Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,630 --> 00:00:48,359
There's some beers in the fridge and
some cold meat, and I've left Chloe's
2
00:00:48,360 --> 00:00:49,860
number on my desk. You're right.
3
00:00:50,120 --> 00:00:53,730
I don't let Chloe stay up all night
watching telly. I won't. You usually do.
4
00:00:53,800 --> 00:00:54,850
I won't.
5
00:01:00,300 --> 00:01:01,920
Listen, why don't you stay over?
6
00:01:02,260 --> 00:01:05,900
What? At Cathy's. Why don't you stay
over? You might as well.
7
00:01:07,340 --> 00:01:11,620
Well, I suppose I could, but I... Look,
I don't go out till 12 tomorrow anyway.
8
00:01:12,080 --> 00:01:14,800
As long as you're back before then. Stay
over, why not?
9
00:01:15,230 --> 00:01:20,390
maybe I will probably I will have a good
time you too
10
00:01:59,820 --> 00:02:00,870
My dad's home.
11
00:02:01,260 --> 00:02:03,000
Don't you like your dad, is that it?
12
00:02:03,001 --> 00:02:05,999
Cindy, I get the feeling you're trying
to tell me something here.
13
00:02:06,000 --> 00:02:07,640
Your dad, does he hit you?
14
00:02:07,880 --> 00:02:08,930
He never hits me.
15
00:02:08,931 --> 00:02:10,579
Then why?
16
00:02:10,580 --> 00:02:11,630
Don't touch me!
17
00:02:14,100 --> 00:02:16,720
Your dad, does he make you do things?
Bad things?
18
00:02:18,920 --> 00:02:19,970
I'm right, aren't I?
19
00:02:29,870 --> 00:02:30,920
Have a good day.
20
00:02:32,370 --> 00:02:33,420
Is Mum home?
21
00:02:35,770 --> 00:02:36,820
Morning,
22
00:02:52,790 --> 00:02:54,030
Spike. Morning, Linda.
23
00:02:54,270 --> 00:02:56,320
Your record review. I've made a few
notes.
24
00:02:56,330 --> 00:02:59,460
The kit is all over it. Cross the spike
at your spelling mistake.
25
00:02:59,680 --> 00:03:02,600
U after Q, always. And speaking of
always, it's got one L.
26
00:03:02,601 --> 00:03:05,699
Trim down the beginning, beef up the
end, and get Sarah to help you with the
27
00:03:05,700 --> 00:03:08,919
middle. You misspelled illiterate, too.
Check your school reports.
28
00:03:08,920 --> 00:03:10,600
You haven't got a cross on that one.
29
00:03:11,000 --> 00:03:12,050
Here.
30
00:03:12,820 --> 00:03:13,870
That's only one.
31
00:03:13,960 --> 00:03:15,160
Illiterate's got two Ls.
32
00:03:15,960 --> 00:03:17,120
Not the way you spell it.
33
00:03:17,121 --> 00:03:19,139
Ah, yeah, well, I'm learning.
34
00:03:19,140 --> 00:03:20,640
And that's learning with one L.
35
00:03:22,720 --> 00:03:24,340
Spelling, do you love it or what?
36
00:03:24,341 --> 00:03:28,479
Do you remember two years ago I was sick
on your living room carpet? Remember
37
00:03:28,480 --> 00:03:30,590
it. I'm still waiting for you to clean
it up.
38
00:03:30,700 --> 00:03:32,500
Why? I'm just remembering it myself.
39
00:03:33,480 --> 00:03:35,710
I guess I should have expected this,
really.
40
00:03:35,711 --> 00:03:36,959
Expected what?
41
00:03:36,960 --> 00:03:40,419
Well, that a guy like you could never
really fully comprehend the kind of
42
00:03:40,420 --> 00:03:42,160
relationship that Linda and I have.
43
00:03:42,161 --> 00:03:45,559
Spike, don't start with me. It's a
spiritual thing, really. Spike, I've
44
00:03:45,560 --> 00:03:46,779
watching your relationship.
45
00:03:46,780 --> 00:03:49,639
I mean, she brushes past you in the
doorway and it takes you three laps
46
00:03:49,640 --> 00:03:52,279
the newsroom and a quick dip in the
canal before you can even start
47
00:03:52,280 --> 00:03:53,740
properly. Is that spiritual?
48
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
You said it. That's spiritual.
49
00:03:55,860 --> 00:03:57,860
It's sad, Thompson. It's very sad.
50
00:03:58,460 --> 00:03:59,510
Yeah, but get this.
51
00:03:59,600 --> 00:04:00,650
I'm in love.
52
00:04:02,600 --> 00:04:03,650
Do what you must.
53
00:04:04,520 --> 00:04:07,160
Are you in love with Attila the skirt?
54
00:04:07,420 --> 00:04:09,830
You got it. Tell me, does she kiss with
her teeth?
55
00:04:10,260 --> 00:04:11,880
That's kind of a painful subject.
56
00:04:12,600 --> 00:04:13,650
Spike, listen to me.
57
00:04:14,200 --> 00:04:17,540
That woman is dangerous. Forget it.
She'll take you to pieces.
58
00:04:18,060 --> 00:04:19,500
Dangerous? Are you serious?
59
00:04:19,940 --> 00:04:20,990
Just look at her.
60
00:04:20,991 --> 00:04:23,979
Graham, what the hell is this supposed
to be?
61
00:04:23,980 --> 00:04:28,039
I told you I wanted 500 words maximum. I
said I wanted facts, not theories. I'm
62
00:04:28,040 --> 00:04:31,199
absolutely sick of your pathetic
inability to follow the simplest and
63
00:04:31,200 --> 00:04:34,699
instructions. One thing I've always
wondered about you, Graham, when you
64
00:04:34,700 --> 00:04:36,320
in the mornings, how do you tell?
65
00:04:36,861 --> 00:04:39,499
Well, which one is Graham?
66
00:04:39,500 --> 00:04:40,550
He's in hospital.
67
00:04:40,560 --> 00:04:42,300
What are the visiting hours? Linda.
68
00:04:42,720 --> 00:04:44,180
See? Isn't she sweet?
69
00:04:45,000 --> 00:04:46,560
Why don't you take this, Spike?
70
00:04:46,720 --> 00:04:49,310
They're going to need something to put
your head in.
71
00:04:50,280 --> 00:04:51,330
Hi, Spike.
72
00:04:51,820 --> 00:04:53,200
How's the latest brunette?
73
00:04:53,520 --> 00:04:55,880
Sam, she's not just my latest brunette.
74
00:04:56,260 --> 00:04:58,800
I didn't mean your latest brunette. I
meant hers.
75
00:04:59,040 --> 00:05:00,090
How are you?
76
00:05:00,800 --> 00:05:01,850
Head over heels.
77
00:05:02,620 --> 00:05:03,760
Spike, where's Colin?
78
00:05:12,040 --> 00:05:13,090
Hello?
79
00:05:18,740 --> 00:05:20,200
Hi, did I get the right one?
80
00:05:20,500 --> 00:05:21,820
No. What is it, Tiddler?
81
00:05:22,540 --> 00:05:27,059
I've got some information for you. It's
about Cindy Watkins. Cindy? She goes to
82
00:05:27,060 --> 00:05:29,230
the same school as us. She's Norbridge
High.
83
00:05:31,120 --> 00:05:32,320
The old days, eh?
84
00:05:32,321 --> 00:05:36,239
Remember them? We haven't seen you round
the newsroom much lately.
85
00:05:36,240 --> 00:05:37,380
We miss you, me old mate.
86
00:05:38,680 --> 00:05:43,079
You and me, eh? The things we used to
get up to. Craziness City, right? The
87
00:05:43,080 --> 00:05:44,130
terrible two.
88
00:05:44,320 --> 00:05:45,460
That's a good question.
89
00:05:45,560 --> 00:05:47,180
Hey, sure, we're buddies, shoot.
90
00:05:47,340 --> 00:05:48,390
Who's Roger?
91
00:05:49,200 --> 00:05:50,680
You're not Roger. I'm Billy.
92
00:05:52,640 --> 00:05:54,750
Oh, right, Roger was the one with the
limp.
93
00:05:54,900 --> 00:05:55,950
Easy mistake.
94
00:05:56,360 --> 00:05:57,640
Let me save you some time.
95
00:05:58,220 --> 00:06:00,450
You know I can hack into the school
computer.
96
00:06:00,451 --> 00:06:03,939
You want me to get in there and pull
someone's school records for you?
97
00:06:03,940 --> 00:06:06,579
Her name's Cindy Watkins. She's in the
first year. I'll help you get the
98
00:06:06,580 --> 00:06:07,660
on. Forget it.
99
00:06:08,600 --> 00:06:10,360
What? I'm under orders from Linda.
100
00:06:10,361 --> 00:06:13,959
On no account of you to be allowed
anywhere near the school records.
101
00:06:13,960 --> 00:06:15,010
Linda said that?
102
00:06:15,120 --> 00:06:16,170
She did.
103
00:06:16,440 --> 00:06:17,490
Well, I'm hurt.
104
00:06:18,800 --> 00:06:20,440
Obviously, she doesn't trust me.
105
00:06:22,120 --> 00:06:26,689
Look, Billy, I'm going to be straight
with you.
106
00:06:26,690 --> 00:06:30,410
I know how I sound. I open my mouth and
it's a hustle. I can't help that.
107
00:06:30,670 --> 00:06:33,860
But just this once, this is not for me.
I'm not pulling something.
108
00:06:33,870 --> 00:06:36,250
Yeah. This is serious. A serious
situation.
109
00:06:36,690 --> 00:06:39,370
As serious as it can be. And how serious
is that?
110
00:06:39,670 --> 00:06:42,620
What do you mean? How much do you owe
and who do you owe it to?
111
00:06:45,970 --> 00:06:47,330
A lizard, you say?
112
00:06:47,850 --> 00:06:48,900
A lizard, yes.
113
00:06:49,650 --> 00:06:51,490
Escape from the science department.
114
00:06:52,980 --> 00:06:54,420
It's an experimental lizard.
115
00:06:54,640 --> 00:06:58,559
Oh, well, perhaps it will find its way
outside and be safe there. Well, it's
116
00:06:58,560 --> 00:07:00,360
its natural habitat, Miss McGuigan.
117
00:07:00,800 --> 00:07:03,780
Perhaps it will get adopted by a rabbit
or something.
118
00:07:04,380 --> 00:07:07,879
Well, I'm afraid we can't allow that to
happen, you see. This lizard is
119
00:07:07,880 --> 00:07:08,930
radioactive.
120
00:07:09,320 --> 00:07:10,980
Radioactive? My grief.
121
00:07:11,360 --> 00:07:13,600
Exactly. Who knows what size it may be
by now.
122
00:07:13,840 --> 00:07:15,560
I wish my husband was here.
123
00:07:20,080 --> 00:07:22,310
Actually, I'm glad it's you, Miss
McGuigan.
124
00:07:22,311 --> 00:07:25,399
I don't think Miss Hesop would have
believed me quite as quickly.
125
00:07:25,400 --> 00:07:27,020
Well, you know you could be right.
126
00:07:27,720 --> 00:07:28,800
I need to get in here.
127
00:07:29,320 --> 00:07:30,370
I'll get the key.
128
00:07:30,800 --> 00:07:35,039
Ah, Miss McGuigan, is Rosalie... Corin
thinks there might be a radioactive
129
00:07:35,040 --> 00:07:36,820
lizard in that filing cabinet.
130
00:07:39,420 --> 00:07:40,470
Again?
131
00:07:42,680 --> 00:07:44,360
Sir, will you please listen to me?
132
00:07:45,720 --> 00:07:51,219
Write this out 500 times for tomorrow.
Look, I know how it seems, but it's not
133
00:07:51,220 --> 00:07:52,039
what you think.
134
00:07:52,040 --> 00:07:53,180
I've got a problem, sir.
135
00:07:53,300 --> 00:07:54,350
Yes, Colin.
136
00:07:54,351 --> 00:07:58,699
Look, can I talk to you seriously for a
moment? I very much doubt it. It's
137
00:07:58,700 --> 00:08:00,220
important. Goodbye, Colin.
138
00:08:01,140 --> 00:08:02,900
Why will nobody take me seriously?
139
00:08:04,440 --> 00:08:06,760
Colin, don't forget your lizard neck.
140
00:08:08,561 --> 00:08:15,169
Colin, I want the books. And I don't
want to hear how they've been eaten by
141
00:08:15,170 --> 00:08:18,769
cat, or how they were stolen by a roving
band of deranged accountants, or how
142
00:08:18,770 --> 00:08:21,449
the recent stock market collapse in New
Guinea has rendered the figures
143
00:08:21,450 --> 00:08:24,290
meaningless in a very real sense. I want
the books now.
144
00:08:28,770 --> 00:08:30,150
You're giving me the books?
145
00:08:39,130 --> 00:08:42,260
Don't think you've fooled me for a
minute. I want the real books.
146
00:08:51,610 --> 00:08:52,660
Cindy.
147
00:08:53,910 --> 00:08:54,960
Cindy.
148
00:08:59,710 --> 00:09:00,760
Cindy.
149
00:09:03,470 --> 00:09:04,910
Cindy, I just want to talk.
150
00:09:05,710 --> 00:09:07,030
I want to do lunch.
151
00:09:07,230 --> 00:09:08,950
Have lunch. Eat lunch.
152
00:09:16,090 --> 00:09:17,290
Can I go now?
153
00:09:18,770 --> 00:09:20,590
Cindy, I don't know what to say to you.
154
00:09:20,591 --> 00:09:24,489
Tell me about the pink rabbit suit. The
time you went to that funeral dressed as
155
00:09:24,490 --> 00:09:25,329
a pink rabbit.
156
00:09:25,330 --> 00:09:29,360
Cindy, I know something's happening to
you. Something bad, something terrible.
157
00:09:29,530 --> 00:09:31,330
And I know it's to do with your father.
158
00:09:31,930 --> 00:09:35,889
The way I heard it, you just forgot you
had the rabbit suit on. Your friends had
159
00:09:35,890 --> 00:09:36,789
to tell you.
160
00:09:36,790 --> 00:09:39,080
And I'm sure I know what it is he's
doing to you.
161
00:09:39,081 --> 00:09:43,489
But you'd got yourself stuck in the
rabbit suit, so you had to go with it
162
00:09:43,490 --> 00:09:46,799
on. But you didn't know that the guy you
were supposed to be meeting had just
163
00:09:46,800 --> 00:09:50,759
died, and you ran into the middle of his
funeral shouting, Hi, everyone, I'm a
164
00:09:50,760 --> 00:09:51,810
bunny gram.
165
00:09:54,140 --> 00:09:55,240
He never hits me.
166
00:09:56,140 --> 00:10:00,319
I know he doesn't, but he does other
things for you, things you don't think
167
00:10:00,320 --> 00:10:01,370
should be doing.
168
00:10:02,980 --> 00:10:04,720
Have you still got the rabbit suit?
169
00:10:05,040 --> 00:10:08,959
I have to know for sure, Cindy. You've
got to tell me. Bring in your rabbit
170
00:10:08,960 --> 00:10:11,480
suit. I want to see it. I need to know
for sure.
171
00:10:19,690 --> 00:10:23,389
I think you're asking for my help. I
think you're wanting me to help you. I'm
172
00:10:23,390 --> 00:10:25,390
not. Good, because I'm the wrong guy.
173
00:10:25,391 --> 00:10:28,209
You've got to go and see someone else,
Cindy. I'm no use.
174
00:10:28,210 --> 00:10:32,789
You know what I am? I'm a pink rabbit at
a funeral. I'm a radioactive lizard in
175
00:10:32,790 --> 00:10:33,840
a filing cabinet.
176
00:10:33,890 --> 00:10:38,110
I'm the guy who tried to market
inflatable phones to the poolside
177
00:10:38,111 --> 00:10:41,889
My own mother doesn't believe a word I
say unless she's got three independent
178
00:10:41,890 --> 00:10:43,330
witnesses and a death threat.
179
00:10:43,990 --> 00:10:45,040
I'm a jerk, Cindy.
180
00:10:45,890 --> 00:10:46,970
I think you're great.
181
00:10:47,790 --> 00:10:49,630
The stuff you do, I think it's great.
182
00:10:51,350 --> 00:10:52,610
Bring in your rabbit suit.
183
00:11:05,950 --> 00:11:08,410
I was just going up these stairs.
184
00:11:08,411 --> 00:11:10,309
No particular reason or anything.
185
00:11:10,310 --> 00:11:11,360
Yeah, sure.
186
00:11:11,870 --> 00:11:12,920
So, hi.
187
00:11:13,790 --> 00:11:16,170
Hi. I was just going up these stairs.
188
00:11:17,060 --> 00:11:18,780
Right. No particular reason.
189
00:11:19,340 --> 00:11:20,390
You said.
190
00:11:21,340 --> 00:11:22,900
Well, I think I'll go up a minute.
191
00:11:31,660 --> 00:11:33,220
I was just going up these stairs.
192
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
No particular reason or anything.
193
00:11:35,841 --> 00:11:37,119
Me neither.
194
00:11:37,120 --> 00:11:38,170
Is that right?
195
00:11:38,880 --> 00:11:39,930
What a coincidence.
196
00:11:40,520 --> 00:11:41,660
Oh, it's just amazing.
197
00:11:42,410 --> 00:11:43,490
Look, do you mind?
198
00:11:43,491 --> 00:11:46,769
You're both really cute and everything,
and if you're selling the film rights to
199
00:11:46,770 --> 00:11:50,389
this little romance, I'm in. But I don't
really want to listen to it at the
200
00:11:50,390 --> 00:11:51,440
moment, okay?
201
00:12:18,720 --> 00:12:19,770
Cindy?
202
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
Cindy, what are you doing here?
203
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
Did my wife let you in?
204
00:12:25,020 --> 00:12:26,070
Cindy?
205
00:12:27,840 --> 00:12:28,890
Cindy?
206
00:12:29,780 --> 00:12:30,830
Sorry, I forgot.
207
00:12:32,940 --> 00:12:33,990
Is your mum home?
208
00:12:36,460 --> 00:12:37,510
Dad?
209
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
Is that why you're here?
210
00:12:42,080 --> 00:12:43,130
We've got to go.
211
00:12:43,840 --> 00:12:44,940
Cindy, no, wait.
212
00:12:46,140 --> 00:12:47,190
You can stay here.
213
00:12:48,280 --> 00:12:49,400
Why? What for?
214
00:12:49,900 --> 00:12:51,020
What will you do?
215
00:12:52,380 --> 00:12:54,420
Cindy? How could you help me, Colin?
216
00:12:54,620 --> 00:12:56,910
How could someone like you ever help
anyone?
217
00:12:57,240 --> 00:12:58,940
Who'd ever believe a word you say?
218
00:12:59,160 --> 00:13:00,720
Who'd ever take you seriously?
219
00:13:01,420 --> 00:13:02,500
You know what you are?
220
00:13:02,780 --> 00:13:03,830
You're useless.
221
00:13:04,400 --> 00:13:05,450
Completely useless.
222
00:13:08,800 --> 00:13:09,850
Useless?
223
00:13:10,200 --> 00:13:11,250
Colin?
224
00:13:12,180 --> 00:13:14,080
There's a girl here for you. The girl?
225
00:13:14,460 --> 00:13:15,510
Cindy.
226
00:13:20,880 --> 00:13:21,930
Linda. Hi.
227
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
The books you gave me were real.
228
00:13:24,501 --> 00:13:27,279
I thought they were faked, but they
weren't. I checked.
229
00:13:27,280 --> 00:13:30,519
Over the last few days, you haven't
tried to hustle once in the newsroom.
230
00:13:30,520 --> 00:13:33,139
Short of you being tied up and gagged, I
can't think of anything that would
231
00:13:33,140 --> 00:13:34,190
normally stop you.
232
00:13:34,360 --> 00:13:37,820
And today you blew up at Spike and me,
and I've never seen you do that.
233
00:13:37,821 --> 00:13:40,939
Of all the people I thought would
notice.
234
00:13:40,940 --> 00:13:41,990
I'm the last?
235
00:13:42,360 --> 00:13:44,220
Of all the people I thought would care.
236
00:13:44,440 --> 00:13:45,620
I'm not sure I do care.
237
00:13:46,120 --> 00:13:49,310
I don't know what your problem is yet,
but I do know it's serious.
238
00:13:49,311 --> 00:13:52,239
And how do you know that? Because you
live for what you do.
239
00:13:52,240 --> 00:13:53,560
You live to hustle, right?
240
00:13:53,940 --> 00:13:54,990
Yeah, so?
241
00:13:54,991 --> 00:13:57,439
Well, it's like you live for your work.
242
00:13:57,440 --> 00:14:00,499
Like there's nothing outside of that. No
social life, nothing.
243
00:14:00,500 --> 00:14:01,550
Just what you do.
244
00:14:02,020 --> 00:14:04,610
And of course, there's your appalling
dress sense.
245
00:14:04,611 --> 00:14:08,519
What's appalling dress sense got to do
with it? I'm just trying to think of
246
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
everything we've got in common.
247
00:14:10,880 --> 00:14:12,260
The point I'm making is this.
248
00:14:12,800 --> 00:14:15,380
I know how an obsessive behaves because
I am one.
249
00:14:15,381 --> 00:14:18,899
And I know how much it takes to knock an
obsessive off the tracks because I've
250
00:14:18,900 --> 00:14:19,879
been there.
251
00:14:19,880 --> 00:14:22,879
If you remember ending up as editor a
few months ago, you'll know what I'm
252
00:14:22,880 --> 00:14:23,930
talking about.
253
00:14:24,160 --> 00:14:27,770
Right. So whatever it is you're going
through, it's got to be pretty bad,
254
00:14:27,771 --> 00:14:31,999
Yeah. And I think I'm the only person
who's likely to know that, which kind of
255
00:14:32,000 --> 00:14:34,019
places me under an obligation, doesn't
it?
256
00:14:34,020 --> 00:14:36,910
I mean, us obsessives have got to stick
together, right?
257
00:14:36,911 --> 00:14:38,819
You really want to hear this?
258
00:14:38,820 --> 00:14:42,160
No. But I think you should talk to
someone, and I think I'm it.
259
00:14:43,280 --> 00:14:44,330
Want to walk?
260
00:14:44,440 --> 00:14:46,360
I find this kind of chat easier walking.
261
00:14:46,831 --> 00:14:48,759
Me too.
262
00:14:48,760 --> 00:14:49,810
Come on, then.
263
00:14:49,811 --> 00:14:52,119
I really can't believe we're having this
conversation.
264
00:14:52,120 --> 00:14:54,899
I can't believe you're taking this sort
of interest in me.
265
00:14:54,900 --> 00:14:56,760
Well, if it helps, think of it this way.
266
00:14:56,761 --> 00:14:59,699
You haven't sold one piece of
advertising this week and our budget's
267
00:14:59,700 --> 00:15:03,430
shaky. I'm just trying to get your head
together before you mess up my paper.
268
00:15:04,280 --> 00:15:05,540
Actually, that does help.
269
00:15:17,480 --> 00:15:18,530
OK, Linda.
270
00:15:18,980 --> 00:15:20,030
Bedtime story.
271
00:15:56,459 --> 00:15:58,080
Well... Hello, Junior Gazette.
272
00:15:58,800 --> 00:15:59,850
Oh, hi, Spike.
273
00:15:59,900 --> 00:16:01,220
How did you know I was here?
274
00:16:02,080 --> 00:16:04,070
Yeah, I suppose it was a pretty safe
bet.
275
00:16:04,200 --> 00:16:05,520
Look, can I phone you back?
276
00:16:06,300 --> 00:16:08,470
Well, it's just that I'm busy at the
moment.
277
00:16:09,000 --> 00:16:10,050
What?
278
00:16:10,420 --> 00:16:11,580
Of course you're not.
279
00:16:12,340 --> 00:16:13,390
You're not Spike.
280
00:16:14,560 --> 00:16:16,440
Spike, you are not my latest brunette.
281
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
I never knew you could be so paranoid.
282
00:16:21,160 --> 00:16:22,460
You are disgusting.
283
00:16:23,780 --> 00:16:24,840
Look, I've got to go.
284
00:16:26,800 --> 00:16:28,060
No, really, I've got to go.
285
00:16:28,420 --> 00:16:30,340
And you're not my latest brunette, OK?
286
00:16:30,600 --> 00:16:31,940
I've had several since you.
287
00:16:35,780 --> 00:16:36,830
Sorry.
288
00:16:36,831 --> 00:16:37,779
That's OK.
289
00:16:37,780 --> 00:16:39,220
Nice to see something normal.
290
00:16:40,560 --> 00:16:42,420
This really has got to you, hasn't it?
291
00:16:42,480 --> 00:16:43,530
Yeah.
292
00:16:43,580 --> 00:16:44,720
So how sure are you?
293
00:16:45,040 --> 00:16:48,100
Sure. That Cindy's being sexually abused
by her father.
294
00:16:48,340 --> 00:16:51,240
You make it sound so... Colin, are you
sure?
295
00:16:51,241 --> 00:16:55,819
It's just like gut certainty, you know?
Like when you're selling and you hit the
296
00:16:55,820 --> 00:16:57,200
right price, you just know.
297
00:16:58,200 --> 00:17:00,860
But I'm not selling, and I can't really
be sure.
298
00:17:01,380 --> 00:17:05,019
I mean, I can't go pointing fingers, can
I? I can't go accusing her dad of
299
00:17:05,020 --> 00:17:05,979
anything.
300
00:17:05,980 --> 00:17:08,390
What if I was wrong, thinking the damage
I'd do?
301
00:17:08,391 --> 00:17:11,659
If there is something going on, she's
got to be the one to say.
302
00:17:11,660 --> 00:17:13,479
Yeah, but she's never going to tell
anyone.
303
00:17:13,480 --> 00:17:15,180
Not for years. Maybe never.
304
00:17:15,770 --> 00:17:17,349
But we can't just let this go on.
305
00:17:17,350 --> 00:17:18,529
I know.
306
00:17:18,530 --> 00:17:20,390
So somehow you've got to persuade her.
307
00:17:20,630 --> 00:17:24,969
How, Linda? I'm a salesman. That's all I
am, not a counsellor. Then sell her an
308
00:17:24,970 --> 00:17:26,630
idea. Don't patronise me.
309
00:17:26,631 --> 00:17:30,449
Sell her the idea that if something's
happening, she should tell someone.
310
00:17:30,450 --> 00:17:31,790
patronising me. I'm not.
311
00:17:32,210 --> 00:17:33,750
Colin, I'm serious about this.
312
00:17:34,070 --> 00:17:38,069
You're right. You're a salesman. You're
a very good salesman. You're the best
313
00:17:38,070 --> 00:17:39,750
salesman I've ever met. So sell.
314
00:17:40,330 --> 00:17:41,380
Right, Linda, sure.
315
00:17:41,470 --> 00:17:43,880
I'll have a few posters printed up,
shall I? Oh!
316
00:17:44,440 --> 00:17:46,850
How about a couple of tasteful little
adverts?
317
00:17:47,120 --> 00:17:50,490
Oh, I know a hoarding in the town centre
we could use. How about that?
318
00:17:50,960 --> 00:17:52,340
You're not thinking, Colin.
319
00:17:52,660 --> 00:17:53,710
I'm not thinking.
320
00:17:53,740 --> 00:17:55,600
Sorry, Linda, I've had enough of this.
321
00:17:55,940 --> 00:17:57,320
How about a TV commercial?
322
00:17:57,740 --> 00:17:59,360
Or some jazzy little pamphlets?
323
00:17:59,940 --> 00:18:02,410
How about a brochure with four colour
pictures?
324
00:18:09,840 --> 00:18:10,890
Or a newspaper?
325
00:18:14,760 --> 00:18:18,660
Linda, I know child abuse is important.
I accept child abuse is important.
326
00:18:18,661 --> 00:18:22,179
But why is it suddenly more important
than anything else in the middle of this
327
00:18:22,180 --> 00:18:25,619
week? Linda, we've got the guy from the
NSPCC coming in at seven. Who do you
328
00:18:25,620 --> 00:18:28,679
want interviewing him? You. Get as much
info from him as you can. But
329
00:18:28,680 --> 00:18:31,619
specifically, we want to know what
happens to the child once they tell
330
00:18:31,620 --> 00:18:34,210
what's going on. We've got to cover that
angle. Right.
331
00:18:34,211 --> 00:18:37,559
I just suddenly thought it was time we
dealt with this issue. Yeah, and boy, do
332
00:18:37,560 --> 00:18:38,610
you mean suddenly.
333
00:18:38,611 --> 00:18:41,209
Totally clearing an addiction takes
time, you know.
334
00:18:41,210 --> 00:18:43,129
Do you want to guess what time I went to
bed last night?
335
00:18:43,130 --> 00:18:43,789
Tell me.
336
00:18:43,790 --> 00:18:44,689
Not yet.
337
00:18:44,690 --> 00:18:45,449
Me neither.
338
00:18:45,450 --> 00:18:48,040
Give this lot to Kate. Tell her I want
about 200 words.
339
00:18:48,290 --> 00:18:49,430
Any particular angle?
340
00:18:49,610 --> 00:18:50,930
Just tell her I want it good.
341
00:18:51,050 --> 00:18:52,100
Yes, boss.
342
00:18:55,990 --> 00:18:57,040
What do you think?
343
00:18:57,041 --> 00:18:59,589
Why did we have to go for the next
edition?
344
00:18:59,590 --> 00:19:01,269
Another week couldn't have hurt that
much.
345
00:19:01,270 --> 00:19:04,269
This lot worked best on the run. And
besides, I get a kick out of it.
346
00:19:04,270 --> 00:19:05,669
What do you think of the article?
347
00:19:05,670 --> 00:19:06,529
Is it serious?
348
00:19:06,530 --> 00:19:08,270
The lead article's always serious.
349
00:19:09,430 --> 00:19:10,530
No, it's not right.
350
00:19:11,130 --> 00:19:12,180
It's not selling.
351
00:19:13,370 --> 00:19:14,420
Sarah.
352
00:19:14,510 --> 00:19:18,060
Sarah, I've been reading your lead. Do
you mind if I make a few comments?
353
00:19:18,150 --> 00:19:19,710
What? Well, do you mind?
354
00:19:20,410 --> 00:19:22,010
Um, well, you don't.
355
00:19:22,510 --> 00:19:23,560
Well, it's just this.
356
00:19:23,561 --> 00:19:25,109
What's the article for?
357
00:19:25,110 --> 00:19:26,370
What's it supposed to do?
358
00:19:27,530 --> 00:19:28,580
What's your market?
359
00:19:29,190 --> 00:19:32,170
Market? Look, you've got to look at it
like this.
360
00:19:32,171 --> 00:19:35,849
Now, somewhere out there, there's a kid
who's going to be reading this paper
361
00:19:35,850 --> 00:19:39,729
who's actually being assaulted, who's
actually being abused. What are you
362
00:19:39,730 --> 00:19:40,780
to say to them?
363
00:19:40,781 --> 00:19:44,539
Look, we've all got to get it into our
heads, all that stuff about what happens
364
00:19:44,540 --> 00:19:48,259
afterwards, what happens once they've
actually come out and said something.
365
00:19:48,260 --> 00:19:49,820
That's important, that's good.
366
00:19:50,000 --> 00:19:53,439
And we've got to show them that
everything's going to be OK, right?
367
00:19:53,440 --> 00:19:56,079
prove that life doesn't end once they've
told someone.
368
00:19:56,080 --> 00:19:59,300
But most important of all, we've got to
get them to tell someone.
369
00:19:59,840 --> 00:20:02,070
That's the sell, guys, that's the
clincher.
370
00:20:02,460 --> 00:20:03,660
Now, the thing is this.
371
00:20:03,661 --> 00:20:08,119
These kids don't like what's happening
to them. I mean, they want it stopped,
372
00:20:08,120 --> 00:20:10,650
right? So why haven't they told someone
already?
373
00:20:11,100 --> 00:20:12,150
What's the problem?
374
00:20:12,151 --> 00:20:15,319
What we're dealing with here, guys, is
consumer resistance.
375
00:20:15,320 --> 00:20:17,859
If you're going to make a sale, that's
the thing to beat.
376
00:20:17,860 --> 00:20:19,000
Consumer resistance?
377
00:20:19,040 --> 00:20:23,139
Exactly. Like this. Kenny, you're the
kid that's being abused. Why haven't you
378
00:20:23,140 --> 00:20:24,190
told someone?
379
00:20:24,191 --> 00:20:25,459
Do I do this?
380
00:20:25,460 --> 00:20:26,459
Yeah.
381
00:20:26,460 --> 00:20:29,290
Well, I'm ashamed. I don't want anyone
to know about this.
382
00:20:29,480 --> 00:20:30,530
It's dirty.
383
00:20:30,540 --> 00:20:34,259
It's not you that should be ashamed.
This is not your fault. It's the fault
384
00:20:34,260 --> 00:20:35,820
the person who's doing it to you.
385
00:20:35,821 --> 00:20:39,099
And you're not the only one it's ever
been done to, and no -one's going to
386
00:20:39,100 --> 00:20:40,150
you because of it.
387
00:20:40,440 --> 00:20:43,450
You're not alone, you're not dirty, and
it's not your fault.
388
00:20:43,920 --> 00:20:44,970
Make that point.
389
00:20:45,340 --> 00:20:46,390
Right, sure.
390
00:20:46,780 --> 00:20:47,830
Well, note it down.
391
00:20:47,880 --> 00:20:48,930
I'm sorry.
392
00:20:49,360 --> 00:20:51,740
Right, what else? What else is stopping
you?
393
00:20:52,120 --> 00:20:54,650
I'm scared. I'm worried what my dad will
do if I tell.
394
00:20:55,000 --> 00:20:58,550
Once you've come and asked for help, we
promise you'll be looked after.
395
00:20:58,640 --> 00:21:00,880
There are people whose job it is to help
you.
396
00:21:00,881 --> 00:21:02,979
You've got that, Sarah?
397
00:21:02,980 --> 00:21:04,030
I'm noting it down.
398
00:21:04,440 --> 00:21:05,490
Who do I tell?
399
00:21:06,010 --> 00:21:07,060
Someone you trust.
400
00:21:07,061 --> 00:21:10,929
A teacher's a good bet. They've got the
backup. A teacher or someone you trust.
401
00:21:10,930 --> 00:21:14,389
And if they don't help you, you tell
someone else. You keep telling until you
402
00:21:14,390 --> 00:21:16,310
find the person who's going to help you.
403
00:21:16,810 --> 00:21:18,070
That's important, Sarah.
404
00:21:18,190 --> 00:21:19,240
I know.
405
00:21:19,970 --> 00:21:21,170
I'm worried about my dad.
406
00:21:22,330 --> 00:21:25,210
What? Well, maybe you still love him. I
mean, he is my dad.
407
00:21:25,211 --> 00:21:28,729
What's going to happen to him? Well, if
your dad loves you, then he knows you
408
00:21:28,730 --> 00:21:31,829
shouldn't be doing this. He knows he's
harming you. And if he can't stop doing
409
00:21:31,830 --> 00:21:34,180
it on his own, then he needs someone to
stop him.
410
00:21:34,270 --> 00:21:35,320
Got it.
411
00:21:35,321 --> 00:21:39,569
So let's go for it. Remember, guys, we
want the kid through the door and
412
00:21:39,570 --> 00:21:41,250
talking. So let's sell, sell, sell.
413
00:21:41,750 --> 00:21:42,800
Get to it.
414
00:21:43,130 --> 00:21:44,180
OK, boss.
415
00:21:44,610 --> 00:21:45,660
Sorry, boss.
416
00:21:45,661 --> 00:21:47,849
He's actually quite intelligent, isn't
he?
417
00:21:47,850 --> 00:21:48,900
Mr Fay.
418
00:21:56,010 --> 00:22:01,009
I just wanted to say you're an immoral,
dishonest, tasteless little hustler. But
419
00:22:01,010 --> 00:22:02,060
you're OK.
420
00:22:02,061 --> 00:22:06,799
Which doesn't mean I don't want the
financial report on time and accurate at
421
00:22:06,800 --> 00:22:07,850
Thursday meeting.
422
00:22:07,920 --> 00:22:10,090
Doesn't mean you're going to get it
either.
423
00:22:10,220 --> 00:22:12,080
At times you're kind of okay yourself.
424
00:22:12,840 --> 00:22:14,840
Yeah, but I don't make a habit of it.
425
00:22:47,090 --> 00:22:49,770
I know what you're trying to do, and I
hate you.
426
00:23:13,880 --> 00:23:15,260
Colin, where are you going?
427
00:23:15,300 --> 00:23:16,350
Excuse me, sir.
428
00:23:16,560 --> 00:23:17,610
Colin!
429
00:23:17,611 --> 00:23:19,639
It's all right, sir.
430
00:23:19,640 --> 00:23:20,690
Excuse me.
431
00:23:21,880 --> 00:23:22,930
Colin!
432
00:23:23,060 --> 00:23:25,650
There's no point in this, Colin. I need
to talk to her.
433
00:23:25,651 --> 00:23:28,499
We agreed it had to come from her. She
has to say it herself.
434
00:23:28,500 --> 00:23:29,900
I still need to talk to her.
435
00:23:31,120 --> 00:23:33,950
Miss Denham, can you tell me what class
is he walking to?
436
00:23:34,140 --> 00:23:35,400
Colin, there's no point.
437
00:23:35,660 --> 00:23:36,880
Ah, yes, the lizard man.
438
00:23:36,881 --> 00:23:40,719
Look, can you just tell me what class
she's in? Can you just tell me why Miss
439
00:23:40,720 --> 00:23:42,640
McGuigan is now bringing a net to work?
440
00:23:42,641 --> 00:23:46,209
Please, Miss Hesop, can you just tell me
what class Cindy Watkins is in?
441
00:23:46,210 --> 00:23:47,450
She's not in her class.
442
00:23:47,750 --> 00:23:49,490
Can I see you both outside, please?
443
00:23:53,601 --> 00:23:58,589
Cindy asked to be excused from class
this morning.
444
00:23:58,590 --> 00:24:00,269
She's with Miss Sanford at the moment.
445
00:24:00,270 --> 00:24:01,309
The guidance teacher?
446
00:24:01,310 --> 00:24:04,430
Yes. I just thought you'd like to, um,
know.
447
00:24:04,730 --> 00:24:05,810
So what's happening?
448
00:24:06,010 --> 00:24:09,970
You've got to tell us what's happening.
Is she... Has she... What's happening?
449
00:24:10,650 --> 00:24:12,450
Colin, you know I can't tell you that.
450
00:24:12,860 --> 00:24:13,940
But I can tell you this.
451
00:24:14,580 --> 00:24:17,220
I was very impressed with your child
abuse edition.
452
00:24:17,580 --> 00:24:20,980
I thought it was... very effective.
453
00:24:23,220 --> 00:24:24,270
Well done.
454
00:24:25,840 --> 00:24:29,799
She must have... Just after she talked
to me, she must have... Don't ever tell
455
00:24:29,800 --> 00:24:30,850
anyone I did this.
456
00:24:50,831 --> 00:24:52,599
Thanks, Colin.
457
00:24:52,600 --> 00:24:54,119
Cindy, these things are important.
458
00:24:54,120 --> 00:24:56,040
Frankly, this is not a good report card.
459
00:24:56,140 --> 00:24:58,790
You know, when I first met you, you were
a real fun guy.
460
00:24:59,140 --> 00:25:02,210
Now you spend all your time bugging me
about school and stuff.
461
00:25:02,540 --> 00:25:05,550
Everyone else you try and hustle. Me,
you nag about homework.
462
00:25:05,551 --> 00:25:08,599
And I don't like some of the people
you're hanging around with either. I
463
00:25:08,600 --> 00:25:10,119
some of them are friends of mine.
464
00:25:10,120 --> 00:25:12,339
And you still haven't shown me your
rabbit suit.
465
00:25:12,340 --> 00:25:14,100
I mean, how long have I been asking?
466
00:25:14,101 --> 00:25:16,379
Look at this. Your marks have gone down
in English.
467
00:25:16,380 --> 00:25:18,910
And I'll bet you paid lots of attention
in English.
468
00:25:19,100 --> 00:25:22,939
You don't want to turn out like me. Yes,
I do. No, you don't. Do. Don't. Show us
469
00:25:22,940 --> 00:25:24,049
your rabbit suit. Shut up.
470
00:25:24,050 --> 00:25:28,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.