All language subtitles for Press Gang s01e04 Deadline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,140 --> 00:00:37,660
Oh, no, he's turning back two pages.
2
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
This looks bad.
3
00:00:38,920 --> 00:00:41,740
Oh, hang on, he's nodding again. That's
two confirmed nods, everyone.
4
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
Would you look, please?
5
00:00:43,760 --> 00:00:46,000
Tiddler, he's facing away from me. Yeah,
but is he smiling?
6
00:00:46,680 --> 00:00:48,440
Yeah, sure, all over the back of his
head.
7
00:00:48,660 --> 00:00:50,000
Taking the time this week.
8
00:00:50,260 --> 00:00:54,520
Why is it taking so long? Why this time
is it taking so long? I've got a date
9
00:00:54,520 --> 00:00:55,520
tonight.
10
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
263.
11
00:00:57,240 --> 00:00:59,740
You know the rules, Sarah. Nobody leaves
until we get a verdict.
12
00:01:00,040 --> 00:01:02,680
But I'm going to a party with Gary
Morris in half an hour.
13
00:01:03,500 --> 00:01:07,630
264. What? Yeah, listen, did you know
we're doing a big picture spread of
14
00:01:07,630 --> 00:01:08,890
Anderson opening a new shop?
15
00:01:09,590 --> 00:01:10,730
Yeah, right, great publicity.
16
00:01:11,670 --> 00:01:15,130
Yeah, if only we could remember to get
the name of the shop in the photographs.
17
00:01:16,370 --> 00:01:17,930
Yeah, maybe we should do that.
18
00:01:18,490 --> 00:01:20,010
She's pulled on her right earlobe.
19
00:01:20,450 --> 00:01:24,490
Yeah, that's a confirmed pull on her
right earlobe. That's the signal. He
20
00:01:24,490 --> 00:01:25,610
it. Yeah, all right.
21
00:01:26,150 --> 00:01:28,910
That's it, I'm off. It's Linda Arthur.
I'm at a party with Gary Morris.
22
00:01:29,170 --> 00:01:30,350
Oh, 265.
23
00:01:31,130 --> 00:01:33,630
Are you guys counting every time I say
I've got a date?
24
00:01:34,559 --> 00:01:35,559
260 pic.
25
00:01:37,680 --> 00:01:38,860
I don't like this drink.
26
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
What's happening?
27
00:01:40,840 --> 00:01:42,020
They're going off somewhere together.
28
00:01:43,120 --> 00:01:45,540
She's going right three windows along,
wherever that is.
29
00:01:47,600 --> 00:01:50,500
And they're going into a room with two
guys. I don't recognise either of them.
30
00:01:51,620 --> 00:01:52,740
Hang on, aren't they printers?
31
00:01:53,620 --> 00:01:54,860
That looks kind of bad.
32
00:01:55,760 --> 00:01:59,440
It's a great idea. I'm sure a half -page
advert opposite the picture spread
33
00:01:59,440 --> 00:02:01,440
would remind us to get the name in the
photographs.
34
00:02:01,820 --> 00:02:02,820
I don't look too happy.
35
00:02:03,180 --> 00:02:04,540
She's pulling on the left earlobe.
36
00:02:05,160 --> 00:02:07,580
Everybody, she's on the left earlobe.
This is not good news.
37
00:02:08,060 --> 00:02:09,560
This is definitely not good news.
38
00:02:10,440 --> 00:02:12,320
The bad news is no news.
39
00:02:12,560 --> 00:02:15,360
As of midnight tonight, the printers are
going on strike.
40
00:02:15,640 --> 00:02:17,120
Now, you all know the situation.
41
00:02:17,440 --> 00:02:20,840
You all know that there's a lot of
people out there just waiting for us to
42
00:02:20,840 --> 00:02:21,880
flat on our faces.
43
00:02:22,120 --> 00:02:25,700
That's why we can't afford to miss an
issue, and that's why we're not going
44
00:02:25,840 --> 00:02:29,040
Linda, if there's a strike... I've done
a deal with the printers.
45
00:02:29,480 --> 00:02:33,150
Since we're not officially part of the
Gazette... They'll do a print run for
46
00:02:33,430 --> 00:02:36,590
Not as many copies as normal, but enough
to show we're alive and kicking.
47
00:02:36,870 --> 00:02:39,770
You mean the printers are coming in next
week just to print our paper? No, I
48
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
don't mean that at all.
49
00:02:40,970 --> 00:02:42,250
They've made one condition.
50
00:02:42,550 --> 00:02:46,230
Next week's paper has to be ready for
printing by 10 .30 tonight.
51
00:02:49,250 --> 00:02:53,790
Starting from now, we've got exactly
three hours to write next week's news.
52
00:03:09,130 --> 00:03:10,130
to lead on something.
53
00:03:10,430 --> 00:03:14,090
We've got to lead on next week's news,
Linda. But we can't because it hasn't
54
00:03:14,090 --> 00:03:17,530
happened yet. Which is why this idea is
just totally insane.
55
00:03:18,170 --> 00:03:20,990
Well, don't we keep a file of reserved
stories, general interest stuff?
56
00:03:21,270 --> 00:03:22,930
Yeah, the rainy day file. What's in it?
57
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
Wet stories.
58
00:03:24,670 --> 00:03:28,070
Do you really want to hear about the mad
old lady who threw 32 cats?
59
00:03:28,410 --> 00:03:29,510
That's not so mad.
60
00:03:29,830 --> 00:03:32,170
Oh, yeah? She says she's saving them up
for a coat.
61
00:03:32,490 --> 00:03:33,269
I see.
62
00:03:33,270 --> 00:03:34,530
She's got names for them, too.
63
00:03:35,310 --> 00:03:36,870
Sleeve, pocket, collar.
64
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
be able to use that somewhere.
65
00:03:39,680 --> 00:03:41,040
How about Pet School?
66
00:03:41,360 --> 00:03:42,279
Miss Jackson.
67
00:03:42,280 --> 00:03:43,360
Hi, it's Spike Thompson.
68
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Yeah.
69
00:03:45,420 --> 00:03:48,960
Listen, I was wondering if you could
tell me which party Sarah went to with
70
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Morris tonight.
71
00:03:51,420 --> 00:03:53,460
She told you she was going to her
aunt's.
72
00:03:54,940 --> 00:03:57,480
No, I didn't know you forbidden her to
go to any more parties.
73
00:03:58,840 --> 00:04:00,100
Or to see Gary Morris.
74
00:04:02,580 --> 00:04:04,880
No, perhaps you better not tell her that
phone.
75
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Thanks.
76
00:04:08,579 --> 00:04:09,579
Scrape it?
77
00:04:09,860 --> 00:04:12,660
Like, how am I supposed to do the
horoscopes a week in advance, huh?
78
00:04:13,100 --> 00:04:14,099
Well, why not?
79
00:04:14,100 --> 00:04:16,560
You can never really predict anything
anyway. Just make it up.
80
00:04:16,920 --> 00:04:19,540
Yeah, right. So how do I predict what
I'll make up in a week's time?
81
00:04:19,920 --> 00:04:23,400
It could be worse for us. Listen,
Linda's got to find some total mud to
82
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
to school football a week before it
happens.
83
00:04:26,980 --> 00:04:30,520
Like, I'm getting pretty freaking tired
of hearing you call me a total mug.
84
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Some school stuff.
85
00:04:33,960 --> 00:04:35,460
Deputy Head's wife had triplets.
86
00:04:35,960 --> 00:04:37,200
It'll be a three -part series.
87
00:04:37,720 --> 00:04:39,260
The man's a born administrator.
88
00:04:39,580 --> 00:04:40,780
He even has hoods in trip.
89
00:04:41,420 --> 00:04:44,880
Linda, do you know what these figures
are doing? They're screaming in pain.
90
00:04:44,880 --> 00:04:47,420
the reason they're screaming in pain,
Linda, is because we can't afford to do
91
00:04:47,420 --> 00:04:48,159
this issue.
92
00:04:48,160 --> 00:04:49,420
What do you mean, can't afford?
93
00:04:50,060 --> 00:04:53,380
Matt Kerr charges us rent for this
place. He charges us for printing, for
94
00:04:53,380 --> 00:04:56,140
materials. He even charges us for
breathing on Gazette property.
95
00:04:56,620 --> 00:04:57,980
Now we've got the phone bill to pay.
96
00:04:58,380 --> 00:05:00,700
The only money we make is from the
advertising we sell.
97
00:05:01,100 --> 00:05:04,440
What about the half -page ad from the
DIY store? You said that would cover it.
98
00:05:04,620 --> 00:05:07,460
They're only going to pay for the ad if
we run a photograph of Tommy Anderson at
99
00:05:07,460 --> 00:05:08,460
the opening ceremony.
100
00:05:08,700 --> 00:05:11,300
And that's not till tomorrow morning.
Yeah, and we're printing tonight.
101
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
So what do we do?
102
00:05:13,100 --> 00:05:14,960
Do, Linda, this is an impossible
situation.
103
00:05:15,400 --> 00:05:17,400
The opening ceremony's not till tomorrow
morning.
104
00:05:17,620 --> 00:05:19,240
Tommy Anderson won't be there till then.
105
00:05:19,640 --> 00:05:21,880
And they haven't even got the sign up
outside the shop yet.
106
00:05:22,140 --> 00:05:24,460
And there's absolutely no way you can
fix it?
107
00:05:24,900 --> 00:05:26,340
Well, of course I can fix it.
108
00:05:26,740 --> 00:05:28,560
Just wanted you to know it's difficult,
that's all.
109
00:05:30,770 --> 00:05:31,770
Hi, Nicola.
110
00:05:31,810 --> 00:05:32,810
It's Spike.
111
00:05:33,430 --> 00:05:36,310
Listen, I know you're kind of best pals
with Sarah Jackson and everything.
112
00:05:36,890 --> 00:05:40,050
I was wondering, you couldn't tell me
which party she went to with Gary Marris
113
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
tonight, could you?
114
00:05:42,650 --> 00:05:45,610
No. I didn't know Gary Marris was your
boyfriend.
115
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
Sewage.
116
00:05:50,830 --> 00:05:52,130
Kenny, it's not that bad.
117
00:05:52,410 --> 00:05:53,410
No, no, it's this.
118
00:05:53,450 --> 00:05:55,150
It's about Sullivan, the assistant head.
119
00:05:55,510 --> 00:05:57,510
His garden keeps filling with sewage.
120
00:05:57,920 --> 00:06:01,440
There's a broken pipe in the garden, and
every time he tries to get it fixed, it
121
00:06:01,440 --> 00:06:02,319
just breaks down.
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
No -one can work out why.
123
00:06:03,780 --> 00:06:05,320
Yeah, I've read a bit about that.
124
00:06:05,620 --> 00:06:08,200
He's written some really funny letters,
really cutting, you know.
125
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
What do you think?
126
00:06:10,860 --> 00:06:14,740
We'll do it, and we'll do it big. We'll
have sewage all over the front page.
127
00:06:15,240 --> 00:06:16,260
Hardly headline material.
128
00:06:16,960 --> 00:06:21,400
It's got human interest, it's got a
popular teacher, it's got all that stuff
129
00:06:21,400 --> 00:06:22,259
his garden.
130
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
Kenny, it's perfect.
131
00:06:25,040 --> 00:06:28,080
Go out to Sullivan's house and do an
interview, fast as you can, erasing the
132
00:06:28,080 --> 00:06:29,140
clock. Why me?
133
00:06:29,600 --> 00:06:31,120
Kenny, Sullivan likes you.
134
00:06:31,380 --> 00:06:32,600
Linda, he hates me.
135
00:06:32,840 --> 00:06:35,720
Okay, then. Sullivan knows you. Just get
moving, Kenny.
136
00:06:36,500 --> 00:06:38,160
I can really see me doing this.
137
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
Mr. Sullivan, people keep telling me
you're full of sewage.
138
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Okay, Barry.
139
00:06:46,040 --> 00:06:47,220
Yeah, thanks. I'll see you tomorrow.
140
00:06:49,080 --> 00:06:52,460
Found her? Yep, she's at Lucy Arthur's.
Blonde and a fourth year. Good.
141
00:06:53,230 --> 00:06:54,950
You really think she's going to come
back here tonight?
142
00:06:55,310 --> 00:06:57,710
No, but if we get her note to her, she
might just do it on the spot.
143
00:06:58,370 --> 00:07:01,010
Yeah? So who crashes the party and drags
her off her boyfriend first?
144
00:07:03,910 --> 00:07:04,910
Well, I did ask.
145
00:07:07,270 --> 00:07:08,950
Colin, do you really think this is going
to work?
146
00:07:09,510 --> 00:07:13,350
Danny, all I'm going to do is get the
man to stand outside a shop while you
147
00:07:13,350 --> 00:07:15,750
photograph it. Yeah, but Tommy Anderson
was famous.
148
00:07:16,270 --> 00:07:18,310
The kid still lives lowly. He's not that
big.
149
00:07:20,270 --> 00:07:23,230
Colin. Tommy Anderson just happens to be
the world's... Hi there.
150
00:07:23,710 --> 00:07:25,290
Tommy. Colin Matthews.
151
00:07:25,810 --> 00:07:29,270
Yeah, the one who told you that... Well,
I've never had any other complaints.
152
00:07:30,190 --> 00:07:31,510
Well, apart from him, obviously.
153
00:07:32,470 --> 00:07:34,010
Well, that pair are never happy, are
they?
154
00:07:34,650 --> 00:07:36,250
Oh, come on, we both know what they're
like.
155
00:07:36,690 --> 00:07:40,250
Well, listen, what I wanted to say is I
just think it's great to see you
156
00:07:40,250 --> 00:07:41,770
supporting a new business in this town.
157
00:07:42,170 --> 00:07:46,450
What a boost to get your shop open by
the world's best... What do I want from
158
00:07:46,450 --> 00:07:47,389
you?
159
00:07:47,390 --> 00:07:50,860
Well... It seems we can't get our camera
down to the opening ceremony tomorrow
160
00:07:50,860 --> 00:07:54,620
morning, and I just wondered if you
wouldn't mind posing outside for us
161
00:07:54,800 --> 00:07:59,100
just so we could have a shot of the
world's best... Thank you.
162
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Great.
163
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
Thank you, thank you.
164
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
I'll do that, great.
165
00:08:06,380 --> 00:08:07,540
You told me to get lost.
166
00:08:11,740 --> 00:08:14,720
Mr Sullivan, it's about your sewage.
167
00:08:15,590 --> 00:08:18,250
Mr. Sullivan, it's about your own
sewage.
168
00:08:19,630 --> 00:08:22,150
Mr. Sullivan, it's about your sewage.
169
00:08:24,550 --> 00:08:25,550
Mr. Sewage.
170
00:08:26,310 --> 00:08:30,410
I don't want to sound unwelcoming,
Kenny, but may I ask how you happen to
171
00:08:30,410 --> 00:08:31,149
my address?
172
00:08:31,150 --> 00:08:33,690
I knew it was a house around here with a
garden full of sewage, so I just
173
00:08:33,690 --> 00:08:35,250
followed my nose.
174
00:08:36,110 --> 00:08:38,270
Quite. Haven't caught you going out,
have I? Nope.
175
00:08:38,530 --> 00:08:40,210
Not going out? You haven't caught me.
176
00:08:40,830 --> 00:08:44,130
We're wanting to do an interview with
you for the paper. Let me see.
177
00:08:45,290 --> 00:08:47,770
That'll be about my piped -in
fertiliser.
178
00:08:48,050 --> 00:08:49,050
Well, kind of, yeah.
179
00:08:49,170 --> 00:08:52,530
I'm free tomorrow night. I'll come to
your newsroom. It'll be better for you.
180
00:08:52,710 --> 00:08:54,550
No, you can't. We need it now. It's an
emergency.
181
00:08:56,010 --> 00:08:57,050
Sorry, Kenny, impossible.
182
00:08:57,890 --> 00:09:02,390
Why? Because of the table I've booked at
a fabulously expensive restaurant and
183
00:09:02,390 --> 00:09:05,290
the excitingly beautiful lady who will
be joining me at it.
184
00:09:06,270 --> 00:09:08,470
What does Mrs Sullivan have to say about
that?
185
00:09:09,370 --> 00:09:11,950
Mrs Sullivan says, and I quote...
186
00:09:12,250 --> 00:09:15,810
Son, isn't it about time you settled
down? Good night, Kenny.
187
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
But why not?
188
00:09:22,750 --> 00:09:23,790
Because it won't work.
189
00:09:24,190 --> 00:09:26,790
Well, how else do you report a football
match in advance?
190
00:09:27,310 --> 00:09:29,590
It's the most stupid idea I've ever
heard in my life.
191
00:09:30,130 --> 00:09:31,490
But you're thinking about it.
192
00:09:32,390 --> 00:09:35,710
All right. But if it doesn't work, I'm
telling everyone it was your idea.
193
00:09:35,990 --> 00:09:38,710
OK. Because it will work and I'll be the
hero.
194
00:09:39,110 --> 00:09:42,590
Heroine. Oh, I see. So if it does work,
you get all the credit, right? Yeah.
195
00:09:43,110 --> 00:09:45,110
It was phoning that was the mistake.
196
00:09:45,330 --> 00:09:48,150
It's when people see me, they melt.
Yeah, they start to run.
197
00:09:49,170 --> 00:09:52,030
I mean, we're going to go and see Tommy
Anderson in person.
198
00:09:53,290 --> 00:09:54,290
You're joking.
199
00:09:54,330 --> 00:09:58,130
I need to know story lengths, what
photos you're using, how you're laying
200
00:09:58,130 --> 00:09:59,130
the centre spread.
201
00:09:59,290 --> 00:10:03,310
Julie, we are not running this paper for
the benefit of the graphics team. This
202
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
time you are.
203
00:10:04,510 --> 00:10:07,690
If we're going to be ready for printing
by half past ten, I need to do the
204
00:10:07,690 --> 00:10:10,250
layout now, before the stories are
written.
205
00:10:10,590 --> 00:10:12,550
Yeah, well, you already know what
stories we're doing anyway.
206
00:10:13,090 --> 00:10:13,989
What do I?
207
00:10:13,990 --> 00:10:17,170
You keep telling me Sarah's got a
feature on page four and you haven't
208
00:10:17,170 --> 00:10:18,170
found her yet.
209
00:10:22,850 --> 00:10:24,650
You're right, taxes are expensive.
210
00:10:25,310 --> 00:10:27,290
Yeah, this way. Come on.
211
00:10:27,860 --> 00:10:29,340
Thanks for paying me on, by the way.
212
00:10:30,420 --> 00:10:32,720
That's OK. I mean, after all, I got the
only seat.
213
00:10:33,560 --> 00:10:36,160
Yeah, well, I wouldn't have wanted to
crease my dress anyway.
214
00:10:36,440 --> 00:10:37,720
What do you think of it, by the way?
215
00:10:38,640 --> 00:10:40,720
Listen, you can pay me back that fare
any time.
216
00:10:41,540 --> 00:10:42,540
Oh.
217
00:10:43,120 --> 00:10:44,520
Right, um, tomorrow?
218
00:10:44,980 --> 00:10:48,980
Yeah. I can even wait until tomorrow.
Sarah, yo, Sarah, wait up!
219
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
Spike!
220
00:10:50,640 --> 00:10:53,060
Who's this, then? Spike, what is it?
There's a printer strike.
221
00:10:53,440 --> 00:10:56,300
We've got to have next week's paper
ready for printing by 10 .30 tonight.
222
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
What?
223
00:10:58,020 --> 00:11:01,100
She happens to be going out with me
tonight. Please, one disaster at a time.
224
00:11:01,260 --> 00:11:04,220
Spike, is Linda expecting me back at the
newsroom? Because you can tell her I'm
225
00:11:04,220 --> 00:11:04,979
not coming.
226
00:11:04,980 --> 00:11:06,660
Look, these are your notes on the
pollution story.
227
00:11:06,860 --> 00:11:09,660
At least try to get something done at
the party. Please, look, it is an
228
00:11:09,660 --> 00:11:11,000
emergency. Are you joking?
229
00:11:11,280 --> 00:11:14,200
No. Look, take a hint and push off.
Didn't I see you on a film once, Cretans
230
00:11:14,200 --> 00:11:15,199
from Mars?
231
00:11:15,200 --> 00:11:16,840
Look, I'm sorry, Spike, but no way.
232
00:11:17,100 --> 00:11:19,900
But Linda says... We don't have to do
everything Linda says, Spike. We're not
233
00:11:19,900 --> 00:11:21,380
all nuts about her. What?
234
00:11:22,250 --> 00:11:23,930
Are you trying to say that I'm from
Mars?
235
00:11:24,410 --> 00:11:26,270
Never mind, Gary. Let's just go.
236
00:11:26,830 --> 00:11:28,010
At least take your notes.
237
00:11:29,450 --> 00:11:32,910
Okay, if it will make you feel any
better, but I am not doing anything with
238
00:11:32,910 --> 00:11:34,610
them. And I was born in Basingstoke.
239
00:11:35,330 --> 00:11:36,169
Sorry, pal.
240
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Wrong planet.
241
00:11:37,550 --> 00:11:39,270
And I'm not nuts about her.
242
00:11:40,090 --> 00:11:41,090
Are you sure?
243
00:11:41,290 --> 00:11:43,430
A table for two booked in the name of
Sullivan?
244
00:11:45,170 --> 00:11:46,170
Well, thank you anyway.
245
00:11:47,150 --> 00:11:49,050
There's only two more he could be going
to.
246
00:11:49,580 --> 00:11:52,480
What happens when he finds out that
you've been phoning restaurants with his
247
00:11:52,480 --> 00:11:53,800
wife? Trial separation.
248
00:11:54,460 --> 00:11:57,060
Inside information. I've got a list of
both teams playing.
249
00:11:57,280 --> 00:12:00,460
The ones with stars are left footers,
and Billy Daniels playing with a bruised
250
00:12:00,460 --> 00:12:01,460
knee. That might be important.
251
00:12:01,940 --> 00:12:02,940
What about tactics?
252
00:12:03,360 --> 00:12:05,060
Well, when Linda gets off the phone,
I'll tell you.
253
00:12:07,380 --> 00:12:08,880
Hitler, this isn't going to work.
254
00:12:10,240 --> 00:12:12,480
Brad, trust me. That's right.
255
00:12:12,720 --> 00:12:14,480
A table for two in the name of Sullivan.
256
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
You do?
257
00:12:16,360 --> 00:12:17,620
Thank you very much.
258
00:12:18,200 --> 00:12:20,280
Could you possibly make that a table for
three?
259
00:12:27,140 --> 00:12:28,740
Tommy, you're looking great.
260
00:12:29,440 --> 00:12:31,100
Colin, you're looking at me.
261
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Don't.
262
00:12:35,380 --> 00:12:36,259
Melt, huh?
263
00:12:36,260 --> 00:12:37,360
You need it here.
264
00:12:37,580 --> 00:12:41,380
You can handle it. The only real problem
is the Sullivan story, and I can handle
265
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
that better than you can.
266
00:12:42,600 --> 00:12:46,000
It's not the only problem. I gave Sarah
her notes, but she's still not going to
267
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
do the story.
268
00:12:47,130 --> 00:12:49,390
She's at Lucy Arthur's. I've got the
number. It's on my desk.
269
00:12:49,910 --> 00:12:50,910
But what do I do?
270
00:12:52,090 --> 00:12:53,150
Phone smiling.
271
00:12:56,670 --> 00:12:58,430
What are my chances of persuading her?
272
00:12:58,950 --> 00:13:00,790
Who comes on about the budgie in the
microwave?
273
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Too often.
274
00:13:06,190 --> 00:13:07,290
So, what have we got?
275
00:13:08,350 --> 00:13:12,370
Back four, four in the field and two up
front. Right.
276
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
What about subs?
277
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
All right, fine.
278
00:13:22,350 --> 00:13:26,250
Now, look, you two... Tommy, Mr
Anderson, I'm going to have to tell you
279
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
reason I'm here.
280
00:13:27,590 --> 00:13:30,670
Only you mustn't tell anyone I told you
or the whole thing's off.
281
00:13:30,950 --> 00:13:34,090
What are you talking about? Just get
moving, will you? What I'm talking about
282
00:13:34,090 --> 00:13:35,810
here is this is your life.
283
00:13:36,090 --> 00:13:39,350
I was supposed to be luring you down to
the shop. Just remember, try and act as
284
00:13:39,350 --> 00:13:40,350
though it's still a surprise.
285
00:13:41,110 --> 00:13:42,910
If we leave now, I don't think they'll
suspect anything.
286
00:13:43,910 --> 00:13:46,870
Colin, I did this with your life two
weeks ago.
287
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
This is the update.
288
00:13:48,410 --> 00:13:50,010
Let's face it, you've had a packed two
weeks.
289
00:13:50,230 --> 00:13:51,230
Nice try, Colin.
290
00:13:51,370 --> 00:13:54,130
But I've got a lot of sleep to catch up
on and a 6 .30 alarm call tomorrow
291
00:13:54,130 --> 00:13:55,390
morning, so just forget it.
292
00:13:57,690 --> 00:14:00,050
At least you said it was a nice try.
293
00:14:00,710 --> 00:14:01,710
No way, Kenny!
294
00:14:02,030 --> 00:14:04,130
Look, come on, Sarah, we're depending on
you.
295
00:14:04,370 --> 00:14:06,410
No, I'm on a date, I'm at a party.
296
00:14:06,690 --> 00:14:09,370
I'm not going to sit down and do 1 ,500
words on pollution.
297
00:14:09,690 --> 00:14:12,910
So for the sake of one little night out,
we're heading for a whole blank page,
298
00:14:13,030 --> 00:14:14,430
is that it? Kenny, let me talk to her.
299
00:14:16,530 --> 00:14:18,530
Sarah? Julie, don't you start.
300
00:14:19,070 --> 00:14:22,050
If you're in Lucy's hallway, you must be
on the phone next to the coat rack,
301
00:14:22,110 --> 00:14:23,290
right? Yeah.
302
00:14:23,670 --> 00:14:24,670
Gary's jacket there.
303
00:14:25,070 --> 00:14:28,630
I should see it, Julie. It's so small.
You've got such a good taste.
304
00:14:29,330 --> 00:14:30,730
Left inside pocket.
305
00:14:31,090 --> 00:14:32,090
The little notebook.
306
00:14:35,090 --> 00:14:37,270
Oh, yes. It's a sort of cute little
diary thing.
307
00:14:37,850 --> 00:14:38,850
Check inside.
308
00:14:39,250 --> 00:14:41,290
Julie, should I go through somebody's
private notebook?
309
00:14:43,130 --> 00:14:44,130
Found the list yet?
310
00:14:45,970 --> 00:14:46,970
Yeah.
311
00:14:47,600 --> 00:14:48,620
The list of names.
312
00:14:49,240 --> 00:14:51,020
Girls' names. Scores out of ten.
313
00:14:53,060 --> 00:14:54,200
How dare he?
314
00:14:54,600 --> 00:14:55,780
How dare he?
315
00:14:56,820 --> 00:15:00,160
Rating us like cattle, pinning numbers
on us, as if we care where we come on
316
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
this stupid little scale.
317
00:15:03,820 --> 00:15:05,260
I only got four.
318
00:15:05,780 --> 00:15:06,920
See the names he cropped off?
319
00:15:07,140 --> 00:15:08,700
They're the ones who got us to the party
fair.
320
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Sarah?
321
00:15:11,260 --> 00:15:12,260
Sarah?
322
00:15:14,160 --> 00:15:15,440
You know Gary Morris?
323
00:15:15,980 --> 00:15:16,919
I was a nine.
324
00:15:16,920 --> 00:15:17,920
What about Sarah?
325
00:15:18,100 --> 00:15:20,460
Four. No, Sarah's story.
326
00:15:20,860 --> 00:15:23,800
If I know my Sarah, she'll be doing it
in half an hour.
327
00:15:24,380 --> 00:15:25,500
Fred, some stuff's arrived.
328
00:15:25,700 --> 00:15:27,800
I'm beginning to have a very bad feeling
about this.
329
00:15:28,300 --> 00:15:29,780
I think I might look very stupid.
330
00:15:31,200 --> 00:15:34,380
Fred, have some faith in me.
331
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
Linda.
332
00:15:56,210 --> 00:15:57,850
Tell me your unhallucination.
333
00:15:58,510 --> 00:16:00,630
I tricked out your lady friend. Hot
stuff.
334
00:16:01,390 --> 00:16:04,470
I bet you only date her when you're in
the best of health. How did you get in
335
00:16:04,470 --> 00:16:08,030
here? I really like her dynasty look.
Are there silicon implants in her
336
00:16:08,030 --> 00:16:10,430
shoulders? And why haven't the waiters
thrown you out?
337
00:16:10,650 --> 00:16:12,350
Wait till you see the write -up I've
promised them.
338
00:16:12,890 --> 00:16:15,410
You know, I never really thought of you
as coming to places like this.
339
00:16:15,970 --> 00:16:19,410
Actually, Linda, I can do a meal in a
quality restaurant like no one you know.
340
00:16:19,980 --> 00:16:23,440
I can order in French without peeking at
the menu. And you can tell me all about
341
00:16:23,440 --> 00:16:24,700
the sewage while you're at it.
342
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Of course.
343
00:16:26,180 --> 00:16:27,180
That's why you're here.
344
00:16:27,580 --> 00:16:30,920
You wouldn't have anything to do with
the extra chair at my table, would you?
345
00:16:32,120 --> 00:16:37,020
Let's just say, if I don't get to sit in
it, I'm going to come staggering up to
346
00:16:37,020 --> 00:16:40,680
you and your date, dabbing my eyes with
a hanky and begging you to come back
347
00:16:40,680 --> 00:16:42,540
home to Mother and my four little
sisters.
348
00:16:42,860 --> 00:16:43,880
You know what that is, Linda?
349
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
Blackmail? Mm -mm.
350
00:16:46,180 --> 00:16:48,140
How to fail your next class test.
351
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Come on.
352
00:17:21,859 --> 00:17:23,240
Sarah? Sarah, are you in there?
353
00:17:24,160 --> 00:17:25,960
Sarah? Found your list.
354
00:17:26,640 --> 00:17:31,560
What? Look, just forget it, OK? I don't
want to hear apologies, and I don't want
355
00:17:31,560 --> 00:17:35,140
to hear how your list's just a little
joke for you and the guys. I am not, as
356
00:17:35,140 --> 00:17:39,260
now, at this party with you, and I am
not, repeat, not ever going out with you
357
00:17:39,260 --> 00:17:40,600
again for the rest of my life.
358
00:17:40,820 --> 00:17:44,160
So just forget whatever little speech
you have planned to get me to unlock the
359
00:17:44,160 --> 00:17:47,500
door and dance with you again, because,
quite honestly, in here, the company is
360
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
better.
361
00:17:49,130 --> 00:17:50,890
I only wanted to use the toilet.
362
00:17:53,590 --> 00:17:56,990
OK, everyone, we've got half an hour
before the graphics team need all the
363
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
stories.
364
00:17:58,250 --> 00:17:59,530
Frazz, have you done the sports column?
365
00:17:59,790 --> 00:18:03,230
Oh, come on, the match isn't even over
yet. Well, OK, but as soon as you can.
366
00:18:04,490 --> 00:18:05,490
Match.
367
00:18:06,210 --> 00:18:07,210
What a goal!
368
00:18:07,890 --> 00:18:11,210
Sidna, Billy Daniels could never do
that. He's got a bruised knee, remember?
369
00:18:13,810 --> 00:18:16,350
Now, I've just about had a... Oh.
370
00:18:16,960 --> 00:18:19,040
Sorry? I wonder if you could help me.
371
00:18:19,260 --> 00:18:20,820
It's my plastic hip.
372
00:18:21,720 --> 00:18:23,780
What? Oh, my goodness.
373
00:18:24,320 --> 00:18:25,960
Aren't you that world famous?
374
00:18:26,200 --> 00:18:28,080
Oh, what do they call those people?
375
00:18:28,320 --> 00:18:32,420
Yes, I am. How can I help you? You see,
I'm supposed to meet some friends down
376
00:18:32,420 --> 00:18:35,680
in the town. But what with my artificial
bits?
377
00:18:36,240 --> 00:18:38,320
And then I saw your nice car.
378
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
Oh, I see.
379
00:18:40,760 --> 00:18:43,740
And where exactly was it that you'd be
wanting a lift to?
380
00:18:44,440 --> 00:18:47,840
Oh, somewhere round about where they're
opening that new shop, that would do.
381
00:18:49,900 --> 00:18:51,860
Grandmother? Great -aunt?
382
00:18:52,340 --> 00:18:57,860
Oh. Whatever your relationship to Colin,
Mrs Matthews, just tell him to forget
383
00:18:57,860 --> 00:18:59,280
it. You rumble me.
384
00:19:00,420 --> 00:19:01,420
That's right, sweetheart.
385
00:19:04,060 --> 00:19:05,880
What did you let on for?
386
00:19:06,100 --> 00:19:06,799
He guessed.
387
00:19:06,800 --> 00:19:10,720
He called me Mrs Matthews. Aunt, you're
on my mother's side.
388
00:19:10,980 --> 00:19:12,960
Your name's not Matthews. Oh, dear.
389
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Keep forgetting that.
390
00:19:14,590 --> 00:19:15,790
Colin. Hi, Danny.
391
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
How's it going at the shop?
392
00:19:17,190 --> 00:19:19,230
Oh, do you want the good news or the bad
news? Give me the good.
393
00:19:19,970 --> 00:19:20,969
You've got your health.
394
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
What?
395
00:19:22,090 --> 00:19:24,830
Look, they haven't finished doing up the
shop yet. They haven't even got the
396
00:19:24,830 --> 00:19:25,830
sign up. How much longer?
397
00:19:26,510 --> 00:19:28,810
I was talking to one of the workmen.
Into the night, they reckon.
398
00:19:29,390 --> 00:19:30,390
Great.
399
00:19:30,870 --> 00:19:34,430
So we haven't got a shop to photograph
anyone outside of, and we haven't got
400
00:19:34,430 --> 00:19:36,070
anyone to photograph outside of the
shop?
401
00:19:36,270 --> 00:19:37,270
Yeah.
402
00:19:37,650 --> 00:19:38,650
Well, it's a start.
403
00:19:39,850 --> 00:19:45,330
And so, after a while, my neighbours
started complaining about the smell and
404
00:19:45,330 --> 00:19:46,330
blamed me.
405
00:19:47,250 --> 00:19:49,570
He did exchanges over the garden fence.
406
00:19:50,270 --> 00:19:54,170
I told them if they wanted to get into
mudslinging, I had more ammunition.
407
00:19:54,670 --> 00:19:55,750
I'll use that quote.
408
00:19:56,450 --> 00:19:59,410
So, I was up to my knees in this foul
stuff.
409
00:19:59,910 --> 00:20:01,150
And it was getting everywhere.
410
00:20:01,370 --> 00:20:04,230
Into the house, into my clothes, into my
car.
411
00:20:04,810 --> 00:20:06,710
The smell would make you vomit on the
spot.
412
00:20:10,190 --> 00:20:11,230
Something wrong with your food, darling?
413
00:20:11,890 --> 00:20:13,210
No, it's fine, thank you.
414
00:20:14,750 --> 00:20:15,750
Good.
415
00:20:19,490 --> 00:20:20,790
It's great, it's terrific.
416
00:20:21,830 --> 00:20:26,130
I can't hear you, there's a football
match going on here.
417
00:20:27,990 --> 00:20:29,150
What, did you write it on?
418
00:20:29,730 --> 00:20:30,730
You heard.
419
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Sarah?
420
00:20:34,750 --> 00:20:35,750
Sarah, is that you?
421
00:20:42,290 --> 00:20:44,630
Sarah, I'm in big trouble. You've got to
help me.
422
00:20:45,110 --> 00:20:46,110
What have I?
423
00:20:47,070 --> 00:20:48,470
Sarah, there's no paper in here.
424
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
I need paper.
425
00:20:52,270 --> 00:20:53,970
Sarah, you've got to do something for
me.
426
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
I'll do anything.
427
00:20:57,610 --> 00:20:58,710
Just a moment, Gary.
428
00:21:02,430 --> 00:21:03,430
I've got something.
429
00:21:03,730 --> 00:21:04,730
Oh, great.
430
00:21:06,190 --> 00:21:07,190
Here it comes.
431
00:21:08,190 --> 00:21:09,230
Oh, no, Sarah.
432
00:21:10,600 --> 00:21:11,620
Oh, Sarah, come on.
433
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
Sarah!
434
00:21:18,860 --> 00:21:21,920
OK, all stories have to be in now for
final paste -up.
435
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
It was her idea.
436
00:21:23,740 --> 00:21:27,580
Basically, it was quite simple. We set
up an experimental model of the
437
00:21:27,580 --> 00:21:31,240
conditions and arranged for the outcome
of our predictive match to be entirely
438
00:21:31,240 --> 00:21:35,420
determined by the intended strategies of
the opposing team and the range of
439
00:21:35,420 --> 00:21:37,340
playing abilities made available to
each.
440
00:21:37,640 --> 00:21:39,360
Yeah, and we used Tiddlywink.
441
00:21:40,080 --> 00:21:43,340
Told you she'd buy it. She's not letting
us put the score in just to match with
442
00:21:43,340 --> 00:21:48,180
you. Yeah, both 27 -0 up a bit now. I
thought they called you tiddler because
443
00:21:48,180 --> 00:21:49,180
you were small.
444
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Mission accomplished?
445
00:21:53,260 --> 00:21:54,199
Mission impossible.
446
00:21:54,200 --> 00:21:55,179
What?
447
00:21:55,180 --> 00:21:56,059
Tell her.
448
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Linda, we've got trouble.
449
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
Trouble? Yeah.
450
00:21:58,540 --> 00:22:00,860
We can't get Tommy Anderson and we can't
get the shop.
451
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
That's trouble.
452
00:22:02,960 --> 00:22:04,940
Yeah, and Colin's got a plan.
453
00:22:05,240 --> 00:22:06,199
Oh, no.
454
00:22:06,200 --> 00:22:07,460
Hello, this is Mr Henderson.
455
00:22:08,380 --> 00:22:09,860
I own the shop you're doing up at the
moment.
456
00:22:10,560 --> 00:22:13,480
Brian. Oh, it's Brian. I didn't
recognise your voice, Bert.
457
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
Oh, yes, it is a terrible line.
458
00:22:17,460 --> 00:22:21,240
Listen, I'm sending some boys over and
there's something I want you to do for
459
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
them.
460
00:22:40,850 --> 00:22:41,850
Thanks a lot, Tommy. Great.
461
00:22:42,830 --> 00:22:44,770
OK. All right, guys, take it down now.
462
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
Well, we did it.
463
00:23:00,130 --> 00:23:01,910
Thanks to my brilliant last -minute
inspiration.
464
00:23:02,250 --> 00:23:03,570
Just as long as you got that sign back.
465
00:23:03,850 --> 00:23:04,609
I did.
466
00:23:04,610 --> 00:23:05,610
Most of it.
467
00:23:06,470 --> 00:23:07,470
Tommy Anderson.
468
00:23:08,030 --> 00:23:09,030
What about him?
469
00:23:09,510 --> 00:23:15,690
Wasn't either Tommy Anderson who...
How's it going? Can't tell.
470
00:23:16,430 --> 00:23:18,370
Looks like the end of the meeting. The
two guys are leaving.
471
00:23:18,610 --> 00:23:21,310
Let's just hope the strike is over. Then
we won't have missed an audition.
472
00:23:22,030 --> 00:23:23,870
Two guys have gone and Kerr's still
smiling.
473
00:23:24,070 --> 00:23:26,990
I wonder what Kerr would do if he knew
we were buying on his offer.
474
00:23:27,410 --> 00:23:28,410
Tiddler, don't be stupid.
475
00:23:28,570 --> 00:23:29,730
He couldn't possibly know.
476
00:23:35,110 --> 00:23:36,970
Uh, Spike, don't want to be too sure
about that.
477
00:23:55,959 --> 00:23:56,959
Gary? Sarah?
478
00:23:57,380 --> 00:23:59,600
I hope you didn't mind my little joke
too much.
479
00:24:00,320 --> 00:24:02,100
Yeah, well, I've got no hard feelings
either.
480
00:24:02,400 --> 00:24:03,980
Listen, why don't we meet up tonight?
481
00:24:04,320 --> 00:24:05,500
Seven o 'clock at Zars, Cass?
482
00:24:06,180 --> 00:24:07,800
Great. Been missing you, Gary.
483
00:24:09,080 --> 00:24:10,420
Judith? Sarah Jackson.
484
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Want to meet up tonight?
485
00:24:12,400 --> 00:24:13,480
Seven o 'clock at Zars.
486
00:24:13,780 --> 00:24:17,180
Great. Oh, by the way, do you still go
out with Gary Morris?
487
00:24:17,900 --> 00:24:18,980
Oh, I read it somewhere.
488
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
See you tonight.
489
00:24:22,360 --> 00:24:24,140
Mary? Hi, Sarah.
490
00:24:24,600 --> 00:24:25,780
How are you and Gary getting along?
491
00:24:26,700 --> 00:24:28,080
Yeah, why don't we get together tonight?
492
00:24:28,580 --> 00:24:29,580
Seven o 'clock, it's ours.
493
00:24:30,160 --> 00:24:31,500
By the way, do you still do karate?
37060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.