All language subtitles for Press Gang s02e06 At Last A Dragon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,880 --> 00:00:59,620 ...can appear in certain areas, particularly where there was... 2 00:01:17,991 --> 00:01:24,719 Kenny, cut the paint to two buses and get more pollution from Sarah. 3 00:01:24,720 --> 00:01:27,499 And could you get something done about the sign outside? I don't think 4 00:01:27,500 --> 00:01:31,159 trespassers will be exterminated is really the image I'm trying to project 5 00:01:31,160 --> 00:01:32,210 Okay, boss. 6 00:01:37,440 --> 00:01:38,490 Hello? 7 00:01:39,640 --> 00:01:43,559 Hey, I'm having a few problems filling out this form. You couldn't give me a 8 00:01:43,560 --> 00:01:44,610 hand, could you? 9 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 What's your problem? 10 00:01:52,440 --> 00:01:55,330 How many questions? They're kind of difficult, you know. 11 00:01:55,480 --> 00:01:56,530 What questions? 12 00:01:57,540 --> 00:01:59,900 Like, um... Name? 13 00:02:05,300 --> 00:02:06,560 Well, I have a suggestion. 14 00:02:06,820 --> 00:02:10,070 Get your mother to write it on the back of your hand every morning. 15 00:02:25,401 --> 00:02:30,589 Well, an American. There is more than one of us, you know. 16 00:02:30,590 --> 00:02:33,960 Staying long or is this a flying business? Yeah, I've been here for 17 00:02:41,930 --> 00:02:45,830 Weren't you the one at the school dance who... That was disgusting. 18 00:02:46,090 --> 00:02:47,250 Oh, yeah, I thought so. 19 00:02:51,610 --> 00:02:52,870 Can I tell you something? 20 00:02:52,871 --> 00:02:56,089 Now, this might be kind of embarrassing coming from a guy you just met and 21 00:02:56,090 --> 00:02:57,739 everything, but I really think you should know. 22 00:02:57,740 --> 00:03:02,039 Hello. See, this was like the olden days. You know, thousands and thousands 23 00:03:02,040 --> 00:03:03,090 years ago. 24 00:03:03,091 --> 00:03:06,979 I'd kill a dragon for you. I want to make one thing perfectly clear to you, 25 00:03:06,980 --> 00:03:09,820 Thompson. Maybe you're taking me out. Maybe I have to go. 26 00:03:10,060 --> 00:03:12,650 But just don't think you'd get to kiss me goodnight. 27 00:03:13,980 --> 00:03:15,860 In fact, I'll make you an offer. 28 00:03:15,861 --> 00:03:19,459 If you'll go out with me some night this week, I'll make a definite commitment 29 00:03:19,460 --> 00:03:21,180 to kill for Stragnancy. 30 00:03:42,019 --> 00:03:43,069 I'm a great chipper. 31 00:03:43,100 --> 00:03:44,880 17 years, never dribbled. 32 00:03:45,340 --> 00:03:47,200 I expect you practice a lot on your own. 33 00:03:47,201 --> 00:03:48,079 Oh, absolutely. 34 00:03:48,080 --> 00:03:49,519 I've got a pair of rubber lips. 35 00:03:49,520 --> 00:03:50,570 I can see that. 36 00:03:51,300 --> 00:03:52,350 Cute. 37 00:03:52,351 --> 00:03:53,559 Can I come in? 38 00:03:53,560 --> 00:03:56,619 Why don't you wait in the garden? There's a little gnome you can talk to. 39 00:03:56,620 --> 00:03:59,419 Because I'd rather come in. There's a little gnome in there I could talk to. 40 00:03:59,420 --> 00:04:00,920 Is that a joke about my height? 41 00:04:01,480 --> 00:04:02,530 I wouldn't do so. 42 00:04:03,760 --> 00:04:05,400 Come in, if you can reach the step. 43 00:04:05,401 --> 00:04:07,039 Is that a joke about my height? 44 00:04:07,040 --> 00:04:08,660 Of course not. You haven't got any. 45 00:04:08,661 --> 00:04:12,179 Actually, I'm six foot three. I've just been standing in a hole since I was 46 00:04:12,180 --> 00:04:14,540 seven. Yeah, I've often thought of you that way. 47 00:04:20,779 --> 00:04:22,459 Do you want a coffee or something? 48 00:04:22,600 --> 00:04:23,650 Sure. 49 00:04:25,560 --> 00:04:28,330 Hey, aren't you going to ask me where I got the flowers? 50 00:04:28,860 --> 00:04:30,600 Whose garden did you get them from? 51 00:04:31,020 --> 00:04:33,070 It was a blind old lady. She'll never know. 52 00:04:33,071 --> 00:04:36,009 You have a very thick sense of humour. You know that. 53 00:04:36,010 --> 00:04:38,789 Yeah? You should have seen me trying to blindfold a guide dog. 54 00:04:38,790 --> 00:04:40,410 I wonder what they're both on now. 55 00:04:40,430 --> 00:04:42,230 Why do you have to be so totally sick? 56 00:04:43,870 --> 00:04:44,920 Self -defense. 57 00:04:48,310 --> 00:04:49,870 I didn't take them from a garden. 58 00:04:51,490 --> 00:04:52,710 Sorry. I'm on edge. 59 00:04:53,650 --> 00:04:54,700 Well, that's okay. 60 00:04:54,701 --> 00:04:57,089 You always look very pretty when you're angry. 61 00:04:57,090 --> 00:04:59,260 Mind you, I've never seen you any other way. 62 00:04:59,261 --> 00:05:02,469 You probably look very angry when you're pretty. Whenever I make you nervous, 63 00:05:02,470 --> 00:05:04,249 you always start cracking jokes at me. 64 00:05:04,250 --> 00:05:07,179 Hey. I was cracking those jokes of myself. You were just standing in front 65 00:05:07,180 --> 00:05:09,200 me. Look, can we please just stop this? 66 00:05:09,480 --> 00:05:11,830 Can we for once behave like two normal people? 67 00:05:12,000 --> 00:05:15,010 Hey, I can act like two normal people if you can. Stop joking! 68 00:05:16,400 --> 00:05:17,840 Well, stop making me nervous. 69 00:05:19,480 --> 00:05:20,530 They're lovely. 70 00:05:22,120 --> 00:05:26,139 I was going to make a joke then, but I didn't. I appreciate it. It was a very 71 00:05:26,140 --> 00:05:27,380 good joke. I'm sure it was. 72 00:05:28,080 --> 00:05:30,020 And no, I don't want to hear it anyway. 73 00:05:31,460 --> 00:05:32,510 Can I write it down? 74 00:05:33,960 --> 00:05:35,010 Was that a joke? 75 00:05:36,700 --> 00:05:38,120 A couple of things, Spike. 76 00:05:38,640 --> 00:05:40,400 Now, this party's a big deal for me. 77 00:05:40,620 --> 00:05:43,030 There's a lot of people I want to, well, impress. 78 00:05:44,760 --> 00:05:45,810 Is something wrong? 79 00:05:48,540 --> 00:05:49,640 I like your dress. 80 00:05:50,520 --> 00:05:51,660 What about the jacket? 81 00:05:52,660 --> 00:05:53,710 I like the dress. 82 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 Do you think the jacket goes? 83 00:05:55,940 --> 00:05:56,990 I hope it does. 84 00:06:02,561 --> 00:06:09,089 The point I'm trying to make is, if I'm talking to someone important and you 85 00:06:09,090 --> 00:06:12,469 start up... 86 00:06:12,470 --> 00:06:25,389 What 87 00:06:25,390 --> 00:06:30,510 was the first one again? 88 00:06:31,981 --> 00:06:38,449 Mr. Kerr's going to be there. Mr. Campbell, he's the owner. It's his house 89 00:06:38,450 --> 00:06:40,290 going to. A lot of newspaper people. 90 00:06:40,291 --> 00:06:43,569 Ah, so you're going to want to do some serious groveling, right? 91 00:06:43,570 --> 00:06:47,289 I do not grovel. When have I ever groveled? The guy from The Guardian. You 92 00:06:47,290 --> 00:06:48,229 all over him. 93 00:06:48,230 --> 00:06:52,249 Rubbish. Linda, you laughed and smiled more times in that one conversation with 94 00:06:52,250 --> 00:06:55,609 him than in the whole time that I've known you. In fact, it was twice. I do 95 00:06:55,610 --> 00:06:58,920 grovel. Linda, I have to wipe your chin every time you looked at him. 96 00:06:58,921 --> 00:07:02,869 You just don't understand the concept of building a career, do you, Thompson? 97 00:07:02,870 --> 00:07:04,630 Hey, I've made a career out of it. 98 00:07:08,731 --> 00:07:15,999 You know Kenny forced me to go to this party with you, and all I'm trying to 99 00:07:16,000 --> 00:07:17,299 is that it's important to me. 100 00:07:17,300 --> 00:07:19,080 Just don't get up to any crazy stuff. 101 00:07:19,680 --> 00:07:21,000 When have I ever done that? 102 00:07:21,220 --> 00:07:22,270 School dance. 103 00:07:22,380 --> 00:07:23,820 Apart from the school dance? 104 00:07:24,080 --> 00:07:25,130 Sixth year social. 105 00:07:25,500 --> 00:07:29,170 Apart from the sixth year social? The fifth year social, the fourth year 106 00:07:29,520 --> 00:07:30,680 Apart from those? 107 00:07:31,340 --> 00:07:35,400 Sarah's birthday party, Julie's birthday party, Kevin's birthday party. 108 00:07:35,401 --> 00:07:35,879 Yeah, yeah, yeah, yeah. 109 00:07:35,880 --> 00:07:38,300 The school sports day, the staff pupil social. 110 00:07:39,720 --> 00:07:40,770 Uh... 111 00:07:41,040 --> 00:07:43,280 I don't remember the staff people social. 112 00:07:43,480 --> 00:07:44,800 That's part of the problem. 113 00:07:44,801 --> 00:07:47,139 Linda, I'm not going to let you down. 114 00:07:47,140 --> 00:07:48,190 You'd better not. 115 00:07:48,191 --> 00:07:52,499 Just for the record, you're probably the last person in the world I'd ever let 116 00:07:52,500 --> 00:07:53,550 down. 117 00:07:53,720 --> 00:07:55,830 I thought you would have known that by now. 118 00:07:56,540 --> 00:07:57,840 Well, shall we go in? 119 00:08:03,320 --> 00:08:06,330 Don't you think this lawn is just crying out for an airport? 120 00:08:12,170 --> 00:08:14,940 Driving up to the door. Now, why didn't we think of that? 121 00:08:16,050 --> 00:08:17,100 Are you all right? 122 00:08:17,210 --> 00:08:18,260 I'm fine. 123 00:08:19,510 --> 00:08:21,610 Looks like some interesting guests, huh? 124 00:08:22,690 --> 00:08:24,490 Hey, I'm going to go out on a limb here. 125 00:08:24,850 --> 00:08:25,900 You got the hiccups? 126 00:08:26,110 --> 00:08:27,160 Not really. 127 00:08:27,330 --> 00:08:28,380 Not really. 128 00:08:28,690 --> 00:08:29,740 I need to walk. 129 00:08:29,910 --> 00:08:30,960 What? Coming. 130 00:08:31,210 --> 00:08:33,620 Where are you going? This is it, your big moment. 131 00:08:33,950 --> 00:08:37,140 Look, there's a lot of important people for you to meet in there. 132 00:08:38,409 --> 00:08:39,459 The big moment. 133 00:08:39,830 --> 00:08:40,880 Important people. 134 00:08:41,640 --> 00:08:42,690 Social occasion. 135 00:08:42,691 --> 00:08:45,499 Well, what do you know? You got a nervous hic. 136 00:08:45,500 --> 00:08:46,550 It's under control. 137 00:08:46,551 --> 00:08:47,739 Oh, yeah? Of course. 138 00:08:47,740 --> 00:08:48,790 Good night, kids. 139 00:08:48,791 --> 00:08:51,799 What's that got to do with big moments or important people? 140 00:08:51,800 --> 00:08:54,930 Oh, nothing. Just thought it might make a nice social occasion. 141 00:08:55,920 --> 00:08:56,970 Come on. 142 00:08:57,200 --> 00:08:58,250 Relax. You'll be fine. 143 00:08:59,800 --> 00:09:00,850 Relax. 144 00:09:04,520 --> 00:09:05,570 Now, you okay? 145 00:09:05,880 --> 00:09:07,220 I can't go in just now. 146 00:09:07,680 --> 00:09:09,480 Linda. I can't go in. What? 147 00:09:10,180 --> 00:09:11,230 Linda. 148 00:09:11,231 --> 00:09:18,009 Listen, I'm going to be ringing that doorbell in a moment or two. Now, when I 149 00:09:18,010 --> 00:09:21,380 that, could you open the door? Great, thanks. Nice working with you. 150 00:09:29,270 --> 00:09:31,190 I suppose this might look pretty funny. 151 00:09:32,210 --> 00:09:33,830 I'm not very good at social stuff. 152 00:09:34,070 --> 00:09:35,120 No? No. 153 00:09:36,770 --> 00:09:39,130 Well, if you get scared, you can stay behind me. 154 00:09:39,131 --> 00:09:41,909 Let's just forget this. Let's go somewhere else. 155 00:09:41,910 --> 00:09:44,330 What? This is a big deal for you, remember? 156 00:09:45,630 --> 00:09:46,710 Now stop that. 157 00:09:48,210 --> 00:09:49,260 Come on. 158 00:09:49,590 --> 00:09:50,730 Come on, you'll be okay. 159 00:09:57,770 --> 00:09:59,890 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 160 00:10:06,410 --> 00:10:07,460 Surprise? 161 00:10:07,461 --> 00:10:08,689 Of what? 162 00:10:08,690 --> 00:10:09,740 Me. 163 00:10:12,940 --> 00:10:16,010 Now, you've worked that door before, haven't you? I can tell. 164 00:10:16,440 --> 00:10:17,490 After you. 165 00:10:20,560 --> 00:10:22,200 Why aren't you more surprised? 166 00:10:22,720 --> 00:10:23,770 School dance. 167 00:10:24,020 --> 00:10:25,080 Six -year social. 168 00:10:26,440 --> 00:10:27,640 Sarah's birthday party. 169 00:10:27,820 --> 00:10:30,340 Kevin's birthday party. Jilly's birthday party. 170 00:10:31,480 --> 00:10:32,740 The end of term disco. 171 00:10:33,300 --> 00:10:34,420 The midterm disco. 172 00:10:35,240 --> 00:10:36,290 Starter term disco. 173 00:10:36,440 --> 00:10:37,490 The disco disco. 174 00:10:37,620 --> 00:10:38,670 What about them? 175 00:10:38,671 --> 00:10:41,139 Well, you weren't there. I think I understand why. 176 00:10:41,140 --> 00:10:44,560 Exactly. Look, I'm no good at this sort of thing. All these people. 177 00:10:44,860 --> 00:10:47,520 Shall we mingle? I can't. I don't do conversation. 178 00:10:47,880 --> 00:10:51,250 Anything I say comes out like an order. I say hello and people salute. 179 00:10:52,620 --> 00:10:53,670 Hello. 180 00:10:53,671 --> 00:10:55,159 Sophie and Laura. 181 00:10:55,160 --> 00:10:56,439 What are you two doing here? 182 00:10:56,440 --> 00:10:58,580 Catering. What? For our cookery project. 183 00:10:58,581 --> 00:11:01,459 Mrs. Sullivan arranged it when the science department went and lended their 184 00:11:01,460 --> 00:11:03,219 rabbit. Why did you want their rabbit? 185 00:11:03,220 --> 00:11:04,420 For our cookery project. 186 00:11:04,880 --> 00:11:05,930 That was a joke. 187 00:11:05,931 --> 00:11:07,199 Oh, right. Good. 188 00:11:07,200 --> 00:11:08,250 Oh, yeah. We got that. 189 00:11:08,700 --> 00:11:10,930 The science department don't have a rabbit. 190 00:11:11,070 --> 00:11:12,120 Not anymore. 191 00:11:12,121 --> 00:11:17,769 Antonia, I know three guys in the fifth year who pay those two protection money. 192 00:11:17,770 --> 00:11:19,690 Are they on the same rates as the staff? 193 00:11:19,691 --> 00:11:22,369 You let those two in here where there are people? 194 00:11:22,370 --> 00:11:24,589 And have you tied down everything breakable and movable? 195 00:11:24,590 --> 00:11:25,989 Which is everything but those two. 196 00:11:25,990 --> 00:11:27,040 Oh, be reasonable. 197 00:11:27,041 --> 00:11:29,689 I mean, they've done a lot of work for this. 198 00:11:29,690 --> 00:11:31,129 They've cooked a lot of stuff. 199 00:11:31,130 --> 00:11:32,129 Anyone we know of? 200 00:11:32,130 --> 00:11:33,180 That's enough. 201 00:11:33,181 --> 00:11:35,869 There are a lot of people here tonight anxious to meet you. 202 00:11:35,870 --> 00:11:36,920 Newspaper people. 203 00:11:37,670 --> 00:11:39,350 That was nothing. She told me. 204 00:11:40,030 --> 00:11:41,080 Well. 205 00:11:41,081 --> 00:11:44,409 Anyway, Matt's over there talking to some old colleagues. Shall we join them? 206 00:11:44,410 --> 00:11:45,770 Was that nothing again? 207 00:11:45,771 --> 00:11:46,849 You heard it, Tom? 208 00:11:46,850 --> 00:11:53,789 Excuse me, I've got... You've known Linda a lot longer 209 00:11:53,790 --> 00:11:54,840 than I have. 210 00:11:55,270 --> 00:11:57,090 She is mad, isn't she? Oh, yeah. 211 00:11:57,770 --> 00:11:59,290 Fine. Just as long as I know. 212 00:12:05,290 --> 00:12:07,290 I was just going to the toilet. 213 00:12:08,840 --> 00:12:11,190 Do you want me to move the potted plant closer? 214 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 Why do you have to keep following me? 215 00:12:17,000 --> 00:12:18,120 Mostly the view. 216 00:12:18,840 --> 00:12:21,550 Mike, I'm going to the bathroom. You can't come with me. 217 00:12:21,551 --> 00:12:25,159 No, but I can make sure it's not an excuse for you to slip up and go home. 218 00:12:25,160 --> 00:12:27,620 Why would I... Could you try these, please? 219 00:12:32,880 --> 00:12:33,930 Not bad. 220 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 Quite reasonable, really. 221 00:12:35,800 --> 00:12:37,820 Can you taste any disinfectant on them? 222 00:12:38,880 --> 00:12:39,930 Carpet fluff? 223 00:12:40,180 --> 00:12:41,230 Axel grease? 224 00:12:41,780 --> 00:12:43,480 Good. Told you they'd be all right. 225 00:12:59,671 --> 00:13:05,099 Well, the waiter said the bathroom's at the end of the hall. 226 00:13:05,100 --> 00:13:06,720 You know, usually I do this alone. 227 00:13:06,721 --> 00:13:09,649 No wonder you don't make friends. I do so make friends. 228 00:13:09,650 --> 00:13:10,700 Into what? 229 00:13:15,450 --> 00:13:17,620 Are you going to wait there till I come out? 230 00:13:17,850 --> 00:13:20,620 Absolutely. Then I can jump here if you make for the door. 231 00:13:21,090 --> 00:13:22,140 As ever. 232 00:13:56,300 --> 00:13:57,350 Where's Linda? 233 00:13:57,400 --> 00:14:02,059 Oh, mentally speaking, she's on the third moon off Jupiter, which is 234 00:14:02,060 --> 00:14:04,470 located in the bathroom at the end of the hall. Ah. 235 00:14:04,860 --> 00:14:06,200 Two drinks. Found a friend. 236 00:14:06,740 --> 00:14:08,900 I'm, uh, cultivating one. 237 00:14:09,980 --> 00:14:11,100 Hey, that's a female. 238 00:14:11,460 --> 00:14:12,600 I've heard about those. 239 00:14:12,601 --> 00:14:14,879 Private says you haven't got a chance. 240 00:14:14,880 --> 00:14:16,719 Spike, what have I told you about betting? 241 00:14:16,720 --> 00:14:19,380 What? Never try it with me. Five are it in. 242 00:14:19,620 --> 00:14:20,670 Okay. 243 00:14:28,211 --> 00:14:30,219 Hey, nice car. 244 00:14:30,220 --> 00:14:31,780 I've seen shorter traffic jams. 245 00:14:33,320 --> 00:14:34,460 Carmen? Who? 246 00:14:35,300 --> 00:14:36,350 Mr. Hafiz. 247 00:14:36,351 --> 00:14:39,679 It's a very interesting proposal, Mr. Hafiz. 248 00:14:39,680 --> 00:14:41,899 I think your uncle and I can do some business. 249 00:14:41,900 --> 00:14:43,880 May all your camels be bountiful. 250 00:14:46,360 --> 00:14:47,740 Oh, yes, indeed. 251 00:14:47,741 --> 00:14:51,999 Oh, I'm sorry, is this a friend of yours? No. Yes, you'll have to excuse 252 00:14:52,000 --> 00:14:54,290 gentlemen. One of his mothers wants to see him. 253 00:14:58,190 --> 00:14:59,290 You'll thank me later. 254 00:15:12,570 --> 00:15:13,620 Sit. 255 00:15:14,030 --> 00:15:18,630 Who is this? I am Nabil Hafiz, an Arab from Arabia. 256 00:15:19,730 --> 00:15:21,770 Oil fields under Norbridge High School? 257 00:15:22,150 --> 00:15:25,580 I haven't got to that bit yet. No, and you're not going to. What is this? 258 00:15:26,990 --> 00:15:28,430 So you saw three mighty skies. 259 00:15:28,790 --> 00:15:32,220 A tablecloth with a headband around it? No, it was just a lucky guess. 260 00:15:32,630 --> 00:15:34,250 It's a lovely little deal, Spike. 261 00:15:34,870 --> 00:15:37,280 You won't believe what these guys will fall for. 262 00:15:37,350 --> 00:15:38,910 So, uh, where'd you get the car? 263 00:15:39,010 --> 00:15:40,150 My uncle. He's enormous. 264 00:15:40,151 --> 00:15:41,349 And the invite? 265 00:15:41,350 --> 00:15:42,949 Well, I'm a business partner, aren't I? 266 00:15:42,950 --> 00:15:44,570 Colin, Linda's here tonight. 267 00:15:44,571 --> 00:15:47,089 It's very important for her to make a good impression. 268 00:15:47,090 --> 00:15:50,429 And it's not going to look too good if her financial advisor is running around 269 00:15:50,430 --> 00:15:54,029 dressed as an Arabian knight trying to sell oil fields under the high school. 270 00:15:54,030 --> 00:15:55,550 So you cut it out. Now. 271 00:15:56,740 --> 00:15:57,790 Look at you, Spike. 272 00:15:57,791 --> 00:15:59,899 You know, a year ago, you'd have loved this stuff. 273 00:15:59,900 --> 00:16:01,400 Colin! You're a mug, Spike. 274 00:16:01,620 --> 00:16:02,880 You think you can get her? 275 00:16:02,900 --> 00:16:05,550 What? We're all leaving school in a few months' time. 276 00:16:05,551 --> 00:16:07,619 You think you're ever going to see her again? 277 00:16:07,620 --> 00:16:09,079 I mean, what's tonight about? 278 00:16:09,080 --> 00:16:10,079 Her career. 279 00:16:10,080 --> 00:16:11,820 She's a viable commodity, that one. 280 00:16:12,140 --> 00:16:13,580 She'll take off like a rocket. 281 00:16:13,820 --> 00:16:16,170 Kid, you're just helping out on the launch pad. 282 00:16:17,680 --> 00:16:18,730 Women, eh? 283 00:16:18,731 --> 00:16:20,819 I know what you're going through. 284 00:16:20,820 --> 00:16:22,080 Heartbreak city, right? 285 00:16:22,580 --> 00:16:25,950 What you need is a good little business deal to take your mind off it. 286 00:16:25,951 --> 00:16:28,659 And I've got just the thing for you, Spike, and it's straight down the middle 287 00:16:28,660 --> 00:16:29,710 legit. 288 00:16:29,760 --> 00:16:31,870 You'd have to wear a blonde wig and a dress. 289 00:16:39,900 --> 00:16:41,720 Get out. What? Get out. 290 00:16:49,260 --> 00:16:51,490 I can tell you're thinking about it. Get out! 291 00:17:59,780 --> 00:18:00,840 Open the act, hey? 292 00:18:01,520 --> 00:18:03,480 You really can't face it? 293 00:18:03,860 --> 00:18:04,910 Don't make me. 294 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 Okay. Let's go. 295 00:18:08,841 --> 00:18:10,479 You mean it? 296 00:18:10,480 --> 00:18:11,499 Mm -hmm. 297 00:18:11,500 --> 00:18:14,519 Can't deal with it. You can't deal with it. No big deal. You won't tell anyone 298 00:18:14,520 --> 00:18:15,840 about this at the newsroom. 299 00:18:16,000 --> 00:18:17,050 Of course I won't. 300 00:18:17,300 --> 00:18:19,360 Spike, I appreciate this. 301 00:18:20,620 --> 00:18:21,670 Yeah. 302 00:18:28,600 --> 00:18:29,650 Weird, isn't it? 303 00:18:29,900 --> 00:18:31,840 Weird? Me and parties. 304 00:18:32,260 --> 00:18:33,310 Me and people. 305 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 Don't know how to, well, socialize. 306 00:18:37,080 --> 00:18:40,510 You know, when I was 14, I pretended I was ill at my own birthday party. 307 00:18:40,900 --> 00:18:43,670 Kenny came up to my room and we played chess all evening. 308 00:18:43,680 --> 00:18:44,730 Yeah, good old Kenny. 309 00:18:44,940 --> 00:18:47,180 He won three games in a row and I threw him out. 310 00:18:47,740 --> 00:18:48,790 Good old Spike. 311 00:18:49,820 --> 00:18:50,870 What? 312 00:18:51,260 --> 00:18:53,370 Well, you got me out of there, didn't you? 313 00:18:53,371 --> 00:18:54,799 You're grateful? 314 00:18:54,800 --> 00:18:55,940 Of course I'm grateful. 315 00:18:56,260 --> 00:18:57,620 Oh, give me a break. 316 00:18:57,960 --> 00:18:59,520 Gratitude. Now you do gratitude. 317 00:18:59,521 --> 00:19:02,359 Spike. What a lousy trick. What's the matter? What are you doing? 318 00:19:02,360 --> 00:19:04,040 Spike, let go of me. I'm not going to... 319 00:19:04,041 --> 00:19:07,149 Yes, you are. And believe me, this is going to hurt me a lot more than it 320 00:19:07,150 --> 00:19:08,590 you. You've gone off your head. 321 00:19:08,770 --> 00:19:10,090 Completely. Sad, isn't it? 322 00:19:18,891 --> 00:19:22,049 Caught this one trying to escape. 323 00:19:22,050 --> 00:19:23,730 Dug a tunnel with a cocktail stick. 324 00:19:31,290 --> 00:19:33,510 Bill, sorry to interrupt you. 325 00:19:33,511 --> 00:19:35,069 Have you seen Linda? 326 00:19:35,070 --> 00:19:36,450 Heard not since she arrived. 327 00:19:37,410 --> 00:19:38,490 Mr. Currer, Mr. Solomon. 328 00:19:39,530 --> 00:19:41,230 The editor will see you now. 329 00:19:41,261 --> 00:19:43,109 Hello, Linda. 330 00:19:43,110 --> 00:19:45,590 You look lovely. And it's nice to see you at last. 331 00:19:45,790 --> 00:19:46,840 And you, sir. 332 00:19:46,841 --> 00:19:47,729 And Spike. 333 00:19:47,730 --> 00:19:50,980 Not looking such a hoodlum as normal, I see. Thank you. And you, sir. 334 00:19:50,981 --> 00:19:55,169 Well, I'm glad I've managed to find you. I've been boasting about you all 335 00:19:55,170 --> 00:19:57,509 evening, and it would have been very embarrassing if you hadn't made an 336 00:19:57,510 --> 00:20:01,009 entrance. I'm sorry, sir. In fact, here's someone I've been boasting to. 337 00:20:01,010 --> 00:20:02,210 You must be Linda Day. 338 00:20:02,899 --> 00:20:04,700 This, Linda, is Robert Mayer. 339 00:20:04,900 --> 00:20:07,130 Rather a big name in the newspaper business. 340 00:20:07,200 --> 00:20:09,310 Oh, do you have a column I would have read? 341 00:20:09,340 --> 00:20:10,880 No, he has a newspaper. 342 00:20:11,360 --> 00:20:12,410 Oh, I see. 343 00:20:12,960 --> 00:20:14,700 Listen, could we have a quiet word? 344 00:20:14,701 --> 00:20:17,879 I've got to be going soon and I'd appreciate a chat. 345 00:20:17,880 --> 00:20:18,799 A chat? 346 00:20:18,800 --> 00:20:19,850 About your future. 347 00:20:20,480 --> 00:20:22,950 Since Matt's been telling me all about your past. 348 00:20:23,900 --> 00:20:27,570 You don't mind me stealing her away for a couple of minutes, do you? Oh, no. 349 00:20:31,150 --> 00:20:34,629 He's been showing me some of your work, and I would say I find it very 350 00:20:34,630 --> 00:20:36,690 interesting. Well, we have lift -off. 351 00:20:37,630 --> 00:20:38,750 What? Nothing. 352 00:20:41,530 --> 00:20:43,210 Don't look at me. It wasn't my heart. 353 00:20:49,010 --> 00:20:50,170 Oh, dear. 354 00:21:08,070 --> 00:21:09,210 Where are the car keys? 355 00:21:09,790 --> 00:21:11,290 They're in the bars in the hall. 356 00:21:13,941 --> 00:21:21,269 I told you not to eat the ones with the green bits in. Lucky you made it to the 357 00:21:21,270 --> 00:21:22,320 bars in time. 358 00:21:29,850 --> 00:21:30,900 Hey, Nabi. 359 00:21:30,901 --> 00:21:36,669 Excuse me, gentlemen, but me and this little fellow go back a long way. Don't 360 00:21:36,670 --> 00:21:37,209 we, Nabi? 361 00:21:37,210 --> 00:21:40,820 Well... Hey, have you guys heard Nabi on the subject of his native culture? 362 00:21:41,210 --> 00:21:42,830 Oh, so interesting. 363 00:21:43,070 --> 00:21:44,210 I've learned so much. 364 00:21:44,990 --> 00:21:48,649 Hey, Nabi, why don't you give us a little rundown now? You guys are going 365 00:21:48,650 --> 00:21:49,409 love this. 366 00:21:49,410 --> 00:21:50,460 Come on, Nabi. 367 00:21:50,461 --> 00:21:51,449 Don't be shy. 368 00:21:51,450 --> 00:21:52,449 Give us the lot. 369 00:21:52,450 --> 00:21:53,449 In detail. 370 00:21:53,450 --> 00:21:54,500 From the start. 371 00:21:54,850 --> 00:21:55,900 Now. 372 00:21:57,590 --> 00:21:58,640 No. 373 00:21:58,641 --> 00:21:59,909 It's the truth. 374 00:21:59,910 --> 00:22:00,960 I don't believe it. 375 00:22:01,320 --> 00:22:06,479 the truth i'm telling you he said the capital of saudi arabia of saudi arabia 376 00:22:06,480 --> 00:22:12,979 well home at last 377 00:22:12,980 --> 00:22:19,419 why didn't we get a taxi you said you had a fiver um oh well i 378 00:22:19,420 --> 00:22:25,819 had an amazing time tonight yeah so i hear everybody wants linda huh you know 379 00:22:25,820 --> 00:22:31,039 how it is yeah i wouldn't I wouldn't have had an amazing time if it hadn't 380 00:22:31,040 --> 00:22:32,090 for you. 381 00:22:32,240 --> 00:22:33,290 You were wonderful. 382 00:22:34,720 --> 00:22:36,160 Oh, well, I'm a wonderful guy. 383 00:22:36,740 --> 00:22:37,790 Yeah, you are. 384 00:22:40,400 --> 00:22:41,820 Well, here we are. 385 00:22:42,660 --> 00:22:44,380 Yes, this is here. I remember it. 386 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Well, I suppose we could shake hands. 387 00:22:48,840 --> 00:22:49,890 What? 388 00:22:52,980 --> 00:22:54,030 You're shaking. 389 00:22:54,600 --> 00:22:56,800 Oh, what, me? No, I'm steady as a rock. 390 00:22:57,020 --> 00:22:58,460 That's just the world moving. 391 00:23:01,660 --> 00:23:04,730 Spike, I think you're getting the wrong idea about this kiss. 392 00:23:05,140 --> 00:23:08,879 Oh, no, no, absolutely not. This is just a goodnight kiss, a thank you kiss 393 00:23:08,880 --> 00:23:10,140 between friends, right? 394 00:23:10,680 --> 00:23:11,730 I understand. 395 00:23:12,600 --> 00:23:14,460 I knew you were getting the wrong idea. 396 00:23:30,730 --> 00:23:31,780 Remember your name? 397 00:23:33,450 --> 00:23:34,500 Well? 398 00:23:35,690 --> 00:23:36,770 Spike, right? 399 00:23:37,250 --> 00:23:39,130 Oh, exactly who you are. 400 00:23:39,180 --> 00:23:43,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.