Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,860 --> 00:00:44,910
Okay,
2
00:00:56,601 --> 00:00:59,359
everyone, listen and learn.
3
00:00:59,360 --> 00:01:00,620
Now, the weeks start here.
4
00:01:00,621 --> 00:01:04,689
Don't miss it because it's seven days
till the next one. First bulletin of the
5
00:01:04,690 --> 00:01:06,610
week is Tuesday is cancelled.
6
00:01:53,020 --> 00:01:55,730
Cancel. That is for everyone except the
graphics team.
7
00:01:55,731 --> 00:01:58,599
There's an evening graphics meeting
about the holiday special.
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,979
Tuesday, six o 'clock. We've already
discussed the holiday special.
9
00:02:01,980 --> 00:02:04,899
Yeah, but you know how it is. We keep
discussing it until everyone agrees with
10
00:02:04,900 --> 00:02:06,640
Linda. It's called getting it right.
11
00:02:07,140 --> 00:02:11,660
Anyway, Tuesday evening graphics team
only. Tuesday morning, everyone off.
12
00:02:20,780 --> 00:02:21,830
Is it?
13
00:02:22,890 --> 00:02:25,180
I wondered what the birds were singing
about.
14
00:02:26,750 --> 00:02:27,800
Shouldn't we?
15
00:02:28,930 --> 00:02:29,980
No.
16
00:02:36,390 --> 00:02:37,630
OK, that's all for now.
17
00:02:37,910 --> 00:02:38,960
Get buzzing.
18
00:02:38,961 --> 00:02:42,249
I'm going to see everybody working on
the hospital story now.
19
00:02:42,250 --> 00:02:44,720
Some evenings she works at the bath as a
waitress.
20
00:02:44,990 --> 00:02:46,250
Oh, Ethel.
21
00:02:46,650 --> 00:02:51,170
I was wondering if maybe you could, you
know, come with me to dance.
22
00:02:52,000 --> 00:02:55,730
Colin, who are you asking out, me or
Apple? Come on, Spike, I need your help.
23
00:02:55,840 --> 00:02:56,890
Why my help?
24
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
Well, you know about girls, don't you?
25
00:03:00,800 --> 00:03:01,850
Anyone's for skirts.
26
00:03:04,900 --> 00:03:08,330
Linda, you want the shopping centre
feature for Wednesday, right?
27
00:03:08,420 --> 00:03:09,560
I want it for tomorrow.
28
00:03:10,060 --> 00:03:12,080
Tomorrow? But that's tomorrow.
29
00:03:15,540 --> 00:03:16,860
For what it's worth now.
30
00:03:20,200 --> 00:03:22,730
Come what may, the girl never misses her
deadline.
31
00:03:23,480 --> 00:03:27,239
Another happy day in these sad times.
That don't make sense, but at least it
32
00:03:27,240 --> 00:03:28,290
rhymes.
33
00:03:28,291 --> 00:03:29,439
Hiya, children.
34
00:03:29,440 --> 00:03:30,259
Where's Colin?
35
00:03:30,260 --> 00:03:32,739
Probably still singing off a lamppost
somewhere.
36
00:03:32,740 --> 00:03:35,139
He went out with the lovely Stuttgart
last night.
37
00:03:35,140 --> 00:03:36,700
You seen the lovely Stuttgart?
38
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
Mug like a ball of custard.
39
00:03:38,680 --> 00:03:40,360
Breath so bad it sticks to her face.
40
00:03:40,361 --> 00:03:42,659
How can you talk like that this morning?
41
00:03:42,660 --> 00:03:46,390
Talking's easy, sir. You should try it.
It's just like writing, only louder.
42
00:03:46,391 --> 00:03:47,399
Call it, Spike.
43
00:03:47,400 --> 00:03:48,450
Hey, I'm cool.
44
00:03:48,680 --> 00:03:50,300
I'm so cool I could spit ice cubes.
45
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
You're late back. You're cool.
46
00:03:52,620 --> 00:03:56,680
You're so cool you can spit ice cubes.
Colin, I am not asking around for you.
47
00:03:57,020 --> 00:03:58,820
I'd come with you if you were nervous.
48
00:04:02,920 --> 00:04:05,510
Hey, who took the lid off my Tippex?
It's gone solid.
49
00:04:05,511 --> 00:04:09,419
Can someone tell me how many beds there
are in Xerox? The meeting's just been
50
00:04:09,420 --> 00:04:11,040
moved to Wednesday. It's Tuesday.
51
00:04:26,260 --> 00:04:27,640
Okay, let's get started.
52
00:04:28,080 --> 00:04:30,490
Don't say we're making too much fuss
about this.
53
00:04:30,620 --> 00:04:34,300
Spike, we are trying to work out what
happened on Monday night.
54
00:04:34,680 --> 00:04:35,940
By looking at Monday day?
55
00:04:36,060 --> 00:04:41,060
Yes, it's important to me, to you, to
all of us, for the future.
56
00:04:41,500 --> 00:04:43,220
No more cancel Tuesdays.
57
00:04:44,240 --> 00:04:46,020
Right, let's start.
58
00:04:46,880 --> 00:04:48,520
Eight o 'clock, Monday morning.
59
00:04:48,521 --> 00:04:53,719
Excuse me, I was wondering if you had a
chance to read that stuff I gave you.
60
00:04:53,720 --> 00:04:56,859
Stuff? I gave you some material I'd
written last week, remember?
61
00:04:56,860 --> 00:05:00,170
You said you'd read it. Oh, right. Was
it something I asked you to do?
62
00:05:00,180 --> 00:05:02,040
No. Actually, I'm on the graphics team.
63
00:05:02,041 --> 00:05:05,279
Well, then why have you... I told you. I
think I'll be better used on the
64
00:05:05,280 --> 00:05:05,979
writing team.
65
00:05:05,980 --> 00:05:08,270
Have you managed to have a look at my
work yet?
66
00:05:08,271 --> 00:05:12,019
Well, I'm sure I've had... I ask because
it's still in the tray where you put it
67
00:05:12,020 --> 00:05:13,070
when I gave it to you.
68
00:05:14,260 --> 00:05:17,480
May I ask how you knew it was there,
under that pile?
69
00:05:17,920 --> 00:05:19,970
You were away from your death. I had a
look.
70
00:05:20,140 --> 00:05:21,460
Can I ask if you've read it?
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,260
You went through my tray?
72
00:05:23,261 --> 00:05:26,969
I'm sorry, but I'm getting a little sick
of doing nothing here, drawing little
73
00:05:26,970 --> 00:05:30,549
pictures for Julie Craig's graphics
team. David, saw some of that cartoon
74
00:05:30,550 --> 00:05:32,329
you did for Julie. That's really good.
75
00:05:32,330 --> 00:05:35,349
Kenny! I don't think you've met David
properly, have you? David Jeffords. Been
76
00:05:35,350 --> 00:05:36,550
with us a couple of weeks.
77
00:05:36,890 --> 00:05:38,510
We're getting to know each other.
78
00:05:38,511 --> 00:05:41,809
Anyway, I think Julie wants you because
she's doing some roughs for the special.
79
00:05:41,810 --> 00:05:43,430
Better not keep the lady waiting.
80
00:05:48,370 --> 00:05:49,420
Who is he?
81
00:05:49,630 --> 00:05:50,680
Who isn't he?
82
00:05:50,970 --> 00:05:52,690
Son of the owner of Farndow's.
83
00:05:52,691 --> 00:05:54,609
The factory that makes the sports
equipment.
84
00:05:54,610 --> 00:05:56,870
Family friend of the mayor's. A jerk.
85
00:05:57,110 --> 00:06:00,430
A jerk, but a rich jerk. A well
-connected jerk.
86
00:06:00,730 --> 00:06:02,290
Is that why you interrupted me?
87
00:06:02,410 --> 00:06:04,710
I had some really cutting remarks lined
up.
88
00:06:04,930 --> 00:06:08,810
Linda, remember, it might be nice to be
smart, but it's smart to be nice.
89
00:06:09,330 --> 00:06:10,850
You always spoil my fun.
90
00:06:11,610 --> 00:06:12,660
What are you doing?
91
00:06:22,290 --> 00:06:23,710
You were right. A jerk.
92
00:06:24,510 --> 00:06:25,650
So what happened next?
93
00:06:25,651 --> 00:06:28,729
When you were talking to David, that
must have been about the time when
94
00:06:28,730 --> 00:06:29,870
arrived with the paper.
95
00:06:30,850 --> 00:06:31,930
Have you seen it?
96
00:06:32,210 --> 00:06:33,290
Why, have you lost it?
97
00:06:36,010 --> 00:06:39,690
Bike. I'm not a bike. I'm a... OK.
98
00:06:41,030 --> 00:06:42,130
This is ours.
99
00:06:42,790 --> 00:06:44,050
Fiddler, it's important.
100
00:06:44,051 --> 00:06:47,569
Fiddler, I'm busy. I've got to be in
school in half an hour and I've got a
101
00:06:47,570 --> 00:06:49,430
of work to finish. Can you just listen?
102
00:06:50,640 --> 00:06:54,659
Dear editor, I write to complain about
some of the recent activities of the
103
00:06:54,660 --> 00:06:56,000
Junior Gazette. What?
104
00:06:56,800 --> 00:07:00,959
While it is quite commendable that such
a venture exists for young people, it is
105
00:07:00,960 --> 00:07:04,759
surely unfortunate that it has led to,
amongst other things, regular truancy
106
00:07:04,760 --> 00:07:05,810
from school.
107
00:07:05,920 --> 00:07:06,970
Oh, no.
108
00:07:07,020 --> 00:07:10,819
There are forged absence notes so that
students who should be at school can
109
00:07:10,820 --> 00:07:14,239
for the paper, and even homework copies
are circulated among the Junior Gazette
110
00:07:14,240 --> 00:07:16,830
staff to save them time for their other
activities.
111
00:07:17,340 --> 00:07:18,390
Oh, no.
112
00:07:18,460 --> 00:07:22,440
Nor do the financial dealings of the
Junior paper bear too close an
113
00:07:22,640 --> 00:07:27,679
In particular, the activities of one
Colin Matthews, who has several times
114
00:07:27,680 --> 00:07:30,960
in serious trouble for various illicit
commercial ventures.
115
00:07:31,440 --> 00:07:32,490
Oh, dear.
116
00:07:32,491 --> 00:07:36,059
In conclusion, I think that at the very
least, the activities of the Junior
117
00:07:36,060 --> 00:07:37,820
Gazette merit close inspection.
118
00:07:40,740 --> 00:07:42,620
Name and address not provided.
119
00:07:42,621 --> 00:07:46,579
Do you normally publish letters from
people who won't even give you their
120
00:07:46,580 --> 00:07:50,779
No. Unless it's a particularly
interesting letter, or has an unusual
121
00:07:50,780 --> 00:07:55,659
something, or provides information I
wasn't previously aware of. How do you
122
00:07:55,660 --> 00:07:59,940
one word of that letter, that anonymous
letter, is true? I don't.
123
00:08:00,180 --> 00:08:01,700
I'm just hoping it isn't.
124
00:08:07,720 --> 00:08:09,280
Do you know what really gets me?
125
00:08:09,840 --> 00:08:11,560
It's all such total lies.
126
00:08:11,880 --> 00:08:13,560
Such total, utter lies.
127
00:08:14,220 --> 00:08:16,800
Kenny, no more access notes or homework
copies.
128
00:08:16,801 --> 00:08:18,139
Kyle's on to us.
129
00:08:18,140 --> 00:08:21,839
It's the ideal time to phone her. She's
just out of bed. She's just thinking of
130
00:08:21,840 --> 00:08:22,890
going off to school.
131
00:08:22,891 --> 00:08:25,259
She'll be so off guard, she'll even say
yes to you.
132
00:08:25,260 --> 00:08:28,990
But I've tried phoning. It's always her
father that answers. He's so German.
133
00:08:28,991 --> 00:08:31,159
I just want to give him my name, rank
and number.
134
00:08:31,160 --> 00:08:32,720
You watch too many films, Colin.
135
00:08:32,721 --> 00:08:33,699
It's ringing.
136
00:08:33,700 --> 00:08:37,499
It'll be her father. I know it. Just be
cool and be calm and go for it. It'll be
137
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
her father. He's so German.
138
00:08:40,960 --> 00:08:43,100
Kyle! I mean, hello. Oh.
139
00:08:44,340 --> 00:08:45,390
Kyle, he says.
140
00:08:45,720 --> 00:08:46,770
Was that relevant?
141
00:08:47,160 --> 00:08:48,700
Well, it was very funny. Funny?
142
00:08:48,701 --> 00:08:52,399
Could somebody explain to Brain Donor at
the end of the table there why it is
143
00:08:52,400 --> 00:08:53,059
we're here?
144
00:08:53,060 --> 00:08:56,059
Come on, let's just stick at it. What
was the next thing to happen?
145
00:08:56,060 --> 00:08:59,910
I suppose the next important thing was
when we found out who wrote the letter.
146
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
File on David Jeffords.
147
00:09:05,760 --> 00:09:08,410
Is there anybody who doesn't get into my
death tray?
148
00:09:08,411 --> 00:09:11,939
Not really. We're thinking of holding
office parties there. Sounds like you
149
00:09:11,940 --> 00:09:12,990
already do.
150
00:09:13,360 --> 00:09:15,280
So what's the golden boy's stuff like?
151
00:09:15,540 --> 00:09:16,590
It's mostly common.
152
00:09:17,040 --> 00:09:18,580
Dull, slow, pompous.
153
00:09:18,960 --> 00:09:20,010
Do you want a sample?
154
00:09:21,520 --> 00:09:25,699
Dear editor, I write to complain about
some of the recent activities of the
155
00:09:25,700 --> 00:09:26,750
Junior Gazette.
156
00:09:27,260 --> 00:09:28,310
He wrote that?
157
00:09:29,240 --> 00:09:31,940
And he didn't even tell me. Wrong, he
did.
158
00:09:32,260 --> 00:09:36,759
You've had that folder on your desk for,
what, a week now. You had your chance
159
00:09:36,760 --> 00:09:38,340
to stop him. Are you blaming me?
160
00:09:39,020 --> 00:09:41,220
I think David Jeffords blaming you,
Linda.
161
00:09:41,500 --> 00:09:42,680
But why? What for?
162
00:09:43,280 --> 00:09:44,330
Don't ask me.
163
00:09:44,670 --> 00:09:46,840
I'm just the assistant editor around
here.
164
00:09:48,430 --> 00:09:49,480
Thank you, Terry.
165
00:09:53,610 --> 00:09:56,650
David, Mr. Sullivan wants to see you. In
his room.
166
00:09:56,950 --> 00:09:58,000
Yes, miss.
167
00:10:03,930 --> 00:10:04,980
Hi.
168
00:10:06,590 --> 00:10:07,640
I'm Mr. Sullivan.
169
00:10:07,641 --> 00:10:11,689
You really did that? You skipped a class
and pretended Sullivan wanted to see
170
00:10:11,690 --> 00:10:12,740
David? Yes.
171
00:10:13,290 --> 00:10:14,970
And people say you're not a fun kid.
172
00:10:16,450 --> 00:10:17,500
Leave out, Spike.
173
00:10:17,501 --> 00:10:19,729
So what then? You asked David about the
letter.
174
00:10:19,730 --> 00:10:22,830
And that's when it started to get nasty,
when I asked him why.
175
00:10:22,831 --> 00:10:26,469
Because it's true, there are forged
absence notes. You do give out homework
176
00:10:26,470 --> 00:10:27,690
copies. Not anymore.
177
00:10:28,130 --> 00:10:31,370
And only ever when we absolutely had to,
to keep the paper going.
178
00:10:31,371 --> 00:10:34,649
You could have told me that before I
sent the letter. You had the chance. You
179
00:10:34,650 --> 00:10:35,970
bothered to look at my work.
180
00:10:35,990 --> 00:10:37,430
Have I got this right, David?
181
00:10:38,230 --> 00:10:41,180
I'd have read the letter, and then I'd
have read your stuff.
182
00:10:41,181 --> 00:10:44,709
And I'd have said, hey, Dave, some
pretty neat stuff here. Why don't we get
183
00:10:44,710 --> 00:10:45,760
on the writing team?
184
00:10:45,761 --> 00:10:48,809
Oh, and while we're at it, Dave, why
don't we just forget about sending that
185
00:10:48,810 --> 00:10:52,089
letter? And you'd have said, sure,
Linda, I don't need that letter any more
186
00:10:52,090 --> 00:10:53,140
anyway.
187
00:10:53,141 --> 00:10:56,489
You were trying to blackmail your way
into working for the Gazette.
188
00:10:56,490 --> 00:10:57,870
Do you know how sick that is?
189
00:10:58,730 --> 00:11:00,390
What I don't understand is why.
190
00:11:00,391 --> 00:11:01,969
I'm sick of being ignored.
191
00:11:01,970 --> 00:11:03,890
You've only been on the paper two weeks.
192
00:11:04,170 --> 00:11:05,670
It's long enough to be ignored.
193
00:11:05,750 --> 00:11:07,130
Well, it didn't work anyhow.
194
00:11:07,290 --> 00:11:09,210
The letter was published, and so what?
195
00:11:09,290 --> 00:11:10,970
Do you know who reads the Gazette?
196
00:11:11,029 --> 00:11:12,079
The headmaster.
197
00:11:17,321 --> 00:11:22,189
She'll be coming out of that classroom
just there.
198
00:11:22,190 --> 00:11:23,240
The blonde.
199
00:11:23,241 --> 00:11:26,249
Why didn't you tell me she went to the
same school as us in the first place?
200
00:11:26,250 --> 00:11:27,570
Just wait over here, okay?
201
00:11:28,470 --> 00:11:30,520
This is insane. You know that, don't
you?
202
00:11:38,390 --> 00:11:39,440
Uh, Ethel?
203
00:11:39,510 --> 00:11:40,560
Yeah?
204
00:11:41,300 --> 00:11:43,720
Hi. Um, look, I got this friend.
205
00:11:44,620 --> 00:11:48,880
Well, he was kind of wondering, well, if
you, well, if you was free tonight.
206
00:11:49,540 --> 00:11:50,680
You don't have to be shy.
207
00:11:51,220 --> 00:11:52,270
What?
208
00:11:52,300 --> 00:11:53,350
Friend.
209
00:11:53,520 --> 00:11:55,260
No, really, I'm asking for a friend.
210
00:11:55,580 --> 00:11:56,780
You're a spy, can't you?
211
00:11:57,140 --> 00:12:00,400
Yeah, but I got this friend anyway. I
never thought you'd be so shy.
212
00:12:00,700 --> 00:12:02,750
Look, honestly, I am asking for a
friend.
213
00:12:02,880 --> 00:12:03,930
Colin!
214
00:12:05,980 --> 00:12:07,080
I don't see any friend.
215
00:12:07,360 --> 00:12:08,860
Well, he's around that corner.
216
00:12:08,990 --> 00:12:11,100
I'll show him to you. Come on, I'll show
you.
217
00:12:19,130 --> 00:12:20,180
Colin!
218
00:12:24,610 --> 00:12:25,660
Colin!
219
00:12:27,090 --> 00:12:28,140
Can you believe it?
220
00:12:28,290 --> 00:12:31,370
The guy can talk money out of anyone,
but can he ask a girl out?
221
00:12:31,371 --> 00:12:35,149
I think we're getting off the subject
again. It's just a bit of light relief.
222
00:12:35,150 --> 00:12:36,450
Bear me. That was the idea.
223
00:12:37,130 --> 00:12:38,330
Look, where'd we got to?
224
00:12:39,050 --> 00:12:40,100
What did you do next?
225
00:12:41,010 --> 00:12:42,990
I wanted to find out more about David.
226
00:12:43,230 --> 00:12:45,520
Maybe find out why he was acting the way
he was.
227
00:12:45,630 --> 00:12:47,490
And I knew he had Sullivan for English.
228
00:12:47,670 --> 00:12:48,990
So you went to see Sullivan.
229
00:12:55,250 --> 00:12:58,150
Linda, how do you always know when I'm
in there?
230
00:12:58,710 --> 00:13:00,870
Every morning interval without fail.
231
00:13:01,090 --> 00:13:02,650
You must have a heavy breakfast.
232
00:13:03,150 --> 00:13:05,710
Perhaps I ought to change my toilet.
233
00:13:06,510 --> 00:13:07,560
David Jeffords!
234
00:13:07,561 --> 00:13:09,689
You take him for English, don't you?
Yes.
235
00:13:09,690 --> 00:13:10,770
He's a jerk, isn't he?
236
00:13:10,990 --> 00:13:15,489
Is this a discussion or an opportunity
to agree with you? Or don't you
237
00:13:15,490 --> 00:13:16,540
the distinction?
238
00:13:16,630 --> 00:13:18,490
He's a golden boy. He's got everything.
239
00:13:18,790 --> 00:13:22,870
And despite that, he's making big
trouble for the Gazette. A golden boy?
240
00:13:23,090 --> 00:13:26,220
Yeah, he's loaded, isn't he? Don't
categorise people, Linda.
241
00:13:26,490 --> 00:13:27,540
Linda Day!
242
00:13:28,450 --> 00:13:30,490
Linda Day, where were you second period?
243
00:13:30,890 --> 00:13:33,070
Er... You weren't in your class.
244
00:13:33,630 --> 00:13:34,680
Why do you ask?
245
00:13:34,850 --> 00:13:36,650
The headmaster wanted to see you.
246
00:13:38,060 --> 00:13:39,110
What's this, Linda?
247
00:13:39,280 --> 00:13:41,440
Big trouble from the golden jerk.
248
00:13:49,860 --> 00:13:54,700
Well? It's just an anonymous letter,
sir. If there was a word of truth in it,
249
00:13:54,701 --> 00:13:56,359
maybe there'd be a name at the foot.
250
00:13:56,360 --> 00:14:01,759
If I find one shred of evidence that the
Jet Leaves allegations are true, it'll
251
00:14:01,760 --> 00:14:03,320
be the end of the Junior Gazette.
252
00:14:03,460 --> 00:14:04,660
You couldn't do that.
253
00:14:04,661 --> 00:14:08,359
I shall be making a full inquiry into
this matter, and so help me, Linda.
254
00:14:08,360 --> 00:14:10,770
I'd better not find that you've been
lying to me.
255
00:14:23,080 --> 00:14:24,130
No proof?
256
00:14:24,200 --> 00:14:25,250
No problem.
257
00:14:26,400 --> 00:14:29,830
Photo copies of abstinence note, photo
copies of homework answers.
258
00:14:30,000 --> 00:14:32,110
Details of when they were used and by
whom.
259
00:14:32,720 --> 00:14:33,770
Problem.
260
00:14:36,310 --> 00:14:39,969
Now, this time, you ask her. Yeah, but
she's going out with you now. Relax. I
261
00:14:39,970 --> 00:14:41,689
told her about my incurable disease.
262
00:14:41,690 --> 00:14:43,610
Just get round there and knock her dead.
263
00:14:43,630 --> 00:14:46,340
Yeah, but... Look, you've got to have
confidence, Colin.
264
00:14:46,341 --> 00:14:47,609
Concentrate on your good points.
265
00:14:47,610 --> 00:14:49,209
Think of what a bargain she's getting.
266
00:14:49,210 --> 00:14:52,220
Yeah, I like that. My good points.
That's right. Then go, go, go.
267
00:14:55,490 --> 00:14:56,690
What are my good points?
268
00:14:57,110 --> 00:14:58,160
Well,
269
00:14:58,161 --> 00:15:02,349
you're good with money. You're great
with money. That's it. Just think money.
270
00:15:02,350 --> 00:15:04,340
Yeah, money. Say it. Money, money,
money.
271
00:15:04,341 --> 00:15:07,709
Money, money, money. Just keep thinking.
Money, money, money. Now go around
272
00:15:07,710 --> 00:15:10,900
there and knock her dead. Right. You can
do it. Money, money, money.
273
00:15:11,350 --> 00:15:12,400
Ethel?
274
00:15:13,290 --> 00:15:14,340
Yes?
275
00:15:15,890 --> 00:15:16,940
Ethel?
276
00:15:18,090 --> 00:15:19,390
Do you want some money?
277
00:15:19,650 --> 00:15:21,880
I think we're getting off the subject
again.
278
00:15:22,270 --> 00:15:25,390
Don't you guys find this funny? No, not
just now. Not today.
279
00:15:25,930 --> 00:15:27,610
Okay, Linda, where have we got to?
280
00:15:27,611 --> 00:15:29,529
Shouldn't we talk?
281
00:15:29,530 --> 00:15:30,750
You talk if you want to.
282
00:15:30,751 --> 00:15:33,859
I think you're getting the wrong idea
about me, you know. Do you mean you're
283
00:15:33,860 --> 00:15:34,910
blackmailing me?
284
00:15:34,940 --> 00:15:36,500
I don't think of it as blackmail.
285
00:15:36,600 --> 00:15:40,150
Look, I love working on the cadet. I
think it's the best thing about this
286
00:15:40,340 --> 00:15:44,320
I just want to be a part of it. You are
a part of it. A real part of it.
287
00:15:45,320 --> 00:15:48,390
So if you can't be a real part of it,
you'll destroy it, right?
288
00:15:49,080 --> 00:15:51,250
It's got me on the writing team, hasn't
it?
289
00:15:51,251 --> 00:15:52,639
Hasn't it?
290
00:15:52,640 --> 00:15:53,690
Have I got a choice?
291
00:15:55,120 --> 00:15:59,120
Yeah. He's got you on the writing team.
Hey, great, that's great. Hey, listen,
292
00:15:59,121 --> 00:16:01,539
I've got some ideas you're going to
love. I can't wait to tell you about
293
00:16:01,540 --> 00:16:03,000
Try. I've got to get some lunch.
294
00:16:03,001 --> 00:16:04,639
Well, tomorrow at the newsroom, then.
295
00:16:04,640 --> 00:16:05,699
Tomorrow's cancelled.
296
00:16:05,700 --> 00:16:06,259
Well, whenever.
297
00:16:06,260 --> 00:16:08,120
Look, you're not going to regret this.
298
00:16:09,860 --> 00:16:11,910
I'll lead you to it, then. See you
Tuesday.
299
00:16:11,911 --> 00:16:13,359
Oh, no, I forgot.
300
00:16:13,360 --> 00:16:14,980
There isn't going to be a Tuesday.
301
00:16:17,560 --> 00:16:18,610
Money, money, money.
302
00:16:19,580 --> 00:16:20,660
Money, money, money?
303
00:16:20,920 --> 00:16:21,970
Buddy.
304
00:16:26,380 --> 00:16:27,430
Hell, I will.
305
00:16:27,431 --> 00:16:31,079
Am I very late? I phoned to say I would
be, but no -one answered.
306
00:16:31,080 --> 00:16:33,759
Yeah, we're not answering the phone. It
could be the school looking for us. So,
307
00:16:33,760 --> 00:16:35,320
how was the big date last night?
308
00:16:36,440 --> 00:16:38,260
Don't talk to me about women.
309
00:16:38,740 --> 00:16:42,699
Complained all night, she did. I wasn't
wearing the right clothes. We didn't go
310
00:16:42,700 --> 00:16:43,940
to the right chip shop.
311
00:16:44,340 --> 00:16:48,540
She didn't like the film we went to see.
No more Ethel Stuttgart's for me.
312
00:16:49,300 --> 00:16:50,350
Colin.
313
00:16:50,351 --> 00:16:51,259
To think.
314
00:16:51,260 --> 00:16:54,630
I almost paid for her meal as well.
Colin, do you know why we're here?
315
00:16:55,000 --> 00:16:56,050
I was wondering.
316
00:16:56,051 --> 00:16:57,609
You mean you haven't heard about David?
317
00:16:57,610 --> 00:16:59,170
Heard what? Has he backed down?
318
00:17:01,170 --> 00:17:07,050
Last night, after we'd been to see
David, he took his father's shotgun,
319
00:17:07,349 --> 00:17:10,089
put the barrel in his mouth.
320
00:17:10,290 --> 00:17:12,450
He put a loaded shotgun in his mouth?
321
00:17:13,569 --> 00:17:14,619
Was it loaded?
322
00:17:15,230 --> 00:17:16,790
Not after he pulled the trigger.
323
00:17:18,250 --> 00:17:19,310
He's dead?
324
00:17:21,170 --> 00:17:23,090
Well, he sure didn't miss at that range.
325
00:17:23,210 --> 00:17:24,260
Spike!
326
00:17:24,910 --> 00:17:27,800
You mean he killed himself right after
we went to see him?
327
00:17:29,050 --> 00:17:30,100
Right after?
328
00:17:30,350 --> 00:17:31,400
That's what I reckon.
329
00:17:31,590 --> 00:17:35,210
But last night we didn't say anything,
did we?
330
00:17:36,090 --> 00:17:38,010
Is this all David's dad's garden?
331
00:17:38,330 --> 00:17:41,690
Estate. My dad's got an estate, only
it's a car.
332
00:17:41,691 --> 00:17:45,369
Hey, if David is this rich, maybe we
should let him on the writing team.
333
00:17:45,370 --> 00:17:48,609
Yeah, well, all things considered, I
think it'll be an easier solution.
334
00:17:48,610 --> 00:17:52,549
No way, Kenny. I'm not being
blackmailed. What, even if it means the
335
00:17:52,550 --> 00:17:53,790
gazette? It won't.
336
00:17:54,110 --> 00:17:55,730
That's what I'm going to tell him.
337
00:17:55,950 --> 00:17:57,730
Fine. But why did we all have to come?
338
00:17:58,270 --> 00:17:59,710
I've got a date later tonight.
339
00:17:59,810 --> 00:18:01,010
You're my moral support.
340
00:18:01,011 --> 00:18:04,229
If I'm about to put a bomb under the
Gazette, I want you all standing on it
341
00:18:04,230 --> 00:18:05,280
me. Ah, thank you.
342
00:18:06,190 --> 00:18:09,320
Yeah, we'd just like to say we were glad
you thought of us first.
343
00:18:14,850 --> 00:18:15,900
Oh, hi.
344
00:18:16,450 --> 00:18:18,190
Your father said we'd find you here.
345
00:18:18,191 --> 00:18:19,869
You mean he actually knew where I'd
gone?
346
00:18:19,870 --> 00:18:21,430
I didn't think he knew I existed.
347
00:18:21,431 --> 00:18:24,059
Listen, we could come back sometime when
you're not armed.
348
00:18:24,060 --> 00:18:25,300
I mean busy, not busy.
349
00:18:25,301 --> 00:18:28,099
Shooting some rats, you know, passing
their time.
350
00:18:28,100 --> 00:18:30,210
Yeah, I'm a big Beatrix Potter fan
myself.
351
00:18:30,211 --> 00:18:32,739
So what's all this then, a story
conference?
352
00:18:32,740 --> 00:18:35,570
No. And if it was, you wouldn't be in on
it. What do you mean?
353
00:18:36,340 --> 00:18:37,540
What I agreed to earlier.
354
00:18:37,541 --> 00:18:40,819
Forget it. But you promised. And if that
means you're going to try and finish
355
00:18:40,820 --> 00:18:42,180
the Gazette, fine, try.
356
00:18:42,440 --> 00:18:44,120
And then try living with yourself.
357
00:18:44,121 --> 00:18:46,479
But you're not blackmailing me, David.
358
00:18:46,480 --> 00:18:47,359
No way.
359
00:18:47,360 --> 00:18:48,410
No how.
360
00:18:48,900 --> 00:18:50,380
One thing I will do for you.
361
00:18:50,780 --> 00:18:52,160
I forget this ever happened.
362
00:18:52,480 --> 00:18:54,160
You're still welcome on the paper.
363
00:18:54,280 --> 00:18:56,320
You're still welcome to submit material.
364
00:18:56,440 --> 00:19:00,050
One day, if you're good enough, you
might even be welcome on the writing
365
00:19:00,100 --> 00:19:01,820
But that's as far as it goes, David.
366
00:19:02,040 --> 00:19:03,090
No further.
367
00:19:03,920 --> 00:19:06,420
And before I see you again, do a bit of
thinking.
368
00:19:07,180 --> 00:19:09,890
Think what kind of person goes telling
on his friends.
369
00:19:09,960 --> 00:19:12,610
Think what kind of person tries to
blackmail people.
370
00:19:12,860 --> 00:19:14,910
Think what kind of person you are,
David.
371
00:19:15,100 --> 00:19:18,280
Because I have to tell you, right now
you're not nice to know.
372
00:19:23,760 --> 00:19:26,650
So I turn up at the Gazette and all is
forgiven, is that it?
373
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
I just sail in on Tuesday with a smile
on my face.
374
00:19:29,700 --> 00:19:31,660
Well, not Tuesday.
375
00:19:32,360 --> 00:19:33,410
Yeah, of course.
376
00:19:33,720 --> 00:19:35,340
There isn't going to be a Tuesday.
377
00:19:48,800 --> 00:19:50,680
Well, do you think he got the message?
378
00:19:50,900 --> 00:19:52,040
Right between the eyes.
379
00:19:54,820 --> 00:19:56,020
He must have bagged a rat.
380
00:20:08,520 --> 00:20:09,570
Linda!
381
00:20:09,611 --> 00:20:14,259
Better leave her to it. You know what
she's like.
382
00:20:14,260 --> 00:20:15,520
You guys are just amazing.
383
00:20:15,521 --> 00:20:19,519
You let her skip a whole day of school
so she can sit there and work out that
384
00:20:19,520 --> 00:20:21,679
she's to blame for that jerk killing
himself.
385
00:20:21,680 --> 00:20:23,060
Well, you weren't much help.
386
00:20:23,280 --> 00:20:26,650
You're so dumb, it's coming out your
ears. I was trying to change the
387
00:20:27,240 --> 00:20:28,880
Maybe we are all a bit to blame.
388
00:20:28,881 --> 00:20:30,159
Oh, talk sense.
389
00:20:30,160 --> 00:20:32,959
How do you mean I know a guy's thinking
of committing suicide? Because he's got
390
00:20:32,960 --> 00:20:34,010
a pet lemming?
391
00:20:44,720 --> 00:20:47,250
Blaming yourself is stupid, Linda.
Really stupid.
392
00:20:52,080 --> 00:20:54,550
It's a fact of life. You can't confess
to a suicide.
393
00:21:30,700 --> 00:21:35,559
answer me one question do you really
think david jeff had killed himself
394
00:21:35,560 --> 00:21:42,539
you told him he wasn't a nice person
from what i've been able to learn david
395
00:21:42,540 --> 00:21:46,999
was a rather lonely boy who didn't get
on with his parents a lot of things
396
00:21:47,000 --> 00:21:50,059
happened to him before he pulled that
trigger i don't think you were one of
397
00:21:50,060 --> 00:21:54,759
more important if you want to learn
something from it linda learn this be
398
00:21:54,760 --> 00:21:58,840
careful what you say to people it might
be the last thing they hear
399
00:22:01,070 --> 00:22:02,270
I'll keep that in mind.
400
00:22:04,210 --> 00:22:05,710
Something else to keep in mind.
401
00:22:06,870 --> 00:22:09,190
He didn't kill himself because of you.
402
00:22:10,310 --> 00:22:11,360
Understood?
403
00:22:13,670 --> 00:22:14,720
Understood.
404
00:22:15,170 --> 00:22:16,220
Good.
405
00:22:17,690 --> 00:22:21,669
I've, er... I phoned the school and told
them that you're here and what's
406
00:22:21,670 --> 00:22:23,590
happened. They're not expecting you in.
407
00:22:23,870 --> 00:22:25,590
Thanks. How are you feeling?
408
00:22:25,990 --> 00:22:27,040
All right?
409
00:22:27,230 --> 00:22:28,280
I'm fine.
410
00:22:31,960 --> 00:22:33,340
Well, I'll see you tomorrow.
411
00:22:33,880 --> 00:22:34,930
Tomorrow.
412
00:23:16,010 --> 00:23:17,060
Walk you home?
413
00:23:18,490 --> 00:23:19,540
If you want.
414
00:23:29,970 --> 00:23:35,349
Dear all, after what happened yesterday
and my part in it, I don't think it
415
00:23:35,350 --> 00:23:38,600
would be right for me to continue as
editor of the Junior Gazette.
416
00:23:38,990 --> 00:23:41,880
To be honest, I don't think I could ever
face it now anyway.
417
00:23:43,610 --> 00:23:45,110
Thank you all for your support.
418
00:23:45,550 --> 00:23:48,020
Apologies to anyone who feels I've let
them down.
419
00:23:49,710 --> 00:23:52,110
Please also convey my thanks to Mr Kerr.
420
00:23:54,010 --> 00:23:56,890
My very best wishes and all my love,
Linda.
421
00:23:56,940 --> 00:24:01,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.