All language subtitles for Press Gang s02e03 Going Back To Jasper Street
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:44,810
Kenny's here. Come down and see Kenny.
2
00:00:46,490 --> 00:00:49,430
Linda, I'm warning you. Get down those
stairs.
3
00:00:51,110 --> 00:00:52,110
Linda!
4
00:00:57,850 --> 00:00:59,950
Come on, Linda. Get a move on.
5
00:01:03,990 --> 00:01:06,530
He's in the garden. Go and get him his
present.
6
00:01:07,330 --> 00:01:08,990
Linda, I'm warning you.
7
00:01:10,250 --> 00:01:11,530
Did you tidy your room?
8
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
Linda? Yes?
9
00:01:15,380 --> 00:01:18,660
Well, I'm going to go and look, and if I
find you haven't...
10
00:01:18,660 --> 00:01:29,460
Hello,
11
00:01:29,640 --> 00:01:31,740
Linda. It's my birthday today.
12
00:01:32,240 --> 00:01:33,360
No, it isn't.
13
00:01:33,720 --> 00:01:35,040
Is that my present?
14
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
No.
15
00:01:44,330 --> 00:01:46,610
You can have a shot of my sword if you
want.
16
00:01:49,730 --> 00:01:50,950
What's your dog's name?
17
00:01:51,170 --> 00:01:52,170
Jasper.
18
00:01:53,410 --> 00:01:54,990
It was doggy before.
19
00:01:55,390 --> 00:01:56,390
It's Jasper.
20
00:01:57,070 --> 00:02:01,210
Linda, this room is not tidy. Upstairs
and tidy it now.
21
00:02:02,890 --> 00:02:05,030
Do I have to come down and get you?
22
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
Right.
23
00:02:09,470 --> 00:02:10,810
Where are you going?
24
00:02:11,310 --> 00:02:12,670
Your mum's coming.
25
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
Kenny,
26
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
where's Linda?
27
00:02:28,490 --> 00:02:31,310
Kenny? Oh, hello, Mrs Day.
28
00:02:31,670 --> 00:02:32,790
Where's Linda?
29
00:02:33,850 --> 00:02:36,030
She just popped out for a minute.
30
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
Sam, please.
31
00:04:05,620 --> 00:04:07,880
Are you telling me you wiggle like that
and don't know it?
32
00:04:08,080 --> 00:04:10,700
Look, can we discuss your proposed
spending programme for the Graphics
33
00:04:10,700 --> 00:04:12,120
Department's quarterly budget
allocation?
34
00:04:12,860 --> 00:04:14,040
What does that word mean?
35
00:04:14,400 --> 00:04:15,299
Which one?
36
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Anyone.
37
00:04:17,510 --> 00:04:20,190
Look, I need to talk to you about how
you're spending the money.
38
00:04:20,550 --> 00:04:24,190
I told you, I gave you that submission
thingy. Yeah, right. Let's have a look,
39
00:04:24,250 --> 00:04:25,250
shall we?
40
00:04:27,870 --> 00:04:31,790
Where's the Department of Spending
Proposals? An HB pencil and a thumb bit.
41
00:04:32,710 --> 00:04:34,050
Well, I can explain the pencil.
42
00:04:34,370 --> 00:04:35,370
Yeah, well, keep going.
43
00:04:35,600 --> 00:04:39,080
Kenny, I need a sunbed. I need a skin
tint that goes with my hair colour.
44
00:04:39,320 --> 00:04:42,400
And you think that's a justified office
purchase, do you? Yeah, of course it's
45
00:04:42,400 --> 00:04:45,420
justified. If I don't stay gorgeous,
what are the guys around here going to
46
00:04:45,420 --> 00:04:46,379
think about at night?
47
00:04:46,380 --> 00:04:48,100
I'm sure they'll manage to think about
someone else.
48
00:04:48,460 --> 00:04:49,460
Exactly.
49
00:04:49,680 --> 00:04:51,700
Well, we'll compromise then. How about a
hole in the roof?
50
00:04:53,680 --> 00:04:55,940
Sonia, push off a minute, will you?
51
00:05:01,140 --> 00:05:02,220
So, how are you feeling?
52
00:05:02,720 --> 00:05:05,460
Hey. About Jenny? About being dumped any
better?
53
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
You know how it is.
54
00:05:07,560 --> 00:05:11,660
Nah, I'm fine, really. I just have this
occasional tendency to drop to my knees,
55
00:05:11,780 --> 00:05:13,880
beat the ground with my fists and sob
hysterically.
56
00:05:14,160 --> 00:05:17,060
Mum has to tether me up in the garden at
night so I can howl at the moon.
57
00:05:17,600 --> 00:05:21,900
But basically, I'm still the warm,
lovable human being as I ever was.
58
00:05:22,440 --> 00:05:25,700
Except I can't speak to brunettes
without attempting to strangle them.
59
00:05:26,280 --> 00:05:31,040
Speaking of brunettes... Hey, there are
other girls in the world.
60
00:05:31,740 --> 00:05:34,480
Yeah? That's what everyone says, but I
don't believe them.
61
00:05:38,500 --> 00:05:40,740
So what can I do for you then, boss?
With you in a moment, Kenny.
62
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Oh, miss.
63
00:05:44,120 --> 00:05:45,180
Ruby Grogan? Yes?
64
00:05:45,640 --> 00:05:48,680
Sorry, but Spike won't be coming in
today. Oh? He's a bit off colour.
65
00:05:48,980 --> 00:05:50,540
Well, parts of him. This is rash again.
66
00:05:50,760 --> 00:05:51,559
He's what?
67
00:05:51,560 --> 00:05:52,680
He's horribly inflamed.
68
00:05:53,120 --> 00:05:56,160
Inflamed? Horribly, yes. Well, you know,
that's when the swords start, right?
69
00:05:56,340 --> 00:05:59,840
Well, should I go and see him? Well,
actually, look at him, you mean. Oh, no,
70
00:05:59,840 --> 00:06:01,380
wouldn't advise that. Anyway, it's
contagious.
71
00:06:02,110 --> 00:06:02,829
It is?
72
00:06:02,830 --> 00:06:05,550
Very. You haven't been touching anything
of his, have you?
73
00:06:05,850 --> 00:06:07,130
Well, I sat in his chair.
74
00:06:08,530 --> 00:06:10,010
You'll be all right. I know you will.
75
00:06:18,590 --> 00:06:20,410
You told her I was busy. Yes.
76
00:06:21,050 --> 00:06:22,050
Thanks.
77
00:06:23,490 --> 00:06:24,510
Who is she, Spike?
78
00:06:25,220 --> 00:06:28,600
No, she's just some girl who's got
stuck. I mean, she follows me everywhere
79
00:06:28,600 --> 00:06:32,120
go, spies on every girl that I talk to.
She won't leave me alone for a minute.
80
00:06:32,320 --> 00:06:33,320
Who's that, Linda?
81
00:06:33,980 --> 00:06:36,400
Ah, not you, Linda. I mean some other
idiot.
82
00:06:36,600 --> 00:06:40,560
I mean, look, maybe it's best if I
just... Amazing,
83
00:06:43,020 --> 00:06:45,680
really. How could anyone be madly in
love with you?
84
00:06:46,340 --> 00:06:47,340
I don't know.
85
00:06:47,840 --> 00:06:51,580
But then again, I'm the only person in
this conversation who isn't. No, I am.
86
00:06:51,930 --> 00:06:52,930
Oh, cute.
87
00:06:53,190 --> 00:06:54,830
Can we talk, Spike, man to man?
88
00:06:55,470 --> 00:06:56,470
Man to what?
89
00:06:57,610 --> 00:06:58,810
So what can I do for you then, boss?
90
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
We'll do you in a moment, Kenny.
91
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
Thanks, boss.
92
00:07:05,310 --> 00:07:10,330
Kenny, where did Sarah... Linda?
93
00:07:14,850 --> 00:07:16,810
Ruby, Grogan, Spike, just stay away from
her.
94
00:07:17,630 --> 00:07:19,110
Don't tell me you're falling in love
again.
95
00:07:19,510 --> 00:07:21,330
And you haven't got round to telling the
lady yet.
96
00:07:21,560 --> 00:07:24,660
Ethel's still got two, right? I'm
warning you, Spike, just keep away from
97
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
I'm trying to.
98
00:07:26,060 --> 00:07:27,440
What are you going to do if I don't?
99
00:07:27,960 --> 00:07:29,480
Spike, I don't want to get violent.
100
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
Violent? Well, rude.
101
00:07:31,720 --> 00:07:33,300
Rude? Well, a bit offhand, certainly.
102
00:07:34,000 --> 00:07:37,660
Well, more kind of reserved, you know,
distant, coldly polite.
103
00:07:38,120 --> 00:07:41,840
So if I don't stay away from Ruby,
you're going to get polite with me?
104
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Yeah.
105
00:07:44,400 --> 00:07:45,700
And that's just the starters.
106
00:07:46,600 --> 00:07:48,060
It's only a photograph, Linda.
107
00:07:48,620 --> 00:07:49,740
Where did Sarah get this?
108
00:07:50,020 --> 00:07:51,260
Something she's working on.
109
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Why? What's the matter?
110
00:07:54,280 --> 00:07:58,060
Nothing. Look, could you get me the
sales figures for last month? I'm going
111
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
need them before the meeting.
112
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Sure thing.
113
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
Hey!
114
00:08:42,480 --> 00:08:45,240
You're lost, aren't you? You don't know
where you are, do you?
115
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Do so.
116
00:08:47,940 --> 00:08:50,920
Where are you then? Bet you don't know
the name of the street.
117
00:08:51,120 --> 00:08:52,460
Bet you don't. I do.
118
00:08:52,860 --> 00:08:53,860
What is it then?
119
00:08:54,180 --> 00:08:55,180
Jasper Street.
120
00:08:55,340 --> 00:08:57,160
Jasper Street. Jasper Street.
121
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Jasper Street.
122
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Was I shouting?
123
00:09:32,670 --> 00:09:33,750
You were calling for your mummy.
124
00:09:34,570 --> 00:09:36,510
You haven't done that since you were a
baby.
125
00:09:38,090 --> 00:09:39,270
Nightmare? Yeah.
126
00:09:39,570 --> 00:09:40,970
But I'm okay. I'm fine.
127
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
Everything's under control.
128
00:09:42,790 --> 00:09:43,769
You sure?
129
00:09:43,770 --> 00:09:45,230
I'm not a baby now, Mum.
130
00:09:45,510 --> 00:09:48,830
You're still a mummy. Don't say it.
Don't say I'm still your baby.
131
00:09:49,110 --> 00:09:50,250
I wasn't going to.
132
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
But you are.
133
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
Mum?
134
00:09:54,930 --> 00:09:58,030
Did I ever have a sort of wood carving
thing?
135
00:09:58,590 --> 00:09:59,670
A grinning man?
136
00:10:00,190 --> 00:10:01,410
Yes, I think you did.
137
00:10:02,010 --> 00:10:03,370
It was years ago, though.
138
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
Good night, Mum.
139
00:10:06,770 --> 00:10:07,910
Are you sure you're all right?
140
00:10:08,110 --> 00:10:09,510
I'm fine. You don't want to come in with
me?
141
00:10:09,890 --> 00:10:10,890
Mum, I'm 16.
142
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
I'm sorry.
143
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
Oh, Mum.
144
00:10:17,050 --> 00:10:18,050
Leave the light on.
145
00:10:31,550 --> 00:10:33,250
Linda, it's four o 'clock in the
morning.
146
00:10:33,750 --> 00:10:36,810
Look, I'm sure it was your birthday or
something, maybe about ten years ago.
147
00:10:37,030 --> 00:10:38,610
I ran off somewhere and got lost,
remember?
148
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
No.
149
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
Yeah, vaguely.
150
00:10:42,570 --> 00:10:44,350
Turned out you was only a couple of
streets away, yeah?
151
00:10:44,570 --> 00:10:45,489
Yeah.
152
00:10:45,490 --> 00:10:46,490
Didn't I bring you home?
153
00:10:47,210 --> 00:10:49,310
That's right, that was the birthday you
didn't give me a present.
154
00:10:49,830 --> 00:10:50,990
I did. I remember.
155
00:10:51,250 --> 00:10:52,610
I'm sure I had a present for you.
156
00:10:52,830 --> 00:10:54,730
Yeah, you had one, all right. You just
didn't give it to me.
157
00:10:55,090 --> 00:10:58,470
Well, I'd got lost that day. It probably
just slipped my mind. Look. Your mind?
158
00:10:58,490 --> 00:10:59,750
You buried it in a flower bed.
159
00:11:00,650 --> 00:11:04,130
I only found it four years later. I was
grave -digging for one of your hamster
160
00:11:04,130 --> 00:11:07,430
funerals. Look, I don't think this is
the right time to discuss birthday
161
00:11:07,430 --> 00:11:09,010
presents. Why not?
162
00:11:09,250 --> 00:11:10,830
Kenny, it's four o 'clock in the
morning!
163
00:11:48,810 --> 00:11:51,110
Sarah! Linda, spot on my chin. How's it
doing?
164
00:11:52,030 --> 00:11:54,930
It could go off at any moment. Don't
stay close to anyone you love.
165
00:11:55,450 --> 00:11:57,830
Yeah, it was something I was going to
ask you about.
166
00:11:58,430 --> 00:12:01,770
Old lady at the end of our street, she
was burgled. There was nothing very
167
00:12:01,770 --> 00:12:04,690
valuable, but a lot of stuff she was
kind of, well, attached to.
168
00:12:05,770 --> 00:12:06,770
Including this?
169
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
Yeah.
170
00:12:08,230 --> 00:12:10,690
The police got together photographs of
the missing items.
171
00:12:11,010 --> 00:12:12,510
The recognisable stuff, you know.
172
00:12:13,110 --> 00:12:16,030
And I was wondering, well, she's kind of
an old friend of the family.
173
00:12:16,490 --> 00:12:19,170
Maybe we could publish them. Someone
might recognise something.
174
00:12:19,490 --> 00:12:20,309
It could help.
175
00:12:20,310 --> 00:12:22,070
This was burgled from the old lady's
house?
176
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
Yeah.
177
00:12:24,330 --> 00:12:25,330
You know what's funny?
178
00:12:25,970 --> 00:12:27,550
Grace had one of these when I was a kid.
179
00:12:27,880 --> 00:12:29,440
He used to sit on the shelf in my room.
180
00:12:29,780 --> 00:12:32,960
You know, it scared the living daylights
out of me. I used to have nightmares
181
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
about it.
182
00:12:35,480 --> 00:12:36,500
Is something the matter?
183
00:12:38,260 --> 00:12:39,860
You're wrong. You must be.
184
00:12:41,680 --> 00:12:43,520
I've told you, your memory's playing
tricks.
185
00:12:43,840 --> 00:12:45,120
It isn't. It can't be.
186
00:12:45,420 --> 00:12:46,680
This is so weird.
187
00:12:46,920 --> 00:12:50,540
Look, I've been trying to explain to you
all day. Her husband did wood carvings.
188
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Yeah, right. So?
189
00:12:51,880 --> 00:12:56,100
It was a hobby. He never made more than
one of anything. That's a fact.
190
00:12:56,510 --> 00:13:00,050
But you couldn't have had one of those
because that's the only one there is.
191
00:13:00,050 --> 00:13:03,730
for all 30 -odd years of its little
wooden life, it's been in the same house
192
00:13:03,730 --> 00:13:07,510
the same shelf, probably. Until last
month when the house was burgled.
193
00:13:07,970 --> 00:13:10,870
Then how did it end up in my bedroom ten
years before it was stolen?
194
00:13:11,150 --> 00:13:13,810
It didn't. I told you, your memory's
playing tricks.
195
00:13:17,190 --> 00:13:18,270
It isn't, you know.
196
00:13:18,730 --> 00:13:19,910
It really isn't.
197
00:13:46,220 --> 00:13:46,939
What's your name?
198
00:13:46,940 --> 00:13:47,940
Jasper.
199
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Jasper.
200
00:14:09,900 --> 00:14:14,380
This is stupid. This is really stupid.
201
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Trick of the memory, eh?
202
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Why not, I suppose.
203
00:14:22,840 --> 00:14:23,840
Trick of the memory.
204
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
Memory trick.
205
00:14:28,900 --> 00:14:31,440
And now, why not, trick of the memory.
206
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Mum!
207
00:14:34,620 --> 00:14:36,460
Mum, I am not still your baby.
208
00:14:36,740 --> 00:14:37,740
Are you sure?
209
00:14:38,040 --> 00:14:39,340
That was quite a scream.
210
00:14:39,920 --> 00:14:41,180
Look, I just got a fright, OK?
211
00:14:42,020 --> 00:14:44,200
It's just that you were talking about it
the other day.
212
00:14:45,200 --> 00:14:47,720
I found it in the back of the hall
cupboard and I thought you'd be
213
00:14:48,260 --> 00:14:50,860
Couldn't you just have shown it to me?
Did you have to leave it lurking around
214
00:14:50,860 --> 00:14:51,599
the kitchen?
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
It wasn't lurking. It was sitting on the
table.
216
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
It was lurking.
217
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
I'm sorry.
218
00:14:57,300 --> 00:14:58,480
So where did we get it?
219
00:14:59,180 --> 00:15:01,560
We didn't. You just appeared home with
it one day.
220
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
From where?
221
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
Don't you remember?
222
00:15:05,420 --> 00:15:06,820
Well, you were very young.
223
00:15:07,900 --> 00:15:08,980
It's more than that.
224
00:15:10,220 --> 00:15:12,140
It's like something I just don't think
about.
225
00:15:12,890 --> 00:15:14,810
Something I'm not in the habit of
thinking about.
226
00:15:17,290 --> 00:15:19,030
Do you know what I feel when I look at
this?
227
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
Frightened?
228
00:15:21,190 --> 00:15:22,190
Guilty.
229
00:15:22,330 --> 00:15:24,310
As if there's something I've done that I
shouldn't have.
230
00:15:26,230 --> 00:15:28,130
Or something I haven't done that I
should have.
231
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Yeah, that's it.
232
00:15:31,270 --> 00:15:32,290
Something I should have done.
233
00:15:32,670 --> 00:15:33,790
But didn't. Right.
234
00:15:34,350 --> 00:15:37,050
And I'll tell you something else. See
this? It's unique.
235
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
Absolutely unique.
236
00:15:38,890 --> 00:15:41,370
There's only one of these in the whole
world, and this isn't it.
237
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Impossible, right?
238
00:15:43,780 --> 00:15:46,340
Not at all. In fact, it's really quite
simple.
239
00:15:46,720 --> 00:15:47,900
Simple? Yes.
240
00:15:48,260 --> 00:15:52,100
This wood carving wasn't stolen until
last month. Is that right? Yeah, but it
241
00:15:52,100 --> 00:15:53,400
was in my bedroom ten years ago.
242
00:15:53,820 --> 00:15:55,260
Well, it's obvious, isn't it?
243
00:15:55,860 --> 00:16:00,100
A freak wormhole has opened up in the
fabric of the space -time continuum.
244
00:16:00,840 --> 00:16:06,600
This seemingly insignificant wood
carving has been sucked back in time ten
245
00:16:06,600 --> 00:16:08,820
to the bedroom of the infant Linda Day.
246
00:16:09,530 --> 00:16:13,130
But what awesome celestial forces are
behind this strange phenomenon?
247
00:16:13,330 --> 00:16:15,490
And what, Linda, is their evil purpose?
248
00:16:16,650 --> 00:16:19,170
We shall have to act quickly to save the
entire universe.
249
00:16:19,570 --> 00:16:21,570
Of course. It's Friday lunchtime.
250
00:16:22,110 --> 00:16:25,270
Ah. I do have another explanation, if
you're interested.
251
00:16:25,550 --> 00:16:26,790
It's as good as your last one.
252
00:16:27,130 --> 00:16:28,570
Oh, no, not nearly as good.
253
00:16:28,810 --> 00:16:29,810
But it's the right one.
254
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
Come on.
255
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
It's fine.
256
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
Hold on.
257
00:16:49,610 --> 00:16:53,990
Now, Ruby, I don't fancy you.
258
00:16:54,510 --> 00:16:56,070
Not even a little bit, you know.
259
00:16:56,610 --> 00:16:59,730
In fact, Ruby, I don't like you very
much at all.
260
00:17:00,190 --> 00:17:01,930
In fact, I despise you.
261
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
Have you got that?
262
00:17:04,650 --> 00:17:05,910
I said, have you got that?
263
00:17:06,990 --> 00:17:10,730
Okay, Spock, just hold it right there.
Oh, no, it's Colin. You bet it's Colin
264
00:17:10,730 --> 00:17:12,329
Scumble. Hey, Colin, don't hit me.
265
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Oh, you'll be sorry.
266
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
You all right, Ruby?
267
00:17:16,319 --> 00:17:19,560
I heard what you were saying to this
poor kid. You're the worst type of
268
00:17:19,599 --> 00:17:22,040
do you know that? Just come on. You're
the kind of guy that makes these
269
00:17:22,040 --> 00:17:24,599
corridors unsafe for decent girls to
walk along at night.
270
00:17:25,359 --> 00:17:26,660
Or in the daytime, even.
271
00:17:27,280 --> 00:17:29,500
I'm going to have to teach you a serious
lesson, scum.
272
00:17:30,020 --> 00:17:33,180
Of course, I didn't want physical
violence of any type.
273
00:17:34,060 --> 00:17:40,200
But like they say, a man's got to do
what a man's got to do. Got to do.
274
00:17:42,800 --> 00:17:44,180
Wasting time with a guy like you, Paul.
275
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
You're not worth it.
276
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
Go on.
277
00:17:47,920 --> 00:17:48,699
Get out.
278
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
Thanks, Carl.
279
00:17:50,500 --> 00:17:52,660
Scumbag. No, I won't win.
280
00:17:55,880 --> 00:17:58,100
Sorry, I just needed a kid to nap me a
bit.
281
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Pardon?
282
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
Didn't say anything.
283
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
You sure?
284
00:18:05,220 --> 00:18:08,300
We know for a fact this man never made
more than one of anything, right?
285
00:18:08,660 --> 00:18:11,580
Right. Which means that there can only
be the one.
286
00:18:12,399 --> 00:18:13,440
Right? Right.
287
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Wrong.
288
00:18:20,480 --> 00:18:22,880
Bookends. A pair of bookends.
289
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
Sir, you're a genius.
290
00:18:25,620 --> 00:18:28,080
Well, as long as we both think so.
Thanks, sir, really.
291
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Sir. What?
292
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
Even if it is one of a pair of bookends,
why do I have it?
293
00:18:33,620 --> 00:18:35,480
Linda, are you never satisfied?
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,280
I've just saved the universe.
295
00:18:47,440 --> 00:18:49,160
Are you sure you're all right, Spike?
296
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Yes, Ruby.
297
00:18:50,820 --> 00:18:52,280
He was so mean to you.
298
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Yes, Ruby.
299
00:18:53,920 --> 00:18:56,080
I can't stand guys like that.
300
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Can you?
301
00:18:59,140 --> 00:19:00,160
No, Ruby.
302
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
Very clever.
303
00:19:04,860 --> 00:19:06,240
But how did you come to have this?
304
00:19:06,500 --> 00:19:08,240
I don't know. I honestly don't remember.
305
00:19:08,620 --> 00:19:09,619
But you must do.
306
00:19:09,620 --> 00:19:11,920
Sarah, I was only a kid at the time.
What, even so?
307
00:19:12,640 --> 00:19:14,580
Look, I can't remember, OK? I wish I
could.
308
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
Why don't you ask Mrs. Williams? It's
her I must have got it from.
309
00:19:17,520 --> 00:19:18,520
Linda?
310
00:19:18,760 --> 00:19:21,940
I think your memory's coming back. What?
I didn't tell you her name.
311
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
Oh, hello.
312
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Are you not?
313
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Yeah.
314
00:19:42,280 --> 00:19:43,280
What's your name?
315
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
Jasper.
316
00:19:48,320 --> 00:19:49,320
Jasper?
317
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
That's a funny name for a girl.
318
00:19:54,000 --> 00:19:57,160
Sam's got a new spending proposal, then.
She didn't even spell Jacuzzi right.
319
00:19:59,300 --> 00:20:00,179
You OK?
320
00:20:00,180 --> 00:20:01,300
Something I should have done.
321
00:20:03,600 --> 00:20:04,459
I'm off.
322
00:20:04,460 --> 00:20:05,460
Where?
323
00:20:06,060 --> 00:20:07,460
Linda, where are you going?
324
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
Jasper Street.
325
00:20:15,630 --> 00:20:16,630
Where do you live?
326
00:20:17,530 --> 00:20:19,430
Next door to Miss Maxwell.
327
00:20:19,830 --> 00:20:20,830
Miss Maxwell?
328
00:20:21,170 --> 00:20:23,410
I'm afraid I don't know where that is.
329
00:20:42,090 --> 00:20:43,890
Oh, that's my family.
330
00:20:45,639 --> 00:20:46,920
They live in Australia.
331
00:20:51,940 --> 00:20:53,100
And you see her?
332
00:20:53,560 --> 00:20:54,740
She's my granddaughter.
333
00:20:57,820 --> 00:20:59,820
She's just about the same age as you.
334
00:21:02,400 --> 00:21:03,560
You see all these?
335
00:21:03,860 --> 00:21:05,580
My husband carved them.
336
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Now look at this.
337
00:21:07,520 --> 00:21:09,020
It's a funny one, isn't it?
338
00:21:10,080 --> 00:21:12,140
Oh, just a minute. There's someone at
the door.
339
00:21:33,689 --> 00:21:37,710
Now you can keep this one if you like,
but only if you promise me something.
340
00:21:37,910 --> 00:21:41,970
You've got to promise you'll come and
visit me again. Do promise.
341
00:21:43,970 --> 00:21:45,910
Now, you sure you know the way home?
342
00:21:46,270 --> 00:21:47,590
Right then, off you go.
343
00:21:48,540 --> 00:21:49,660
And I never went back.
344
00:21:50,040 --> 00:21:53,300
So what? A promise you made when you
were six years old. Big deal.
345
00:21:53,620 --> 00:21:55,560
Yeah, but it's just typical of me,
though, isn't it?
346
00:21:55,760 --> 00:21:58,300
I mean, a lonely old lady. Linda, you
were six.
347
00:21:58,900 --> 00:22:00,420
I haven't changed much, have I?
348
00:22:01,140 --> 00:22:03,000
Sometimes I think I'm not a very nice
person.
349
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Well, I like you.
350
00:22:04,520 --> 00:22:05,560
You like everyone.
351
00:22:07,180 --> 00:22:08,380
Well, we're here.
352
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Well, come on, then.
353
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
What are you doing?
354
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
What you came here to do.
355
00:22:13,080 --> 00:22:15,220
Hang about, Linda. You're already ten
years late.
356
00:22:19,140 --> 00:22:20,700
Remember we used to do this and run
away?
357
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
I ran away. You stayed and apologised.
358
00:22:25,140 --> 00:22:28,160
Kenny, this is stupid. She'll be ancient
by now. There isn't a chance she'll
359
00:22:28,160 --> 00:22:30,120
recognise us. So what did you come for
then?
360
00:22:32,340 --> 00:22:33,600
Your best smile now.
361
00:22:37,260 --> 00:22:38,259
Oh, hello.
362
00:22:38,260 --> 00:22:40,540
You don't know us. Well, you do know us.
363
00:22:40,760 --> 00:22:43,160
I'm Kenny Phillips and this is Linda
Day.
364
00:22:43,480 --> 00:22:45,580
We sort of met you when we were kids.
365
00:22:46,170 --> 00:22:48,670
It was about ten years ago. You gave me
this.
366
00:22:52,610 --> 00:22:53,950
Look, maybe you don't remember.
367
00:22:55,470 --> 00:22:58,150
You'd better come in, Jasper.
368
00:23:14,810 --> 00:23:16,320
And you'll come... again soon.
369
00:23:16,540 --> 00:23:18,620
Promise? Yes, Mrs. Williams.
370
00:23:21,440 --> 00:23:22,920
Bye, Mrs. Williams.
371
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
Bye.
372
00:23:26,420 --> 00:23:28,100
It's my birthday today.
373
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
No, it isn't.
374
00:23:54,479 --> 00:23:55,480
You're sulking, Kenny.
375
00:23:55,720 --> 00:23:59,300
Linda, I am not sulking. Is it because I
rejected your computing article?
376
00:23:59,700 --> 00:24:01,180
I didn't know you'd rejected it.
377
00:24:01,420 --> 00:24:03,100
You thought it got torn in half by
accident?
378
00:24:03,620 --> 00:24:05,320
Breaking it for me gently, were you?
379
00:24:05,860 --> 00:24:08,580
No, it's not because you rejected my
computing article.
380
00:24:08,900 --> 00:24:10,200
Is it what I said about your mother?
381
00:24:10,480 --> 00:24:12,060
What did you say about my mother?
382
00:24:12,520 --> 00:24:13,159
Oh, nothing.
383
00:24:13,160 --> 00:24:14,400
Come on, Kenny, what is it?
384
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
Well, if you have to know, it is
something you said.
385
00:24:17,220 --> 00:24:19,680
What? Linda, I do not like everybody.
386
00:24:20,330 --> 00:24:22,530
Kenny, that was just something I said in
the heat of the moment.
387
00:24:22,810 --> 00:24:23,830
Don't take it to heart.
388
00:24:24,090 --> 00:24:27,890
I'm sick of people thinking I'm just
this reasonable, decent, likeable guy.
389
00:24:28,170 --> 00:24:29,290
Well, nobody thinks that.
390
00:24:29,670 --> 00:24:31,530
There are lots of people I don't like.
Yeah?
391
00:24:31,910 --> 00:24:32,809
Of course.
392
00:24:32,810 --> 00:24:33,509
Name one.
393
00:24:33,510 --> 00:24:34,650
What? I'm curious.
394
00:24:34,950 --> 00:24:38,290
Name one person you really hate. Who's
top of your personal hit list?
395
00:24:38,650 --> 00:24:41,290
Well, I wouldn't like to single out who
I hate the most. Why not?
396
00:24:42,190 --> 00:24:43,590
Well, it wouldn't be fair on them.
397
00:24:43,990 --> 00:24:45,770
You really do like everyone, don't you?
398
00:24:46,080 --> 00:24:47,840
I don't like Mr Cavendish, the math
teacher.
399
00:24:48,100 --> 00:24:50,480
Well, no one likes him. He's a half
-dead, single, old psychopath.
400
00:24:51,420 --> 00:24:52,780
Linda, he's not that bad.
27913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.