Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,010
Kenny's here. Come down and see Kenny.
2
00:00:46,490 --> 00:00:49,430
Linda, I'm warning you. Get down those
stairs.
3
00:00:51,110 --> 00:00:52,160
Linda!
4
00:00:57,850 --> 00:00:59,950
Come on, Linda. Get a move on.
5
00:01:03,990 --> 00:01:06,530
He's in the garden. Go and get him his
present.
6
00:01:07,330 --> 00:01:08,990
Linda, I'm warning you.
7
00:01:10,250 --> 00:01:11,530
Did you tidy your room?
8
00:01:14,160 --> 00:01:15,210
Linda? Yes?
9
00:01:15,380 --> 00:01:18,659
Well, I'm going to go and look, and if I
find you haven't...
10
00:01:18,660 --> 00:01:29,460
Hello,
11
00:01:29,640 --> 00:01:31,740
Linda. It's my birthday today.
12
00:01:32,240 --> 00:01:33,360
No, it isn't.
13
00:01:33,720 --> 00:01:35,040
Is that my present?
14
00:01:38,520 --> 00:01:39,570
No.
15
00:01:44,330 --> 00:01:46,610
You can have a shot of my sword if you
want.
16
00:01:49,730 --> 00:01:50,950
What's your dog's name?
17
00:01:51,170 --> 00:01:52,220
Jasper.
18
00:01:53,410 --> 00:01:54,990
It was doggy before.
19
00:01:55,390 --> 00:01:56,440
It's Jasper.
20
00:01:57,070 --> 00:02:01,210
Linda, this room is not tidy. Upstairs
and tidy it now.
21
00:02:02,890 --> 00:02:05,030
Do I have to come down and get you?
22
00:02:06,570 --> 00:02:07,620
Right.
23
00:02:09,470 --> 00:02:10,810
Where are you going?
24
00:02:11,310 --> 00:02:12,670
Your mum's coming.
25
00:02:23,010 --> 00:02:24,060
Kenny,
26
00:02:25,190 --> 00:02:26,240
where's Linda?
27
00:02:28,490 --> 00:02:31,310
Kenny? Oh, hello, Mrs Day.
28
00:02:31,670 --> 00:02:32,790
Where's Linda?
29
00:02:33,850 --> 00:02:36,030
She just popped out for a minute.
30
00:04:04,260 --> 00:04:05,310
Sam, please.
31
00:04:05,311 --> 00:04:08,079
Are you telling me you wiggle like that
and don't know it?
32
00:04:08,080 --> 00:04:10,699
Look, can we discuss your proposed
spending programme for the Graphics
33
00:04:10,700 --> 00:04:12,859
Department's quarterly budget
allocation?
34
00:04:12,860 --> 00:04:14,120
What does that word mean?
35
00:04:14,121 --> 00:04:15,299
Which one?
36
00:04:15,300 --> 00:04:16,350
Anyone.
37
00:04:16,351 --> 00:04:20,549
Look, I need to talk to you about how
you're spending the money.
38
00:04:20,550 --> 00:04:24,249
I told you, I gave you that submission
thingy. Yeah, right. Let's have a look,
39
00:04:24,250 --> 00:04:25,300
shall we?
40
00:04:27,870 --> 00:04:31,790
Where's the Department of Spending
Proposals? An HB pencil and a thumb bit.
41
00:04:32,710 --> 00:04:34,210
Well, I can explain the pencil.
42
00:04:34,370 --> 00:04:35,510
Yeah, well, keep going.
43
00:04:35,600 --> 00:04:39,080
Kenny, I need a sunbed. I need a skin
tint that goes with my hair colour.
44
00:04:39,081 --> 00:04:42,399
And you think that's a justified office
purchase, do you? Yeah, of course it's
45
00:04:42,400 --> 00:04:45,419
justified. If I don't stay gorgeous,
what are the guys around here going to
46
00:04:45,420 --> 00:04:46,379
think about at night?
47
00:04:46,380 --> 00:04:48,459
I'm sure they'll manage to think about
someone else.
48
00:04:48,460 --> 00:04:49,510
Exactly.
49
00:04:49,680 --> 00:04:52,570
Well, we'll compromise then. How about a
hole in the roof?
50
00:04:53,680 --> 00:04:55,940
Sonia, push off a minute, will you?
51
00:05:01,140 --> 00:05:02,340
So, how are you feeling?
52
00:05:02,720 --> 00:05:05,460
Hey. About Jenny? About being dumped any
better?
53
00:05:05,860 --> 00:05:06,910
You know how it is.
54
00:05:07,560 --> 00:05:11,660
Nah, I'm fine, really. I just have this
occasional tendency to drop to my knees,
55
00:05:11,661 --> 00:05:14,159
beat the ground with my fists and sob
hysterically.
56
00:05:14,160 --> 00:05:17,530
Mum has to tether me up in the garden at
night so I can howl at the moon.
57
00:05:17,600 --> 00:05:21,900
But basically, I'm still the warm,
lovable human being as I ever was.
58
00:05:22,440 --> 00:05:26,050
Except I can't speak to brunettes
without attempting to strangle them.
59
00:05:26,280 --> 00:05:31,040
Speaking of brunettes... Hey, there are
other girls in the world.
60
00:05:31,740 --> 00:05:34,690
Yeah? That's what everyone says, but I
don't believe them.
61
00:05:38,500 --> 00:05:41,570
So what can I do for you then, boss?
With you in a moment, Kenny.
62
00:05:42,040 --> 00:05:43,090
Oh, miss.
63
00:05:44,120 --> 00:05:45,180
Ruby Grogan? Yes?
64
00:05:45,640 --> 00:05:48,950
Sorry, but Spike won't be coming in
today. Oh? He's a bit off colour.
65
00:05:48,951 --> 00:05:50,759
Well, parts of him. This is rash again.
66
00:05:50,760 --> 00:05:51,559
He's what?
67
00:05:51,560 --> 00:05:52,760
He's horribly inflamed.
68
00:05:52,761 --> 00:05:56,339
Inflamed? Horribly, yes. Well, you know,
that's when the swords start, right?
69
00:05:56,340 --> 00:05:59,839
Well, should I go and see him? Well,
actually, look at him, you mean. Oh, no,
70
00:05:59,840 --> 00:06:02,109
wouldn't advise that. Anyway, it's
contagious.
71
00:06:02,110 --> 00:06:02,829
It is?
72
00:06:02,830 --> 00:06:05,780
Very. You haven't been touching anything
of his, have you?
73
00:06:05,850 --> 00:06:07,130
Well, I sat in his chair.
74
00:06:08,530 --> 00:06:10,210
You'll be all right. I know you will.
75
00:06:18,590 --> 00:06:20,410
You told her I was busy. Yes.
76
00:06:21,050 --> 00:06:22,100
Thanks.
77
00:06:23,490 --> 00:06:24,540
Who is she, Spike?
78
00:06:24,541 --> 00:06:28,599
No, she's just some girl who's got
stuck. I mean, she follows me everywhere
79
00:06:28,600 --> 00:06:32,270
go, spies on every girl that I talk to.
She won't leave me alone for a minute.
80
00:06:32,320 --> 00:06:33,370
Who's that, Linda?
81
00:06:33,980 --> 00:06:36,400
Ah, not you, Linda. I mean some other
idiot.
82
00:06:36,600 --> 00:06:40,560
I mean, look, maybe it's best if I
just... Amazing,
83
00:06:43,020 --> 00:06:45,680
really. How could anyone be madly in
love with you?
84
00:06:46,340 --> 00:06:47,390
I don't know.
85
00:06:47,840 --> 00:06:51,580
But then again, I'm the only person in
this conversation who isn't. No, I am.
86
00:06:51,930 --> 00:06:52,980
Oh, cute.
87
00:06:53,190 --> 00:06:54,830
Can we talk, Spike, man to man?
88
00:06:55,470 --> 00:06:56,520
Man to what?
89
00:06:56,521 --> 00:06:59,029
So what can I do for you then, boss?
90
00:06:59,030 --> 00:07:00,529
We'll do you in a moment, Kenny.
91
00:07:00,530 --> 00:07:01,580
Thanks, boss.
92
00:07:05,310 --> 00:07:10,330
Kenny, where did Sarah... Linda?
93
00:07:14,850 --> 00:07:17,140
Ruby, Grogan, Spike, just stay away from
her.
94
00:07:17,141 --> 00:07:19,509
Don't tell me you're falling in love
again.
95
00:07:19,510 --> 00:07:21,559
And you haven't got round to telling the
lady yet.
96
00:07:21,560 --> 00:07:24,899
Ethel's still got two, right? I'm
warning you, Spike, just keep away from
97
00:07:24,900 --> 00:07:25,950
I'm trying to.
98
00:07:26,060 --> 00:07:27,740
What are you going to do if I don't?
99
00:07:27,960 --> 00:07:29,640
Spike, I don't want to get violent.
100
00:07:30,260 --> 00:07:31,310
Violent? Well, rude.
101
00:07:31,720 --> 00:07:33,580
Rude? Well, a bit offhand, certainly.
102
00:07:34,000 --> 00:07:37,660
Well, more kind of reserved, you know,
distant, coldly polite.
103
00:07:38,120 --> 00:07:41,840
So if I don't stay away from Ruby,
you're going to get polite with me?
104
00:07:42,120 --> 00:07:43,170
Yeah.
105
00:07:44,400 --> 00:07:45,840
And that's just the starters.
106
00:07:46,600 --> 00:07:48,100
It's only a photograph, Linda.
107
00:07:48,620 --> 00:07:49,880
Where did Sarah get this?
108
00:07:50,020 --> 00:07:51,400
Something she's working on.
109
00:07:52,200 --> 00:07:53,400
Why? What's the matter?
110
00:07:54,280 --> 00:07:58,059
Nothing. Look, could you get me the
sales figures for last month? I'm going
111
00:07:58,060 --> 00:07:59,439
need them before the meeting.
112
00:07:59,440 --> 00:08:00,490
Sure thing.
113
00:08:37,400 --> 00:08:38,450
Hey!
114
00:08:39,351 --> 00:08:45,499
You're lost, aren't you? You don't know
where you are, do you?
115
00:08:45,500 --> 00:08:46,550
Do so.
116
00:08:47,940 --> 00:08:50,950
Where are you then? Bet you don't know
the name of the street.
117
00:08:51,120 --> 00:08:52,460
Bet you don't. I do.
118
00:08:52,860 --> 00:08:53,910
What is it then?
119
00:08:54,180 --> 00:08:55,230
Jasper Street.
120
00:08:55,340 --> 00:08:57,160
Jasper Street. Jasper Street.
121
00:08:59,540 --> 00:09:00,590
Jasper Street.
122
00:09:31,470 --> 00:09:32,520
Was I shouting?
123
00:09:32,670 --> 00:09:34,230
You were calling for your mummy.
124
00:09:34,570 --> 00:09:36,740
You haven't done that since you were a
baby.
125
00:09:38,090 --> 00:09:39,270
Nightmare? Yeah.
126
00:09:39,570 --> 00:09:40,970
But I'm okay. I'm fine.
127
00:09:40,971 --> 00:09:42,789
Everything's under control.
128
00:09:42,790 --> 00:09:43,769
You sure?
129
00:09:43,770 --> 00:09:45,230
I'm not a baby now, Mum.
130
00:09:45,510 --> 00:09:48,830
You're still a mummy. Don't say it.
Don't say I'm still your baby.
131
00:09:49,110 --> 00:09:50,250
I wasn't going to.
132
00:09:51,590 --> 00:09:52,640
But you are.
133
00:09:53,530 --> 00:09:54,580
Mum?
134
00:09:54,930 --> 00:09:58,030
Did I ever have a sort of wood carving
thing?
135
00:09:58,590 --> 00:09:59,670
A grinning man?
136
00:10:00,190 --> 00:10:01,410
Yes, I think you did.
137
00:10:02,010 --> 00:10:03,370
It was years ago, though.
138
00:10:04,970 --> 00:10:06,020
Good night, Mum.
139
00:10:06,021 --> 00:10:08,109
Are you sure you're all right?
140
00:10:08,110 --> 00:10:09,889
I'm fine. You don't want to come in with
me?
141
00:10:09,890 --> 00:10:10,940
Mum, I'm 16.
142
00:10:12,170 --> 00:10:13,220
I'm sorry.
143
00:10:14,730 --> 00:10:15,780
Oh, Mum.
144
00:10:17,050 --> 00:10:18,100
Leave the light on.
145
00:10:31,550 --> 00:10:33,600
Linda, it's four o 'clock in the
morning.
146
00:10:33,601 --> 00:10:37,029
Look, I'm sure it was your birthday or
something, maybe about ten years ago.
147
00:10:37,030 --> 00:10:39,129
I ran off somewhere and got lost,
remember?
148
00:10:39,130 --> 00:10:40,180
No.
149
00:10:40,390 --> 00:10:41,440
Yeah, vaguely.
150
00:10:41,441 --> 00:10:44,569
Turned out you was only a couple of
streets away, yeah?
151
00:10:44,570 --> 00:10:45,489
Yeah.
152
00:10:45,490 --> 00:10:46,690
Didn't I bring you home?
153
00:10:46,691 --> 00:10:49,829
That's right, that was the birthday you
didn't give me a present.
154
00:10:49,830 --> 00:10:50,990
I did. I remember.
155
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
I'm sure I had a present for you.
156
00:10:52,751 --> 00:10:55,089
Yeah, you had one, all right. You just
didn't give it to me.
157
00:10:55,090 --> 00:10:58,489
Well, I'd got lost that day. It probably
just slipped my mind. Look. Your mind?
158
00:10:58,490 --> 00:10:59,870
You buried it in a flower bed.
159
00:10:59,871 --> 00:11:04,129
I only found it four years later. I was
grave -digging for one of your hamster
160
00:11:04,130 --> 00:11:07,429
funerals. Look, I don't think this is
the right time to discuss birthday
161
00:11:07,430 --> 00:11:09,010
presents. Why not?
162
00:11:09,250 --> 00:11:11,360
Kenny, it's four o 'clock in the
morning!
163
00:11:48,810 --> 00:11:51,110
Sarah! Linda, spot on my chin. How's it
doing?
164
00:11:52,030 --> 00:11:55,220
It could go off at any moment. Don't
stay close to anyone you love.
165
00:11:55,450 --> 00:11:57,980
Yeah, it was something I was going to
ask you about.
166
00:11:57,981 --> 00:12:01,769
Old lady at the end of our street, she
was burgled. There was nothing very
167
00:12:01,770 --> 00:12:04,900
valuable, but a lot of stuff she was
kind of, well, attached to.
168
00:12:05,770 --> 00:12:06,820
Including this?
169
00:12:07,110 --> 00:12:08,160
Yeah.
170
00:12:08,161 --> 00:12:11,009
The police got together photographs of
the missing items.
171
00:12:11,010 --> 00:12:12,690
The recognisable stuff, you know.
172
00:12:13,110 --> 00:12:16,480
And I was wondering, well, she's kind of
an old friend of the family.
173
00:12:16,481 --> 00:12:19,489
Maybe we could publish them. Someone
might recognise something.
174
00:12:19,490 --> 00:12:20,309
It could help.
175
00:12:20,310 --> 00:12:22,540
This was burgled from the old lady's
house?
176
00:12:22,810 --> 00:12:23,860
Yeah.
177
00:12:24,330 --> 00:12:25,470
You know what's funny?
178
00:12:25,970 --> 00:12:27,770
Grace had one of these when I was a kid.
179
00:12:27,880 --> 00:12:29,620
He used to sit on the shelf in my room.
180
00:12:29,621 --> 00:12:32,959
You know, it scared the living daylights
out of me. I used to have nightmares
181
00:12:32,960 --> 00:12:34,010
about it.
182
00:12:35,480 --> 00:12:36,740
Is something the matter?
183
00:12:38,260 --> 00:12:39,860
You're wrong. You must be.
184
00:12:39,861 --> 00:12:43,839
I've told you, your memory's playing
tricks.
185
00:12:43,840 --> 00:12:45,120
It isn't. It can't be.
186
00:12:45,420 --> 00:12:46,680
This is so weird.
187
00:12:46,681 --> 00:12:50,659
Look, I've been trying to explain to you
all day. Her husband did wood carvings.
188
00:12:50,660 --> 00:12:51,710
Yeah, right. So?
189
00:12:51,880 --> 00:12:56,100
It was a hobby. He never made more than
one of anything. That's a fact.
190
00:12:56,101 --> 00:13:00,049
But you couldn't have had one of those
because that's the only one there is.
191
00:13:00,050 --> 00:13:03,729
for all 30 -odd years of its little
wooden life, it's been in the same house
192
00:13:03,730 --> 00:13:07,510
the same shelf, probably. Until last
month when the house was burgled.
193
00:13:07,511 --> 00:13:11,149
Then how did it end up in my bedroom ten
years before it was stolen?
194
00:13:11,150 --> 00:13:13,810
It didn't. I told you, your memory's
playing tricks.
195
00:13:17,190 --> 00:13:18,270
It isn't, you know.
196
00:13:18,730 --> 00:13:19,910
It really isn't.
197
00:13:45,171 --> 00:13:46,939
What's your name?
198
00:13:46,940 --> 00:13:47,990
Jasper.
199
00:13:49,180 --> 00:13:50,230
Jasper.
200
00:14:09,900 --> 00:14:14,380
This is stupid. This is really stupid.
201
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Trick of the memory, eh?
202
00:14:18,960 --> 00:14:20,010
Why not, I suppose.
203
00:14:22,840 --> 00:14:23,890
Trick of the memory.
204
00:14:24,860 --> 00:14:25,910
Memory trick.
205
00:14:28,900 --> 00:14:31,440
And now, why not, trick of the memory.
206
00:14:32,660 --> 00:14:33,710
Mum!
207
00:14:34,620 --> 00:14:36,460
Mum, I am not still your baby.
208
00:14:36,740 --> 00:14:37,790
Are you sure?
209
00:14:38,040 --> 00:14:39,340
That was quite a scream.
210
00:14:39,920 --> 00:14:41,360
Look, I just got a fright, OK?
211
00:14:42,020 --> 00:14:44,730
It's just that you were talking about it
the other day.
212
00:14:44,731 --> 00:14:48,259
I found it in the back of the hall
cupboard and I thought you'd be
213
00:14:48,260 --> 00:14:50,859
Couldn't you just have shown it to me?
Did you have to leave it lurking around
214
00:14:50,860 --> 00:14:51,599
the kitchen?
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,759
It wasn't lurking. It was sitting on the
table.
216
00:14:53,760 --> 00:14:54,810
It was lurking.
217
00:14:55,420 --> 00:14:56,470
I'm sorry.
218
00:14:57,300 --> 00:14:58,480
So where did we get it?
219
00:14:59,180 --> 00:15:01,590
We didn't. You just appeared home with
it one day.
220
00:15:01,880 --> 00:15:02,930
From where?
221
00:15:03,140 --> 00:15:04,190
Don't you remember?
222
00:15:05,420 --> 00:15:06,820
Well, you were very young.
223
00:15:07,900 --> 00:15:08,980
It's more than that.
224
00:15:10,220 --> 00:15:12,510
It's like something I just don't think
about.
225
00:15:12,890 --> 00:15:15,360
Something I'm not in the habit of
thinking about.
226
00:15:17,290 --> 00:15:19,400
Do you know what I feel when I look at
this?
227
00:15:20,050 --> 00:15:21,100
Frightened?
228
00:15:21,190 --> 00:15:22,240
Guilty.
229
00:15:22,330 --> 00:15:25,160
As if there's something I've done that I
shouldn't have.
230
00:15:26,230 --> 00:15:28,580
Or something I haven't done that I
should have.
231
00:15:29,490 --> 00:15:30,540
Yeah, that's it.
232
00:15:30,541 --> 00:15:32,669
Something I should have done.
233
00:15:32,670 --> 00:15:33,790
But didn't. Right.
234
00:15:34,350 --> 00:15:37,120
And I'll tell you something else. See
this? It's unique.
235
00:15:37,550 --> 00:15:38,600
Absolutely unique.
236
00:15:38,890 --> 00:15:42,020
There's only one of these in the whole
world, and this isn't it.
237
00:15:42,720 --> 00:15:43,770
Impossible, right?
238
00:15:43,780 --> 00:15:46,340
Not at all. In fact, it's really quite
simple.
239
00:15:46,720 --> 00:15:47,900
Simple? Yes.
240
00:15:47,901 --> 00:15:52,099
This wood carving wasn't stolen until
last month. Is that right? Yeah, but it
241
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
was in my bedroom ten years ago.
242
00:15:53,820 --> 00:15:55,320
Well, it's obvious, isn't it?
243
00:15:55,860 --> 00:16:00,100
A freak wormhole has opened up in the
fabric of the space -time continuum.
244
00:16:00,840 --> 00:16:06,599
This seemingly insignificant wood
carving has been sucked back in time ten
245
00:16:06,600 --> 00:16:08,820
to the bedroom of the infant Linda Day.
246
00:16:09,530 --> 00:16:13,200
But what awesome celestial forces are
behind this strange phenomenon?
247
00:16:13,330 --> 00:16:15,490
And what, Linda, is their evil purpose?
248
00:16:16,650 --> 00:16:19,480
We shall have to act quickly to save the
entire universe.
249
00:16:19,570 --> 00:16:21,570
Of course. It's Friday lunchtime.
250
00:16:22,110 --> 00:16:25,270
Ah. I do have another explanation, if
you're interested.
251
00:16:25,550 --> 00:16:26,930
It's as good as your last one.
252
00:16:27,130 --> 00:16:28,570
Oh, no, not nearly as good.
253
00:16:28,810 --> 00:16:29,890
But it's the right one.
254
00:16:30,070 --> 00:16:31,120
Come on.
255
00:16:44,110 --> 00:16:45,160
It's fine.
256
00:16:45,350 --> 00:16:46,400
Hold on.
257
00:16:49,610 --> 00:16:53,990
Now, Ruby, I don't fancy you.
258
00:16:54,510 --> 00:16:56,070
Not even a little bit, you know.
259
00:16:56,610 --> 00:16:59,730
In fact, Ruby, I don't like you very
much at all.
260
00:17:00,190 --> 00:17:01,930
In fact, I despise you.
261
00:17:02,190 --> 00:17:03,240
Have you got that?
262
00:17:04,650 --> 00:17:05,910
I said, have you got that?
263
00:17:06,990 --> 00:17:10,729
Okay, Spock, just hold it right there.
Oh, no, it's Colin. You bet it's Colin
264
00:17:10,730 --> 00:17:12,350
Scumble. Hey, Colin, don't hit me.
265
00:17:13,200 --> 00:17:14,250
Oh, you'll be sorry.
266
00:17:15,200 --> 00:17:16,250
You all right, Ruby?
267
00:17:16,251 --> 00:17:19,598
I heard what you were saying to this
poor kid. You're the worst type of
268
00:17:19,599 --> 00:17:22,039
do you know that? Just come on. You're
the kind of guy that makes these
269
00:17:22,040 --> 00:17:24,930
corridors unsafe for decent girls to
walk along at night.
270
00:17:25,359 --> 00:17:26,660
Or in the daytime, even.
271
00:17:27,280 --> 00:17:29,930
I'm going to have to teach you a serious
lesson, scum.
272
00:17:30,020 --> 00:17:33,180
Of course, I didn't want physical
violence of any type.
273
00:17:34,060 --> 00:17:40,200
But like they say, a man's got to do
what a man's got to do. Got to do.
274
00:17:40,941 --> 00:17:44,439
Wasting time with a guy like you, Paul.
275
00:17:44,440 --> 00:17:45,490
You're not worth it.
276
00:17:46,720 --> 00:17:47,770
Go on.
277
00:17:47,771 --> 00:17:48,699
Get out.
278
00:17:48,700 --> 00:17:49,750
Thanks, Carl.
279
00:17:50,500 --> 00:17:52,660
Scumbag. No, I won't win.
280
00:17:55,880 --> 00:17:58,100
Sorry, I just needed a kid to nap me a
bit.
281
00:17:59,380 --> 00:18:00,430
Pardon?
282
00:18:00,840 --> 00:18:01,890
Didn't say anything.
283
00:18:03,380 --> 00:18:04,430
You sure?
284
00:18:04,431 --> 00:18:08,659
We know for a fact this man never made
more than one of anything, right?
285
00:18:08,660 --> 00:18:11,580
Right. Which means that there can only
be the one.
286
00:18:12,399 --> 00:18:13,449
Right? Right.
287
00:18:14,360 --> 00:18:15,410
Wrong.
288
00:18:20,480 --> 00:18:22,880
Bookends. A pair of bookends.
289
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
Sir, you're a genius.
290
00:18:25,620 --> 00:18:28,270
Well, as long as we both think so.
Thanks, sir, really.
291
00:18:29,260 --> 00:18:30,310
Sir. What?
292
00:18:30,400 --> 00:18:33,400
Even if it is one of a pair of bookends,
why do I have it?
293
00:18:33,620 --> 00:18:35,480
Linda, are you never satisfied?
294
00:18:35,940 --> 00:18:37,380
I've just saved the universe.
295
00:18:47,440 --> 00:18:49,300
Are you sure you're all right, Spike?
296
00:18:49,740 --> 00:18:50,790
Yes, Ruby.
297
00:18:50,820 --> 00:18:52,280
He was so mean to you.
298
00:18:52,740 --> 00:18:53,790
Yes, Ruby.
299
00:18:53,920 --> 00:18:56,080
I can't stand guys like that.
300
00:18:56,280 --> 00:18:57,330
Can you?
301
00:18:59,140 --> 00:19:00,190
No, Ruby.
302
00:19:03,600 --> 00:19:04,650
Very clever.
303
00:19:04,860 --> 00:19:06,480
But how did you come to have this?
304
00:19:06,500 --> 00:19:08,420
I don't know. I honestly don't remember.
305
00:19:08,421 --> 00:19:09,619
But you must do.
306
00:19:09,620 --> 00:19:12,030
Sarah, I was only a kid at the time.
What, even so?
307
00:19:12,640 --> 00:19:14,750
Look, I can't remember, OK? I wish I
could.
308
00:19:14,751 --> 00:19:17,519
Why don't you ask Mrs. Williams? It's
her I must have got it from.
309
00:19:17,520 --> 00:19:18,570
Linda?
310
00:19:18,760 --> 00:19:22,070
I think your memory's coming back. What?
I didn't tell you her name.
311
00:19:38,660 --> 00:19:39,710
Oh, hello.
312
00:19:39,760 --> 00:19:40,810
Are you not?
313
00:19:40,960 --> 00:19:42,010
Yeah.
314
00:19:42,280 --> 00:19:43,330
What's your name?
315
00:19:46,800 --> 00:19:47,850
Jasper.
316
00:19:48,320 --> 00:19:49,370
Jasper?
317
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
That's a funny name for a girl.
318
00:19:54,000 --> 00:19:57,850
Sam's got a new spending proposal, then.
She didn't even spell Jacuzzi right.
319
00:19:58,251 --> 00:20:00,179
You OK?
320
00:20:00,180 --> 00:20:01,620
Something I should have done.
321
00:20:02,551 --> 00:20:04,459
I'm off.
322
00:20:04,460 --> 00:20:05,510
Where?
323
00:20:06,060 --> 00:20:07,460
Linda, where are you going?
324
00:20:08,300 --> 00:20:09,350
Jasper Street.
325
00:20:15,630 --> 00:20:16,680
Where do you live?
326
00:20:17,530 --> 00:20:19,430
Next door to Miss Maxwell.
327
00:20:19,830 --> 00:20:20,880
Miss Maxwell?
328
00:20:21,170 --> 00:20:23,410
I'm afraid I don't know where that is.
329
00:20:42,090 --> 00:20:43,890
Oh, that's my family.
330
00:20:45,639 --> 00:20:46,920
They live in Australia.
331
00:20:51,940 --> 00:20:53,100
And you see her?
332
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
She's my granddaughter.
333
00:20:57,820 --> 00:20:59,820
She's just about the same age as you.
334
00:21:02,400 --> 00:21:03,560
You see all these?
335
00:21:03,860 --> 00:21:05,580
My husband carved them.
336
00:21:05,940 --> 00:21:06,990
Now look at this.
337
00:21:07,520 --> 00:21:09,020
It's a funny one, isn't it?
338
00:21:10,080 --> 00:21:12,370
Oh, just a minute. There's someone at
the door.
339
00:21:33,689 --> 00:21:37,710
Now you can keep this one if you like,
but only if you promise me something.
340
00:21:37,910 --> 00:21:41,970
You've got to promise you'll come and
visit me again. Do promise.
341
00:21:43,970 --> 00:21:45,910
Now, you sure you know the way home?
342
00:21:46,270 --> 00:21:47,590
Right then, off you go.
343
00:21:48,540 --> 00:21:49,660
And I never went back.
344
00:21:50,040 --> 00:21:53,300
So what? A promise you made when you
were six years old. Big deal.
345
00:21:53,301 --> 00:21:55,759
Yeah, but it's just typical of me,
though, isn't it?
346
00:21:55,760 --> 00:21:58,300
I mean, a lonely old lady. Linda, you
were six.
347
00:21:58,900 --> 00:22:00,460
I haven't changed much, have I?
348
00:22:00,461 --> 00:22:03,319
Sometimes I think I'm not a very nice
person.
349
00:22:03,320 --> 00:22:04,370
Well, I like you.
350
00:22:04,520 --> 00:22:05,570
You like everyone.
351
00:22:07,180 --> 00:22:08,380
Well, we're here.
352
00:22:09,000 --> 00:22:10,050
Well, come on, then.
353
00:22:10,480 --> 00:22:11,530
What are you doing?
354
00:22:11,760 --> 00:22:12,900
What you came here to do.
355
00:22:13,080 --> 00:22:15,550
Hang about, Linda. You're already ten
years late.
356
00:22:19,140 --> 00:22:21,190
Remember we used to do this and run
away?
357
00:22:21,240 --> 00:22:23,520
I ran away. You stayed and apologised.
358
00:22:23,521 --> 00:22:28,159
Kenny, this is stupid. She'll be ancient
by now. There isn't a chance she'll
359
00:22:28,160 --> 00:22:30,330
recognise us. So what did you come for
then?
360
00:22:32,340 --> 00:22:33,600
Your best smile now.
361
00:22:36,211 --> 00:22:38,259
Oh, hello.
362
00:22:38,260 --> 00:22:40,540
You don't know us. Well, you do know us.
363
00:22:40,760 --> 00:22:43,160
I'm Kenny Phillips and this is Linda
Day.
364
00:22:43,480 --> 00:22:45,580
We sort of met you when we were kids.
365
00:22:46,170 --> 00:22:48,670
It was about ten years ago. You gave me
this.
366
00:22:52,610 --> 00:22:54,170
Look, maybe you don't remember.
367
00:22:55,470 --> 00:22:58,150
You'd better come in, Jasper.
368
00:23:14,810 --> 00:23:16,320
And you'll come... again soon.
369
00:23:16,540 --> 00:23:18,620
Promise? Yes, Mrs. Williams.
370
00:23:21,440 --> 00:23:22,920
Bye, Mrs. Williams.
371
00:23:23,200 --> 00:23:24,250
Bye.
372
00:23:26,420 --> 00:23:28,100
It's my birthday today.
373
00:23:28,480 --> 00:23:29,530
No, it isn't.
374
00:23:54,479 --> 00:23:55,619
You're sulking, Kenny.
375
00:23:55,720 --> 00:23:59,390
Linda, I am not sulking. Is it because I
rejected your computing article?
376
00:23:59,700 --> 00:24:01,260
I didn't know you'd rejected it.
377
00:24:01,261 --> 00:24:03,619
You thought it got torn in half by
accident?
378
00:24:03,620 --> 00:24:05,420
Breaking it for me gently, were you?
379
00:24:05,860 --> 00:24:08,690
No, it's not because you rejected my
computing article.
380
00:24:08,691 --> 00:24:10,479
Is it what I said about your mother?
381
00:24:10,480 --> 00:24:12,100
What did you say about my mother?
382
00:24:12,101 --> 00:24:13,159
Oh, nothing.
383
00:24:13,160 --> 00:24:14,480
Come on, Kenny, what is it?
384
00:24:14,481 --> 00:24:17,219
Well, if you have to know, it is
something you said.
385
00:24:17,220 --> 00:24:19,680
What? Linda, I do not like everybody.
386
00:24:19,681 --> 00:24:22,809
Kenny, that was just something I said in
the heat of the moment.
387
00:24:22,810 --> 00:24:23,890
Don't take it to heart.
388
00:24:24,090 --> 00:24:27,940
I'm sick of people thinking I'm just
this reasonable, decent, likeable guy.
389
00:24:28,170 --> 00:24:29,430
Well, nobody thinks that.
390
00:24:29,670 --> 00:24:31,840
There are lots of people I don't like.
Yeah?
391
00:24:31,841 --> 00:24:32,809
Of course.
392
00:24:32,810 --> 00:24:33,509
Name one.
393
00:24:33,510 --> 00:24:34,650
What? I'm curious.
394
00:24:34,950 --> 00:24:38,380
Name one person you really hate. Who's
top of your personal hit list?
395
00:24:38,650 --> 00:24:41,780
Well, I wouldn't like to single out who
I hate the most. Why not?
396
00:24:42,190 --> 00:24:43,810
Well, it wouldn't be fair on them.
397
00:24:43,990 --> 00:24:45,970
You really do like everyone, don't you?
398
00:24:45,971 --> 00:24:48,099
I don't like Mr Cavendish, the math
teacher.
399
00:24:48,100 --> 00:24:51,350
Well, no one likes him. He's a half
-dead, single, old psychopath.
400
00:24:51,420 --> 00:24:52,780
Linda, he's not that bad.
401
00:24:52,830 --> 00:24:57,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.