Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,050 --> 00:00:45,730
Hi. You're ten minutes early.
2
00:00:46,310 --> 00:00:47,790
Ten minutes and two days.
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,010
I know what happened to your brother,
Jenny.
4
00:00:51,310 --> 00:00:54,430
All I need to know now is why nobody
will talk about it and why you draw on
5
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
pavements.
6
00:00:58,390 --> 00:00:59,870
But can we go for a walk or something?
7
00:01:00,090 --> 00:01:01,570
I don't want to talk in front of your
parents.
8
00:01:02,570 --> 00:01:04,870
What makes you think I'm going to tell
you anything?
9
00:01:05,850 --> 00:01:07,010
Why do you even want to know?
10
00:01:22,480 --> 00:01:23,900
Don't move. I'm getting my coat.
11
00:01:25,500 --> 00:01:29,000
I don't believe it. I mean, I've been
doing this astrology column for six
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,280
and no one even bothers telling me
purple isn't a car.
13
00:01:31,740 --> 00:01:32,740
Colin, it's for you.
14
00:01:33,100 --> 00:01:34,120
Any word from Kenny?
15
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Yeah, two.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Second one was off.
17
00:01:37,880 --> 00:01:38,940
Terrific. Sarah?
18
00:01:39,500 --> 00:01:43,460
Henry. I haven't spoken to you since we
set up that deal for the 14 second -hand
19
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
brand.
20
00:01:45,000 --> 00:01:46,620
Well, it must have been a very heavy
baby.
21
00:01:46,900 --> 00:01:48,200
Danny, how many eggs in photograph?
22
00:01:48,780 --> 00:01:50,800
Well, hey, come on. What do you want me
to do about it?
23
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
Please. Please, Sarah.
24
00:01:52,380 --> 00:01:55,040
Henry, what use would I be to you dead?
25
00:01:55,660 --> 00:01:58,160
Kenny's been gone two days. I need an
assistant editor.
26
00:01:58,440 --> 00:02:01,500
You see that pile of work heaped over
there? Somewhere under it is my desk.
27
00:02:01,820 --> 00:02:03,580
I wouldn't ask if it wasn't an
emergency.
28
00:02:04,000 --> 00:02:07,460
Look, I've got three stories to do for
the next edition, two cinema reviews and
29
00:02:07,460 --> 00:02:10,180
so much homework I will not get to bed
between school days.
30
00:02:11,660 --> 00:02:13,680
You don't know what you're doing to me,
Jackson.
31
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
Yes, I was going to deliver the breaks.
32
00:02:17,660 --> 00:02:19,600
What did she leave it on a hill for
anyway?
33
00:02:20,990 --> 00:02:23,190
Spike, Kenny's gone and I need a new
assistant editor.
34
00:02:23,550 --> 00:02:25,590
Yeah? Could you stand in till I find
one?
35
00:02:25,850 --> 00:02:28,070
Hey, I'm going to be assistant editor.
36
00:02:28,410 --> 00:02:29,570
Acting assistant editor.
37
00:02:30,190 --> 00:02:31,290
Temporary. Is that better?
38
00:02:31,590 --> 00:02:33,150
It is for me. Come on.
39
00:02:33,470 --> 00:02:35,950
Now she makes me temporary acting
assistant editor?
40
00:02:36,150 --> 00:02:37,250
Is that a come on or what?
41
00:02:37,610 --> 00:02:41,270
Spike, you weren't exactly my first
choice. I asked everyone I liked first.
42
00:02:41,690 --> 00:02:42,690
Well, that's encouraging.
43
00:02:42,970 --> 00:02:45,070
Out of everyone you don't like, at least
I'm your favorite.
44
00:02:45,370 --> 00:02:47,010
Another little disagreement, children?
45
00:02:47,330 --> 00:02:48,330
No.
46
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
Good answer.
47
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
Right. You use Kenny's desk.
48
00:02:53,100 --> 00:02:55,300
These three drawers are mine. The bottom
three are yours.
49
00:02:55,900 --> 00:02:56,819
Gotcha, boss.
50
00:02:56,820 --> 00:03:00,480
And try and remember that although we
use separate in trays, we always use the
51
00:03:00,480 --> 00:03:01,480
same out tray.
52
00:03:01,660 --> 00:03:03,040
Hey, does that mean we're engaged?
53
00:03:03,820 --> 00:03:06,480
Spike, do you know what's going to
happen if you keep cracking jokes?
54
00:03:06,800 --> 00:03:08,480
What? You'll say something funny.
55
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
So cruel.
56
00:03:10,160 --> 00:03:11,780
So cruel. I get worse.
57
00:03:13,100 --> 00:03:14,100
Right.
58
00:03:14,440 --> 00:03:15,920
Kenny's notes on the high point story.
59
00:03:16,460 --> 00:03:19,000
Get them in order, trim them down, and
give them to the first one on the
60
00:03:19,000 --> 00:03:19,839
team who's free.
61
00:03:19,840 --> 00:03:21,140
Except Tom, because he's an idiot.
62
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
But they're only half finished.
63
00:03:22,820 --> 00:03:24,360
I mean, it's all mystery, no answers.
64
00:03:25,000 --> 00:03:27,320
So, if you've got no answers, you make
the questions bigger.
65
00:03:30,860 --> 00:03:35,340
Two years ago, Michael Elliott falls
from the very top of High Point Tower
66
00:03:35,340 --> 00:03:37,180
Block. It's called an accident.
67
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
But how can anyone accidentally fall
over a ten -foot barrier?
68
00:03:41,280 --> 00:03:42,300
And if it was suicide?
69
00:03:43,070 --> 00:03:46,390
Then why didn't he take the easier ride
out the open window a floor below?
70
00:03:47,010 --> 00:03:49,650
Did he climb another staircase just to
make it harder on himself?
71
00:03:51,210 --> 00:03:52,210
What about his sister?
72
00:03:52,610 --> 00:03:53,610
The best bit.
73
00:03:57,090 --> 00:04:01,050
Every month since her brother's death,
Jenny Elliott comes to High Point and
74
00:04:01,050 --> 00:04:04,890
draws the outline of his body on the
spot where he fell, one arm pointing at
75
00:04:04,890 --> 00:04:05,890
row of shops.
76
00:04:05,990 --> 00:04:07,050
Why did she do it?
77
00:04:07,510 --> 00:04:08,510
What does she know?
78
00:04:09,590 --> 00:04:11,930
Do I include a bit about our ex
-assistant editor?
79
00:04:12,440 --> 00:04:15,120
You know, figuring out what happened and
then not telling us.
80
00:04:15,460 --> 00:04:18,839
And then walking out on the newspaper
because he's gone nuts for Jenny Elliot
81
00:04:18,839 --> 00:04:22,140
and doesn't want to turn her into a
newspaper story on her first date.
82
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
I was only asking.
83
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Did you hear about Kenny?
84
00:04:25,560 --> 00:04:27,900
I don't want to hear that name unless
it's attached to an insult.
85
00:04:28,440 --> 00:04:30,240
I saw him going to the station after
school.
86
00:04:30,480 --> 00:04:31,439
4 .20.
87
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
So?
88
00:04:32,720 --> 00:04:34,380
The next train's at 4 .30.
89
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
So?
90
00:04:37,020 --> 00:04:39,040
First stop, Mackton, then Jenny Elliot.
91
00:04:41,250 --> 00:04:43,450
Look, we're going kind of fast, aren't
we? Yeah, I'll say.
92
00:04:43,730 --> 00:04:46,530
I can remember when you just were a
sweet guy who took the wrong school bag.
93
00:04:46,750 --> 00:04:48,870
Yeah, you didn't even believe that at
the time. I also wouldn't have believed
94
00:04:48,870 --> 00:04:51,850
you were only interested in me for my
dead brother. Listen, if that's what
95
00:04:51,850 --> 00:04:54,890
you're into, I can set you up with a
girl with two for even a sort of a
96
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
date.
97
00:04:56,010 --> 00:04:59,310
Look, can we talk now? Have you got
anything else smart you'd like to say?
98
00:04:59,310 --> 00:05:00,370
talk, I'll listen.
99
00:05:00,850 --> 00:05:02,950
You tell me how you know what happened
to Michael.
100
00:05:03,770 --> 00:05:04,890
What, you mean I shouldn't know?
101
00:05:05,190 --> 00:05:06,190
Are you kidding?
102
00:05:06,750 --> 00:05:09,490
Look, my dad's a rich man. He's got all
the right friends.
103
00:05:09,800 --> 00:05:12,960
He's had that story killed in every
newspaper, but there's so much glance at
104
00:05:13,180 --> 00:05:16,140
So how come Kenny, the boy reporter,
knows the whole thing?
105
00:05:16,520 --> 00:05:18,360
The boy reporter worked it out.
106
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
How?
107
00:05:21,620 --> 00:05:26,080
An old man used the High Point lift just
after your brother, and he said that it
108
00:05:26,080 --> 00:05:29,220
smelled like a cleaning lady's bucket,
which got me thinking.
109
00:05:29,840 --> 00:05:33,340
Suppose your brother was sniffing
solvents in the lift. I mean, that'd
110
00:05:33,340 --> 00:05:34,340
the smell.
111
00:05:34,460 --> 00:05:37,380
Suppose he just went up to the top of
the building for a bit of peace and
112
00:05:37,380 --> 00:05:38,380
passing out.
113
00:05:38,580 --> 00:05:43,060
Suppose it was so hot... Jenny, I've
heard of it happening. Kids are so high
114
00:05:43,060 --> 00:05:44,240
glue, they think they can fly.
115
00:05:45,740 --> 00:05:49,920
Look, my guess is he just went up on one
of the barriers and he just took off.
116
00:05:50,800 --> 00:05:52,580
The ground must have come as a bit of a
surprise.
117
00:05:54,460 --> 00:05:55,460
Go home.
118
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
What?
119
00:05:57,600 --> 00:05:58,880
Go home, Kenny, now.
120
00:05:59,760 --> 00:06:01,460
I don't understand you, Elliot.
121
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
Yeah, I know.
122
00:06:03,660 --> 00:06:07,080
You spent two years drawing your
brother's body on the pavement right
123
00:06:07,080 --> 00:06:11,020
fell. You spend two years trying to be
noticed, and when somebody does, what do
124
00:06:11,020 --> 00:06:11,639
you do?
125
00:06:11,640 --> 00:06:12,920
Yeah, you're right.
126
00:06:13,360 --> 00:06:14,540
I want it to be noticed.
127
00:06:14,940 --> 00:06:18,340
But the trouble is, boy reporter, you
notice the wrong thing.
128
00:06:26,580 --> 00:06:29,780
So he got back on at seven o 'clock last
night? And if you subtract the times
129
00:06:29,780 --> 00:06:32,660
for both journeys, he couldn't have been
in Macton for more than about an hour
130
00:06:32,660 --> 00:06:33,339
and a half.
131
00:06:33,340 --> 00:06:34,640
That's not long enough for a date.
132
00:06:35,360 --> 00:06:38,450
So if he's seen Jenny Elliot... That
means he's working on the story.
133
00:06:39,050 --> 00:06:41,550
But if he's working on the story, why
isn't he working here?
134
00:06:44,710 --> 00:06:45,810
Thanks anyway, Danny.
135
00:06:49,950 --> 00:06:51,130
All wrongly filed.
136
00:06:51,350 --> 00:06:54,290
Most people, Spike, know how to spell
the alphabet.
137
00:06:54,670 --> 00:06:56,310
Don't tell me it's got two L's.
138
00:06:58,530 --> 00:06:59,910
Virgo. Check.
139
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
Scorpio.
140
00:07:01,830 --> 00:07:02,830
Check.
141
00:07:03,170 --> 00:07:04,170
Kenny.
142
00:07:06,030 --> 00:07:07,630
No, no, I don't think we've got that
one.
143
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
Hi, Billy.
144
00:07:14,230 --> 00:07:15,530
Oh, look, history.
145
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
I need to talk to you.
146
00:07:16,930 --> 00:07:18,750
Did you try everyone who could walk away
first?
147
00:07:19,290 --> 00:07:22,370
Listen, you know that business I was
telling you about? You know, the High
148
00:07:22,370 --> 00:07:23,370
Flats and Jenny Elliott?
149
00:07:23,670 --> 00:07:27,030
I remember you fancied one of them.
Look, I told you I felt like a rat for
150
00:07:27,030 --> 00:07:29,450
to Jenny, and I got the feeling you
thought I was a rat too.
151
00:07:30,150 --> 00:07:31,370
Whatever gave you that idea?
152
00:07:31,830 --> 00:07:33,130
Roll up your tail and sit down.
153
00:07:35,080 --> 00:07:37,220
And why is Jeff on the school story
instead of Sally?
154
00:07:37,820 --> 00:07:38,840
Sally had to go home.
155
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
Had to what?
156
00:07:40,780 --> 00:07:42,700
Spike, we've got rules about people
ducking work.
157
00:07:43,700 --> 00:07:46,440
Yeah, I know. Only four grandparent
funerals per person.
158
00:07:46,760 --> 00:07:49,280
She was sick. I had to let her go. Did
you use a thermometer?
159
00:07:50,460 --> 00:07:52,460
You didn't tell me I was allowed to do
physicals.
160
00:07:52,660 --> 00:07:54,100
Spike, I've got to have proof.
161
00:07:54,480 --> 00:07:57,900
So I'm told. Is it true you made a guy
bring home his tonsils from the
162
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Linda.
163
00:08:01,100 --> 00:08:02,800
Oh, does that mean I'm fired now?
164
00:08:03,520 --> 00:08:04,520
What's he doing here?
165
00:08:06,380 --> 00:08:07,920
What are they saying? Did you get close
enough?
166
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
No, sorry.
167
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
Spike, have we got anyone who can lip
-read?
168
00:08:11,800 --> 00:08:13,220
No. Then why not?
169
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
What?
170
00:08:16,420 --> 00:08:17,780
What does she mean, why not?
171
00:08:18,300 --> 00:08:19,460
You know what? She's laughing.
172
00:08:27,340 --> 00:08:31,140
Colin, what are you doing? If a man
comes looking for me with a pram wheel,
173
00:08:31,140 --> 00:08:32,179
you just tell him I've moved to Canada?
174
00:08:33,299 --> 00:08:35,360
The wrong thing. Yeah, that's what she
said. I noticed.
175
00:08:35,929 --> 00:08:36,929
So how can I help?
176
00:08:37,150 --> 00:08:39,950
Well, look, you think I'm a rat for what
I'm doing, right? And so does she, so
177
00:08:39,950 --> 00:08:42,750
maybe you can tell me what I'm doing
wrong. I mean, she did want to be
178
00:08:42,929 --> 00:08:43,990
But what did she want noticed?
179
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
Maybe not herself.
180
00:08:46,110 --> 00:08:47,170
Maybe not even her brother.
181
00:08:48,070 --> 00:08:49,650
The drawing was pointing, wasn't it?
182
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
Yeah, at the shop.
183
00:08:51,310 --> 00:08:52,450
Where he bought the solvents?
184
00:08:54,290 --> 00:08:55,109
Could be.
185
00:08:55,110 --> 00:08:57,530
It's illegal to sell that stuff to the
underage, do you know?
186
00:08:58,430 --> 00:09:01,850
So the shopkeeper sold it to Jenny's
brother and made a profit out of killing
187
00:09:01,850 --> 00:09:04,170
him? So the dead finger points at the
murderer.
188
00:09:04,410 --> 00:09:05,650
Billy, you're a genius.
189
00:09:06,210 --> 00:09:09,250
What little of me works in trolley gold.
Well, I'd better get out of the shop
190
00:09:09,250 --> 00:09:10,189
then and talk to the guy.
191
00:09:10,190 --> 00:09:12,410
Well, before you do, I've got a
photograph of Jenny.
192
00:09:13,390 --> 00:09:14,730
Yeah, Danny took some pictures.
193
00:09:15,370 --> 00:09:16,830
I'll settle for the one you've got on
you.
194
00:09:21,230 --> 00:09:23,010
Now, they're seriously female.
195
00:09:23,750 --> 00:09:25,630
She'd have any guy stockpiling the
Bitcoin.
196
00:09:26,630 --> 00:09:27,890
Yeah, she's nice, isn't she?
197
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
Could be, Adam.
198
00:09:30,950 --> 00:09:31,950
What?
199
00:09:32,040 --> 00:09:35,200
A girl in my class at school, when I
still had a few working parts.
200
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
So good to look at. She could wear your
eyes out.
201
00:09:38,460 --> 00:09:39,800
Is this a reader's true romance?
202
00:09:40,140 --> 00:09:42,840
Yeah, I love them folk stories. My
sister keeps forgetting to buy them.
203
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
She kept looking at me.
204
00:09:45,080 --> 00:09:47,640
You know, it's like she maybe... Fancied
you.
205
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
But I couldn't be sure.
206
00:09:49,300 --> 00:09:51,560
I mean, I didn't dare try anything in
case I was wrong.
207
00:09:52,180 --> 00:09:53,400
So I had this little idea.
208
00:09:54,180 --> 00:09:59,220
I'd leave a note in the desk, and all it
would say would be, Dear Crispin, this
209
00:09:59,220 --> 00:10:00,860
is a note from the guy you fancy most.
210
00:10:01,660 --> 00:10:05,200
Because I reckon the first thing she'd
do after reading it would be look at the
211
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
guy she fancied most.
212
00:10:06,620 --> 00:10:10,880
And if it was me, I'd be past the tape,
the crowd would be cheering, and I
213
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
wouldn't be a bit embarrassed.
214
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Did it work out?
215
00:10:13,340 --> 00:10:14,480
Never got round to trying.
216
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Well, what happened?
217
00:10:15,820 --> 00:10:16,820
You're looking at it.
218
00:10:17,560 --> 00:10:19,320
Took my bike right to the intensive
care.
219
00:10:20,340 --> 00:10:22,340
Yeah. Anyway, you'd better be going now.
220
00:10:22,560 --> 00:10:25,540
Shop will be closing soon. Yeah, right.
Look, thanks a lot, Billy. Cheers.
221
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
No problem.
222
00:10:27,000 --> 00:10:28,140
And good luck with a lady.
223
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
Kenny?
224
00:10:31,569 --> 00:10:33,190
Kenny! What are you doing?
225
00:10:33,750 --> 00:10:36,270
Well, I thought if Kenny was back that I
should... Think for yourself when I
226
00:10:36,270 --> 00:10:37,270
tell you.
227
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
Oh, never mind.
228
00:10:39,690 --> 00:10:41,430
Maybe next time she'll fire you.
229
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
Kenny!
230
00:10:45,690 --> 00:10:48,310
We'd like to speak to Colin Matthews,
please.
231
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
Excuse me.
232
00:11:43,910 --> 00:11:47,450
You don't know me, but a friend of mine
used to come here and he used to buy
233
00:11:47,450 --> 00:11:48,450
glue.
234
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Tholvent bathed.
235
00:11:52,910 --> 00:11:53,910
No problem.
236
00:11:59,910 --> 00:12:00,910
ยฃ2 .50.
237
00:12:14,660 --> 00:12:17,740
Jenny? Oh, sorry, Mrs Elliot. You really
sound like your daughter.
238
00:12:18,380 --> 00:12:20,400
Is she there, please? It's Kenny
Phillips.
239
00:12:22,440 --> 00:12:23,820
Oh, is that what she said about me?
240
00:12:24,960 --> 00:12:26,260
Yeah, I can understand that.
241
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
And that.
242
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Yeah, and that too.
243
00:12:31,220 --> 00:12:33,220
Listen, could you give her a message for
me, please?
244
00:12:35,440 --> 00:12:39,040
Yeah, could you just tell her that I've
noticed the right thing now?
245
00:12:40,120 --> 00:12:42,780
Tell her I don't know what I'm going to
do about it, but... Just that I'd
246
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
noticed it.
247
00:12:44,960 --> 00:12:46,660
Yeah, no, that's all for now, thanks.
248
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
Yeah,
249
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
okay then.
250
00:12:50,980 --> 00:12:52,080
Thanks a lot, Mrs Elliot.
251
00:13:44,880 --> 00:13:45,799
Hi, folks.
252
00:13:45,800 --> 00:13:49,960
Your old friend, Spike Thompson,
welcoming you once again to the Miss
253
00:13:49,960 --> 00:13:51,260
Human Being Contest.
254
00:13:51,500 --> 00:13:55,240
And our first contestant is Linda, heart
of Teflon, Day.
255
00:13:55,980 --> 00:13:59,580
Spike, tell Dennis we're cutting the
drafts and tell Colin I can add up and
256
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
to try it on again.
257
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
And move a little faster, Spike. We
could end up going monthly.
258
00:14:04,420 --> 00:14:07,200
You know, I used to have quite a tough
reputation in this town.
259
00:14:07,760 --> 00:14:11,140
I once got attacked by five other guys,
and nobody would believe that they
260
00:14:11,140 --> 00:14:12,079
started it.
261
00:14:12,080 --> 00:14:14,820
You've been telling that story since
there were only two other guys.
262
00:14:17,580 --> 00:14:19,740
And Linda's favorite color is obedience.
263
00:14:20,340 --> 00:14:24,400
That's right, friends. And her favorite
pastime is biting the drills off of
264
00:14:24,400 --> 00:14:26,580
Dennis. She can be hard, can't she?
265
00:14:27,020 --> 00:14:30,360
Hard? They had to use an industrial
laser to piss her ears.
266
00:14:32,160 --> 00:14:33,160
What are they?
267
00:14:33,720 --> 00:14:36,700
What, the pile of prams? Yeah. Some
stuff Colin picked up, I think.
268
00:14:37,400 --> 00:14:38,740
Yeah, what did he do with the babies?
269
00:14:49,680 --> 00:14:50,940
High point jump juice.
270
00:14:51,580 --> 00:14:53,860
One whiff of that and you fly straight
to the ground.
271
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Let me guess.
272
00:14:58,820 --> 00:15:01,540
He was high enough to think he didn't
need anything under him.
273
00:15:01,740 --> 00:15:03,400
He was right for the first ten floors.
274
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
That's a good story.
275
00:15:07,280 --> 00:15:08,540
Good enough to walk out over.
276
00:15:08,760 --> 00:15:11,800
It's a great story. It's a wonderful
story, but forget it, because I've got
277
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
something better.
278
00:15:13,300 --> 00:15:14,500
Getting away with murder.
279
00:15:17,980 --> 00:15:20,640
How many times have I told you about
thinking for yourself?
280
00:15:21,620 --> 00:15:23,440
Yeah, well, I don't believe it gives you
cancer.
281
00:15:25,700 --> 00:15:26,840
OK, talk.
282
00:15:27,500 --> 00:15:28,920
OK, everyone, listening time.
283
00:15:30,100 --> 00:15:33,100
As of now, every story for the next
edition is cancelled.
284
00:15:34,140 --> 00:15:35,500
We've got something big to do.
285
00:15:35,960 --> 00:15:39,740
Probably the biggest thing we'll ever
do. And your cooperation is more than
286
00:15:39,740 --> 00:15:41,780
appreciated. It's compulsory.
287
00:15:44,340 --> 00:15:47,100
Will someone get Colin out from under
those prams?
288
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
Not big enough.
289
00:16:13,800 --> 00:16:16,340
Can we clear some more deck, please? We
need another four.
290
00:16:16,600 --> 00:16:20,140
Sarah, everybody has to do this. Let's
buy... Everybody, Sarah.
291
00:16:20,620 --> 00:16:22,780
Now, remember, you're mean.
292
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
You're tough. You're hard.
293
00:16:24,480 --> 00:16:26,240
Okay? Now ask me.
294
00:16:27,400 --> 00:16:29,580
Could I buy some solvent -based
products, please?
295
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Not big enough.
296
00:16:35,000 --> 00:16:38,140
We'll just need to put some spots around
the mouth and get them to look dopey.
297
00:16:38,780 --> 00:16:41,780
Believe me, Julie, we've got dopey
looking legs.
298
00:16:42,820 --> 00:16:43,820
Frazz?
299
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
You're tough.
300
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
You mean.
301
00:16:51,820 --> 00:16:53,260
You're bad, okay? You're street.
302
00:16:55,660 --> 00:16:58,820
You're the kind of person who's rude to
all people.
303
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
You know?
304
00:17:01,080 --> 00:17:03,380
You get up from the dinner table. You
don't ask permission.
305
00:17:06,589 --> 00:17:09,290
You're the kind of person who eat a jam
donut, you know.
306
00:17:09,569 --> 00:17:11,170
And you won't wipe your mouth
afterwards.
307
00:17:11,630 --> 00:17:12,710
You are bad.
308
00:17:13,530 --> 00:17:15,210
So go ahead, ask me.
309
00:17:16,170 --> 00:17:17,630
Can I buy some solvent?
310
00:17:18,690 --> 00:17:19,690
Please.
311
00:17:23,069 --> 00:17:26,290
Look, after a mess -up like this, you
need to get involved in something
312
00:17:26,290 --> 00:17:27,290
improve your image.
313
00:17:27,349 --> 00:17:28,349
My image is fine.
314
00:17:28,450 --> 00:17:29,449
Are you kidding?
315
00:17:29,450 --> 00:17:31,370
But you can't make any mistakes with
babies.
316
00:17:31,630 --> 00:17:33,230
Ask any politician who's dropped one.
317
00:17:34,210 --> 00:17:35,210
Yes, Mrs. Elliot.
318
00:17:36,659 --> 00:17:40,000
Listen, could you just make sure that
Jenny gets a copy of the next edition of
319
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
the Junior Gazette?
320
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
Thanks very much.
321
00:17:51,000 --> 00:17:53,360
From now on, Sarah, you're a different
person.
322
00:17:53,780 --> 00:17:56,620
You don't say words like please and
thank you anymore, OK?
323
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Sorry, Spike.
324
00:17:59,840 --> 00:18:02,660
You know, Mrs Elliot, you really do
sound like your daughter.
325
00:18:06,730 --> 00:18:09,430
No way, Linda, some of those shops
advertise with us.
326
00:18:09,750 --> 00:18:11,470
Do you ever think of anything except
money?
327
00:18:11,830 --> 00:18:13,050
Sure. What?
328
00:18:16,930 --> 00:18:18,550
No, don't, curtsy!
329
00:18:24,910 --> 00:18:28,370
Well? I'm trying to think. It was a long
time ago.
330
00:19:21,810 --> 00:19:22,810
Yo, Danny.
331
00:19:24,210 --> 00:19:25,169
Hey, what is it?
332
00:19:25,170 --> 00:19:28,050
Can I ask you why you think it's
perfectly all right to throw dangerous
333
00:19:28,050 --> 00:19:30,490
to an obvious glue sniffer? One of your
spots is falling off.
334
00:19:30,690 --> 00:19:32,010
Oh, jeez. Who are you?
335
00:19:32,870 --> 00:19:33,870
Junior Gazette.
336
00:19:36,450 --> 00:19:39,190
Maxwell's Newmarket. I want you to go
down the high street, okay? Cut through
337
00:19:39,190 --> 00:19:41,770
the shopping centre, out of Baker
Street, and there's Jefferson's
338
00:19:41,770 --> 00:19:44,730
down there. I want you to go down, check
out the situation there, okay? Go,
339
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
guys.
340
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Okay?
341
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
Got this at the supermarket.
342
00:19:49,750 --> 00:19:51,290
Good stuff. Danny, the supermarket.
343
00:19:52,410 --> 00:19:55,530
Sarah, you're doing really well. Go
shove it. That's my girl.
344
00:19:57,930 --> 00:20:01,530
Lisa just signed in. No hits at Dover
Road and they're moving on to Weston
345
00:20:01,530 --> 00:20:03,770
Street. Should mean Spots Team are
halfway down.
346
00:20:04,290 --> 00:20:07,650
Spots Team are moving pretty slow.
They'll never make it to Benton Falls.
347
00:20:07,650 --> 00:20:10,050
will scare them on the next phone in.
We've got to cover all the shops.
348
00:20:10,510 --> 00:20:12,730
Got these in Charlotte Street. Where do
you want me to put them?
349
00:20:12,950 --> 00:20:13,950
Number 8.
350
00:20:14,530 --> 00:20:17,450
Maybe Lisa's team could help them out.
They're only two streets away.
351
00:20:21,420 --> 00:20:24,220
Terrific. I'll be right over to collect
the money then, Mr Graham.
352
00:20:25,220 --> 00:20:26,420
Thank you. Thank you.
353
00:20:27,440 --> 00:20:28,419
It's beautiful.
354
00:20:28,420 --> 00:20:29,540
It's so beautiful.
355
00:20:30,640 --> 00:20:32,660
Now, why do I know you're talking about
money?
356
00:20:32,960 --> 00:20:34,920
Kenny, we're off out again. Lincoln
Street.
357
00:20:35,200 --> 00:20:37,340
OK, will you give us a call when you get
there? There's a phone box on the
358
00:20:37,340 --> 00:20:38,340
corner. OK.
359
00:20:40,060 --> 00:20:41,280
I'm phoning these guys, right?
360
00:20:41,480 --> 00:20:44,100
The ones that don't know they've been
hit. And I'm saying, hey, we're doing a
361
00:20:44,100 --> 00:20:47,980
big feature on your shop, which is true,
so why don't you take out a big advert
362
00:20:47,980 --> 00:20:49,400
just to beef up the impact?
363
00:20:49,960 --> 00:20:53,480
And they're saying, hey, great idea.
Then I'm charging them twice the normal
364
00:20:53,480 --> 00:20:55,260
rate because of the size of the spread
they're getting.
365
00:20:56,040 --> 00:20:56,979
It's beautiful.
366
00:20:56,980 --> 00:20:58,260
They're paying us to expose them.
367
00:20:59,240 --> 00:21:01,640
Colin, you are remembering it was our
idea.
368
00:21:02,000 --> 00:21:03,760
Hey, guys, I'd never have thought it up
without you.
369
00:21:05,900 --> 00:21:08,200
Do you think we should tell him we're
giving all the money to the hospital?
370
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Don't be cruel.
371
00:21:09,640 --> 00:21:10,720
Linda, what do you think?
372
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
There you go, Linda.
373
00:21:13,520 --> 00:21:15,160
Biggest front page we've ever done.
374
00:22:02,800 --> 00:22:05,000
Yes, we can verify everything it says in
the paper.
375
00:22:06,000 --> 00:22:07,460
And we will do if we're asked.
376
00:22:08,640 --> 00:22:10,320
Well, thank you. Thank you very much.
377
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
You're too kind.
378
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
Please call again.
379
00:22:15,720 --> 00:22:17,000
That's the fourth death threat today.
380
00:22:17,820 --> 00:22:19,600
Hey, Kenny, how did it go at the police
station?
381
00:22:19,980 --> 00:22:22,380
Well, Inspector Hawkins said he can't
approve of what we're doing.
382
00:22:22,900 --> 00:22:23,900
And congratulations.
383
00:22:24,360 --> 00:22:26,060
Is he following us up? Of course not.
384
00:22:26,840 --> 00:22:28,100
He'll get back to us when he has.
385
00:22:28,300 --> 00:22:29,460
Great. Oh...
386
00:22:29,690 --> 00:22:32,650
Kerr says it's the best edition we've
ever produced and he wants to speak to
387
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
personally. Yeah?
388
00:22:33,750 --> 00:22:36,390
Yeah. He wants to take the hand of the
person responsible.
389
00:22:36,830 --> 00:22:38,250
This is a big story, Kenny.
390
00:22:38,630 --> 00:22:40,490
We'll be weeks just clearing up after
it.
391
00:22:40,690 --> 00:22:42,610
So well done and welcome back.
392
00:22:42,930 --> 00:22:43,930
Oh, Penny?
393
00:22:44,170 --> 00:22:45,170
Yeah?
394
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
Never mind.
395
00:22:52,970 --> 00:22:54,210
Temporary acting assistant editor?
396
00:22:54,550 --> 00:22:55,550
Yes?
397
00:22:55,810 --> 00:22:56,810
You're fired.
398
00:22:57,260 --> 00:22:57,979
Thanks, Bart.
399
00:22:57,980 --> 00:22:58,980
You won't regret this.
400
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
I'm touched.
401
00:23:03,360 --> 00:23:05,560
No other guy ever tried to close down a
business for me.
402
00:23:06,220 --> 00:23:08,500
Well, if you can't put a few people out
of work for a friend.
403
00:23:10,460 --> 00:23:12,000
Happy endings are so predictable.
404
00:23:12,640 --> 00:23:13,840
Me, I like the unexpected.
405
00:23:14,680 --> 00:23:16,280
Princess kisses frog and it's a girl.
406
00:23:16,760 --> 00:23:18,820
Could happen. Yeah, sure, as frogs are
princes.
407
00:23:19,320 --> 00:23:20,960
Some of them turn out to be not too bad.
408
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
Shall we go for a walk?
409
00:23:24,220 --> 00:23:25,660
Easy for you guys to say.
410
00:23:26,459 --> 00:23:27,960
Don't let the wheelchair pull you,
Keith.
411
00:23:28,420 --> 00:23:29,980
I'm just leaving my body to science.
412
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
It's dangerous.
413
00:23:32,620 --> 00:23:35,780
This story's getting a ton of reaction.
I'm really glad you decided to come in
414
00:23:35,780 --> 00:23:36,299
and help.
415
00:23:36,300 --> 00:23:37,800
I'm glad you've told me that's what I've
decided.
416
00:23:38,020 --> 00:23:41,120
Well, I'm sorry you feel that way, but
quite frankly, I think selling solvents
417
00:23:41,120 --> 00:23:43,860
to children is a lot more irresponsible
than anything we printed.
418
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
It's mad, really.
419
00:23:45,760 --> 00:23:46,840
I almost feel guilty.
420
00:23:47,520 --> 00:23:49,020
Some of these people could lose their
living.
421
00:23:49,320 --> 00:23:51,000
These people aren't making a living,
Jenny.
422
00:23:51,640 --> 00:23:52,780
They're making a killing.
423
00:24:18,419 --> 00:24:19,780
Colin, are you hiding from anything?
424
00:24:20,040 --> 00:24:22,560
Of course I'm not hiding, Fraz. Why
would I be hiding?
425
00:24:22,780 --> 00:24:25,580
Well, it's just that you're standing in
a cupboard. I took a wrong turning. And
426
00:24:25,580 --> 00:24:26,640
you're wearing dark glasses.
427
00:24:26,880 --> 00:24:28,520
So? And a beard. A beard?
428
00:24:29,020 --> 00:24:30,019
Oh, no.
429
00:24:30,020 --> 00:24:31,520
Puberty. Colin, what are you hiding
from?
430
00:24:31,760 --> 00:24:35,100
Why have you got to assume I'm hiding?
Why has everyone got to assume I'm
431
00:24:35,100 --> 00:24:38,500
hiding? It's getting so a guy can't
disguise himself and stand in a cupboard
432
00:24:38,500 --> 00:24:40,640
anymore. There's no one you're trying to
avoid, then?
433
00:24:40,860 --> 00:24:44,260
Of course there isn't. So why did you
try to get Linda to print your obituary
434
00:24:44,260 --> 00:24:44,999
the paper?
435
00:24:45,000 --> 00:24:46,360
I wasn't feeling very well.
436
00:24:46,730 --> 00:24:50,470
Oh, by the way, friends, if a guy comes
looking for me, talking about prams,
437
00:24:50,510 --> 00:24:53,970
could you, you know, for a joke, tell
him I'll be out of town till Christmas
438
00:24:53,970 --> 00:24:55,370
sometime next century?
32570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.