All language subtitles for Press Gang s02e06 At Last A Dragon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,880 --> 00:00:59,620
...can appear in certain areas,
particularly where there was...
2
00:01:21,360 --> 00:01:24,460
Kenny, cut the paint to two buses and
get more pollution from Sarah.
3
00:01:24,720 --> 00:01:27,500
And could you get something done about
the sign outside? I don't think
4
00:01:27,500 --> 00:01:31,000
trespassers will be exterminated is
really the image I'm trying to project
5
00:01:31,160 --> 00:01:32,160
Okay, boss.
6
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
Hello?
7
00:01:39,640 --> 00:01:43,560
Hey, I'm having a few problems filling
out this form. You couldn't give me a
8
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
hand, could you?
9
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
What's your problem?
10
00:01:52,440 --> 00:01:54,300
How many questions? They're kind of
difficult, you know.
11
00:01:55,480 --> 00:01:56,520
What questions?
12
00:01:57,540 --> 00:01:59,900
Like, um... Name?
13
00:02:05,300 --> 00:02:06,300
Well, I have a suggestion.
14
00:02:06,820 --> 00:02:09,960
Get your mother to write it on the back
of your hand every morning.
15
00:02:28,170 --> 00:02:30,370
Well, an American. There is more than
one of us, you know.
16
00:02:30,590 --> 00:02:33,250
Staying long or is this a flying
business? Yeah, I've been here for
17
00:02:41,930 --> 00:02:45,830
Weren't you the one at the school dance
who... That was disgusting.
18
00:02:46,090 --> 00:02:47,250
Oh, yeah, I thought so.
19
00:02:51,610 --> 00:02:52,610
Can I tell you something?
20
00:02:53,270 --> 00:02:56,090
Now, this might be kind of embarrassing
coming from a guy you just met and
21
00:02:56,090 --> 00:02:57,430
everything, but I really think you
should know.
22
00:02:57,740 --> 00:03:02,040
Hello. See, this was like the olden
days. You know, thousands and thousands
23
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
years ago.
24
00:03:03,540 --> 00:03:06,920
I'd kill a dragon for you. I want to
make one thing perfectly clear to you,
25
00:03:06,980 --> 00:03:09,820
Thompson. Maybe you're taking me out.
Maybe I have to go.
26
00:03:10,060 --> 00:03:12,020
But just don't think you'd get to kiss
me goodnight.
27
00:03:13,980 --> 00:03:15,860
In fact, I'll make you an offer.
28
00:03:16,280 --> 00:03:19,460
If you'll go out with me some night this
week, I'll make a definite commitment
29
00:03:19,460 --> 00:03:21,180
to kill for Stragnancy.
30
00:03:42,019 --> 00:03:43,019
I'm a great chipper.
31
00:03:43,100 --> 00:03:44,880
17 years, never dribbled.
32
00:03:45,340 --> 00:03:47,080
I expect you practice a lot on your own.
33
00:03:47,340 --> 00:03:48,079
Oh, absolutely.
34
00:03:48,080 --> 00:03:49,220
I've got a pair of rubber lips.
35
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
I can see that.
36
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Cute.
37
00:03:52,640 --> 00:03:53,559
Can I come in?
38
00:03:53,560 --> 00:03:56,040
Why don't you wait in the garden?
There's a little gnome you can talk to.
39
00:03:56,620 --> 00:03:59,080
Because I'd rather come in. There's a
little gnome in there I could talk to.
40
00:03:59,420 --> 00:04:00,880
Is that a joke about my height?
41
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
I wouldn't do so.
42
00:04:03,760 --> 00:04:05,400
Come in, if you can reach the step.
43
00:04:05,720 --> 00:04:06,820
Is that a joke about my height?
44
00:04:07,040 --> 00:04:08,420
Of course not. You haven't got any.
45
00:04:09,260 --> 00:04:12,180
Actually, I'm six foot three. I've just
been standing in a hole since I was
46
00:04:12,180 --> 00:04:14,540
seven. Yeah, I've often thought of you
that way.
47
00:04:20,779 --> 00:04:22,160
Do you want a coffee or something?
48
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Sure.
49
00:04:25,560 --> 00:04:28,240
Hey, aren't you going to ask me where I
got the flowers?
50
00:04:28,860 --> 00:04:30,320
Whose garden did you get them from?
51
00:04:31,020 --> 00:04:32,540
It was a blind old lady. She'll never
know.
52
00:04:33,580 --> 00:04:35,640
You have a very thick sense of humour.
You know that.
53
00:04:36,010 --> 00:04:38,390
Yeah? You should have seen me trying to
blindfold a guide dog.
54
00:04:38,790 --> 00:04:40,130
I wonder what they're both on now.
55
00:04:40,430 --> 00:04:42,130
Why do you have to be so totally sick?
56
00:04:43,870 --> 00:04:44,870
Self -defense.
57
00:04:48,310 --> 00:04:49,610
I didn't take them from a garden.
58
00:04:51,490 --> 00:04:52,710
Sorry. I'm on edge.
59
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
Well, that's okay.
60
00:04:54,850 --> 00:04:56,450
You always look very pretty when you're
angry.
61
00:04:57,090 --> 00:04:58,910
Mind you, I've never seen you any other
way.
62
00:04:59,430 --> 00:05:02,450
You probably look very angry when you're
pretty. Whenever I make you nervous,
63
00:05:02,470 --> 00:05:03,990
you always start cracking jokes at me.
64
00:05:04,250 --> 00:05:07,180
Hey. I was cracking those jokes of
myself. You were just standing in front
65
00:05:07,180 --> 00:05:09,200
me. Look, can we please just stop this?
66
00:05:09,480 --> 00:05:11,680
Can we for once behave like two normal
people?
67
00:05:12,000 --> 00:05:14,880
Hey, I can act like two normal people if
you can. Stop joking!
68
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
Well, stop making me nervous.
69
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
They're lovely.
70
00:05:22,120 --> 00:05:26,140
I was going to make a joke then, but I
didn't. I appreciate it. It was a very
71
00:05:26,140 --> 00:05:27,380
good joke. I'm sure it was.
72
00:05:28,080 --> 00:05:30,020
And no, I don't want to hear it anyway.
73
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Can I write it down?
74
00:05:33,960 --> 00:05:35,000
Was that a joke?
75
00:05:36,700 --> 00:05:38,120
A couple of things, Spike.
76
00:05:38,640 --> 00:05:40,400
Now, this party's a big deal for me.
77
00:05:40,620 --> 00:05:42,580
There's a lot of people I want to, well,
impress.
78
00:05:44,760 --> 00:05:45,780
Is something wrong?
79
00:05:48,540 --> 00:05:49,640
I like your dress.
80
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
What about the jacket?
81
00:05:52,660 --> 00:05:53,700
I like the dress.
82
00:05:54,040 --> 00:05:55,200
Do you think the jacket goes?
83
00:05:55,940 --> 00:05:56,940
I hope it does.
84
00:06:06,350 --> 00:06:09,090
The point I'm trying to make is, if I'm
talking to someone important and you
85
00:06:09,090 --> 00:06:12,470
start up...
86
00:06:12,470 --> 00:06:25,390
What
87
00:06:25,390 --> 00:06:30,510
was the first one again?
88
00:06:35,470 --> 00:06:38,450
Mr. Kerr's going to be there. Mr.
Campbell, he's the owner. It's his house
89
00:06:38,450 --> 00:06:40,290
going to. A lot of newspaper people.
90
00:06:40,650 --> 00:06:43,290
Ah, so you're going to want to do some
serious groveling, right?
91
00:06:43,570 --> 00:06:47,290
I do not grovel. When have I ever
groveled? The guy from The Guardian. You
92
00:06:47,290 --> 00:06:48,229
all over him.
93
00:06:48,230 --> 00:06:52,250
Rubbish. Linda, you laughed and smiled
more times in that one conversation with
94
00:06:52,250 --> 00:06:55,610
him than in the whole time that I've
known you. In fact, it was twice. I do
95
00:06:55,610 --> 00:06:58,750
grovel. Linda, I have to wipe your chin
every time you looked at him.
96
00:06:59,010 --> 00:07:02,030
You just don't understand the concept of
building a career, do you, Thompson?
97
00:07:02,870 --> 00:07:04,630
Hey, I've made a career out of it.
98
00:07:12,400 --> 00:07:16,000
You know Kenny forced me to go to this
party with you, and all I'm trying to
99
00:07:16,000 --> 00:07:17,080
is that it's important to me.
100
00:07:17,300 --> 00:07:19,080
Just don't get up to any crazy stuff.
101
00:07:19,680 --> 00:07:20,840
When have I ever done that?
102
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
School dance.
103
00:07:22,380 --> 00:07:23,620
Apart from the school dance?
104
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Sixth year social.
105
00:07:25,500 --> 00:07:29,140
Apart from the sixth year social? The
fifth year social, the fourth year
106
00:07:29,520 --> 00:07:30,680
Apart from those?
107
00:07:31,340 --> 00:07:35,400
Sarah's birthday party, Julie's birthday
party, Kevin's birthday party.
108
00:07:35,620 --> 00:07:35,879
Yeah, yeah, yeah, yeah.
109
00:07:35,880 --> 00:07:38,300
The school sports day, the staff pupil
social.
110
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Uh...
111
00:07:41,040 --> 00:07:43,280
I don't remember the staff people
social.
112
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
That's part of the problem.
113
00:07:45,400 --> 00:07:46,860
Linda, I'm not going to let you down.
114
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
You'd better not.
115
00:07:49,180 --> 00:07:52,500
Just for the record, you're probably the
last person in the world I'd ever let
116
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
down.
117
00:07:53,720 --> 00:07:55,160
I thought you would have known that by
now.
118
00:07:56,540 --> 00:07:57,840
Well, shall we go in?
119
00:08:03,320 --> 00:08:05,960
Don't you think this lawn is just crying
out for an airport?
120
00:08:12,170 --> 00:08:14,270
Driving up to the door. Now, why didn't
we think of that?
121
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
Are you all right?
122
00:08:17,210 --> 00:08:18,210
I'm fine.
123
00:08:19,510 --> 00:08:21,010
Looks like some interesting guests, huh?
124
00:08:22,690 --> 00:08:24,250
Hey, I'm going to go out on a limb here.
125
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
You got the hiccups?
126
00:08:26,110 --> 00:08:27,110
Not really.
127
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Not really.
128
00:08:28,690 --> 00:08:29,690
I need to walk.
129
00:08:29,910 --> 00:08:30,910
What? Coming.
130
00:08:31,210 --> 00:08:33,049
Where are you going? This is it, your
big moment.
131
00:08:33,950 --> 00:08:36,370
Look, there's a lot of important people
for you to meet in there.
132
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
The big moment.
133
00:08:39,830 --> 00:08:40,830
Important people.
134
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Social occasion.
135
00:08:43,299 --> 00:08:45,280
Well, what do you know? You got a
nervous hic.
136
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
It's under control.
137
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Oh, yeah? Of course.
138
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
Good night, kids.
139
00:08:48,840 --> 00:08:51,220
What's that got to do with big moments
or important people?
140
00:08:51,800 --> 00:08:54,540
Oh, nothing. Just thought it might make
a nice social occasion.
141
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Come on.
142
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Relax. You'll be fine.
143
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Relax.
144
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
Now, you okay?
145
00:09:05,880 --> 00:09:07,220
I can't go in just now.
146
00:09:07,680 --> 00:09:09,480
Linda. I can't go in. What?
147
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
Linda.
148
00:09:14,430 --> 00:09:18,010
Listen, I'm going to be ringing that
doorbell in a moment or two. Now, when I
149
00:09:18,010 --> 00:09:20,610
that, could you open the door? Great,
thanks. Nice working with you.
150
00:09:29,270 --> 00:09:30,990
I suppose this might look pretty funny.
151
00:09:32,210 --> 00:09:33,670
I'm not very good at social stuff.
152
00:09:34,070 --> 00:09:35,070
No? No.
153
00:09:36,770 --> 00:09:39,130
Well, if you get scared, you can stay
behind me.
154
00:09:39,830 --> 00:09:41,690
Let's just forget this. Let's go
somewhere else.
155
00:09:41,910 --> 00:09:44,330
What? This is a big deal for you,
remember?
156
00:09:45,630 --> 00:09:46,710
Now stop that.
157
00:09:48,210 --> 00:09:49,210
Come on.
158
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
Come on, you'll be okay.
159
00:09:57,770 --> 00:09:59,890
No, no, no, no, no, no, no, no, no. Come
on.
160
00:10:06,410 --> 00:10:07,410
Surprise?
161
00:10:07,690 --> 00:10:08,689
Of what?
162
00:10:08,690 --> 00:10:09,690
Me.
163
00:10:12,940 --> 00:10:15,660
Now, you've worked that door before,
haven't you? I can tell.
164
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
After you.
165
00:10:20,560 --> 00:10:22,200
Why aren't you more surprised?
166
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
School dance.
167
00:10:24,020 --> 00:10:25,080
Six -year social.
168
00:10:26,440 --> 00:10:27,600
Sarah's birthday party.
169
00:10:27,820 --> 00:10:30,340
Kevin's birthday party. Jilly's birthday
party.
170
00:10:31,480 --> 00:10:32,740
The end of term disco.
171
00:10:33,300 --> 00:10:34,420
The midterm disco.
172
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Starter term disco.
173
00:10:36,440 --> 00:10:37,440
The disco disco.
174
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
What about them?
175
00:10:38,680 --> 00:10:40,380
Well, you weren't there. I think I
understand why.
176
00:10:41,140 --> 00:10:44,560
Exactly. Look, I'm no good at this sort
of thing. All these people.
177
00:10:44,860 --> 00:10:47,520
Shall we mingle? I can't. I don't do
conversation.
178
00:10:47,880 --> 00:10:51,040
Anything I say comes out like an order.
I say hello and people salute.
179
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
Hello.
180
00:10:54,180 --> 00:10:55,159
Sophie and Laura.
181
00:10:55,160 --> 00:10:56,160
What are you two doing here?
182
00:10:56,440 --> 00:10:58,580
Catering. What? For our cookery project.
183
00:10:58,800 --> 00:11:01,460
Mrs. Sullivan arranged it when the
science department went and lended their
184
00:11:01,460 --> 00:11:03,020
rabbit. Why did you want their rabbit?
185
00:11:03,220 --> 00:11:04,340
For our cookery project.
186
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
That was a joke.
187
00:11:06,220 --> 00:11:07,199
Oh, right. Good.
188
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
Oh, yeah. We got that.
189
00:11:08,700 --> 00:11:10,380
The science department don't have a
rabbit.
190
00:11:11,070 --> 00:11:12,070
Not anymore.
191
00:11:14,350 --> 00:11:17,570
Antonia, I know three guys in the fifth
year who pay those two protection money.
192
00:11:17,770 --> 00:11:19,330
Are they on the same rates as the staff?
193
00:11:20,010 --> 00:11:22,070
You let those two in here where there
are people?
194
00:11:22,370 --> 00:11:24,390
And have you tied down everything
breakable and movable?
195
00:11:24,590 --> 00:11:25,770
Which is everything but those two.
196
00:11:25,990 --> 00:11:26,990
Oh, be reasonable.
197
00:11:27,650 --> 00:11:29,450
I mean, they've done a lot of work for
this.
198
00:11:29,690 --> 00:11:30,770
They've cooked a lot of stuff.
199
00:11:31,130 --> 00:11:32,129
Anyone we know of?
200
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
That's enough.
201
00:11:33,390 --> 00:11:35,530
There are a lot of people here tonight
anxious to meet you.
202
00:11:35,870 --> 00:11:36,870
Newspaper people.
203
00:11:37,670 --> 00:11:39,350
That was nothing. She told me.
204
00:11:40,030 --> 00:11:41,030
Well.
205
00:11:41,189 --> 00:11:43,670
Anyway, Matt's over there talking to
some old colleagues. Shall we join them?
206
00:11:44,410 --> 00:11:45,770
Was that nothing again?
207
00:11:45,970 --> 00:11:46,849
You heard it, Tom?
208
00:11:46,850 --> 00:11:53,790
Excuse me, I've got... You've known
Linda a lot longer
209
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
than I have.
210
00:11:55,270 --> 00:11:57,090
She is mad, isn't she? Oh, yeah.
211
00:11:57,770 --> 00:11:59,290
Fine. Just as long as I know.
212
00:12:05,290 --> 00:12:07,290
I was just going to the toilet.
213
00:12:08,840 --> 00:12:10,600
Do you want me to move the potted plant
closer?
214
00:12:14,800 --> 00:12:16,500
Why do you have to keep following me?
215
00:12:17,000 --> 00:12:18,120
Mostly the view.
216
00:12:18,840 --> 00:12:21,460
Mike, I'm going to the bathroom. You
can't come with me.
217
00:12:21,740 --> 00:12:24,920
No, but I can make sure it's not an
excuse for you to slip up and go home.
218
00:12:25,160 --> 00:12:27,620
Why would I... Could you try these,
please?
219
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
Not bad.
220
00:12:34,360 --> 00:12:35,400
Quite reasonable, really.
221
00:12:35,800 --> 00:12:37,820
Can you taste any disinfectant on them?
222
00:12:38,880 --> 00:12:39,880
Carpet fluff?
223
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
Axel grease?
224
00:12:41,780 --> 00:12:43,480
Good. Told you they'd be all right.
225
00:13:02,620 --> 00:13:04,720
Well, the waiter said the bathroom's at
the end of the hall.
226
00:13:05,100 --> 00:13:06,620
You know, usually I do this alone.
227
00:13:07,230 --> 00:13:09,410
No wonder you don't make friends. I do
so make friends.
228
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
Into what?
229
00:13:15,450 --> 00:13:17,250
Are you going to wait there till I come
out?
230
00:13:17,850 --> 00:13:20,330
Absolutely. Then I can jump here if you
make for the door.
231
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
As ever.
232
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Where's Linda?
233
00:13:57,400 --> 00:14:02,060
Oh, mentally speaking, she's on the
third moon off Jupiter, which is
234
00:14:02,060 --> 00:14:04,140
located in the bathroom at the end of
the hall. Ah.
235
00:14:04,860 --> 00:14:06,200
Two drinks. Found a friend.
236
00:14:06,740 --> 00:14:08,900
I'm, uh, cultivating one.
237
00:14:09,980 --> 00:14:11,100
Hey, that's a female.
238
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
I've heard about those.
239
00:14:13,260 --> 00:14:14,540
Private says you haven't got a chance.
240
00:14:14,880 --> 00:14:16,380
Spike, what have I told you about
betting?
241
00:14:16,720 --> 00:14:19,380
What? Never try it with me. Five are it
in.
242
00:14:19,620 --> 00:14:20,620
Okay.
243
00:14:29,260 --> 00:14:30,219
Hey, nice car.
244
00:14:30,220 --> 00:14:31,560
I've seen shorter traffic jams.
245
00:14:33,320 --> 00:14:34,460
Carmen? Who?
246
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
Mr. Hafiz.
247
00:14:37,460 --> 00:14:39,120
It's a very interesting proposal, Mr.
Hafiz.
248
00:14:39,680 --> 00:14:41,600
I think your uncle and I can do some
business.
249
00:14:41,900 --> 00:14:43,880
May all your camels be bountiful.
250
00:14:46,360 --> 00:14:47,740
Oh, yes, indeed.
251
00:14:48,640 --> 00:14:52,000
Oh, I'm sorry, is this a friend of
yours? No. Yes, you'll have to excuse
252
00:14:52,000 --> 00:14:53,960
gentlemen. One of his mothers wants to
see him.
253
00:14:58,190 --> 00:14:59,290
You'll thank me later.
254
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
Sit.
255
00:15:14,030 --> 00:15:18,630
Who is this? I am Nabil Hafiz, an Arab
from Arabia.
256
00:15:19,730 --> 00:15:21,650
Oil fields under Norbridge High School?
257
00:15:22,150 --> 00:15:25,470
I haven't got to that bit yet. No, and
you're not going to. What is this?
258
00:15:26,990 --> 00:15:28,330
So you saw three mighty skies.
259
00:15:28,790 --> 00:15:32,090
A tablecloth with a headband around it?
No, it was just a lucky guess.
260
00:15:32,630 --> 00:15:34,070
It's a lovely little deal, Spike.
261
00:15:34,870 --> 00:15:36,950
You won't believe what these guys will
fall for.
262
00:15:37,350 --> 00:15:38,770
So, uh, where'd you get the car?
263
00:15:39,010 --> 00:15:40,130
My uncle. He's enormous.
264
00:15:40,470 --> 00:15:41,349
And the invite?
265
00:15:41,350 --> 00:15:42,670
Well, I'm a business partner, aren't I?
266
00:15:42,950 --> 00:15:44,570
Colin, Linda's here tonight.
267
00:15:44,930 --> 00:15:46,790
It's very important for her to make a
good impression.
268
00:15:47,090 --> 00:15:50,430
And it's not going to look too good if
her financial advisor is running around
269
00:15:50,430 --> 00:15:53,670
dressed as an Arabian knight trying to
sell oil fields under the high school.
270
00:15:54,030 --> 00:15:55,550
So you cut it out. Now.
271
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Look at you, Spike.
272
00:15:57,960 --> 00:15:59,680
You know, a year ago, you'd have loved
this stuff.
273
00:15:59,900 --> 00:16:01,400
Colin! You're a mug, Spike.
274
00:16:01,620 --> 00:16:02,620
You think you can get her?
275
00:16:02,900 --> 00:16:05,460
What? We're all leaving school in a few
months' time.
276
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
You think you're ever going to see her
again?
277
00:16:07,620 --> 00:16:08,740
I mean, what's tonight about?
278
00:16:09,080 --> 00:16:10,079
Her career.
279
00:16:10,080 --> 00:16:11,800
She's a viable commodity, that one.
280
00:16:12,140 --> 00:16:13,400
She'll take off like a rocket.
281
00:16:13,820 --> 00:16:15,680
Kid, you're just helping out on the
launch pad.
282
00:16:17,680 --> 00:16:18,680
Women, eh?
283
00:16:19,220 --> 00:16:20,420
I know what you're going through.
284
00:16:20,820 --> 00:16:21,820
Heartbreak city, right?
285
00:16:22,580 --> 00:16:25,660
What you need is a good little business
deal to take your mind off it.
286
00:16:25,960 --> 00:16:28,660
And I've got just the thing for you,
Spike, and it's straight down the middle
287
00:16:28,660 --> 00:16:29,660
legit.
288
00:16:29,760 --> 00:16:31,520
You'd have to wear a blonde wig and a
dress.
289
00:16:39,900 --> 00:16:41,720
Get out. What? Get out.
290
00:16:49,260 --> 00:16:51,000
I can tell you're thinking about it. Get
out!
291
00:17:59,780 --> 00:18:00,840
Open the act, hey?
292
00:18:01,520 --> 00:18:03,480
You really can't face it?
293
00:18:03,860 --> 00:18:04,860
Don't make me.
294
00:18:07,320 --> 00:18:08,840
Okay. Let's go.
295
00:18:09,480 --> 00:18:10,479
You mean it?
296
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Mm -hmm.
297
00:18:11,500 --> 00:18:14,520
Can't deal with it. You can't deal with
it. No big deal. You won't tell anyone
298
00:18:14,520 --> 00:18:15,740
about this at the newsroom.
299
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Of course I won't.
300
00:18:17,300 --> 00:18:19,360
Spike, I appreciate this.
301
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Yeah.
302
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Weird, isn't it?
303
00:18:29,900 --> 00:18:31,840
Weird? Me and parties.
304
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Me and people.
305
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
Don't know how to, well, socialize.
306
00:18:37,080 --> 00:18:40,380
You know, when I was 14, I pretended I
was ill at my own birthday party.
307
00:18:40,900 --> 00:18:43,340
Kenny came up to my room and we played
chess all evening.
308
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Yeah, good old Kenny.
309
00:18:44,940 --> 00:18:47,180
He won three games in a row and I threw
him out.
310
00:18:47,740 --> 00:18:48,740
Good old Spike.
311
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
What?
312
00:18:51,260 --> 00:18:52,780
Well, you got me out of there, didn't
you?
313
00:18:53,820 --> 00:18:54,799
You're grateful?
314
00:18:54,800 --> 00:18:55,940
Of course I'm grateful.
315
00:18:56,260 --> 00:18:57,620
Oh, give me a break.
316
00:18:57,960 --> 00:18:59,400
Gratitude. Now you do gratitude.
317
00:18:59,680 --> 00:19:02,040
Spike. What a lousy trick. What's the
matter? What are you doing?
318
00:19:02,360 --> 00:19:03,920
Spike, let go of me. I'm not going to...
319
00:19:04,350 --> 00:19:07,150
Yes, you are. And believe me, this is
going to hurt me a lot more than it
320
00:19:07,150 --> 00:19:08,390
you. You've gone off your head.
321
00:19:08,770 --> 00:19:10,050
Completely. Sad, isn't it?
322
00:19:20,510 --> 00:19:21,730
Caught this one trying to escape.
323
00:19:22,050 --> 00:19:23,450
Dug a tunnel with a cocktail stick.
324
00:19:31,290 --> 00:19:33,510
Bill, sorry to interrupt you.
325
00:19:34,170 --> 00:19:35,069
Have you seen Linda?
326
00:19:35,070 --> 00:19:36,250
Heard not since she arrived.
327
00:19:37,410 --> 00:19:38,470
Mr. Currer, Mr. Solomon.
328
00:19:39,530 --> 00:19:41,230
The editor will see you now.
329
00:19:42,310 --> 00:19:43,109
Hello, Linda.
330
00:19:43,110 --> 00:19:45,590
You look lovely. And it's nice to see
you at last.
331
00:19:45,790 --> 00:19:46,790
And you, sir.
332
00:19:46,890 --> 00:19:47,729
And Spike.
333
00:19:47,730 --> 00:19:50,890
Not looking such a hoodlum as normal, I
see. Thank you. And you, sir.
334
00:19:52,330 --> 00:19:55,170
Well, I'm glad I've managed to find you.
I've been boasting about you all
335
00:19:55,170 --> 00:19:57,510
evening, and it would have been very
embarrassing if you hadn't made an
336
00:19:57,510 --> 00:20:00,490
entrance. I'm sorry, sir. In fact,
here's someone I've been boasting to.
337
00:20:01,010 --> 00:20:02,210
You must be Linda Day.
338
00:20:02,899 --> 00:20:04,700
This, Linda, is Robert Mayer.
339
00:20:04,900 --> 00:20:06,740
Rather a big name in the newspaper
business.
340
00:20:07,200 --> 00:20:08,820
Oh, do you have a column I would have
read?
341
00:20:09,340 --> 00:20:10,880
No, he has a newspaper.
342
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Oh, I see.
343
00:20:12,960 --> 00:20:14,680
Listen, could we have a quiet word?
344
00:20:15,480 --> 00:20:17,580
I've got to be going soon and I'd
appreciate a chat.
345
00:20:17,880 --> 00:20:18,799
A chat?
346
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
About your future.
347
00:20:20,480 --> 00:20:22,680
Since Matt's been telling me all about
your past.
348
00:20:23,900 --> 00:20:27,200
You don't mind me stealing her away for
a couple of minutes, do you? Oh, no.
349
00:20:31,150 --> 00:20:34,630
He's been showing me some of your work,
and I would say I find it very
350
00:20:34,630 --> 00:20:36,690
interesting. Well, we have lift -off.
351
00:20:37,630 --> 00:20:38,750
What? Nothing.
352
00:20:41,530 --> 00:20:42,970
Don't look at me. It wasn't my heart.
353
00:20:49,010 --> 00:20:50,170
Oh, dear.
354
00:21:08,070 --> 00:21:09,070
Where are the car keys?
355
00:21:09,790 --> 00:21:11,030
They're in the bars in the hall.
356
00:21:17,610 --> 00:21:21,270
I told you not to eat the ones with the
green bits in. Lucky you made it to the
357
00:21:21,270 --> 00:21:22,270
bars in time.
358
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
Hey, Nabi.
359
00:21:33,550 --> 00:21:36,670
Excuse me, gentlemen, but me and this
little fellow go back a long way. Don't
360
00:21:36,670 --> 00:21:37,209
we, Nabi?
361
00:21:37,210 --> 00:21:40,650
Well... Hey, have you guys heard Nabi on
the subject of his native culture?
362
00:21:41,210 --> 00:21:42,830
Oh, so interesting.
363
00:21:43,070 --> 00:21:44,210
I've learned so much.
364
00:21:44,990 --> 00:21:48,650
Hey, Nabi, why don't you give us a
little rundown now? You guys are going
365
00:21:48,650 --> 00:21:49,409
love this.
366
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
Come on, Nabi.
367
00:21:50,530 --> 00:21:51,449
Don't be shy.
368
00:21:51,450 --> 00:21:52,449
Give us the lot.
369
00:21:52,450 --> 00:21:53,449
In detail.
370
00:21:53,450 --> 00:21:54,450
From the start.
371
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Now.
372
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
No.
373
00:21:58,890 --> 00:21:59,890
It's the truth.
374
00:21:59,910 --> 00:22:00,950
I don't believe it.
375
00:22:01,320 --> 00:22:06,480
the truth i'm telling you he said the
capital of saudi arabia of saudi arabia
376
00:22:06,480 --> 00:22:12,980
well home at last
377
00:22:12,980 --> 00:22:19,420
why didn't we get a taxi you said you
had a fiver um oh well i
378
00:22:19,420 --> 00:22:25,820
had an amazing time tonight yeah so i
hear everybody wants linda huh you know
379
00:22:25,820 --> 00:22:31,040
how it is yeah i wouldn't I wouldn't
have had an amazing time if it hadn't
380
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
for you.
381
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
You were wonderful.
382
00:22:34,720 --> 00:22:36,020
Oh, well, I'm a wonderful guy.
383
00:22:36,740 --> 00:22:37,740
Yeah, you are.
384
00:22:40,400 --> 00:22:41,820
Well, here we are.
385
00:22:42,660 --> 00:22:44,380
Yes, this is here. I remember it.
386
00:22:46,600 --> 00:22:48,120
Well, I suppose we could shake hands.
387
00:22:48,840 --> 00:22:49,840
What?
388
00:22:52,980 --> 00:22:53,980
You're shaking.
389
00:22:54,600 --> 00:22:56,800
Oh, what, me? No, I'm steady as a rock.
390
00:22:57,020 --> 00:22:58,200
That's just the world moving.
391
00:23:01,660 --> 00:23:04,040
Spike, I think you're getting the wrong
idea about this kiss.
392
00:23:05,140 --> 00:23:08,880
Oh, no, no, absolutely not. This is just
a goodnight kiss, a thank you kiss
393
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
between friends, right?
394
00:23:10,680 --> 00:23:11,680
I understand.
395
00:23:12,600 --> 00:23:14,160
I knew you were getting the wrong idea.
396
00:23:30,730 --> 00:23:31,730
Remember your name?
397
00:23:33,450 --> 00:23:34,450
Well?
398
00:23:35,690 --> 00:23:36,770
Spike, right?
399
00:23:37,250 --> 00:23:39,130
Oh, exactly who you are.
28086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.