All language subtitles for Press Gang s01e08 How To Make A Killing 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,050 --> 00:00:45,730 Hi. You're ten minutes early. 2 00:00:46,310 --> 00:00:47,790 Ten minutes and two days. 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,010 I know what happened to your brother, Jenny. 4 00:00:51,310 --> 00:00:54,430 All I need to know now is why nobody will talk about it and why you draw on 5 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 pavements. 6 00:00:58,390 --> 00:00:59,870 But can we go for a walk or something? 7 00:01:00,090 --> 00:01:01,570 I don't want to talk in front of your parents. 8 00:01:02,570 --> 00:01:04,870 What makes you think I'm going to tell you anything? 9 00:01:05,850 --> 00:01:07,010 Why do you even want to know? 10 00:01:22,480 --> 00:01:23,900 Don't move. I'm getting my coat. 11 00:01:25,500 --> 00:01:29,000 I don't believe it. I mean, I've been doing this astrology column for six 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,280 and no one even bothers telling me purple isn't a car. 13 00:01:31,740 --> 00:01:32,740 Colin, it's for you. 14 00:01:33,100 --> 00:01:34,120 Any word from Kenny? 15 00:01:35,060 --> 00:01:36,060 Yeah, two. 16 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 Second one was off. 17 00:01:37,880 --> 00:01:38,940 Terrific. Sarah? 18 00:01:39,500 --> 00:01:43,460 Henry. I haven't spoken to you since we set up that deal for the 14 second -hand 19 00:01:43,460 --> 00:01:44,460 brand. 20 00:01:45,000 --> 00:01:46,620 Well, it must have been a very heavy baby. 21 00:01:46,900 --> 00:01:48,200 Danny, how many eggs in photograph? 22 00:01:48,780 --> 00:01:50,800 Well, hey, come on. What do you want me to do about it? 23 00:01:51,040 --> 00:01:52,040 Please. Please, Sarah. 24 00:01:52,380 --> 00:01:55,040 Henry, what use would I be to you dead? 25 00:01:55,660 --> 00:01:58,160 Kenny's been gone two days. I need an assistant editor. 26 00:01:58,440 --> 00:02:01,500 You see that pile of work heaped over there? Somewhere under it is my desk. 27 00:02:01,820 --> 00:02:03,580 I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 28 00:02:04,000 --> 00:02:07,460 Look, I've got three stories to do for the next edition, two cinema reviews and 29 00:02:07,460 --> 00:02:10,180 so much homework I will not get to bed between school days. 30 00:02:11,660 --> 00:02:13,680 You don't know what you're doing to me, Jackson. 31 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 Yes, I was going to deliver the breaks. 32 00:02:17,660 --> 00:02:19,600 What did she leave it on a hill for anyway? 33 00:02:20,990 --> 00:02:23,190 Spike, Kenny's gone and I need a new assistant editor. 34 00:02:23,550 --> 00:02:25,590 Yeah? Could you stand in till I find one? 35 00:02:25,850 --> 00:02:28,070 Hey, I'm going to be assistant editor. 36 00:02:28,410 --> 00:02:29,570 Acting assistant editor. 37 00:02:30,190 --> 00:02:31,290 Temporary. Is that better? 38 00:02:31,590 --> 00:02:33,150 It is for me. Come on. 39 00:02:33,470 --> 00:02:35,950 Now she makes me temporary acting assistant editor? 40 00:02:36,150 --> 00:02:37,250 Is that a come on or what? 41 00:02:37,610 --> 00:02:41,270 Spike, you weren't exactly my first choice. I asked everyone I liked first. 42 00:02:41,690 --> 00:02:42,690 Well, that's encouraging. 43 00:02:42,970 --> 00:02:45,070 Out of everyone you don't like, at least I'm your favorite. 44 00:02:45,370 --> 00:02:47,010 Another little disagreement, children? 45 00:02:47,330 --> 00:02:48,330 No. 46 00:02:48,470 --> 00:02:49,470 Good answer. 47 00:02:50,320 --> 00:02:52,400 Right. You use Kenny's desk. 48 00:02:53,100 --> 00:02:55,300 These three drawers are mine. The bottom three are yours. 49 00:02:55,900 --> 00:02:56,819 Gotcha, boss. 50 00:02:56,820 --> 00:03:00,480 And try and remember that although we use separate in trays, we always use the 51 00:03:00,480 --> 00:03:01,480 same out tray. 52 00:03:01,660 --> 00:03:03,040 Hey, does that mean we're engaged? 53 00:03:03,820 --> 00:03:06,480 Spike, do you know what's going to happen if you keep cracking jokes? 54 00:03:06,800 --> 00:03:08,480 What? You'll say something funny. 55 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 So cruel. 56 00:03:10,160 --> 00:03:11,780 So cruel. I get worse. 57 00:03:13,100 --> 00:03:14,100 Right. 58 00:03:14,440 --> 00:03:15,920 Kenny's notes on the high point story. 59 00:03:16,460 --> 00:03:19,000 Get them in order, trim them down, and give them to the first one on the 60 00:03:19,000 --> 00:03:19,839 team who's free. 61 00:03:19,840 --> 00:03:21,140 Except Tom, because he's an idiot. 62 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 But they're only half finished. 63 00:03:22,820 --> 00:03:24,360 I mean, it's all mystery, no answers. 64 00:03:25,000 --> 00:03:27,320 So, if you've got no answers, you make the questions bigger. 65 00:03:30,860 --> 00:03:35,340 Two years ago, Michael Elliott falls from the very top of High Point Tower 66 00:03:35,340 --> 00:03:37,180 Block. It's called an accident. 67 00:03:37,600 --> 00:03:40,600 But how can anyone accidentally fall over a ten -foot barrier? 68 00:03:41,280 --> 00:03:42,300 And if it was suicide? 69 00:03:43,070 --> 00:03:46,390 Then why didn't he take the easier ride out the open window a floor below? 70 00:03:47,010 --> 00:03:49,650 Did he climb another staircase just to make it harder on himself? 71 00:03:51,210 --> 00:03:52,210 What about his sister? 72 00:03:52,610 --> 00:03:53,610 The best bit. 73 00:03:57,090 --> 00:04:01,050 Every month since her brother's death, Jenny Elliott comes to High Point and 74 00:04:01,050 --> 00:04:04,890 draws the outline of his body on the spot where he fell, one arm pointing at 75 00:04:04,890 --> 00:04:05,890 row of shops. 76 00:04:05,990 --> 00:04:07,050 Why did she do it? 77 00:04:07,510 --> 00:04:08,510 What does she know? 78 00:04:09,590 --> 00:04:11,930 Do I include a bit about our ex -assistant editor? 79 00:04:12,440 --> 00:04:15,120 You know, figuring out what happened and then not telling us. 80 00:04:15,460 --> 00:04:18,839 And then walking out on the newspaper because he's gone nuts for Jenny Elliot 81 00:04:18,839 --> 00:04:22,140 and doesn't want to turn her into a newspaper story on her first date. 82 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 I was only asking. 83 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Did you hear about Kenny? 84 00:04:25,560 --> 00:04:27,900 I don't want to hear that name unless it's attached to an insult. 85 00:04:28,440 --> 00:04:30,240 I saw him going to the station after school. 86 00:04:30,480 --> 00:04:31,439 4 .20. 87 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 So? 88 00:04:32,720 --> 00:04:34,380 The next train's at 4 .30. 89 00:04:34,920 --> 00:04:35,920 So? 90 00:04:37,020 --> 00:04:39,040 First stop, Mackton, then Jenny Elliot. 91 00:04:41,250 --> 00:04:43,450 Look, we're going kind of fast, aren't we? Yeah, I'll say. 92 00:04:43,730 --> 00:04:46,530 I can remember when you just were a sweet guy who took the wrong school bag. 93 00:04:46,750 --> 00:04:48,870 Yeah, you didn't even believe that at the time. I also wouldn't have believed 94 00:04:48,870 --> 00:04:51,850 you were only interested in me for my dead brother. Listen, if that's what 95 00:04:51,850 --> 00:04:54,890 you're into, I can set you up with a girl with two for even a sort of a 96 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 date. 97 00:04:56,010 --> 00:04:59,310 Look, can we talk now? Have you got anything else smart you'd like to say? 98 00:04:59,310 --> 00:05:00,370 talk, I'll listen. 99 00:05:00,850 --> 00:05:02,950 You tell me how you know what happened to Michael. 100 00:05:03,770 --> 00:05:04,890 What, you mean I shouldn't know? 101 00:05:05,190 --> 00:05:06,190 Are you kidding? 102 00:05:06,750 --> 00:05:09,490 Look, my dad's a rich man. He's got all the right friends. 103 00:05:09,800 --> 00:05:12,960 He's had that story killed in every newspaper, but there's so much glance at 104 00:05:13,180 --> 00:05:16,140 So how come Kenny, the boy reporter, knows the whole thing? 105 00:05:16,520 --> 00:05:18,360 The boy reporter worked it out. 106 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 How? 107 00:05:21,620 --> 00:05:26,080 An old man used the High Point lift just after your brother, and he said that it 108 00:05:26,080 --> 00:05:29,220 smelled like a cleaning lady's bucket, which got me thinking. 109 00:05:29,840 --> 00:05:33,340 Suppose your brother was sniffing solvents in the lift. I mean, that'd 110 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 the smell. 111 00:05:34,460 --> 00:05:37,380 Suppose he just went up to the top of the building for a bit of peace and 112 00:05:37,380 --> 00:05:38,380 passing out. 113 00:05:38,580 --> 00:05:43,060 Suppose it was so hot... Jenny, I've heard of it happening. Kids are so high 114 00:05:43,060 --> 00:05:44,240 glue, they think they can fly. 115 00:05:45,740 --> 00:05:49,920 Look, my guess is he just went up on one of the barriers and he just took off. 116 00:05:50,800 --> 00:05:52,580 The ground must have come as a bit of a surprise. 117 00:05:54,460 --> 00:05:55,460 Go home. 118 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 What? 119 00:05:57,600 --> 00:05:58,880 Go home, Kenny, now. 120 00:05:59,760 --> 00:06:01,460 I don't understand you, Elliot. 121 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Yeah, I know. 122 00:06:03,660 --> 00:06:07,080 You spent two years drawing your brother's body on the pavement right 123 00:06:07,080 --> 00:06:11,020 fell. You spend two years trying to be noticed, and when somebody does, what do 124 00:06:11,020 --> 00:06:11,639 you do? 125 00:06:11,640 --> 00:06:12,920 Yeah, you're right. 126 00:06:13,360 --> 00:06:14,540 I want it to be noticed. 127 00:06:14,940 --> 00:06:18,340 But the trouble is, boy reporter, you notice the wrong thing. 128 00:06:26,580 --> 00:06:29,780 So he got back on at seven o 'clock last night? And if you subtract the times 129 00:06:29,780 --> 00:06:32,660 for both journeys, he couldn't have been in Macton for more than about an hour 130 00:06:32,660 --> 00:06:33,339 and a half. 131 00:06:33,340 --> 00:06:34,640 That's not long enough for a date. 132 00:06:35,360 --> 00:06:38,450 So if he's seen Jenny Elliot... That means he's working on the story. 133 00:06:39,050 --> 00:06:41,550 But if he's working on the story, why isn't he working here? 134 00:06:44,710 --> 00:06:45,810 Thanks anyway, Danny. 135 00:06:49,950 --> 00:06:51,130 All wrongly filed. 136 00:06:51,350 --> 00:06:54,290 Most people, Spike, know how to spell the alphabet. 137 00:06:54,670 --> 00:06:56,310 Don't tell me it's got two L's. 138 00:06:58,530 --> 00:06:59,910 Virgo. Check. 139 00:07:00,630 --> 00:07:01,630 Scorpio. 140 00:07:01,830 --> 00:07:02,830 Check. 141 00:07:03,170 --> 00:07:04,170 Kenny. 142 00:07:06,030 --> 00:07:07,630 No, no, I don't think we've got that one. 143 00:07:12,590 --> 00:07:13,590 Hi, Billy. 144 00:07:14,230 --> 00:07:15,530 Oh, look, history. 145 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 I need to talk to you. 146 00:07:16,930 --> 00:07:18,750 Did you try everyone who could walk away first? 147 00:07:19,290 --> 00:07:22,370 Listen, you know that business I was telling you about? You know, the High 148 00:07:22,370 --> 00:07:23,370 Flats and Jenny Elliott? 149 00:07:23,670 --> 00:07:27,030 I remember you fancied one of them. Look, I told you I felt like a rat for 150 00:07:27,030 --> 00:07:29,450 to Jenny, and I got the feeling you thought I was a rat too. 151 00:07:30,150 --> 00:07:31,370 Whatever gave you that idea? 152 00:07:31,830 --> 00:07:33,130 Roll up your tail and sit down. 153 00:07:35,080 --> 00:07:37,220 And why is Jeff on the school story instead of Sally? 154 00:07:37,820 --> 00:07:38,840 Sally had to go home. 155 00:07:39,260 --> 00:07:40,260 Had to what? 156 00:07:40,780 --> 00:07:42,700 Spike, we've got rules about people ducking work. 157 00:07:43,700 --> 00:07:46,440 Yeah, I know. Only four grandparent funerals per person. 158 00:07:46,760 --> 00:07:49,280 She was sick. I had to let her go. Did you use a thermometer? 159 00:07:50,460 --> 00:07:52,460 You didn't tell me I was allowed to do physicals. 160 00:07:52,660 --> 00:07:54,100 Spike, I've got to have proof. 161 00:07:54,480 --> 00:07:57,900 So I'm told. Is it true you made a guy bring home his tonsils from the 162 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 Linda. 163 00:08:01,100 --> 00:08:02,800 Oh, does that mean I'm fired now? 164 00:08:03,520 --> 00:08:04,520 What's he doing here? 165 00:08:06,380 --> 00:08:07,920 What are they saying? Did you get close enough? 166 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 No, sorry. 167 00:08:09,360 --> 00:08:10,760 Spike, have we got anyone who can lip -read? 168 00:08:11,800 --> 00:08:13,220 No. Then why not? 169 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 What? 170 00:08:16,420 --> 00:08:17,780 What does she mean, why not? 171 00:08:18,300 --> 00:08:19,460 You know what? She's laughing. 172 00:08:27,340 --> 00:08:31,140 Colin, what are you doing? If a man comes looking for me with a pram wheel, 173 00:08:31,140 --> 00:08:32,179 you just tell him I've moved to Canada? 174 00:08:33,299 --> 00:08:35,360 The wrong thing. Yeah, that's what she said. I noticed. 175 00:08:35,929 --> 00:08:36,929 So how can I help? 176 00:08:37,150 --> 00:08:39,950 Well, look, you think I'm a rat for what I'm doing, right? And so does she, so 177 00:08:39,950 --> 00:08:42,750 maybe you can tell me what I'm doing wrong. I mean, she did want to be 178 00:08:42,929 --> 00:08:43,990 But what did she want noticed? 179 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Maybe not herself. 180 00:08:46,110 --> 00:08:47,170 Maybe not even her brother. 181 00:08:48,070 --> 00:08:49,650 The drawing was pointing, wasn't it? 182 00:08:50,290 --> 00:08:51,290 Yeah, at the shop. 183 00:08:51,310 --> 00:08:52,450 Where he bought the solvents? 184 00:08:54,290 --> 00:08:55,109 Could be. 185 00:08:55,110 --> 00:08:57,530 It's illegal to sell that stuff to the underage, do you know? 186 00:08:58,430 --> 00:09:01,850 So the shopkeeper sold it to Jenny's brother and made a profit out of killing 187 00:09:01,850 --> 00:09:04,170 him? So the dead finger points at the murderer. 188 00:09:04,410 --> 00:09:05,650 Billy, you're a genius. 189 00:09:06,210 --> 00:09:09,250 What little of me works in trolley gold. Well, I'd better get out of the shop 190 00:09:09,250 --> 00:09:10,189 then and talk to the guy. 191 00:09:10,190 --> 00:09:12,410 Well, before you do, I've got a photograph of Jenny. 192 00:09:13,390 --> 00:09:14,730 Yeah, Danny took some pictures. 193 00:09:15,370 --> 00:09:16,830 I'll settle for the one you've got on you. 194 00:09:21,230 --> 00:09:23,010 Now, they're seriously female. 195 00:09:23,750 --> 00:09:25,630 She'd have any guy stockpiling the Bitcoin. 196 00:09:26,630 --> 00:09:27,890 Yeah, she's nice, isn't she? 197 00:09:28,770 --> 00:09:29,770 Could be, Adam. 198 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 What? 199 00:09:32,040 --> 00:09:35,200 A girl in my class at school, when I still had a few working parts. 200 00:09:35,900 --> 00:09:38,200 So good to look at. She could wear your eyes out. 201 00:09:38,460 --> 00:09:39,800 Is this a reader's true romance? 202 00:09:40,140 --> 00:09:42,840 Yeah, I love them folk stories. My sister keeps forgetting to buy them. 203 00:09:43,600 --> 00:09:44,760 She kept looking at me. 204 00:09:45,080 --> 00:09:47,640 You know, it's like she maybe... Fancied you. 205 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 But I couldn't be sure. 206 00:09:49,300 --> 00:09:51,560 I mean, I didn't dare try anything in case I was wrong. 207 00:09:52,180 --> 00:09:53,400 So I had this little idea. 208 00:09:54,180 --> 00:09:59,220 I'd leave a note in the desk, and all it would say would be, Dear Crispin, this 209 00:09:59,220 --> 00:10:00,860 is a note from the guy you fancy most. 210 00:10:01,660 --> 00:10:05,200 Because I reckon the first thing she'd do after reading it would be look at the 211 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 guy she fancied most. 212 00:10:06,620 --> 00:10:10,880 And if it was me, I'd be past the tape, the crowd would be cheering, and I 213 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 wouldn't be a bit embarrassed. 214 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Did it work out? 215 00:10:13,340 --> 00:10:14,480 Never got round to trying. 216 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Well, what happened? 217 00:10:15,820 --> 00:10:16,820 You're looking at it. 218 00:10:17,560 --> 00:10:19,320 Took my bike right to the intensive care. 219 00:10:20,340 --> 00:10:22,340 Yeah. Anyway, you'd better be going now. 220 00:10:22,560 --> 00:10:25,540 Shop will be closing soon. Yeah, right. Look, thanks a lot, Billy. Cheers. 221 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 No problem. 222 00:10:27,000 --> 00:10:28,140 And good luck with a lady. 223 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Kenny? 224 00:10:31,569 --> 00:10:33,190 Kenny! What are you doing? 225 00:10:33,750 --> 00:10:36,270 Well, I thought if Kenny was back that I should... Think for yourself when I 226 00:10:36,270 --> 00:10:37,270 tell you. 227 00:10:38,370 --> 00:10:39,370 Oh, never mind. 228 00:10:39,690 --> 00:10:41,430 Maybe next time she'll fire you. 229 00:10:44,050 --> 00:10:45,050 Kenny! 230 00:10:45,690 --> 00:10:48,310 We'd like to speak to Colin Matthews, please. 231 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 Excuse me. 232 00:11:43,910 --> 00:11:47,450 You don't know me, but a friend of mine used to come here and he used to buy 233 00:11:47,450 --> 00:11:48,450 glue. 234 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 Tholvent bathed. 235 00:11:52,910 --> 00:11:53,910 No problem. 236 00:11:59,910 --> 00:12:00,910 £2 .50. 237 00:12:14,660 --> 00:12:17,740 Jenny? Oh, sorry, Mrs Elliot. You really sound like your daughter. 238 00:12:18,380 --> 00:12:20,400 Is she there, please? It's Kenny Phillips. 239 00:12:22,440 --> 00:12:23,820 Oh, is that what she said about me? 240 00:12:24,960 --> 00:12:26,260 Yeah, I can understand that. 241 00:12:27,620 --> 00:12:28,620 And that. 242 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Yeah, and that too. 243 00:12:31,220 --> 00:12:33,220 Listen, could you give her a message for me, please? 244 00:12:35,440 --> 00:12:39,040 Yeah, could you just tell her that I've noticed the right thing now? 245 00:12:40,120 --> 00:12:42,780 Tell her I don't know what I'm going to do about it, but... Just that I'd 246 00:12:42,780 --> 00:12:43,780 noticed it. 247 00:12:44,960 --> 00:12:46,660 Yeah, no, that's all for now, thanks. 248 00:12:48,020 --> 00:12:49,020 Yeah, 249 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 okay then. 250 00:12:50,980 --> 00:12:52,080 Thanks a lot, Mrs Elliot. 251 00:13:44,880 --> 00:13:45,799 Hi, folks. 252 00:13:45,800 --> 00:13:49,960 Your old friend, Spike Thompson, welcoming you once again to the Miss 253 00:13:49,960 --> 00:13:51,260 Human Being Contest. 254 00:13:51,500 --> 00:13:55,240 And our first contestant is Linda, heart of Teflon, Day. 255 00:13:55,980 --> 00:13:59,580 Spike, tell Dennis we're cutting the drafts and tell Colin I can add up and 256 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 to try it on again. 257 00:14:00,800 --> 00:14:03,400 And move a little faster, Spike. We could end up going monthly. 258 00:14:04,420 --> 00:14:07,200 You know, I used to have quite a tough reputation in this town. 259 00:14:07,760 --> 00:14:11,140 I once got attacked by five other guys, and nobody would believe that they 260 00:14:11,140 --> 00:14:12,079 started it. 261 00:14:12,080 --> 00:14:14,820 You've been telling that story since there were only two other guys. 262 00:14:17,580 --> 00:14:19,740 And Linda's favorite color is obedience. 263 00:14:20,340 --> 00:14:24,400 That's right, friends. And her favorite pastime is biting the drills off of 264 00:14:24,400 --> 00:14:26,580 Dennis. She can be hard, can't she? 265 00:14:27,020 --> 00:14:30,360 Hard? They had to use an industrial laser to piss her ears. 266 00:14:32,160 --> 00:14:33,160 What are they? 267 00:14:33,720 --> 00:14:36,700 What, the pile of prams? Yeah. Some stuff Colin picked up, I think. 268 00:14:37,400 --> 00:14:38,740 Yeah, what did he do with the babies? 269 00:14:49,680 --> 00:14:50,940 High point jump juice. 270 00:14:51,580 --> 00:14:53,860 One whiff of that and you fly straight to the ground. 271 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Let me guess. 272 00:14:58,820 --> 00:15:01,540 He was high enough to think he didn't need anything under him. 273 00:15:01,740 --> 00:15:03,400 He was right for the first ten floors. 274 00:15:05,460 --> 00:15:06,460 That's a good story. 275 00:15:07,280 --> 00:15:08,540 Good enough to walk out over. 276 00:15:08,760 --> 00:15:11,800 It's a great story. It's a wonderful story, but forget it, because I've got 277 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 something better. 278 00:15:13,300 --> 00:15:14,500 Getting away with murder. 279 00:15:17,980 --> 00:15:20,640 How many times have I told you about thinking for yourself? 280 00:15:21,620 --> 00:15:23,440 Yeah, well, I don't believe it gives you cancer. 281 00:15:25,700 --> 00:15:26,840 OK, talk. 282 00:15:27,500 --> 00:15:28,920 OK, everyone, listening time. 283 00:15:30,100 --> 00:15:33,100 As of now, every story for the next edition is cancelled. 284 00:15:34,140 --> 00:15:35,500 We've got something big to do. 285 00:15:35,960 --> 00:15:39,740 Probably the biggest thing we'll ever do. And your cooperation is more than 286 00:15:39,740 --> 00:15:41,780 appreciated. It's compulsory. 287 00:15:44,340 --> 00:15:47,100 Will someone get Colin out from under those prams? 288 00:16:09,840 --> 00:16:10,840 Not big enough. 289 00:16:13,800 --> 00:16:16,340 Can we clear some more deck, please? We need another four. 290 00:16:16,600 --> 00:16:20,140 Sarah, everybody has to do this. Let's buy... Everybody, Sarah. 291 00:16:20,620 --> 00:16:22,780 Now, remember, you're mean. 292 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 You're tough. You're hard. 293 00:16:24,480 --> 00:16:26,240 Okay? Now ask me. 294 00:16:27,400 --> 00:16:29,580 Could I buy some solvent -based products, please? 295 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Not big enough. 296 00:16:35,000 --> 00:16:38,140 We'll just need to put some spots around the mouth and get them to look dopey. 297 00:16:38,780 --> 00:16:41,780 Believe me, Julie, we've got dopey looking legs. 298 00:16:42,820 --> 00:16:43,820 Frazz? 299 00:16:49,460 --> 00:16:50,460 You're tough. 300 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 You mean. 301 00:16:51,820 --> 00:16:53,260 You're bad, okay? You're street. 302 00:16:55,660 --> 00:16:58,820 You're the kind of person who's rude to all people. 303 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 You know? 304 00:17:01,080 --> 00:17:03,380 You get up from the dinner table. You don't ask permission. 305 00:17:06,589 --> 00:17:09,290 You're the kind of person who eat a jam donut, you know. 306 00:17:09,569 --> 00:17:11,170 And you won't wipe your mouth afterwards. 307 00:17:11,630 --> 00:17:12,710 You are bad. 308 00:17:13,530 --> 00:17:15,210 So go ahead, ask me. 309 00:17:16,170 --> 00:17:17,630 Can I buy some solvent? 310 00:17:18,690 --> 00:17:19,690 Please. 311 00:17:23,069 --> 00:17:26,290 Look, after a mess -up like this, you need to get involved in something 312 00:17:26,290 --> 00:17:27,290 improve your image. 313 00:17:27,349 --> 00:17:28,349 My image is fine. 314 00:17:28,450 --> 00:17:29,449 Are you kidding? 315 00:17:29,450 --> 00:17:31,370 But you can't make any mistakes with babies. 316 00:17:31,630 --> 00:17:33,230 Ask any politician who's dropped one. 317 00:17:34,210 --> 00:17:35,210 Yes, Mrs. Elliot. 318 00:17:36,659 --> 00:17:40,000 Listen, could you just make sure that Jenny gets a copy of the next edition of 319 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 the Junior Gazette? 320 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 Thanks very much. 321 00:17:51,000 --> 00:17:53,360 From now on, Sarah, you're a different person. 322 00:17:53,780 --> 00:17:56,620 You don't say words like please and thank you anymore, OK? 323 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Sorry, Spike. 324 00:17:59,840 --> 00:18:02,660 You know, Mrs Elliot, you really do sound like your daughter. 325 00:18:06,730 --> 00:18:09,430 No way, Linda, some of those shops advertise with us. 326 00:18:09,750 --> 00:18:11,470 Do you ever think of anything except money? 327 00:18:11,830 --> 00:18:13,050 Sure. What? 328 00:18:16,930 --> 00:18:18,550 No, don't, curtsy! 329 00:18:24,910 --> 00:18:28,370 Well? I'm trying to think. It was a long time ago. 330 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 Yo, Danny. 331 00:19:24,210 --> 00:19:25,169 Hey, what is it? 332 00:19:25,170 --> 00:19:28,050 Can I ask you why you think it's perfectly all right to throw dangerous 333 00:19:28,050 --> 00:19:30,490 to an obvious glue sniffer? One of your spots is falling off. 334 00:19:30,690 --> 00:19:32,010 Oh, jeez. Who are you? 335 00:19:32,870 --> 00:19:33,870 Junior Gazette. 336 00:19:36,450 --> 00:19:39,190 Maxwell's Newmarket. I want you to go down the high street, okay? Cut through 337 00:19:39,190 --> 00:19:41,770 the shopping centre, out of Baker Street, and there's Jefferson's 338 00:19:41,770 --> 00:19:44,730 down there. I want you to go down, check out the situation there, okay? Go, 339 00:19:44,770 --> 00:19:45,770 guys. 340 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 Okay? 341 00:19:48,490 --> 00:19:49,490 Got this at the supermarket. 342 00:19:49,750 --> 00:19:51,290 Good stuff. Danny, the supermarket. 343 00:19:52,410 --> 00:19:55,530 Sarah, you're doing really well. Go shove it. That's my girl. 344 00:19:57,930 --> 00:20:01,530 Lisa just signed in. No hits at Dover Road and they're moving on to Weston 345 00:20:01,530 --> 00:20:03,770 Street. Should mean Spots Team are halfway down. 346 00:20:04,290 --> 00:20:07,650 Spots Team are moving pretty slow. They'll never make it to Benton Falls. 347 00:20:07,650 --> 00:20:10,050 will scare them on the next phone in. We've got to cover all the shops. 348 00:20:10,510 --> 00:20:12,730 Got these in Charlotte Street. Where do you want me to put them? 349 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 Number 8. 350 00:20:14,530 --> 00:20:17,450 Maybe Lisa's team could help them out. They're only two streets away. 351 00:20:21,420 --> 00:20:24,220 Terrific. I'll be right over to collect the money then, Mr Graham. 352 00:20:25,220 --> 00:20:26,420 Thank you. Thank you. 353 00:20:27,440 --> 00:20:28,419 It's beautiful. 354 00:20:28,420 --> 00:20:29,540 It's so beautiful. 355 00:20:30,640 --> 00:20:32,660 Now, why do I know you're talking about money? 356 00:20:32,960 --> 00:20:34,920 Kenny, we're off out again. Lincoln Street. 357 00:20:35,200 --> 00:20:37,340 OK, will you give us a call when you get there? There's a phone box on the 358 00:20:37,340 --> 00:20:38,340 corner. OK. 359 00:20:40,060 --> 00:20:41,280 I'm phoning these guys, right? 360 00:20:41,480 --> 00:20:44,100 The ones that don't know they've been hit. And I'm saying, hey, we're doing a 361 00:20:44,100 --> 00:20:47,980 big feature on your shop, which is true, so why don't you take out a big advert 362 00:20:47,980 --> 00:20:49,400 just to beef up the impact? 363 00:20:49,960 --> 00:20:53,480 And they're saying, hey, great idea. Then I'm charging them twice the normal 364 00:20:53,480 --> 00:20:55,260 rate because of the size of the spread they're getting. 365 00:20:56,040 --> 00:20:56,979 It's beautiful. 366 00:20:56,980 --> 00:20:58,260 They're paying us to expose them. 367 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 Colin, you are remembering it was our idea. 368 00:21:02,000 --> 00:21:03,760 Hey, guys, I'd never have thought it up without you. 369 00:21:05,900 --> 00:21:08,200 Do you think we should tell him we're giving all the money to the hospital? 370 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 Don't be cruel. 371 00:21:09,640 --> 00:21:10,720 Linda, what do you think? 372 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 There you go, Linda. 373 00:21:13,520 --> 00:21:15,160 Biggest front page we've ever done. 374 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 Yes, we can verify everything it says in the paper. 375 00:22:06,000 --> 00:22:07,460 And we will do if we're asked. 376 00:22:08,640 --> 00:22:10,320 Well, thank you. Thank you very much. 377 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 You're too kind. 378 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Please call again. 379 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 That's the fourth death threat today. 380 00:22:17,820 --> 00:22:19,600 Hey, Kenny, how did it go at the police station? 381 00:22:19,980 --> 00:22:22,380 Well, Inspector Hawkins said he can't approve of what we're doing. 382 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 And congratulations. 383 00:22:24,360 --> 00:22:26,060 Is he following us up? Of course not. 384 00:22:26,840 --> 00:22:28,100 He'll get back to us when he has. 385 00:22:28,300 --> 00:22:29,460 Great. Oh... 386 00:22:29,690 --> 00:22:32,650 Kerr says it's the best edition we've ever produced and he wants to speak to 387 00:22:32,650 --> 00:22:33,650 personally. Yeah? 388 00:22:33,750 --> 00:22:36,390 Yeah. He wants to take the hand of the person responsible. 389 00:22:36,830 --> 00:22:38,250 This is a big story, Kenny. 390 00:22:38,630 --> 00:22:40,490 We'll be weeks just clearing up after it. 391 00:22:40,690 --> 00:22:42,610 So well done and welcome back. 392 00:22:42,930 --> 00:22:43,930 Oh, Penny? 393 00:22:44,170 --> 00:22:45,170 Yeah? 394 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Never mind. 395 00:22:52,970 --> 00:22:54,210 Temporary acting assistant editor? 396 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 Yes? 397 00:22:55,810 --> 00:22:56,810 You're fired. 398 00:22:57,260 --> 00:22:57,979 Thanks, Bart. 399 00:22:57,980 --> 00:22:58,980 You won't regret this. 400 00:23:01,700 --> 00:23:02,700 I'm touched. 401 00:23:03,360 --> 00:23:05,560 No other guy ever tried to close down a business for me. 402 00:23:06,220 --> 00:23:08,500 Well, if you can't put a few people out of work for a friend. 403 00:23:10,460 --> 00:23:12,000 Happy endings are so predictable. 404 00:23:12,640 --> 00:23:13,840 Me, I like the unexpected. 405 00:23:14,680 --> 00:23:16,280 Princess kisses frog and it's a girl. 406 00:23:16,760 --> 00:23:18,820 Could happen. Yeah, sure, as frogs are princes. 407 00:23:19,320 --> 00:23:20,960 Some of them turn out to be not too bad. 408 00:23:22,180 --> 00:23:23,180 Shall we go for a walk? 409 00:23:24,220 --> 00:23:25,660 Easy for you guys to say. 410 00:23:26,459 --> 00:23:27,960 Don't let the wheelchair pull you, Keith. 411 00:23:28,420 --> 00:23:29,980 I'm just leaving my body to science. 412 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 It's dangerous. 413 00:23:32,620 --> 00:23:35,780 This story's getting a ton of reaction. I'm really glad you decided to come in 414 00:23:35,780 --> 00:23:36,299 and help. 415 00:23:36,300 --> 00:23:37,800 I'm glad you've told me that's what I've decided. 416 00:23:38,020 --> 00:23:41,120 Well, I'm sorry you feel that way, but quite frankly, I think selling solvents 417 00:23:41,120 --> 00:23:43,860 to children is a lot more irresponsible than anything we printed. 418 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 It's mad, really. 419 00:23:45,760 --> 00:23:46,840 I almost feel guilty. 420 00:23:47,520 --> 00:23:49,020 Some of these people could lose their living. 421 00:23:49,320 --> 00:23:51,000 These people aren't making a living, Jenny. 422 00:23:51,640 --> 00:23:52,780 They're making a killing. 423 00:24:18,419 --> 00:24:19,780 Colin, are you hiding from anything? 424 00:24:20,040 --> 00:24:22,560 Of course I'm not hiding, Fraz. Why would I be hiding? 425 00:24:22,780 --> 00:24:25,580 Well, it's just that you're standing in a cupboard. I took a wrong turning. And 426 00:24:25,580 --> 00:24:26,640 you're wearing dark glasses. 427 00:24:26,880 --> 00:24:28,520 So? And a beard. A beard? 428 00:24:29,020 --> 00:24:30,019 Oh, no. 429 00:24:30,020 --> 00:24:31,520 Puberty. Colin, what are you hiding from? 430 00:24:31,760 --> 00:24:35,100 Why have you got to assume I'm hiding? Why has everyone got to assume I'm 431 00:24:35,100 --> 00:24:38,500 hiding? It's getting so a guy can't disguise himself and stand in a cupboard 432 00:24:38,500 --> 00:24:40,640 anymore. There's no one you're trying to avoid, then? 433 00:24:40,860 --> 00:24:44,260 Of course there isn't. So why did you try to get Linda to print your obituary 434 00:24:44,260 --> 00:24:44,999 the paper? 435 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 I wasn't feeling very well. 436 00:24:46,730 --> 00:24:50,470 Oh, by the way, friends, if a guy comes looking for me, talking about prams, 437 00:24:50,510 --> 00:24:53,970 could you, you know, for a joke, tell him I'll be out of town till Christmas 438 00:24:53,970 --> 00:24:55,370 sometime next century? 32570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.