All language subtitles for Press Gang s01e11 Monday Tuesday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
Okay,
2
00:00:57,980 --> 00:00:59,060
everyone, listen and learn.
3
00:00:59,360 --> 00:01:00,560
Now, the weeks start here.
4
00:01:01,210 --> 00:01:04,690
Don't miss it because it's seven days
till the next one. First bulletin of the
5
00:01:04,690 --> 00:01:06,610
week is Tuesday is cancelled.
6
00:01:53,020 --> 00:01:55,660
Cancel. That is for everyone except the
graphics team.
7
00:01:55,960 --> 00:01:58,340
There's an evening graphics meeting
about the holiday special.
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,560
Tuesday, six o 'clock. We've already
discussed the holiday special.
9
00:02:01,980 --> 00:02:04,900
Yeah, but you know how it is. We keep
discussing it until everyone agrees with
10
00:02:04,900 --> 00:02:06,600
Linda. It's called getting it right.
11
00:02:07,140 --> 00:02:11,660
Anyway, Tuesday evening graphics team
only. Tuesday morning, everyone off.
12
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Is it?
13
00:02:22,890 --> 00:02:24,630
I wondered what the birds were singing
about.
14
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
Shouldn't we?
15
00:02:28,930 --> 00:02:29,930
No.
16
00:02:36,390 --> 00:02:37,630
OK, that's all for now.
17
00:02:37,910 --> 00:02:38,910
Get buzzing.
18
00:02:39,490 --> 00:02:41,930
I'm going to see everybody working on
the hospital story now.
19
00:02:42,250 --> 00:02:44,450
Some evenings she works at the bath as a
waitress.
20
00:02:44,990 --> 00:02:46,250
Oh, Ethel.
21
00:02:46,650 --> 00:02:51,170
I was wondering if maybe you could, you
know, come with me to dance.
22
00:02:52,000 --> 00:02:55,560
Colin, who are you asking out, me or
Apple? Come on, Spike, I need your help.
23
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Why my help?
24
00:02:57,160 --> 00:02:58,820
Well, you know about girls, don't you?
25
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
Anyone's for skirts.
26
00:03:04,900 --> 00:03:07,980
Linda, you want the shopping centre
feature for Wednesday, right?
27
00:03:08,420 --> 00:03:09,560
I want it for tomorrow.
28
00:03:10,060 --> 00:03:12,080
Tomorrow? But that's tomorrow.
29
00:03:15,540 --> 00:03:16,860
For what it's worth now.
30
00:03:20,200 --> 00:03:22,560
Come what may, the girl never misses her
deadline.
31
00:03:23,480 --> 00:03:27,240
Another happy day in these sad times.
That don't make sense, but at least it
32
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
rhymes.
33
00:03:28,580 --> 00:03:29,439
Hiya, children.
34
00:03:29,440 --> 00:03:30,259
Where's Colin?
35
00:03:30,260 --> 00:03:32,360
Probably still singing off a lamppost
somewhere.
36
00:03:32,740 --> 00:03:34,720
He went out with the lovely Stuttgart
last night.
37
00:03:35,140 --> 00:03:36,360
You seen the lovely Stuttgart?
38
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
Mug like a ball of custard.
39
00:03:38,680 --> 00:03:40,260
Breath so bad it sticks to her face.
40
00:03:40,840 --> 00:03:42,420
How can you talk like that this morning?
41
00:03:42,660 --> 00:03:46,180
Talking's easy, sir. You should try it.
It's just like writing, only louder.
42
00:03:46,440 --> 00:03:47,399
Call it, Spike.
43
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Hey, I'm cool.
44
00:03:48,680 --> 00:03:50,280
I'm so cool I could spit ice cubes.
45
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
You're late back. You're cool.
46
00:03:52,620 --> 00:03:56,680
You're so cool you can spit ice cubes.
Colin, I am not asking around for you.
47
00:03:57,020 --> 00:03:58,280
I'd come with you if you were nervous.
48
00:04:02,920 --> 00:04:05,340
Hey, who took the lid off my Tippex?
It's gone solid.
49
00:04:05,720 --> 00:04:09,420
Can someone tell me how many beds there
are in Xerox? The meeting's just been
50
00:04:09,420 --> 00:04:10,620
moved to Wednesday. It's Tuesday.
51
00:04:26,260 --> 00:04:27,640
Okay, let's get started.
52
00:04:28,080 --> 00:04:29,980
Don't say we're making too much fuss
about this.
53
00:04:30,620 --> 00:04:34,300
Spike, we are trying to work out what
happened on Monday night.
54
00:04:34,680 --> 00:04:35,800
By looking at Monday day?
55
00:04:36,060 --> 00:04:41,060
Yes, it's important to me, to you, to
all of us, for the future.
56
00:04:41,500 --> 00:04:43,220
No more cancel Tuesdays.
57
00:04:44,240 --> 00:04:46,020
Right, let's start.
58
00:04:46,880 --> 00:04:48,520
Eight o 'clock, Monday morning.
59
00:04:50,140 --> 00:04:53,180
Excuse me, I was wondering if you had a
chance to read that stuff I gave you.
60
00:04:53,720 --> 00:04:56,580
Stuff? I gave you some material I'd
written last week, remember?
61
00:04:56,860 --> 00:04:59,660
You said you'd read it. Oh, right. Was
it something I asked you to do?
62
00:05:00,180 --> 00:05:01,980
No. Actually, I'm on the graphics team.
63
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
Well, then why have you... I told you. I
think I'll be better used on the
64
00:05:05,280 --> 00:05:05,979
writing team.
65
00:05:05,980 --> 00:05:07,560
Have you managed to have a look at my
work yet?
66
00:05:08,900 --> 00:05:12,020
Well, I'm sure I've had... I ask because
it's still in the tray where you put it
67
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
when I gave it to you.
68
00:05:14,260 --> 00:05:17,480
May I ask how you knew it was there,
under that pile?
69
00:05:17,920 --> 00:05:19,660
You were away from your death. I had a
look.
70
00:05:20,140 --> 00:05:21,280
Can I ask if you've read it?
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,260
You went through my tray?
72
00:05:23,790 --> 00:05:26,970
I'm sorry, but I'm getting a little sick
of doing nothing here, drawing little
73
00:05:26,970 --> 00:05:30,550
pictures for Julie Craig's graphics
team. David, saw some of that cartoon
74
00:05:30,550 --> 00:05:32,070
you did for Julie. That's really good.
75
00:05:32,330 --> 00:05:35,350
Kenny! I don't think you've met David
properly, have you? David Jeffords. Been
76
00:05:35,350 --> 00:05:36,350
with us a couple of weeks.
77
00:05:36,890 --> 00:05:38,290
We're getting to know each other.
78
00:05:38,650 --> 00:05:41,370
Anyway, I think Julie wants you because
she's doing some roughs for the special.
79
00:05:41,810 --> 00:05:43,130
Better not keep the lady waiting.
80
00:05:48,370 --> 00:05:49,370
Who is he?
81
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
Who isn't he?
82
00:05:50,970 --> 00:05:52,690
Son of the owner of Farndow's.
83
00:05:52,970 --> 00:05:54,190
The factory that makes the sports
equipment.
84
00:05:54,610 --> 00:05:56,870
Family friend of the mayor's. A jerk.
85
00:05:57,110 --> 00:06:00,430
A jerk, but a rich jerk. A well
-connected jerk.
86
00:06:00,730 --> 00:06:02,110
Is that why you interrupted me?
87
00:06:02,410 --> 00:06:04,710
I had some really cutting remarks lined
up.
88
00:06:04,930 --> 00:06:08,810
Linda, remember, it might be nice to be
smart, but it's smart to be nice.
89
00:06:09,330 --> 00:06:10,850
You always spoil my fun.
90
00:06:11,610 --> 00:06:12,610
What are you doing?
91
00:06:22,290 --> 00:06:23,710
You were right. A jerk.
92
00:06:24,510 --> 00:06:25,590
So what happened next?
93
00:06:25,910 --> 00:06:28,730
When you were talking to David, that
must have been about the time when
94
00:06:28,730 --> 00:06:29,730
arrived with the paper.
95
00:06:30,850 --> 00:06:31,930
Have you seen it?
96
00:06:32,210 --> 00:06:33,210
Why, have you lost it?
97
00:06:36,010 --> 00:06:39,690
Bike. I'm not a bike. I'm a... OK.
98
00:06:41,030 --> 00:06:42,130
This is ours.
99
00:06:42,790 --> 00:06:43,790
Fiddler, it's important.
100
00:06:44,210 --> 00:06:47,570
Fiddler, I'm busy. I've got to be in
school in half an hour and I've got a
101
00:06:47,570 --> 00:06:49,330
of work to finish. Can you just listen?
102
00:06:50,640 --> 00:06:54,660
Dear editor, I write to complain about
some of the recent activities of the
103
00:06:54,660 --> 00:06:56,000
Junior Gazette. What?
104
00:06:56,800 --> 00:07:00,960
While it is quite commendable that such
a venture exists for young people, it is
105
00:07:00,960 --> 00:07:04,760
surely unfortunate that it has led to,
amongst other things, regular truancy
106
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
from school.
107
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Oh, no.
108
00:07:07,020 --> 00:07:10,820
There are forged absence notes so that
students who should be at school can
109
00:07:10,820 --> 00:07:14,240
for the paper, and even homework copies
are circulated among the Junior Gazette
110
00:07:14,240 --> 00:07:16,680
staff to save them time for their other
activities.
111
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
Oh, no.
112
00:07:18,460 --> 00:07:22,440
Nor do the financial dealings of the
Junior paper bear too close an
113
00:07:22,640 --> 00:07:27,680
In particular, the activities of one
Colin Matthews, who has several times
114
00:07:27,680 --> 00:07:30,960
in serious trouble for various illicit
commercial ventures.
115
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Oh, dear.
116
00:07:32,520 --> 00:07:36,060
In conclusion, I think that at the very
least, the activities of the Junior
117
00:07:36,060 --> 00:07:37,820
Gazette merit close inspection.
118
00:07:40,740 --> 00:07:42,620
Name and address not provided.
119
00:07:43,100 --> 00:07:46,400
Do you normally publish letters from
people who won't even give you their
120
00:07:46,580 --> 00:07:50,780
No. Unless it's a particularly
interesting letter, or has an unusual
121
00:07:50,780 --> 00:07:55,660
something, or provides information I
wasn't previously aware of. How do you
122
00:07:55,660 --> 00:07:59,940
one word of that letter, that anonymous
letter, is true? I don't.
123
00:08:00,180 --> 00:08:01,700
I'm just hoping it isn't.
124
00:08:07,720 --> 00:08:09,260
Do you know what really gets me?
125
00:08:09,840 --> 00:08:11,560
It's all such total lies.
126
00:08:11,880 --> 00:08:13,560
Such total, utter lies.
127
00:08:14,220 --> 00:08:16,800
Kenny, no more access notes or homework
copies.
128
00:08:17,180 --> 00:08:18,139
Kyle's on to us.
129
00:08:18,140 --> 00:08:21,840
It's the ideal time to phone her. She's
just out of bed. She's just thinking of
130
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
going off to school.
131
00:08:22,920 --> 00:08:25,040
She'll be so off guard, she'll even say
yes to you.
132
00:08:25,260 --> 00:08:28,720
But I've tried phoning. It's always her
father that answers. He's so German.
133
00:08:29,020 --> 00:08:30,820
I just want to give him my name, rank
and number.
134
00:08:31,160 --> 00:08:32,419
You watch too many films, Colin.
135
00:08:32,840 --> 00:08:33,699
It's ringing.
136
00:08:33,700 --> 00:08:37,500
It'll be her father. I know it. Just be
cool and be calm and go for it. It'll be
137
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
her father. He's so German.
138
00:08:40,960 --> 00:08:43,100
Kyle! I mean, hello. Oh.
139
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Kyle, he says.
140
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Was that relevant?
141
00:08:47,160 --> 00:08:48,700
Well, it was very funny. Funny?
142
00:08:49,240 --> 00:08:52,400
Could somebody explain to Brain Donor at
the end of the table there why it is
143
00:08:52,400 --> 00:08:53,059
we're here?
144
00:08:53,060 --> 00:08:55,760
Come on, let's just stick at it. What
was the next thing to happen?
145
00:08:56,060 --> 00:08:59,040
I suppose the next important thing was
when we found out who wrote the letter.
146
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
File on David Jeffords.
147
00:09:05,760 --> 00:09:08,240
Is there anybody who doesn't get into my
death tray?
148
00:09:08,540 --> 00:09:11,940
Not really. We're thinking of holding
office parties there. Sounds like you
149
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
already do.
150
00:09:13,360 --> 00:09:15,020
So what's the golden boy's stuff like?
151
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
It's mostly common.
152
00:09:17,040 --> 00:09:18,580
Dull, slow, pompous.
153
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Do you want a sample?
154
00:09:21,520 --> 00:09:25,700
Dear editor, I write to complain about
some of the recent activities of the
155
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
Junior Gazette.
156
00:09:27,260 --> 00:09:28,300
He wrote that?
157
00:09:29,240 --> 00:09:31,940
And he didn't even tell me. Wrong, he
did.
158
00:09:32,260 --> 00:09:36,760
You've had that folder on your desk for,
what, a week now. You had your chance
159
00:09:36,760 --> 00:09:38,340
to stop him. Are you blaming me?
160
00:09:39,020 --> 00:09:41,220
I think David Jeffords blaming you,
Linda.
161
00:09:41,500 --> 00:09:42,680
But why? What for?
162
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
Don't ask me.
163
00:09:44,670 --> 00:09:46,290
I'm just the assistant editor around
here.
164
00:09:48,430 --> 00:09:49,430
Thank you, Terry.
165
00:09:53,610 --> 00:09:56,650
David, Mr. Sullivan wants to see you. In
his room.
166
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
Yes, miss.
167
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Hi.
168
00:10:06,590 --> 00:10:07,590
I'm Mr. Sullivan.
169
00:10:08,290 --> 00:10:11,690
You really did that? You skipped a class
and pretended Sullivan wanted to see
170
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
David? Yes.
171
00:10:13,290 --> 00:10:14,870
And people say you're not a fun kid.
172
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
Leave out, Spike.
173
00:10:17,750 --> 00:10:19,530
So what then? You asked David about the
letter.
174
00:10:19,730 --> 00:10:22,830
And that's when it started to get nasty,
when I asked him why.
175
00:10:23,310 --> 00:10:26,470
Because it's true, there are forged
absence notes. You do give out homework
176
00:10:26,470 --> 00:10:27,690
copies. Not anymore.
177
00:10:28,130 --> 00:10:31,370
And only ever when we absolutely had to,
to keep the paper going.
178
00:10:31,710 --> 00:10:34,650
You could have told me that before I
sent the letter. You had the chance. You
179
00:10:34,650 --> 00:10:35,730
bothered to look at my work.
180
00:10:35,990 --> 00:10:37,410
Have I got this right, David?
181
00:10:38,230 --> 00:10:40,890
I'd have read the letter, and then I'd
have read your stuff.
182
00:10:41,450 --> 00:10:44,710
And I'd have said, hey, Dave, some
pretty neat stuff here. Why don't we get
183
00:10:44,710 --> 00:10:45,710
on the writing team?
184
00:10:45,890 --> 00:10:48,810
Oh, and while we're at it, Dave, why
don't we just forget about sending that
185
00:10:48,810 --> 00:10:52,090
letter? And you'd have said, sure,
Linda, I don't need that letter any more
186
00:10:52,090 --> 00:10:53,090
anyway.
187
00:10:53,210 --> 00:10:56,090
You were trying to blackmail your way
into working for the Gazette.
188
00:10:56,490 --> 00:10:57,830
Do you know how sick that is?
189
00:10:58,730 --> 00:11:00,390
What I don't understand is why.
190
00:11:00,710 --> 00:11:01,710
I'm sick of being ignored.
191
00:11:01,970 --> 00:11:03,870
You've only been on the paper two weeks.
192
00:11:04,170 --> 00:11:05,390
It's long enough to be ignored.
193
00:11:05,750 --> 00:11:07,070
Well, it didn't work anyhow.
194
00:11:07,290 --> 00:11:09,050
The letter was published, and so what?
195
00:11:09,290 --> 00:11:10,290
Do you know who reads the Gazette?
196
00:11:11,029 --> 00:11:12,029
The headmaster.
197
00:11:19,850 --> 00:11:21,630
She'll be coming out of that classroom
just there.
198
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
The blonde.
199
00:11:23,510 --> 00:11:26,010
Why didn't you tell me she went to the
same school as us in the first place?
200
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
Just wait over here, okay?
201
00:11:28,470 --> 00:11:30,030
This is insane. You know that, don't
you?
202
00:11:38,390 --> 00:11:39,390
Uh, Ethel?
203
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
Yeah?
204
00:11:41,300 --> 00:11:43,720
Hi. Um, look, I got this friend.
205
00:11:44,620 --> 00:11:48,880
Well, he was kind of wondering, well, if
you, well, if you was free tonight.
206
00:11:49,540 --> 00:11:50,680
You don't have to be shy.
207
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
What?
208
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
Friend.
209
00:11:53,520 --> 00:11:55,080
No, really, I'm asking for a friend.
210
00:11:55,580 --> 00:11:56,640
You're a spy, can't you?
211
00:11:57,140 --> 00:12:00,400
Yeah, but I got this friend anyway. I
never thought you'd be so shy.
212
00:12:00,700 --> 00:12:02,540
Look, honestly, I am asking for a
friend.
213
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Colin!
214
00:12:05,980 --> 00:12:07,080
I don't see any friend.
215
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Well, he's around that corner.
216
00:12:08,990 --> 00:12:10,570
I'll show him to you. Come on, I'll show
you.
217
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
Colin!
218
00:12:24,610 --> 00:12:25,610
Colin!
219
00:12:27,090 --> 00:12:28,090
Can you believe it?
220
00:12:28,290 --> 00:12:31,370
The guy can talk money out of anyone,
but can he ask a girl out?
221
00:12:31,850 --> 00:12:34,850
I think we're getting off the subject
again. It's just a bit of light relief.
222
00:12:35,150 --> 00:12:36,450
Bear me. That was the idea.
223
00:12:37,130 --> 00:12:38,210
Look, where'd we got to?
224
00:12:39,050 --> 00:12:40,070
What did you do next?
225
00:12:41,010 --> 00:12:42,990
I wanted to find out more about David.
226
00:12:43,230 --> 00:12:45,370
Maybe find out why he was acting the way
he was.
227
00:12:45,630 --> 00:12:47,410
And I knew he had Sullivan for English.
228
00:12:47,670 --> 00:12:48,890
So you went to see Sullivan.
229
00:12:55,250 --> 00:12:58,150
Linda, how do you always know when I'm
in there?
230
00:12:58,710 --> 00:13:00,870
Every morning interval without fail.
231
00:13:01,090 --> 00:13:02,610
You must have a heavy breakfast.
232
00:13:03,150 --> 00:13:05,710
Perhaps I ought to change my toilet.
233
00:13:06,510 --> 00:13:07,510
David Jeffords!
234
00:13:07,930 --> 00:13:09,450
You take him for English, don't you?
Yes.
235
00:13:09,690 --> 00:13:10,690
He's a jerk, isn't he?
236
00:13:10,990 --> 00:13:15,490
Is this a discussion or an opportunity
to agree with you? Or don't you
237
00:13:15,490 --> 00:13:16,490
the distinction?
238
00:13:16,630 --> 00:13:18,490
He's a golden boy. He's got everything.
239
00:13:18,790 --> 00:13:22,870
And despite that, he's making big
trouble for the Gazette. A golden boy?
240
00:13:23,090 --> 00:13:26,170
Yeah, he's loaded, isn't he? Don't
categorise people, Linda.
241
00:13:26,490 --> 00:13:27,490
Linda Day!
242
00:13:28,450 --> 00:13:30,450
Linda Day, where were you second period?
243
00:13:30,890 --> 00:13:33,070
Er... You weren't in your class.
244
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
Why do you ask?
245
00:13:34,850 --> 00:13:36,650
The headmaster wanted to see you.
246
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
What's this, Linda?
247
00:13:39,280 --> 00:13:41,440
Big trouble from the golden jerk.
248
00:13:49,860 --> 00:13:54,700
Well? It's just an anonymous letter,
sir. If there was a word of truth in it,
249
00:13:54,720 --> 00:13:56,040
maybe there'd be a name at the foot.
250
00:13:56,360 --> 00:14:01,760
If I find one shred of evidence that the
Jet Leaves allegations are true, it'll
251
00:14:01,760 --> 00:14:03,180
be the end of the Junior Gazette.
252
00:14:03,460 --> 00:14:04,660
You couldn't do that.
253
00:14:05,020 --> 00:14:08,000
I shall be making a full inquiry into
this matter, and so help me, Linda.
254
00:14:08,360 --> 00:14:10,640
I'd better not find that you've been
lying to me.
255
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
No proof?
256
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
No problem.
257
00:14:26,400 --> 00:14:29,680
Photo copies of abstinence note, photo
copies of homework answers.
258
00:14:30,000 --> 00:14:32,060
Details of when they were used and by
whom.
259
00:14:32,720 --> 00:14:33,720
Problem.
260
00:14:36,310 --> 00:14:39,970
Now, this time, you ask her. Yeah, but
she's going out with you now. Relax. I
261
00:14:39,970 --> 00:14:41,310
told her about my incurable disease.
262
00:14:41,690 --> 00:14:43,070
Just get round there and knock her dead.
263
00:14:43,630 --> 00:14:45,690
Yeah, but... Look, you've got to have
confidence, Colin.
264
00:14:46,450 --> 00:14:47,450
Concentrate on your good points.
265
00:14:47,610 --> 00:14:49,010
Think of what a bargain she's getting.
266
00:14:49,210 --> 00:14:52,210
Yeah, I like that. My good points.
That's right. Then go, go, go.
267
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
What are my good points?
268
00:14:57,110 --> 00:14:58,110
Well,
269
00:14:59,670 --> 00:15:02,210
you're good with money. You're great
with money. That's it. Just think money.
270
00:15:02,350 --> 00:15:04,190
Yeah, money. Say it. Money, money,
money.
271
00:15:04,590 --> 00:15:07,710
Money, money, money. Just keep thinking.
Money, money, money. Now go around
272
00:15:07,710 --> 00:15:10,190
there and knock her dead. Right. You can
do it. Money, money, money.
273
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
Ethel?
274
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Yes?
275
00:15:15,890 --> 00:15:16,890
Ethel?
276
00:15:18,090 --> 00:15:19,390
Do you want some money?
277
00:15:19,650 --> 00:15:21,570
I think we're getting off the subject
again.
278
00:15:22,270 --> 00:15:25,390
Don't you guys find this funny? No, not
just now. Not today.
279
00:15:25,930 --> 00:15:27,270
Okay, Linda, where have we got to?
280
00:15:28,570 --> 00:15:29,529
Shouldn't we talk?
281
00:15:29,530 --> 00:15:30,750
You talk if you want to.
282
00:15:31,180 --> 00:15:33,860
I think you're getting the wrong idea
about me, you know. Do you mean you're
283
00:15:33,860 --> 00:15:34,860
blackmailing me?
284
00:15:34,940 --> 00:15:36,260
I don't think of it as blackmail.
285
00:15:36,600 --> 00:15:40,120
Look, I love working on the cadet. I
think it's the best thing about this
286
00:15:40,340 --> 00:15:44,320
I just want to be a part of it. You are
a part of it. A real part of it.
287
00:15:45,320 --> 00:15:48,240
So if you can't be a real part of it,
you'll destroy it, right?
288
00:15:49,080 --> 00:15:50,680
It's got me on the writing team, hasn't
it?
289
00:15:51,780 --> 00:15:52,639
Hasn't it?
290
00:15:52,640 --> 00:15:53,660
Have I got a choice?
291
00:15:55,120 --> 00:15:59,120
Yeah. He's got you on the writing team.
Hey, great, that's great. Hey, listen,
292
00:15:59,160 --> 00:16:01,500
I've got some ideas you're going to
love. I can't wait to tell you about
293
00:16:01,540 --> 00:16:03,000
Try. I've got to get some lunch.
294
00:16:03,200 --> 00:16:04,360
Well, tomorrow at the newsroom, then.
295
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
Tomorrow's cancelled.
296
00:16:05,700 --> 00:16:06,259
Well, whenever.
297
00:16:06,260 --> 00:16:08,100
Look, you're not going to regret this.
298
00:16:09,860 --> 00:16:11,720
I'll lead you to it, then. See you
Tuesday.
299
00:16:12,420 --> 00:16:13,359
Oh, no, I forgot.
300
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
There isn't going to be a Tuesday.
301
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Money, money, money.
302
00:16:19,580 --> 00:16:20,580
Money, money, money?
303
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Buddy.
304
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Hell, I will.
305
00:16:28,120 --> 00:16:30,800
Am I very late? I phoned to say I would
be, but no -one answered.
306
00:16:31,080 --> 00:16:33,740
Yeah, we're not answering the phone. It
could be the school looking for us. So,
307
00:16:33,760 --> 00:16:35,020
how was the big date last night?
308
00:16:36,440 --> 00:16:38,260
Don't talk to me about women.
309
00:16:38,740 --> 00:16:42,700
Complained all night, she did. I wasn't
wearing the right clothes. We didn't go
310
00:16:42,700 --> 00:16:43,940
to the right chip shop.
311
00:16:44,340 --> 00:16:48,540
She didn't like the film we went to see.
No more Ethel Stuttgart's for me.
312
00:16:49,300 --> 00:16:50,300
Colin.
313
00:16:50,420 --> 00:16:51,259
To think.
314
00:16:51,260 --> 00:16:54,400
I almost paid for her meal as well.
Colin, do you know why we're here?
315
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
I was wondering.
316
00:16:56,090 --> 00:16:57,370
You mean you haven't heard about David?
317
00:16:57,610 --> 00:16:58,870
Heard what? Has he backed down?
318
00:17:01,170 --> 00:17:07,050
Last night, after we'd been to see
David, he took his father's shotgun,
319
00:17:07,349 --> 00:17:10,089
put the barrel in his mouth.
320
00:17:10,290 --> 00:17:12,450
He put a loaded shotgun in his mouth?
321
00:17:13,569 --> 00:17:14,589
Was it loaded?
322
00:17:15,230 --> 00:17:16,750
Not after he pulled the trigger.
323
00:17:18,250 --> 00:17:19,310
He's dead?
324
00:17:21,170 --> 00:17:22,930
Well, he sure didn't miss at that range.
325
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
Spike!
326
00:17:24,910 --> 00:17:27,710
You mean he killed himself right after
we went to see him?
327
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
Right after?
328
00:17:30,350 --> 00:17:31,350
That's what I reckon.
329
00:17:31,590 --> 00:17:35,210
But last night we didn't say anything,
did we?
330
00:17:36,090 --> 00:17:38,010
Is this all David's dad's garden?
331
00:17:38,330 --> 00:17:41,690
Estate. My dad's got an estate, only
it's a car.
332
00:17:42,270 --> 00:17:45,070
Hey, if David is this rich, maybe we
should let him on the writing team.
333
00:17:45,370 --> 00:17:48,230
Yeah, well, all things considered, I
think it'll be an easier solution.
334
00:17:48,610 --> 00:17:52,550
No way, Kenny. I'm not being
blackmailed. What, even if it means the
335
00:17:52,550 --> 00:17:53,790
gazette? It won't.
336
00:17:54,110 --> 00:17:55,150
That's what I'm going to tell him.
337
00:17:55,950 --> 00:17:57,730
Fine. But why did we all have to come?
338
00:17:58,270 --> 00:17:59,490
I've got a date later tonight.
339
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
You're my moral support.
340
00:18:01,150 --> 00:18:04,230
If I'm about to put a bomb under the
Gazette, I want you all standing on it
341
00:18:04,230 --> 00:18:05,230
me. Ah, thank you.
342
00:18:06,190 --> 00:18:08,950
Yeah, we'd just like to say we were glad
you thought of us first.
343
00:18:14,850 --> 00:18:15,850
Oh, hi.
344
00:18:16,450 --> 00:18:17,930
Your father said we'd find you here.
345
00:18:18,230 --> 00:18:19,610
You mean he actually knew where I'd
gone?
346
00:18:19,870 --> 00:18:21,130
I didn't think he knew I existed.
347
00:18:21,680 --> 00:18:23,860
Listen, we could come back sometime when
you're not armed.
348
00:18:24,060 --> 00:18:25,300
I mean busy, not busy.
349
00:18:25,900 --> 00:18:27,860
Shooting some rats, you know, passing
their time.
350
00:18:28,100 --> 00:18:29,980
Yeah, I'm a big Beatrix Potter fan
myself.
351
00:18:30,780 --> 00:18:32,220
So what's all this then, a story
conference?
352
00:18:32,740 --> 00:18:35,520
No. And if it was, you wouldn't be in on
it. What do you mean?
353
00:18:36,340 --> 00:18:37,520
What I agreed to earlier.
354
00:18:38,020 --> 00:18:40,820
Forget it. But you promised. And if that
means you're going to try and finish
355
00:18:40,820 --> 00:18:42,180
the Gazette, fine, try.
356
00:18:42,440 --> 00:18:43,780
And then try living with yourself.
357
00:18:44,580 --> 00:18:46,260
But you're not blackmailing me, David.
358
00:18:46,480 --> 00:18:47,359
No way.
359
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
No how.
360
00:18:48,900 --> 00:18:50,380
One thing I will do for you.
361
00:18:50,780 --> 00:18:51,940
I forget this ever happened.
362
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
You're still welcome on the paper.
363
00:18:54,280 --> 00:18:55,940
You're still welcome to submit material.
364
00:18:56,440 --> 00:18:59,940
One day, if you're good enough, you
might even be welcome on the writing
365
00:19:00,100 --> 00:19:01,820
But that's as far as it goes, David.
366
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
No further.
367
00:19:03,920 --> 00:19:06,420
And before I see you again, do a bit of
thinking.
368
00:19:07,180 --> 00:19:09,340
Think what kind of person goes telling
on his friends.
369
00:19:09,960 --> 00:19:12,100
Think what kind of person tries to
blackmail people.
370
00:19:12,860 --> 00:19:14,660
Think what kind of person you are,
David.
371
00:19:15,100 --> 00:19:18,280
Because I have to tell you, right now
you're not nice to know.
372
00:19:23,760 --> 00:19:26,320
So I turn up at the Gazette and all is
forgiven, is that it?
373
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
I just sail in on Tuesday with a smile
on my face.
374
00:19:29,700 --> 00:19:31,660
Well, not Tuesday.
375
00:19:32,360 --> 00:19:33,360
Yeah, of course.
376
00:19:33,720 --> 00:19:35,020
There isn't going to be a Tuesday.
377
00:19:48,800 --> 00:19:50,680
Well, do you think he got the message?
378
00:19:50,900 --> 00:19:51,900
Right between the eyes.
379
00:19:54,820 --> 00:19:55,900
He must have bagged a rat.
380
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
Linda!
381
00:20:11,960 --> 00:20:14,000
Better leave her to it. You know what
she's like.
382
00:20:14,260 --> 00:20:15,460
You guys are just amazing.
383
00:20:16,580 --> 00:20:19,520
You let her skip a whole day of school
so she can sit there and work out that
384
00:20:19,520 --> 00:20:21,180
she's to blame for that jerk killing
himself.
385
00:20:21,680 --> 00:20:22,820
Well, you weren't much help.
386
00:20:23,280 --> 00:20:26,000
You're so dumb, it's coming out your
ears. I was trying to change the
387
00:20:27,240 --> 00:20:28,880
Maybe we are all a bit to blame.
388
00:20:29,180 --> 00:20:30,159
Oh, talk sense.
389
00:20:30,160 --> 00:20:32,960
How do you mean I know a guy's thinking
of committing suicide? Because he's got
390
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
a pet lemming?
391
00:20:44,720 --> 00:20:47,040
Blaming yourself is stupid, Linda.
Really stupid.
392
00:20:52,080 --> 00:20:54,520
It's a fact of life. You can't confess
to a suicide.
393
00:21:30,700 --> 00:21:35,560
answer me one question do you really
think david jeff had killed himself
394
00:21:35,560 --> 00:21:42,540
you told him he wasn't a nice person
from what i've been able to learn david
395
00:21:42,540 --> 00:21:47,000
was a rather lonely boy who didn't get
on with his parents a lot of things
396
00:21:47,000 --> 00:21:50,060
happened to him before he pulled that
trigger i don't think you were one of
397
00:21:50,060 --> 00:21:54,760
more important if you want to learn
something from it linda learn this be
398
00:21:54,760 --> 00:21:58,840
careful what you say to people it might
be the last thing they hear
399
00:22:01,070 --> 00:22:02,270
I'll keep that in mind.
400
00:22:04,210 --> 00:22:05,570
Something else to keep in mind.
401
00:22:06,870 --> 00:22:09,190
He didn't kill himself because of you.
402
00:22:10,310 --> 00:22:11,310
Understood?
403
00:22:13,670 --> 00:22:14,670
Understood.
404
00:22:15,170 --> 00:22:16,170
Good.
405
00:22:17,690 --> 00:22:21,670
I've, er... I phoned the school and told
them that you're here and what's
406
00:22:21,670 --> 00:22:23,490
happened. They're not expecting you in.
407
00:22:23,870 --> 00:22:25,590
Thanks. How are you feeling?
408
00:22:25,990 --> 00:22:26,990
All right?
409
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
I'm fine.
410
00:22:31,960 --> 00:22:33,100
Well, I'll see you tomorrow.
411
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Tomorrow.
412
00:23:16,010 --> 00:23:17,010
Walk you home?
413
00:23:18,490 --> 00:23:19,490
If you want.
414
00:23:29,970 --> 00:23:35,350
Dear all, after what happened yesterday
and my part in it, I don't think it
415
00:23:35,350 --> 00:23:38,150
would be right for me to continue as
editor of the Junior Gazette.
416
00:23:38,990 --> 00:23:41,830
To be honest, I don't think I could ever
face it now anyway.
417
00:23:43,610 --> 00:23:44,950
Thank you all for your support.
418
00:23:45,550 --> 00:23:47,670
Apologies to anyone who feels I've let
them down.
419
00:23:49,710 --> 00:23:52,110
Please also convey my thanks to Mr Kerr.
420
00:23:54,010 --> 00:23:56,890
My very best wishes and all my love,
Linda.
31514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.