Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,420 --> 00:00:36,370
You know, I'd love to, but I promised to
see my gran tonight.
2
00:00:36,620 --> 00:00:40,680
I wish I could, Linda, but I've got this
pile of homework you wouldn't believe.
3
00:00:41,100 --> 00:00:42,150
Sorry, Linda!
4
00:00:43,620 --> 00:00:46,840
I told my mum I'd help her paint the
garden, or something.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,640
Oh, no, any night but today, hmm?
6
00:00:52,300 --> 00:00:53,920
I mean any day but tonight.
7
00:00:53,921 --> 00:00:57,059
Could you tell me what excuses haven't
been used yet?
8
00:00:57,060 --> 00:00:58,380
I've seen this guy, right?
9
00:00:58,540 --> 00:01:01,430
Rich, when he left for his wedding, he
threw credit cards.
10
00:01:01,431 --> 00:01:05,889
Sorry. And his right foot takes the
lead. But his left foot catches up. Now
11
00:01:05,890 --> 00:01:08,709
right foot comes back. And as they round
the first turn, his feet are neck and
12
00:01:08,710 --> 00:01:10,289
neck, which is a pretty good trick for
feet.
13
00:01:10,290 --> 00:01:14,020
But what's up ahead? A couple of female
admirers. Don't think much of yours.
14
00:01:14,350 --> 00:01:15,400
Spike, how sweet.
15
00:01:15,730 --> 00:01:17,170
You found a couple of friends.
16
00:01:17,171 --> 00:01:20,949
Well, you know what they say. Always
stand by your feet.
17
00:01:20,950 --> 00:01:23,669
Anyway, kid, I love to stand, Paul. But
your blouse doesn't match your skirt,
18
00:01:23,670 --> 00:01:26,560
and it's really annoying me. His left,
his right, his left.
19
00:01:26,890 --> 00:01:28,930
Spike, have you got anything on tonight?
20
00:01:29,800 --> 00:01:31,120
Just my kidney transplant.
21
00:01:31,200 --> 00:01:32,250
They can mail it to me.
22
00:01:32,380 --> 00:01:33,430
Good.
23
00:01:34,020 --> 00:01:35,320
Oh, no, come on, Linda.
24
00:01:35,940 --> 00:01:37,300
Not a yellow. It's Saturday.
25
00:01:40,640 --> 00:01:42,840
Sarah, I'm being angry. Don't spoil it.
26
00:01:44,020 --> 00:01:46,640
Can you believe this? I've got so much
homework.
27
00:01:46,641 --> 00:01:50,399
I'll be voting age before I've finished
and she dumps the yellow chit on me.
28
00:01:50,400 --> 00:01:51,450
I'll take it for you.
29
00:01:51,900 --> 00:01:53,360
What? I'll take your yellow.
30
00:01:54,120 --> 00:01:57,859
She'll never let you. She never lets the
younger kids. Yeah, but if I ask her
31
00:01:57,860 --> 00:01:59,360
and she says yes, can I take it?
32
00:01:59,880 --> 00:02:01,820
Yeah, sure. Thanks. Thanks a lot.
33
00:02:03,720 --> 00:02:04,770
Vinnie, bye.
34
00:02:07,360 --> 00:02:08,580
Yeah, that's OK, Sarah.
35
00:02:08,979 --> 00:02:10,029
Great.
36
00:02:10,030 --> 00:02:12,859
What does she want to borrow my
calculator for anyway?
37
00:02:12,860 --> 00:02:13,910
I don't know.
38
00:02:13,911 --> 00:02:19,499
I've just remembered I'm visiting my
aunt in Sherrington. She's ill again and
39
00:02:19,500 --> 00:02:20,560
it's very serious.
40
00:02:20,561 --> 00:02:24,559
Kenny, two weeks ago you were at your
aunt in Sherrington's funeral.
41
00:02:24,560 --> 00:02:26,610
I sort of assumed she was dead at the
time.
42
00:02:28,460 --> 00:02:29,840
Yeah, well, that's serious.
43
00:02:33,900 --> 00:02:37,959
And his left foot is leading on a final
leg, and as his arm goes out to reach
44
00:02:37,960 --> 00:02:40,790
for the door handle, the crowd is going
absolutely wild.
45
00:02:42,760 --> 00:02:43,810
What's this?
46
00:02:43,811 --> 00:02:47,239
Well, either it's the screwed -up ball
of yellow paper, or you've done
47
00:02:47,240 --> 00:02:48,290
terrible to a canary.
48
00:02:48,291 --> 00:02:52,319
Spike, once a month I ask you to do late
duty in the newsroom. Is that such a
49
00:02:52,320 --> 00:02:55,479
big deal? From 5 .30 to 10 o 'clock on a
Saturday night? Yeah, that's a big
50
00:02:55,480 --> 00:02:56,530
deal. I'm not doing it.
51
00:02:58,480 --> 00:03:00,950
Can I just remind you of a few basic
facts of life?
52
00:03:01,160 --> 00:03:03,510
Sure. I'll tell you when you get to my
favourite.
53
00:03:03,511 --> 00:03:07,299
You joined the Junior Gazette because
you had to. Because it was either that
54
00:03:07,300 --> 00:03:08,659
getting kicked out of the school.
55
00:03:08,660 --> 00:03:09,710
That's not it.
56
00:03:09,711 --> 00:03:11,799
This place is your last chance,
Thompson.
57
00:03:11,800 --> 00:03:12,799
Yeah, right.
58
00:03:12,800 --> 00:03:17,759
Which means one phone call from me to
Sullivan saying you're not pulling your
59
00:03:17,760 --> 00:03:20,230
weight and you are out with a capital
everything.
60
00:03:20,231 --> 00:03:22,599
And I don't just mean out of the
Gazette, Thompson.
61
00:03:22,600 --> 00:03:23,740
I mean out of the school.
62
00:03:24,260 --> 00:03:25,520
You don't turn up tonight.
63
00:03:25,620 --> 00:03:26,880
I'll make that phone call.
64
00:03:27,660 --> 00:03:31,359
Make your phone call. I will be here.
Hey, Spy, come on. This is... Kenny, get
65
00:03:31,360 --> 00:03:34,559
me Sullivan's home phone number. Linda,
come on. Look, you two, let's just leave
66
00:03:34,560 --> 00:03:37,419
it. Shut up, Kenny. You're spoiling the
fun. Well, let me just leave it. Shut
67
00:03:37,420 --> 00:03:39,040
up, Kenny. You're spoiling my fun.
68
00:03:39,200 --> 00:03:40,280
Linda, this is stupid.
69
00:03:40,640 --> 00:03:43,230
Kenny, Sullivan's home phone number now.
Right, OK.
70
00:03:43,340 --> 00:03:44,620
This is so stupid.
71
00:03:44,900 --> 00:03:45,950
Jeff, the phone.
72
00:03:48,480 --> 00:03:50,100
You still here? Are you kidding?
73
00:03:50,101 --> 00:03:52,799
I wouldn't miss this. It's the first
time I've seen you really enjoying
74
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
yourself. Keep watching.
75
00:03:54,101 --> 00:03:56,549
Linda, is this about yesterday?
76
00:03:56,550 --> 00:03:58,410
It's got nothing to do with yesterday.
77
00:03:58,670 --> 00:04:02,460
Yesterday? Look, could everybody just
stop going on about yesterday, OK?
78
00:04:02,810 --> 00:04:03,860
Is this the number?
79
00:04:04,510 --> 00:04:05,690
Yeah. Good.
80
00:04:06,510 --> 00:04:07,890
Tell me one more time, Spike.
81
00:04:07,891 --> 00:04:11,789
Tell me you're not coming in tonight so
I can phone right now and really enjoy
82
00:04:11,790 --> 00:04:12,840
it.
83
00:04:12,950 --> 00:04:14,730
Come on, Spike. Make my day.
84
00:04:17,230 --> 00:04:18,280
Spike, no!
85
00:04:19,230 --> 00:04:21,310
Linda, this is getting right out of
hand.
86
00:04:23,070 --> 00:04:25,160
Look, just... Tell her you're coming.
87
00:04:25,480 --> 00:04:27,460
What's one evening? What's five hours?
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,020
I'm dialling, Spike.
89
00:04:29,400 --> 00:04:30,540
She's dialling, Sarah.
90
00:04:31,440 --> 00:04:33,550
She's in kind of a funny mood at the
moment.
91
00:04:34,160 --> 00:04:35,660
Did you hear about yesterday?
92
00:04:35,760 --> 00:04:37,500
Yeah, sure. Wasn't that yesterday?
93
00:04:37,840 --> 00:04:38,890
Mr Sullivan?
94
00:04:39,420 --> 00:04:41,710
This is Linda. Could you wait just one
moment?
95
00:04:42,280 --> 00:04:45,580
Goodbye. Send her the postcard. Wish you
were there already.
96
00:04:49,520 --> 00:04:50,570
Kenny?
97
00:04:51,240 --> 00:04:52,290
Yeah?
98
00:04:52,620 --> 00:04:54,850
Why have I just found the weather
forecast?
99
00:05:16,140 --> 00:05:17,190
Fridge.
100
00:05:17,820 --> 00:05:20,410
Tiddler, why do you keep saying that?
Saying what?
101
00:05:20,840 --> 00:05:25,639
Fridge. Because my mum says I'm not to
use bad words, so I say fridge whenever
102
00:05:25,640 --> 00:05:26,690
need to say fridge.
103
00:05:27,160 --> 00:05:29,020
You just said fridge both times there.
104
00:05:29,200 --> 00:05:30,880
And you thought you'd catch me out.
105
00:05:32,360 --> 00:05:33,440
What are you writing?
106
00:05:33,700 --> 00:05:35,560
Nothing, just my English assignment.
107
00:05:35,680 --> 00:05:37,700
Right. What are you doing?
108
00:05:38,220 --> 00:05:40,750
It's not here, so I'm phoning Sullivan
to tell him.
109
00:05:41,100 --> 00:05:42,860
It's only just on 5 .30.
110
00:05:43,600 --> 00:05:45,100
I'm not getting a dialing tone.
111
00:05:45,880 --> 00:05:47,560
Would it help if I blew in this end?
112
00:05:47,561 --> 00:05:49,499
Reconnect that.
113
00:05:49,500 --> 00:05:52,979
Look, it could be that he's just late.
Let's give him some time. He's had time.
114
00:05:52,980 --> 00:05:54,660
He's already said he's not coming.
115
00:05:54,920 --> 00:05:55,970
Reconnect the phone.
116
00:05:55,971 --> 00:05:59,379
And what's it going to look like if you
get Sullivan all ready with the axe in
117
00:05:59,380 --> 00:06:03,110
the head basket and then Spike comes
through that door two minutes later?
118
00:06:03,111 --> 00:06:07,379
Now, look, you're doing great. You know,
one day you're even going to like being
119
00:06:07,380 --> 00:06:11,260
nice. Kenny, you're wrong about this.
I'm not out to get Spike.
120
00:06:11,261 --> 00:06:15,579
Believe me, nothing, nothing could make
me happier than if Spike walked through
121
00:06:15,580 --> 00:06:16,630
that door right now.
122
00:06:17,520 --> 00:06:20,410
Hi, guys, I'm here, I'm ready, and I'm
feeling dangerous.
123
00:06:20,620 --> 00:06:24,470
You know, I looked in the mirror today,
I was looking so great, it just gave up.
124
00:06:24,471 --> 00:06:27,379
I'm sorry, nothing can make you happier
than this, right?
125
00:06:27,380 --> 00:06:28,430
You're late.
126
00:06:29,100 --> 00:06:31,400
Yeah? Well, according to my watch, I'm
early.
127
00:06:31,820 --> 00:06:33,880
And 200 feet below sea level in Finland.
128
00:06:33,881 --> 00:06:37,239
You were supposed to be here before half
past five. My dad gave me this watch
129
00:06:37,240 --> 00:06:38,290
for my 14th birthday.
130
00:06:38,291 --> 00:06:40,999
And a name of a place where I could get
it fixed. And what happened about you
131
00:06:41,000 --> 00:06:43,979
not coming here at all? I was kind of
touched, you know. He was ages in the
132
00:06:43,980 --> 00:06:45,579
drawer looking for it like a man. Hi,
Spike.
133
00:06:45,580 --> 00:06:46,359
Hi, Tim.
134
00:06:46,360 --> 00:06:47,959
What are you doing here? I got Sarah's
yellow.
135
00:06:47,960 --> 00:06:49,559
Yeah? Well, I hope they can cure that
now.
136
00:06:49,560 --> 00:06:51,400
I certainly intend to. You're crazy.
137
00:06:51,401 --> 00:06:54,639
Well, it must be that outfit. It's
driving me out of my mind. Do you like
138
00:06:54,640 --> 00:06:55,900
Like it? I love it.
139
00:06:55,901 --> 00:06:58,879
You know, I heard they can pick up those
colors on radar now.
140
00:06:58,880 --> 00:06:59,879
You're so crazy.
141
00:06:59,880 --> 00:07:02,230
Hey, I got a story for you. A true
story. Come here.
142
00:07:03,080 --> 00:07:04,280
I got this uncle, right?
143
00:07:04,520 --> 00:07:05,780
They call him Crazy Eddie.
144
00:07:05,781 --> 00:07:08,899
Well, this kind of worries him. He said
to me, Spike, I don't know why people
145
00:07:08,900 --> 00:07:09,899
call me Crazy Eddie.
146
00:07:09,900 --> 00:07:10,950
My name's Bob.
147
00:07:11,220 --> 00:07:14,950
But anyway, Crazy Eddie decides he needs
a new grass catcher for his mower.
148
00:07:15,290 --> 00:07:16,340
Wacky guy, right?
149
00:07:16,341 --> 00:07:19,669
So he goes to the mower shop and asks if
he's got the right kind of grass
150
00:07:19,670 --> 00:07:20,990
catcher for his mega mower.
151
00:07:20,991 --> 00:07:24,529
The guy says, I'm sorry, sir, but we
don't have one in this week. But if you
152
00:07:24,530 --> 00:07:27,369
care to come back next week, we should
have some in stock then, okay?
153
00:07:27,370 --> 00:07:30,889
So next week, Crazy Eddie goes back to
the store, buys the right kind of grass
154
00:07:30,890 --> 00:07:32,210
catcher for his mega mower.
155
00:07:35,150 --> 00:07:37,920
Okay, I said it was true. I didn't say
it was interesting.
156
00:07:38,141 --> 00:07:42,869
Don't you think you've got something to
say to me?
157
00:07:42,870 --> 00:07:46,699
Suddenly she stood before him. Their
eyes met, especially hers. You really
158
00:07:46,700 --> 00:07:47,999
to do something about that squint.
159
00:07:48,000 --> 00:07:50,120
I don't have a squint. Oh, no. Must be
me.
160
00:07:50,780 --> 00:07:51,830
Here we go.
161
00:07:51,860 --> 00:07:55,290
Yeah. So what happened to the guy who
was too tough to come in tonight?
162
00:07:55,360 --> 00:07:57,830
Don't tell me you got frightened of
little old me.
163
00:07:57,831 --> 00:08:00,979
You know, if you did have a squint, it
might actually improve your appearance.
164
00:08:00,980 --> 00:08:03,570
If I had a squint, it would certainly
improve yours.
165
00:08:03,571 --> 00:08:06,579
Oh, were you being funny there? I mean,
I've heard rumors about you doing this.
166
00:08:06,580 --> 00:08:08,539
I've got a sense of humor, same as
anyone.
167
00:08:08,540 --> 00:08:10,539
Yeah, you told me once, but I thought
you were joking.
168
00:08:10,540 --> 00:08:12,559
Probably because I always laugh when I'm
looking at you.
169
00:08:12,560 --> 00:08:13,479
You laugh.
170
00:08:13,480 --> 00:08:15,359
We'd have to use electrodes. Yeah, on
you.
171
00:08:15,360 --> 00:08:18,279
Look, can we just calm this down a
minute, please? Tell her she's the one
172
00:08:18,280 --> 00:08:20,200
needs relaxing. I'm perfectly relaxed.
173
00:08:20,201 --> 00:08:22,719
You're so uptight, your feet don't reach
the ground.
174
00:08:22,720 --> 00:08:23,639
Major, look.
175
00:08:23,640 --> 00:08:26,459
Look, we've got a whole evening to get
through here. Spike, you're just trying
176
00:08:26,460 --> 00:08:27,960
to wind Linda up and you know it.
177
00:08:28,220 --> 00:08:31,650
And Linda, you don't usually let him get
you like this. What's wrong?
178
00:08:31,760 --> 00:08:32,810
I know.
179
00:08:33,720 --> 00:08:34,770
Sarah told me.
180
00:08:37,080 --> 00:08:38,640
Is this about yesterday again?
181
00:08:41,059 --> 00:08:43,589
Somebody please tell me what happened
yesterday.
182
00:08:44,300 --> 00:08:46,040
Melinda's boyfriend made history.
183
00:08:48,900 --> 00:08:49,950
Melinda.
184
00:08:52,300 --> 00:08:55,080
After I left, Sarah caught up with me
and told me.
185
00:08:56,260 --> 00:08:58,550
Just when I was feeling good about my
big exit.
186
00:08:59,180 --> 00:09:02,850
But if I'd wanted your sympathy, you'd
know. I'd have asked everyone else
187
00:09:04,140 --> 00:09:05,560
Fine. Terrific.
188
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
I tried, but that's it.
189
00:09:07,301 --> 00:09:10,239
Where are you going? What did you think?
190
00:09:10,240 --> 00:09:11,119
Hey, Spike.
191
00:09:11,120 --> 00:09:14,610
Look, Kenny, thanks for trying and
everything, but I'm leaving, OK?
192
00:09:14,720 --> 00:09:16,340
Before this gets any more stupid.
193
00:09:17,500 --> 00:09:18,550
Hi, everyone.
194
00:09:19,120 --> 00:09:20,170
Colin?
195
00:09:20,580 --> 00:09:21,630
Surprised to see me?
196
00:09:21,840 --> 00:09:22,890
Uh, yeah.
197
00:09:23,520 --> 00:09:25,740
Colin, I hate to ask an obvious
question.
198
00:09:25,741 --> 00:09:28,819
I bet you're wondering how I got invited
to Warner Edison's house tonight,
199
00:09:28,820 --> 00:09:29,339
aren't you?
200
00:09:29,340 --> 00:09:31,539
Well, actually... I can hardly believe
it myself.
201
00:09:31,540 --> 00:09:35,640
58 shops he's got and four pubs. This
guy could buy Scotland as a tax loss.
202
00:09:35,641 --> 00:09:39,659
I do a bit of business with him, get a
bit of advertising from him, and he
203
00:09:39,660 --> 00:09:43,440
invites me over to his house to discuss
my future. I mean, wow, right?
204
00:09:43,441 --> 00:09:45,779
And you're on your way there now, yeah?
205
00:09:45,780 --> 00:09:48,070
Yeah, just thought I'd stop off for a
pep talk.
206
00:09:48,560 --> 00:09:52,339
He's a formal kind of a guy, you know,
dead serious, no sense of humour. I
207
00:09:52,340 --> 00:09:54,570
mind telling you I'm as nervous as
anything.
208
00:09:54,900 --> 00:09:58,030
I'm uptight, I've got the jitters. I
hardly know what I'm doing.
209
00:09:59,000 --> 00:10:00,050
Does it show?
210
00:10:00,640 --> 00:10:03,980
Well... A bit, yeah.
211
00:10:04,640 --> 00:10:05,690
Really? How?
212
00:10:05,710 --> 00:10:07,930
Well, it's kind of hard to pin down
exactly.
213
00:10:08,610 --> 00:10:09,660
I know what it is.
214
00:10:09,990 --> 00:10:14,269
It's my mother. Your mother? Crazy
woman. I told her. I told her I was
215
00:10:14,270 --> 00:10:17,389
Warner Edison tonight. I told her it was
the single most important day of my
216
00:10:17,390 --> 00:10:20,729
whole life. But it's my little sister's
birthday party. And do you know what she
217
00:10:20,730 --> 00:10:24,449
makes me do? Do you know what she makes
me do just to entertain the little brat?
218
00:10:24,450 --> 00:10:26,070
She made you dress up as a rabbit?
219
00:10:26,310 --> 00:10:30,010
Exactly. I mean, no wonder I'm still...
How did you know?
220
00:10:30,690 --> 00:10:31,810
I had a few pointers.
221
00:10:31,811 --> 00:10:35,749
No, really, that's amazing. Just one
look at me and you guessed I was dressed
222
00:10:35,750 --> 00:10:36,729
a rabbit.
223
00:10:36,730 --> 00:10:39,770
Look, Colin, you're obviously kind of
worked up on it.
224
00:10:40,070 --> 00:10:43,490
I mean, you're all excited and you don't
quite know which end is up.
225
00:10:43,710 --> 00:10:45,090
Do you know what I'm saying?
226
00:10:46,470 --> 00:10:50,369
The point is, I just think that on your
way here from the party, there might
227
00:10:50,370 --> 00:10:52,170
have been something you forgot to do.
228
00:10:56,490 --> 00:11:00,710
My life is over.
229
00:11:14,211 --> 00:11:17,529
Come on, Colin, what's the big deal?
230
00:11:17,530 --> 00:11:20,949
What's the big deal? He says to me,
Kenny, this is the single most important
231
00:11:20,950 --> 00:11:23,170
of my whole life, and I'm a rabbit.
232
00:11:23,670 --> 00:11:24,720
So go home and change.
233
00:11:24,970 --> 00:11:28,990
Go home and change, he says to me. Go
home and... I love that idea.
234
00:11:29,470 --> 00:11:32,410
It's a great idea, Spike. I love it.
It's neat. It's simple.
235
00:11:32,610 --> 00:11:38,050
It'll work. It'll be at the cinema by
now.
236
00:11:39,390 --> 00:11:41,920
Lucky I've got my house keys in my jack
pocket, eh?
237
00:11:44,470 --> 00:11:47,480
So how long before he realizes he's not
wearing his jacket?
238
00:11:51,130 --> 00:11:55,110
Stop whining and run. What?
239
00:11:55,111 --> 00:11:58,209
They may not have left yet. It's your
only chance. Now go.
240
00:11:58,210 --> 00:12:01,520
Yeah, you're right. I'll try and catch
them. Don't move it. Go, go, go.
241
00:12:06,210 --> 00:12:07,260
Poor guy.
242
00:12:09,730 --> 00:12:10,990
It's a real shame for him.
243
00:12:11,610 --> 00:12:12,660
It is.
244
00:12:12,661 --> 00:12:14,499
It's terrible.
245
00:12:14,500 --> 00:12:15,550
Oof.
246
00:12:20,131 --> 00:12:22,039
What
247
00:12:22,040 --> 00:12:41,119
history
248
00:12:41,120 --> 00:12:42,800
did Linda's boyfriend make?
249
00:12:43,840 --> 00:12:45,880
Linda's boyfriend made history of Linda.
250
00:12:46,420 --> 00:12:49,940
Armstrong dumped her. Yeah. Could you
get your facts straight?
251
00:12:50,300 --> 00:12:51,700
I haven't been dumped.
252
00:12:52,060 --> 00:12:55,850
James is doing maths at college. He just
needs some time to himself for study.
253
00:12:56,780 --> 00:12:59,200
He is so studying, he told me.
254
00:12:59,440 --> 00:13:01,320
He's doing a thing on Venn diagrams.
255
00:13:01,780 --> 00:13:03,380
Yeah? She sounds foreign.
256
00:13:04,240 --> 00:13:06,120
That's so typical of you, Spike.
257
00:13:06,380 --> 00:13:08,040
So pathetically typical.
258
00:13:08,041 --> 00:13:09,459
Yeah, right.
259
00:13:09,460 --> 00:13:10,510
Gee, Chinese.
260
00:13:10,840 --> 00:13:12,690
What? I'm hungry. Time for dinner.
261
00:13:15,270 --> 00:13:17,620
Well, usually we go down the fish and
chip shop.
262
00:13:18,290 --> 00:13:19,490
What are you doing?
263
00:13:20,210 --> 00:13:21,890
Peking -style chicken and garlic.
264
00:13:22,950 --> 00:13:24,000
Sound okay?
265
00:13:25,090 --> 00:13:26,140
You can cook?
266
00:13:26,590 --> 00:13:28,940
Yeah. Well, in my house, it's either me
or my dad.
267
00:13:29,290 --> 00:13:30,490
He only does beans.
268
00:13:31,170 --> 00:13:32,220
Ever seen my dad?
269
00:13:32,470 --> 00:13:34,170
Big stubble and dirty T -shirts.
270
00:13:34,171 --> 00:13:37,829
He's the sort of guy whose only serious
interest in life is breaking wind, you
271
00:13:37,830 --> 00:13:38,698
know?
272
00:13:38,699 --> 00:13:41,059
That's why I likes beans. It's a meal we
can enjoy twice.
273
00:13:41,060 --> 00:13:43,999
Tiddler, take these, set up a table for
us, yeah? Yeah, sure. I just don't
274
00:13:44,000 --> 00:13:45,050
believe this.
275
00:13:45,640 --> 00:13:46,690
I don't.
276
00:13:46,960 --> 00:13:48,640
Now, Tiddler, I'll give you a hand.
277
00:13:48,660 --> 00:13:50,040
I want a word with you anyway.
278
00:13:50,460 --> 00:13:51,510
What about?
279
00:13:51,940 --> 00:13:55,790
Your English assignment. I checked in
your notebook and found out what it was.
280
00:13:55,900 --> 00:13:56,950
Uh -oh.
281
00:13:58,200 --> 00:14:00,430
So, uh, doesn't your mother do any
cooking?
282
00:14:01,040 --> 00:14:02,180
She left when I was four.
283
00:14:03,200 --> 00:14:04,940
And when I was five and when I was six.
284
00:14:05,280 --> 00:14:06,780
She left kind of a lot, you know.
285
00:14:07,300 --> 00:14:10,010
Mom and Dad always used to have these
really huge rows.
286
00:14:10,011 --> 00:14:12,919
But you'd end with Mom coming up to my
room and saying she was leaving.
287
00:14:12,920 --> 00:14:14,480
That was my first word, leaving.
288
00:14:14,481 --> 00:14:16,599
That's who I thought they were, Dad and
leaving.
289
00:14:16,600 --> 00:14:20,320
I once counted. She left home 217 times,
sometimes more on a Saturday.
290
00:14:21,800 --> 00:14:23,180
Must have been pretty rough.
291
00:14:23,460 --> 00:14:24,900
Yeah, especially Christmas.
292
00:14:24,901 --> 00:14:27,859
They'd always have these really huge
rows at Christmas.
293
00:14:27,860 --> 00:14:30,619
I mean, when I was a kid, I thought
Santa was a marriage counselor, you
294
00:14:30,620 --> 00:14:32,000
Why do you joke about it?
295
00:14:32,900 --> 00:14:35,010
That's just a way of hiding your
feelings.
296
00:14:35,130 --> 00:14:37,110
How are my feelings? Look who's talking.
297
00:14:37,550 --> 00:14:38,600
What do you mean?
298
00:14:38,690 --> 00:14:39,740
Venn diagrams.
299
00:14:40,050 --> 00:14:42,030
Look, James did not dump me, OK?
300
00:14:43,170 --> 00:14:44,220
Sure.
301
00:14:44,221 --> 00:14:47,909
So you used to write a play with
characters based on your friends?
302
00:14:47,910 --> 00:14:51,580
Yeah, it's supposed to be about at least
three interesting people I know.
303
00:14:51,750 --> 00:14:53,800
But I could only think of Spike and
Linda.
304
00:15:01,490 --> 00:15:02,540
Linda.
305
00:15:08,230 --> 00:15:10,760
Tiddler uses this so she can reach her
typewriter.
306
00:15:10,761 --> 00:15:12,269
Why don't you take it outside?
307
00:15:12,270 --> 00:15:14,680
Kick hell out of it. Pretend it's your
boyfriend.
308
00:15:14,681 --> 00:15:18,209
Spike, I have no reason whatsoever to
wish to kick hell out of that pillow
309
00:15:18,210 --> 00:15:20,070
pretending it's my boyfriend, okay?
310
00:15:20,870 --> 00:15:22,550
Even if it does look a bit like him.
311
00:15:23,210 --> 00:15:24,530
Has about as much backbone.
312
00:15:25,550 --> 00:15:29,170
I just don't have any feelings of
aggression or hostility to work off,
313
00:15:29,210 --> 00:15:30,260
understood?
314
00:15:33,290 --> 00:15:34,910
How many pencils are you on a day?
315
00:15:35,750 --> 00:15:37,230
Spike, I was not dumped!
316
00:15:38,100 --> 00:15:39,420
Guys, you've got to help me.
317
00:15:40,440 --> 00:15:41,640
Let me just give you a tip.
318
00:15:42,040 --> 00:15:46,039
Never try to thumb a lift dressed as a
giant pink rabbit. I almost caused a
319
00:15:46,040 --> 00:15:48,199
major traffic disaster on the
Sherrington Road.
320
00:15:48,200 --> 00:15:50,379
Didn't you make it to Warner Edison's?
Are you kidding?
321
00:15:50,380 --> 00:15:52,550
I didn't even make it to my own house on
time.
322
00:15:52,551 --> 00:15:53,599
They were gone?
323
00:15:53,600 --> 00:15:54,650
What did you do?
324
00:15:54,980 --> 00:15:57,740
Panicked, screamed, had three nervous
breakdowns.
325
00:15:58,040 --> 00:16:00,030
I even tried to get in the toilet
window.
326
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
I love a time for two policemen to walk
past.
327
00:16:02,980 --> 00:16:04,060
No. Yeah.
328
00:16:04,580 --> 00:16:06,440
I think I must have looked suspicious.
329
00:16:06,660 --> 00:16:07,920
What were you about then?
330
00:16:07,930 --> 00:16:11,130
Nearly. I ran for it. I was all over
town before I gave them a slip.
331
00:16:11,790 --> 00:16:13,350
I think they got my description.
332
00:16:13,490 --> 00:16:15,170
I've got to write some of this down.
333
00:16:15,171 --> 00:16:17,249
Listen, can I have your clothes?
334
00:16:17,250 --> 00:16:18,969
What? I've got to change into something.
335
00:16:18,970 --> 00:16:22,580
I can't miss this meeting, Spike. It's a
big career moment for me. OK. Great.
336
00:16:22,581 --> 00:16:26,029
Hey, girls, would you mind? I'm going to
have to strip off here.
337
00:16:26,030 --> 00:16:28,080
We're not looking. I know. Would you
mind?
338
00:16:28,981 --> 00:16:31,009
Is it stuck?
339
00:16:31,010 --> 00:16:32,450
It's totally, totally stuck.
340
00:16:32,510 --> 00:16:33,870
Look, it can't be. Let me see.
341
00:16:36,000 --> 00:16:38,170
You're right. It's totally, totally
stuck.
342
00:16:39,080 --> 00:16:41,120
That's it. I'm out. I'm finished. I'm
dead.
343
00:16:41,600 --> 00:16:43,650
Just tell my parents and put me in the
wok.
344
00:16:44,160 --> 00:16:48,059
Why is it such a disaster, Connie? Why,
Kenny? There are certain things you
345
00:16:48,060 --> 00:16:50,170
can't do stuck in a pink rabbit's
costume.
346
00:16:51,020 --> 00:16:52,680
Like meet Warner Edison, for one.
347
00:16:53,640 --> 00:16:55,810
Certain other things I could mention,
too.
348
00:16:56,280 --> 00:16:58,000
My legs are crossed in four places.
349
00:16:58,560 --> 00:17:02,420
Well, why not just go as you are? Oh,
great plan, Kenny. Terrific. Fantastic.
350
00:17:02,840 --> 00:17:04,380
Maybe he won't even notice.
351
00:17:04,381 --> 00:17:06,919
Maybe you just think I'm overweight and
furry.
352
00:17:06,920 --> 00:17:08,299
Yeah, I suppose you're right, Colin.
353
00:17:08,300 --> 00:17:11,239
I mean, even you haven't got the kind of
silver tongue to talk your way out of
354
00:17:11,240 --> 00:17:12,290
this one, right?
355
00:17:13,660 --> 00:17:14,710
Are you serious?
356
00:17:15,319 --> 00:17:19,318
Hey, guys, you weren't actually taken in
by my little joke there, were you? You
357
00:17:19,319 --> 00:17:21,849
didn't actually think I was upset there,
did you?
358
00:17:25,300 --> 00:17:27,980
I mean, don't just stand there gawking,
guys.
359
00:17:28,880 --> 00:17:30,870
If you only knew how stupid you all
look.
360
00:17:36,460 --> 00:17:38,060
I was not dumped.
361
00:17:43,340 --> 00:17:44,700
This looks great, Spike.
362
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
My food always looks great.
363
00:17:47,240 --> 00:17:48,460
Know what my secret is?
364
00:17:49,280 --> 00:17:50,330
Paint.
365
00:17:52,660 --> 00:17:55,010
Everyone use these, OK? Yeah, my dad
taught me.
366
00:17:55,220 --> 00:17:56,270
No sweat.
367
00:17:57,220 --> 00:17:58,270
Remember?
368
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
Of course I can. Sure.
369
00:18:06,960 --> 00:18:08,010
problem, okay?
370
00:18:09,200 --> 00:18:11,900
This is great, Spike. No kidding,
honestly.
371
00:18:12,160 --> 00:18:13,240
It's really terrific.
372
00:18:13,480 --> 00:18:14,530
Really nice.
373
00:18:15,960 --> 00:18:17,340
So what do you think, Linda?
374
00:18:17,400 --> 00:18:23,020
I'm just... Not bad.
375
00:18:38,280 --> 00:18:39,420
Get on with your eating.
376
00:18:46,240 --> 00:18:47,290
Linda.
377
00:18:48,000 --> 00:18:49,050
Sorry.
378
00:18:49,500 --> 00:18:52,210
Look, you just hold one chopstick across
here, okay?
379
00:18:52,320 --> 00:18:53,370
I'm managing.
380
00:18:54,480 --> 00:18:56,280
Can't you admit defeat on anything?
381
00:18:56,400 --> 00:18:57,780
Chopsticks or boyfriends?
382
00:19:57,340 --> 00:20:03,159
Linda you're the only person I've ever
met who eats dinner to win I
383
00:20:03,160 --> 00:20:08,580
Was dumped wasn't I
384
00:20:26,929 --> 00:20:27,979
Well, you know.
385
00:20:28,670 --> 00:20:29,720
She thinks she does.
386
00:20:30,770 --> 00:20:32,450
Maybe her eyes were just sweating.
387
00:20:37,390 --> 00:20:38,440
Colin?
388
00:20:42,570 --> 00:20:43,770
Hi, Colin. What's wrong?
389
00:20:43,930 --> 00:20:45,010
How is Warner Edison?
390
00:20:45,330 --> 00:20:46,380
Dead.
391
00:20:46,930 --> 00:20:51,229
What? He had a heart attack last
Wednesday, two hours after he phoned me
392
00:20:51,230 --> 00:20:52,280
round.
393
00:20:52,410 --> 00:20:54,090
It was his funeral this afternoon.
394
00:20:55,720 --> 00:20:58,700
and they were having a sort of a
gathering at his house.
395
00:21:00,360 --> 00:21:01,860
Do you know what I really wish?
396
00:21:01,920 --> 00:21:06,799
What? I wish I hadn't pushed past the
guy that opened the door, rushed into
397
00:21:06,800 --> 00:21:10,240
house and shouted, Hi, Warner, I'm a
bunny, Gran.
398
00:21:11,520 --> 00:21:15,399
Do you have any idea what it's like to
have every single rich and powerful
399
00:21:15,400 --> 00:21:20,079
person in town dressed in black and
staring at you while you're wearing a
400
00:21:20,080 --> 00:21:22,020
pink rabbit costume to a funeral?
401
00:21:26,670 --> 00:21:29,860
Excuse me, I'm just going into the
toilet to whimper for a while.
402
00:21:33,690 --> 00:21:36,520
Colin, we've already got somebody
whimpering in there.
403
00:21:36,550 --> 00:21:38,780
Maybe you'd like to go under one of the
desks.
404
00:21:39,250 --> 00:21:40,300
Fine, thanks.
405
00:21:45,390 --> 00:21:52,230
What are you doing, Spike?
406
00:21:55,690 --> 00:21:57,610
I think you should just leave her alone.
407
00:22:02,050 --> 00:22:03,100
Linda.
408
00:22:05,290 --> 00:22:06,340
Hey, look.
409
00:22:06,770 --> 00:22:07,830
I know you're upset.
410
00:22:09,090 --> 00:22:10,590
I know you're probably crying.
411
00:22:12,370 --> 00:22:14,480
But look, there's something I want to
say.
412
00:22:14,950 --> 00:22:16,750
You don't have to answer or anything.
413
00:22:20,090 --> 00:22:21,230
It's kind of difficult.
414
00:22:22,330 --> 00:22:23,510
I mean, my dad...
415
00:22:23,950 --> 00:22:27,260
He thinks apologizing is what your wife
does if you hit her enough.
416
00:22:29,290 --> 00:22:30,340
Anyway.
417
00:22:30,870 --> 00:22:36,389
Well, the point is, well, the reason
that I came in tonight was, well, was to
418
00:22:36,390 --> 00:22:39,220
show you that I'm not the cold joke that
you thought I was.
419
00:22:41,210 --> 00:22:46,390
You know, maybe what I found out was
that you weren't the total, well,
420
00:22:46,590 --> 00:22:49,010
well, that you were human.
421
00:22:50,010 --> 00:22:51,510
I mean, there have been rumors.
422
00:22:54,400 --> 00:22:59,440
Look, all I'm trying to say is, is that
it's okay to be, you know, human.
423
00:23:00,200 --> 00:23:01,760
I mean, you don't have to hide it.
424
00:23:01,920 --> 00:23:05,919
I mean, we won't think you're a lousy
editor because you're... Well, because
425
00:23:05,920 --> 00:23:07,540
you're crying and stuff, right?
426
00:23:09,600 --> 00:23:10,650
Okay?
427
00:23:21,080 --> 00:23:23,490
Okay, everyone, let's get something done
here.
428
00:23:23,491 --> 00:23:26,909
Tiddler, clear away the dishes. Kenny, I
want to look at how we're reporting the
429
00:23:26,910 --> 00:23:30,369
school trip. I mean, it's hill walking,
right? That's potentially controversial,
430
00:23:30,370 --> 00:23:31,450
maybe even dangerous.
431
00:23:31,530 --> 00:23:32,580
Let's get an angle.
432
00:23:32,690 --> 00:23:34,430
Okay, boss. I'll get Freddy's notes.
433
00:23:34,810 --> 00:23:35,860
Linda.
434
00:23:35,861 --> 00:23:41,009
Are you really expecting any of us to
believe you weren't crying in there?
435
00:23:41,010 --> 00:23:42,430
Of course I wasn't crying.
436
00:23:42,431 --> 00:23:46,149
Mikey was just this guy I went out with.
Why don't you just take a minute and
437
00:23:46,150 --> 00:23:47,630
relax? I'm fine.
438
00:23:48,410 --> 00:23:50,490
You can't keep this up, Linda. Nobody
can.
439
00:23:51,450 --> 00:23:52,500
Watch me.
440
00:23:53,870 --> 00:23:55,490
Right, Kenny, what have we got?
441
00:23:58,330 --> 00:24:00,130
Do you know what I think we should do?
442
00:24:07,350 --> 00:24:08,400
Julie,
443
00:24:14,661 --> 00:24:16,749
you look worried.
444
00:24:16,750 --> 00:24:18,310
Sarah, believe me, I'm worried.
445
00:24:18,311 --> 00:24:19,509
What's happened?
446
00:24:19,510 --> 00:24:21,959
If I tell you, promise you won't tell
anyone else.
447
00:24:21,960 --> 00:24:22,919
You've got to promise.
448
00:24:22,920 --> 00:24:23,959
Of course I won't.
449
00:24:23,960 --> 00:24:27,060
It was last night. I was on my way home.
It was dark.
450
00:24:27,860 --> 00:24:32,020
Sarah, I saw a giant pink rabbit running
along the other side of the road.
451
00:24:32,260 --> 00:24:33,420
A giant pink rabbit?
452
00:24:33,760 --> 00:24:36,240
Yeah. But you know when I really got
scared?
453
00:24:36,241 --> 00:24:37,439
Tell me.
454
00:24:37,440 --> 00:24:39,100
When it shouted, Hi, Julie.
455
00:24:39,101 --> 00:24:40,739
Shouted your name?
456
00:24:40,740 --> 00:24:42,540
Yeah. Was that all it said?
457
00:24:42,541 --> 00:24:43,919
Hi, Julie.
458
00:24:43,920 --> 00:24:46,640
No. It said, Can't stop, I'm late.
459
00:24:47,060 --> 00:24:49,500
Yeah? For a very important date.
460
00:24:49,550 --> 00:24:54,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.