make sure that guy doesn't leave
the station. I don't care if you have to
118
00:08:28,310 --> 00:08:29,810
bind and gag him. Keep him there.
119
00:08:44,550 --> 00:08:45,550
I was joking.
120
00:09:04,650 --> 00:09:09,690
Is that him?
121
00:09:09,910 --> 00:09:10,930
Yep. Okay.
122
00:09:11,210 --> 00:09:12,830
You two get down to the phone box
outside.
123
00:09:13,480 --> 00:09:14,940
Phone the number to the newsroom. Keep
it occupied.
124
00:09:15,300 --> 00:09:17,980
And what will you two be doing? We'll be
keeping that delivery right where we
125
00:09:17,980 --> 00:09:18,980
are. Come on.
126
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Come on, Tim.
127
00:09:28,860 --> 00:09:30,080
All right, thanks, Kevin. Great.
128
00:09:31,380 --> 00:09:35,040
According to Kate, he did a concert last
night somewhere in London, which means
129
00:09:35,040 --> 00:09:36,780
he came in on the train from London this
morning.
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,280
Which timing -wise makes sense.
131
00:09:39,540 --> 00:09:41,380
But? Why is he still in the station?
132
00:09:41,980 --> 00:09:43,360
Changing trains, making a connection?
133
00:09:43,800 --> 00:09:45,180
There's no connection he could be
making.
134
00:09:45,700 --> 00:09:46,639
Well, what then?
135
00:09:46,640 --> 00:09:51,120
Look, suppose he just jumps on the wrong
train from London. Fell asleep, woke up
136
00:09:51,120 --> 00:09:52,520
here. Yeah, that makes sense.
137
00:09:52,800 --> 00:09:53,960
It's the only thing that makes sense.
138
00:09:54,520 --> 00:09:56,600
Also means he'd be getting the next
train back to London.
139
00:09:57,020 --> 00:09:58,400
The next train through the station.
140
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
He's got 20 minutes.
141
00:10:00,360 --> 00:10:03,940
Kenny, I just want you to know, if you
don't get a sad interview, I'm going to
142
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
lose all respect for you.
143
00:10:08,420 --> 00:10:09,420
Wait in my storeroom.
144
00:10:09,690 --> 00:10:13,650
Sarah, come on, let's talk. Talking
can't hurt, can it? Where are you going
145
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
such a hurry, anyway?
146
00:10:14,710 --> 00:10:16,930
You said something about hell. Your
reputation?
147
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
They'd never let you in.
148
00:10:18,310 --> 00:10:20,610
Well, maybe it's time I started getting
a little meaner.
149
00:10:20,850 --> 00:10:21,850
You don't do mean.
150
00:10:22,050 --> 00:10:25,650
Leave it to the experts. If you're about
to apologise, I'm about to throw up.
151
00:10:25,710 --> 00:10:27,570
I'm about to apologise. Take aim.
152
00:10:27,810 --> 00:10:28,810
You.
153
00:10:29,090 --> 00:10:31,170
Apologise. What have I got that you
want?
154
00:10:31,530 --> 00:10:33,990
OK, I'll come clean. Of course you will.
I'm making you.
155
00:10:34,250 --> 00:10:35,730
There's this guy at the railway station.
156
00:10:35,970 --> 00:10:38,570
He's not going to be there long and we
want to do an interview, but he's
157
00:10:38,570 --> 00:10:39,610
difficult. And?
158
00:10:39,850 --> 00:10:43,110
Well, you can handle this kind of
situation better than anyone and I'm not
159
00:10:43,110 --> 00:10:43,949
saying that.
160
00:10:43,950 --> 00:10:45,390
I know you're not. I know I do.
161
00:10:45,890 --> 00:10:47,150
You're hating this, aren't you?
162
00:10:47,390 --> 00:10:50,790
Sarah, do this one thing for me. This
one last thing. Quick, but do the
163
00:10:50,790 --> 00:10:52,990
interview. This really matters to you?
164
00:10:53,210 --> 00:10:54,209
Yes.
165
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
Forget it.
166
00:10:55,370 --> 00:10:58,290
OK, OK, listen to this. Here's the deal.
No deal, Linda.
167
00:10:58,610 --> 00:11:00,030
How long have we known each other?
168
00:11:00,430 --> 00:11:01,950
2 ,000 years. I counted.
169
00:11:02,390 --> 00:11:03,690
OK, 2 ,000 years.
170
00:11:03,910 --> 00:11:06,410
And in all that time, there's got to be
a lot of stuff you've always wanted to
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
say to my face, right?
172
00:11:07,630 --> 00:11:09,450
There's got to be a lot of things
boiling up in you.
173
00:11:09,710 --> 00:11:12,350
Is there anything you don't try to turn
to your advantage?
174
00:11:12,790 --> 00:11:13,709
Say it all now.
175
00:11:13,710 --> 00:11:16,270
This offer won't be repeated. Say it all
to my face now.
176
00:11:16,770 --> 00:11:17,970
And what do you get out of that?
177
00:11:18,390 --> 00:11:21,570
Nothing. I just think if we talk all
this through, good things might happen.
178
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
You're mad.
179
00:11:23,570 --> 00:11:26,630
OK, so take advantage. Tell me about it.
Get it all out of your system.
180
00:11:26,850 --> 00:11:29,330
A one -way slangy match. Can you really
say no to that?
181
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
No.
182
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
No.
183
00:11:43,380 --> 00:11:44,700
You know, it's a pity, really.
184
00:11:45,120 --> 00:11:46,880
I was going to take Linda on a picnic.
185
00:11:47,120 --> 00:11:50,340
You know, keep her out of the newsroom
on her day off. Oh, yeah, your picnic
186
00:11:50,340 --> 00:11:52,820
date. Yeah, that goes down well. Yeah,
it's kind of popular.
187
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
No.
188
00:11:56,880 --> 00:11:59,160
She hasn't even noticed him. Doesn't
know he's there.
189
00:12:01,000 --> 00:12:02,600
We've got to get rid of her before she
does.
190
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
She's gone.
191
00:12:06,780 --> 00:12:07,880
Did she leave with Sarah?
192
00:12:08,600 --> 00:12:09,740
She left after Sarah.
193
00:12:11,260 --> 00:12:13,620
Can you tell me where the two of them
went? I've got to find them.
194
00:12:14,280 --> 00:12:16,840
Mum, I'm here. I'll see you later. Kenny
says goodbye.
195
00:12:17,240 --> 00:12:18,240
Well, Sarah.
196
00:12:21,160 --> 00:12:23,400
I haven't got her back yet. It'll take
me a while.
197
00:12:23,660 --> 00:12:26,920
But we haven't got a while. Jason Wood
gets on that train in ten minutes.
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
Make him miss it.
199
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
What?
200
00:12:29,870 --> 00:12:33,730
How? Oh, boss, so nice to have you back.
You've no idea how things have been
201
00:12:33,730 --> 00:12:34,950
falling apart without you.
202
00:12:35,370 --> 00:12:37,510
We're going to get that interview now.
Shut up, Colin.
203
00:12:38,210 --> 00:12:40,390
OK, I'll do that. You can rely on me.
204
00:12:41,090 --> 00:12:42,890
Sam, I want you to do me an article.
205
00:12:43,150 --> 00:12:46,310
Find out all you can about Benjamin
Mitchell's writing class at the college
206
00:12:46,310 --> 00:12:49,030
slag it to death. I mean really go to
town, tear it apart.
207
00:12:49,430 --> 00:12:50,349
Why me?
208
00:12:50,350 --> 00:12:51,810
Because I want it really bitchy.
209
00:12:52,090 --> 00:12:55,630
Well, when you're not available, right?
Can you do it in the absence of anyone
210
00:12:55,630 --> 00:12:56,770
bitchier? Good.
211
00:12:58,030 --> 00:12:59,330
And now for the tricky part.
212
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
Hi,
213
00:13:05,130 --> 00:13:08,890
listen, Kerr's going crazy looking for
you. There's a story breaking and some
214
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
sort of emergency.
215
00:13:10,050 --> 00:13:11,050
What's happening?
216
00:13:12,610 --> 00:13:14,750
They're building an extension on the
Sherrington Library.
217
00:13:15,070 --> 00:13:16,350
And that's an emergency?
218
00:13:16,730 --> 00:13:18,670
Yeah, they're changing the whole filing
system, everything.
219
00:13:18,970 --> 00:13:20,390
What are you guys talking about?
220
00:13:20,750 --> 00:13:23,790
Look, we don't really know the deal
here. All we know is you've got to go to
221
00:13:23,790 --> 00:13:26,050
Sherrington to meet Mr Kerr. But I have
to go to London.
222
00:13:26,920 --> 00:13:30,720
Oh, that's cancelled. He cancelled it.
He's cancelled me visiting my mother?
223
00:13:32,860 --> 00:13:38,100
Well, when I say he's cancelled, he
just... Well, look, he needs a cricket.
224
00:13:38,100 --> 00:13:38,759
really does.
225
00:13:38,760 --> 00:13:40,280
Because of a library in Sherrington.
226
00:13:40,740 --> 00:13:42,420
Is this about Councillor Dunlop?
227
00:13:42,720 --> 00:13:45,180
Yeah, Dunlop. Yeah, he mentioned Dunlop,
didn't he?
228
00:13:45,400 --> 00:13:48,360
Yeah. He said he finally nailed
Councillor Dunlop.
229
00:13:48,580 --> 00:13:50,020
Nailed Dunlop, not Peterson.
230
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
Both.
231
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
They're in it together.
232
00:13:54,110 --> 00:13:56,930
No, listen, look, he just mentioned
their names. We're not really sure
233
00:13:56,930 --> 00:13:58,750
going on, but you have to go to
Shevingdon. It's urgent.
234
00:13:59,470 --> 00:14:01,250
Yeah, and he mentioned some sort of
third man.
235
00:14:02,010 --> 00:14:03,050
Courageous called him Mr. H.
236
00:14:03,890 --> 00:14:04,890
Mr. H?
237
00:14:05,350 --> 00:14:06,350
Mr. H.
238
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
I'd better get going.
239
00:14:08,610 --> 00:14:10,830
Thanks for the message, guys. No
problem. Yeah, good luck.
240
00:14:11,670 --> 00:14:13,470
You're not funny anymore, Fraz. Mr.
241
00:14:13,690 --> 00:14:14,690
H is his last name.
242
00:14:15,290 --> 00:14:18,530
Kenny phoned. He says that Jason's going
on the 12 o 'clock train.
243
00:14:18,910 --> 00:14:22,350
What? Yeah, he says you have to stop
him. You have to try and make him miss
244
00:14:28,640 --> 00:14:30,340
Well, aren't you going to get it all off
your chest?
245
00:14:30,740 --> 00:14:32,300
You're on. It's your big moment.
246
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
Why are we doing this?
247
00:14:34,100 --> 00:14:36,220
2 ,000 years of knowing me. You counted.
248
00:14:36,520 --> 00:14:39,880
I know why I'm doing it. I don't know
why you're doing it. I'm just letting
249
00:14:39,880 --> 00:14:40,940
take a few shots at me.
250
00:14:41,200 --> 00:14:42,480
Because that's what this is all about.
251
00:14:42,780 --> 00:14:45,240
It happens to be about a writing class I
want to go to.
252
00:14:45,440 --> 00:14:48,180
No, it's not. This place is all the
writing class you'll ever need. You know
253
00:14:48,180 --> 00:14:52,280
that. I don't believe it. You really
think I'm quitting just to get at you?
254
00:14:53,040 --> 00:14:54,220
How can you think that?
255
00:14:58,060 --> 00:14:59,960
Let's forget about the last 2 ,000
years.
256
00:15:00,420 --> 00:15:02,580
Let's just talk about the nine months
we've been working here.
257
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
Can't be easy.
258
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
What?
259
00:15:07,400 --> 00:15:09,540
When one of your best friends suddenly
becomes your boss.
260
00:15:10,580 --> 00:15:13,780
When one of your best friends ends up
doing the job you'd give your right arm
261
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
be doing yourself.
262
00:15:23,630 --> 00:15:26,530
Ah, good morning. We're from the Junior
Gazette. This is my assistant, Franz
263
00:15:26,530 --> 00:15:29,830
Davis. And this is my assistant, Spike
Thompson. As you probably know, we're
264
00:15:29,830 --> 00:15:31,750
doing a series of local celebrity
interviews.
265
00:15:32,070 --> 00:15:33,610
And you're probably wondering when we
get round to you.
266
00:15:34,650 --> 00:15:35,650
Me?
267
00:15:36,030 --> 00:15:37,950
What is it? Well, that's why people love
him.
268
00:15:38,650 --> 00:15:39,970
You want to interview me?
269
00:15:40,250 --> 00:15:41,670
If that's possible. Now, come in.
270
00:15:42,130 --> 00:15:43,910
You see, the bigger they are, the nicer
they are.
271
00:15:53,450 --> 00:15:54,590
You are so wrong. Am I?
272
00:15:55,010 --> 00:15:56,870
Absolutely. You were up for editor.
273
00:15:57,270 --> 00:16:01,290
You were shortlisted. You went to see Mr
Kerr. I always knew you'd get it.
274
00:16:01,450 --> 00:16:02,650
Doesn't mean you didn't want it.
275
00:16:02,930 --> 00:16:05,730
I didn't much care either way. That's
what you wanted people to think.
276
00:16:06,050 --> 00:16:08,450
That's probably why you blew the
interview. But it's not true.
277
00:16:08,930 --> 00:16:10,690
So I'm jealous, am I? A little.
278
00:16:11,150 --> 00:16:13,950
And I think it would be a lot easier to
deal with if you just admitted it.
279
00:16:15,090 --> 00:16:16,250
Let me put it another way.
280
00:16:16,650 --> 00:16:19,690
We haven't been such good friends since
we started here and I'd like to think
281
00:16:19,690 --> 00:16:22,450
that was the only reason. We're still
friends and I am not jealous.
282
00:16:24,660 --> 00:16:26,060
Hold that thought. Where are you going?
283
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Something I forgot to do.
284
00:16:27,860 --> 00:16:32,060
Linda, I'm not jealous, but I'll tell
you this.
285
00:16:32,720 --> 00:16:37,080
I'm just as smart as you are, and you
can't write half as well as I can, and I
286
00:16:37,080 --> 00:16:39,300
really never understood why you were a
better choice for editor.
287
00:16:39,800 --> 00:16:41,020
But you're not jealous, right?
288
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
No way.
289
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Good to hear, friend.
290
00:16:49,100 --> 00:16:51,980
Phone for a taxi for Sarah to take to
the station. Have it waiting outside.
291
00:16:52,300 --> 00:16:53,099
Get in somewhere.
292
00:16:53,100 --> 00:16:54,100
You bet.
293
00:17:05,480 --> 00:17:09,540
A lot of kids write in to us about how
they'd like to be station masters.
294
00:17:10,160 --> 00:17:13,680
You know, but my guess is that it's not
all glamour, right?
295
00:17:13,980 --> 00:17:18,260
Oh, absolutely not. There's a whole
other side to it. What I say to these
296
00:17:18,319 --> 00:17:21,720
if they're coming in to station
mastering for the action and the
297
00:17:22,000 --> 00:17:23,300
they're coming in for the wrong reason.
298
00:17:24,420 --> 00:17:27,200
That's a great angle, Mr. Dutton.
Thanks. I'm going to use that.
299
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
Oh, well, I remember...
300
00:17:29,880 --> 00:17:33,680
Would you be prepared to contribute to
our local celebrity record review count?
301
00:17:33,860 --> 00:17:36,900
Oh, certainly, yes. I sure would. That's
a great mind, just listening to this.
302
00:17:37,040 --> 00:17:43,880
So, you don't resent me. You don't
resent not being
303
00:17:43,880 --> 00:17:45,160
editor. Of course not.
304
00:17:45,380 --> 00:17:46,740
Then I don't see why you're quitting.
305
00:17:46,940 --> 00:17:48,360
I've told you, my writing class.
306
00:17:48,820 --> 00:17:51,840
Sarah, look at me and tell me there's a
writing class on the planet that could
307
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
teach what you learn here.
308
00:17:53,320 --> 00:17:55,920
I mean, look at you now. Look how great
you are with people.
309
00:17:56,240 --> 00:17:58,080
Used to be you couldn't look a stranger
in the eye.
310
00:17:58,360 --> 00:18:01,480
I mean, you... You even learnt how to
pass your exams here. Remember when you
311
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
used to flunk every one?
312
00:18:02,840 --> 00:18:05,800
Damn it, even when you slagged off your
boyfriend's acting, we took those three
313
00:18:05,800 --> 00:18:08,440
little words off the review by Sarah
Jackson.
314
00:18:08,900 --> 00:18:10,380
Sarah, this place is good for you.
315
00:18:10,700 --> 00:18:11,780
Try to like it back.
316
00:18:12,040 --> 00:18:15,720
I didn't say I didn't like it. So you
mean you do like it? Well, of course I
317
00:18:15,720 --> 00:18:16,539
like it.
318
00:18:16,540 --> 00:18:20,760
Well, hang on then, let's summarise. You
like me, you like the paper, you like
319
00:18:20,760 --> 00:18:21,699
not being editor.
320
00:18:21,700 --> 00:18:23,480
So what exactly is your problem?
321
00:18:23,780 --> 00:18:25,520
I just feel it's time for a change.
322
00:18:38,030 --> 00:18:40,930
This is an announcement for all
passengers to London. Due to technical
323
00:18:40,930 --> 00:18:44,830
difficulties, the train now approaching
platform 3 will terminate at Maxim East.
324
00:18:44,930 --> 00:18:46,630
The next plane to London is at 2 o
'clock.
325
00:18:47,090 --> 00:18:49,930
I'd like to apologise for any
inconveniences because...
326
00:18:49,930 --> 00:18:57,070
Well,
327
00:18:57,210 --> 00:18:59,010
I think we've got all we need.
328
00:19:00,170 --> 00:19:01,730
That's done with two T's.
329
00:19:02,710 --> 00:19:03,870
Kevin, that is brilliant.
330
00:19:04,530 --> 00:19:06,850
I don't know how they did it, but it was
Frazzy's voice.
331
00:19:07,290 --> 00:19:09,090
And there isn't another London trade for
two hours.
332
00:19:09,670 --> 00:19:11,210
That's great, that really is.
333
00:19:11,970 --> 00:19:13,250
How are things going your end?
334
00:19:13,610 --> 00:19:15,250
Well, we're winning, I think.
335
00:19:17,830 --> 00:19:19,510
OK, Sarah, I admit defeat.
336
00:19:21,190 --> 00:19:23,450
What? You've convinced me, you win.
337
00:19:24,010 --> 00:19:24,929
Win what?
338
00:19:24,930 --> 00:19:26,310
I just want to tell you one thing.
339
00:19:26,630 --> 00:19:30,030
When you told me you were quitting this
morning and I told you to go to hell, I
340
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
didn't say it to hurt you.
341
00:19:31,410 --> 00:19:32,930
I said it because I was hurt.
342
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
But why?
343
00:19:35,240 --> 00:19:37,440
Because I honestly believed you were
doing it to get at me.
344
00:19:37,840 --> 00:19:39,840
And that's a hard thing to believe of a
friend.
345
00:19:40,120 --> 00:19:43,140
But I wasn't. I know that now. I didn't
know it then.
346
00:19:43,800 --> 00:19:46,440
That's why I thought if I could get you
here to talk it through, you'd see you
347
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
were doing it to spite me.
348
00:19:47,840 --> 00:19:50,420
But I'd never do anything just to spite
you. I know.
349
00:19:50,920 --> 00:19:52,480
And I'm sorry I thought that of you.
350
00:19:53,100 --> 00:19:56,580
And I just want you to know, Sarah, I
don't quite understand why you're
351
00:19:56,580 --> 00:19:58,560
quitting, but I respect the fact that
you are.
352
00:19:58,940 --> 00:20:00,100
I respect your decision.
353
00:20:00,400 --> 00:20:01,860
Thank you, Linda. That means a lot.
354
00:20:04,240 --> 00:20:05,420
Would you excuse me a moment?
355
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
Sure.
356
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Is the taxi outside?
357
00:20:12,980 --> 00:20:15,440
With the meter running. You're going to
need it. In about one minute.
358
00:20:20,340 --> 00:20:23,820
So, what are you doing at the writing
class today? Nothing. It doesn't start
359
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
till Tuesday.
360
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
Tuesday?
361
00:20:26,540 --> 00:20:27,540
Yeah, Tuesday.
362
00:20:27,960 --> 00:20:31,740
But I thought... Oh, I get it. You've
got some work to do for it today, right?
363
00:20:32,580 --> 00:20:33,990
No. No.
364
00:20:34,670 --> 00:20:35,950
There's nothing till Tuesday.
365
00:20:37,290 --> 00:20:38,290
I see.
366
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
You see what?
367
00:20:40,470 --> 00:20:42,550
Well, I assumed you were too busy to do
the interview.
368
00:20:42,810 --> 00:20:44,430
I assumed there was a good reason.
369
00:20:45,490 --> 00:20:46,490
Other than spite.
370
00:20:46,710 --> 00:20:49,470
Come on, Linda, we've talked this
through. You know it's not spite.
371
00:20:50,130 --> 00:20:53,930
Then what is it? You're available for
this interview, aren't you? Don't I even
372
00:20:53,930 --> 00:20:55,150
rate one last parting gesture?
373
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Of course you do.
374
00:20:57,030 --> 00:20:58,590
Then why won't you do the interview?
375
00:20:59,190 --> 00:21:02,210
I'm going to do the interview. I was
always going to.
376
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Kind of.
377
00:21:05,010 --> 00:21:08,190
Forget it. I'll send someone else. No,
I'll do it. I'll send someone else. I
378
00:21:08,190 --> 00:21:10,510
want to do it. I insist on doing it.
Sarah!
379
00:21:10,710 --> 00:21:14,010
Look, I don't care what you say. I'm
doing this interview and I'm doing it
380
00:21:14,130 --> 00:21:18,190
OK? And maybe that will finally prove to
you that my quitting the Gazette is to
381
00:21:18,190 --> 00:21:21,830
do with me, not you. Because believe it
or not, there are still one or two
382
00:21:21,830 --> 00:21:25,330
things which happen in this world which
have absolutely nothing to do with Linda
383
00:21:25,330 --> 00:21:26,330
Day.
384
00:21:30,250 --> 00:21:31,670
And this isn't one of them.
385
00:21:32,300 --> 00:21:36,340
Can you explain to me how I just argued
myself into doing what you wanted me to
386
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
do in the first place?
387
00:21:37,460 --> 00:21:42,280
You are a devious, unfeeling,
calculating, manipulative bitch.
388
00:21:43,160 --> 00:21:45,560
Well, you were asking what made me a
better choice for editor.
389
00:21:46,500 --> 00:21:49,460
Of all my best friends, you are the one
I hate most.
390
00:21:50,080 --> 00:21:51,880
So are you going to do the interview for
me?
391
00:22:05,340 --> 00:22:06,340
Excuse me.
392
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
Brilliant so far.
393
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Brilliant to the end.
394
00:22:15,460 --> 00:22:16,840
Actually, he was quite a nice guy.
395
00:22:17,040 --> 00:22:18,120
They all are with you.
396
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Except you.
397
00:22:19,960 --> 00:22:21,160
That's all right. We're friends.
398
00:22:21,800 --> 00:22:23,020
Yeah, listen, I'd better be going.
399
00:22:23,900 --> 00:22:25,340
Well, I said I'd be home at seven.
400
00:22:25,840 --> 00:22:27,620
Go on home. Our phone only cuts to you.
401
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
Right.
402
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Sure, thanks.
403
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
Bye, Sarah.
404
00:22:33,620 --> 00:22:34,620
Yeah, see you, Sam.
405
00:22:34,760 --> 00:22:38,600
Listen, I'll pop in from time to time.
I'll stick my head round the door. Do
406
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
that.
407
00:22:40,860 --> 00:22:42,460
We're really going to miss you round
here, you know.
408
00:22:42,660 --> 00:22:43,660
Take care, Julie.
409
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
I'm Sarah.
410
00:22:45,360 --> 00:22:46,600
Julie left two months ago.
411
00:22:46,900 --> 00:22:48,640
Yeah, yeah, sure. But you're both
blonde, right?
412
00:22:49,280 --> 00:22:50,740
Yeah. Well, then get off my back!
413
00:22:54,180 --> 00:22:55,180
Oh, well.
414
00:23:03,630 --> 00:23:06,370
This writing class, it is the right
thing for me, you know. It really is.
415
00:23:10,010 --> 00:23:11,010
Honestly.
416
00:23:11,610 --> 00:23:12,610
Bye, Sarah.
417
00:23:13,570 --> 00:23:14,870
Yeah. Bye.
418
00:23:20,990 --> 00:23:23,250
Do you get the feeling she wanted to be
talked out of it?
419
00:23:23,590 --> 00:23:26,310
You did a great job on your writing
class article. Really bitchy.
420
00:23:26,990 --> 00:23:28,190
Thanks. You're kind of nasty yourself.
421
00:23:28,490 --> 00:23:30,310
I don't see what good it's going to do,
though. She's gone.
422
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
Not for long.
423
00:23:32,860 --> 00:23:34,580
Hey, you major piece of office fluff.
424
00:23:34,900 --> 00:23:36,400
Aren't you supposed to be taking me on a
picnic?
425
00:23:36,820 --> 00:23:39,560
It's kind of late, isn't it? Haven't you
ever heard of a late picnic?
426
00:23:39,840 --> 00:23:41,140
You're such a drag sometimes.
427
00:23:41,780 --> 00:23:44,600
Gee, are we going on a late picnic, Ma?
We sure are, son.
428
00:23:44,880 --> 00:23:47,320
Hey, can we go to the park? I know where
there's a dead mouth and a milk bottle.
429
00:23:47,500 --> 00:23:49,960
Why, son, don't be silly. We've got
plenty of food on the hamper.
430
00:23:51,240 --> 00:23:55,260
By the way, Sam, could you add three
little words to your writing class
431
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
What three little words?
432
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
By Sarah Jackson.
433
00:24:00,680 --> 00:24:01,980
But if they read that up at the...
434
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
Hello, Linda.
435
00:24:25,860 --> 00:24:27,460
Sarah, you're back. What a surprise.
436
00:24:27,780 --> 00:24:28,780
I'm sure it is.
437
00:24:29,060 --> 00:24:32,540
Oh, by the way, about your name
appearing on that article, I can't tell
438
00:24:32,540 --> 00:24:33,419
sorry I am.
439
00:24:33,420 --> 00:24:35,440
Yeah, I imagine it would be difficult.
440
00:24:35,820 --> 00:24:37,660
Well, everything's pretty much the same
back here.
441
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
So I see.
442
00:24:39,060 --> 00:24:40,320
Colin's still from outer space.
443
00:24:40,720 --> 00:24:42,940
We haven't quite worked out the reason
for the outfit yet.
444
00:24:43,500 --> 00:24:45,880
Spike's got a theory he's finally sold
the entire planet.
445
00:24:47,340 --> 00:24:50,300
Sarah, you do know you're actually
standing on my foot at the moment, don't
446
00:24:50,480 --> 00:24:53,500
Yep. So, planning to move your foot at
all?
447
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Not for a bit, no.
448
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
All right, fine.
34003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.