Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,930 --> 00:00:44,979
Mr. Sullivan, you said you'd have that
article for the paper today. Have you
2
00:00:44,980 --> 00:00:46,440
it? Good morning, Linda.
3
00:00:46,700 --> 00:00:48,380
Good morning, sir. Have you got it?
4
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
Would tomorrow do?
5
00:00:50,220 --> 00:00:53,290
Oh, sir, I've given you two extra days
already. I mean, come on.
6
00:00:53,520 --> 00:00:57,400
And speaking of things not done, your
English essay was due in yesterday.
7
00:00:59,280 --> 00:01:03,140
Hey, sir, you put me in charge of the
Junior Gazette. I'm not just a pupil
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
I'm an editor. And I am kind of busy.
9
00:01:06,700 --> 00:01:09,980
And I'm not just teaching you English
and writing you articles.
10
00:01:10,540 --> 00:01:13,980
I am assistant head of this school, and
I also am kind of busy.
11
00:01:14,340 --> 00:01:16,930
Then how can you spend eight minutes in
the toilet?
12
00:01:17,160 --> 00:01:19,930
Actually, Linda, I was not aware that I
was being timed.
13
00:01:20,160 --> 00:01:21,420
I just happened to notice.
14
00:01:21,860 --> 00:01:23,720
That's two minutes over your average.
15
00:01:23,820 --> 00:01:28,260
There are times, Linda, when I think you
ought to be fitted with an off switch.
16
00:01:42,041 --> 00:01:44,119
Trouble, Mr Knowles?
17
00:01:44,120 --> 00:01:45,139
No, no.
18
00:01:45,140 --> 00:01:46,190
Not at all.
19
00:01:46,500 --> 00:01:47,550
No. This long.
20
00:01:47,800 --> 00:01:49,910
Behaving, are they? Oh, yes. They're
fine.
21
00:01:49,911 --> 00:01:50,759
They're just fine.
22
00:01:50,760 --> 00:01:51,810
Good, good.
23
00:01:52,420 --> 00:01:55,670
Well, just keep a tight grip on them.
That's what they understand.
24
00:01:55,740 --> 00:01:56,790
Yes, I know.
25
00:02:01,220 --> 00:02:02,270
Right.
26
00:02:02,820 --> 00:02:04,020
I'll just leave you to it.
27
00:02:27,230 --> 00:02:28,970
Now listen.
28
00:02:41,121 --> 00:02:47,649
And everyone, please remember, we're not
supposed to have this phone.
29
00:02:47,650 --> 00:02:50,769
Matt Kerr doesn't know he's paying for
it, so can we please keep it hidden at
30
00:02:50,770 --> 00:02:51,669
all times, OK?
31
00:02:51,670 --> 00:02:52,720
OK.
32
00:03:01,070 --> 00:03:07,210
I don't see the point.
33
00:03:07,430 --> 00:03:10,620
Linda, it'd be great. We could fit it on
page four and do it weekly.
34
00:03:10,670 --> 00:03:11,930
Oh, come on, why not?
35
00:03:12,170 --> 00:03:13,220
You want reason?
36
00:03:13,221 --> 00:03:15,399
You know, this could give the paper a
bit of class.
37
00:03:15,400 --> 00:03:18,700
An acne advice column with all the best
creams and stuff.
38
00:03:19,000 --> 00:03:20,740
I was going to call it the face space.
39
00:03:20,960 --> 00:03:22,220
How about the zit bit?
40
00:03:22,440 --> 00:03:23,490
Shut it, Kenny.
41
00:03:23,880 --> 00:03:28,100
Or blackheads revisited? Kenny! Or pus
pus. Oh, spot on.
42
00:03:28,101 --> 00:03:33,279
So the first thing I tell anyone who
joins the paper is that they need one
43
00:03:33,280 --> 00:03:34,740
thing. Gut and brain.
44
00:03:35,060 --> 00:03:36,110
Two things.
45
00:03:36,300 --> 00:03:38,120
What? You said two things.
46
00:03:38,400 --> 00:03:41,660
Yes, I know. I know I said two things.
It's my little test. Well done.
47
00:03:42,240 --> 00:03:44,160
So you're going to need two things, OK?
48
00:03:44,260 --> 00:03:46,660
Guts, brains and a good sense for
figures.
49
00:03:46,880 --> 00:03:47,930
What, three things?
50
00:03:48,240 --> 00:03:51,740
Sorry? So which of the three things is
the one thing you need?
51
00:03:52,160 --> 00:03:54,300
Both. Any one thing, Colin?
52
00:03:57,040 --> 00:03:59,960
Now, why don't we just forget all about
the plane part?
53
00:04:00,940 --> 00:04:01,990
Yeah, I suppose.
54
00:04:03,340 --> 00:04:04,390
Summing up?
55
00:04:05,040 --> 00:04:06,090
No, of course not.
56
00:04:06,960 --> 00:04:10,750
Here, look, this is guaranteed to cheer
anyone up this side of Norwich High.
57
00:04:10,910 --> 00:04:13,260
You know Mr Knowles, the new English
teacher?
58
00:04:14,270 --> 00:04:15,390
Now, come on.
59
00:04:15,630 --> 00:04:17,070
Now, come on, children.
60
00:04:17,370 --> 00:04:22,169
I mean, you really must shut up. Don't
say another word. And if you do, I'm not
61
00:04:22,170 --> 00:04:24,460
going to tell you a thing about the
semicolon.
62
00:04:24,650 --> 00:04:28,669
As a matter of fact, I don't find that
funny, Kenny. I don't find that funny at
63
00:04:28,670 --> 00:04:29,720
all.
64
00:04:29,721 --> 00:04:34,269
Oh, come on, Sarah. I was only trying to
cheer you up. All right, all right. Any
65
00:04:34,270 --> 00:04:36,670
advance on seven things you need in you?
66
00:04:38,830 --> 00:04:39,880
Hey, Colin.
67
00:04:40,270 --> 00:04:41,320
What's in those?
68
00:04:41,430 --> 00:04:44,790
I had a nap spike. Just for a moment.
Just for a tiny second.
69
00:04:44,791 --> 00:04:46,209
Yeah, what are you talking about?
70
00:04:46,210 --> 00:04:48,140
It was a bargain. I mean, a real
bargain.
71
00:04:48,370 --> 00:04:50,660
They were just, like, sitting there, cut
dry.
72
00:04:50,810 --> 00:04:52,310
Like they were beckoning to me.
73
00:04:52,450 --> 00:04:53,950
Yeah, what was beckoning you?
74
00:04:54,070 --> 00:04:55,120
Colin!
75
00:04:55,250 --> 00:04:56,390
She finds out I'm dead.
76
00:04:56,391 --> 00:04:59,109
Do you think it's true? You really can't
take it with you?
77
00:04:59,110 --> 00:05:00,160
No.
78
00:05:00,950 --> 00:05:02,730
Where is it? Where's what?
79
00:05:02,731 --> 00:05:06,889
You were collecting the money for
Farndale's advert. I haven't forgotten.
80
00:05:06,890 --> 00:05:07,940
Oh, yeah.
81
00:05:08,910 --> 00:05:09,960
What's all this?
82
00:05:09,961 --> 00:05:13,099
It's a bargain, Linda. Honestly, I was
up at the sports shop where they make
83
00:05:13,100 --> 00:05:15,080
sports stuff and I couldn't stop myself.
84
00:05:16,400 --> 00:05:18,260
You've spent the money, haven't you?
85
00:05:18,261 --> 00:05:20,399
You've gone and spent that money,
haven't you?
86
00:05:20,400 --> 00:05:21,450
More or less.
87
00:05:22,140 --> 00:05:23,190
Hand me the knife.
88
00:05:23,820 --> 00:05:26,710
Sure. Don't you think you ought to
consider that unarmed?
89
00:05:31,780 --> 00:05:32,830
Ping -pong ball.
90
00:05:33,120 --> 00:05:34,380
Half ping -pong ball.
91
00:05:34,680 --> 00:05:35,730
How many of them?
92
00:05:35,731 --> 00:05:38,529
Well, they make them in two halves, you
see, and they always have a few
93
00:05:38,530 --> 00:05:40,630
defective ones left over. How many?
94
00:05:41,450 --> 00:05:42,500
100 ,000.
95
00:05:43,270 --> 00:05:47,049
Are you telling me, Colin, that you have
spent Gazette money on 100 ,000
96
00:05:47,050 --> 00:05:50,569
defective half ping -pong balls? It was
a bargain. Look, we're getting in on the
97
00:05:50,570 --> 00:05:53,700
ground floor here. It's an investment.
It's a whole new concept.
98
00:05:54,090 --> 00:05:55,510
In... Balls.
99
00:05:55,511 --> 00:05:59,129
Colin, the ping -pong balls are yours,
and the Farnsdale money is the Gazette,
100
00:05:59,130 --> 00:06:00,450
and I expect it back. Clear?
101
00:06:02,910 --> 00:06:04,470
Well, that's essentially a lot.
102
00:06:04,471 --> 00:06:07,809
You'll be able to cover it, no problem.
Not quite as simple as that, Spike.
103
00:06:07,810 --> 00:06:09,920
I've got a temporary cash flow
situation.
104
00:06:10,050 --> 00:06:11,100
Yeah.
105
00:06:11,290 --> 00:06:12,340
Just a minute.
106
00:06:12,930 --> 00:06:13,990
Just a minute.
107
00:06:15,530 --> 00:06:20,450
Spike, have you ever had a sort of a
ringing in your ears like a giant till?
108
00:06:20,870 --> 00:06:21,920
No.
109
00:06:22,610 --> 00:06:26,810
It wasn't a lap, Spike. It was a moment
of pure genius and inspiration.
110
00:06:28,790 --> 00:06:32,489
What are you talking about? I can sell
them. I can sell the little suckers.
111
00:06:32,490 --> 00:06:34,050
They'll be the biggest craze in...
112
00:06:34,051 --> 00:06:37,799
My last one. Why are you going to sell
half ping -pong balls then?
113
00:06:37,800 --> 00:06:38,850
What else is a ping?
114
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
OK, news team, story conference.
115
00:06:47,320 --> 00:06:50,020
Come on, before we miss this week's news
completely.
116
00:06:52,720 --> 00:06:53,770
What are you doing?
117
00:06:53,900 --> 00:06:54,950
It's all right.
118
00:06:55,040 --> 00:06:56,780
What? It's all right.
119
00:06:57,040 --> 00:06:58,090
Hey.
120
00:06:58,400 --> 00:06:59,450
Oh, is it?
121
00:07:12,300 --> 00:07:13,350
just stormed out.
122
00:07:13,900 --> 00:07:15,040
What did you say to her?
123
00:07:15,041 --> 00:07:18,339
Well, hardly anything. I just did my
impression of Mr Knowles.
124
00:07:18,340 --> 00:07:19,390
Of who?
125
00:07:19,580 --> 00:07:21,380
Mr Knowles, the new English teacher.
126
00:07:21,520 --> 00:07:22,570
You know.
127
00:07:23,560 --> 00:07:24,840
Now, really, class.
128
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
Now, come on.
129
00:07:27,201 --> 00:07:31,279
Look, how do you expect me to be able to
teach you if you won't settle down and
130
00:07:31,280 --> 00:07:35,900
work? Now, please, please, please. Look,
you're just going to have to be quiet.
131
00:07:35,901 --> 00:07:40,239
All right? All right, that's it. If you
won't do the working class, you can just
132
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
do it for homework, right?
133
00:07:41,580 --> 00:07:47,959
So homework for tomorrow is... Homework
for tomorrow
134
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
is page 73.
135
00:07:55,831 --> 00:07:57,319
Mr
136
00:07:57,320 --> 00:08:05,080
Knowles?
137
00:08:05,081 --> 00:08:08,599
Don't think I quite caught the homework.
138
00:08:08,600 --> 00:08:11,070
Sorry, you can call me Simon now.
They've all gone.
139
00:08:11,071 --> 00:08:13,579
Forget about the homework, too.
140
00:08:13,580 --> 00:08:14,840
We'll pick it up next time.
141
00:08:14,860 --> 00:08:15,910
Right.
142
00:08:18,991 --> 00:08:23,259
Quite a bunch of your friends, aren't
they?
143
00:08:23,260 --> 00:08:24,199
Very lively.
144
00:08:24,200 --> 00:08:25,250
Yeah, they are.
145
00:08:25,251 --> 00:08:28,259
I suppose they're always like this with
the new teacher, eh?
146
00:08:28,260 --> 00:08:29,310
Yeah, always.
147
00:08:29,440 --> 00:08:33,639
Well, just as long as they don't push me
too far, I don't want to get, you know,
148
00:08:33,640 --> 00:08:34,780
really tough with them.
149
00:08:34,900 --> 00:08:35,980
Listen, I've got to go.
150
00:08:37,980 --> 00:08:39,420
Have a word with you, Mr North.
151
00:08:40,640 --> 00:08:41,690
Yeah, I'm going.
152
00:08:45,230 --> 00:08:48,330
Well, how's it going, Simon? Oh, it's
fine. It's fine, I think.
153
00:08:48,890 --> 00:08:51,510
Simon, could I give you a word of
advice?
154
00:08:52,270 --> 00:08:57,550
The thing is, Simon, if the class see
that you believe you can control them,
155
00:08:57,690 --> 00:08:58,990
they'll believe it too.
156
00:08:59,630 --> 00:09:05,590
But if they see just a moment of
uncertainty... Do you ping?
157
00:09:06,350 --> 00:09:10,869
I'm in! Pinging is in, Sarah. Don't try
to fight it. For instance, a personal
158
00:09:10,870 --> 00:09:13,310
stereo for the silence lover. The
world's first.
159
00:09:13,820 --> 00:09:15,520
Phony walk -not. Not now, Colin.
160
00:09:16,240 --> 00:09:19,430
Sarah, I'm trying to let you in on the
ground floor here. Not now!
161
00:09:20,851 --> 00:09:25,439
Haven't you two got clouds with you to
go there?
162
00:09:25,440 --> 00:09:26,740
Ah, Mr Sullivan.
163
00:09:26,741 --> 00:09:30,499
Do you ever have a problem finding the
ideal little gift for your favourite
164
00:09:30,500 --> 00:09:33,839
artist? Not now, Colin. Because I'm
willing to show you on an entirely trial
165
00:09:33,840 --> 00:09:36,780
basis the most innovative, exciting...
166
00:09:54,191 --> 00:09:55,999
Teacher features?
167
00:09:56,000 --> 00:09:59,539
Don't we get enough of them during the
day? If we knew more about them, what
168
00:09:59,540 --> 00:10:02,899
they're like out of school, just be your
basic interviewer sort of profile.
169
00:10:02,900 --> 00:10:05,259
What's Miss Martin, maths teacher,
really like?
170
00:10:05,260 --> 00:10:07,060
Or Mr Knowles, English teacher.
171
00:10:08,100 --> 00:10:09,900
That's what this is about, isn't it?
172
00:10:10,220 --> 00:10:11,270
What do you mean?
173
00:10:11,560 --> 00:10:12,940
He's your cousin, isn't he?
174
00:10:12,941 --> 00:10:16,379
Kenny told me how upset you were when he
was making fun of him.
175
00:10:16,380 --> 00:10:17,740
So we checked it out.
176
00:10:18,340 --> 00:10:19,960
I didn't want anyone to know that.
177
00:10:19,961 --> 00:10:22,319
I hear he's not going down too well with
his classes.
178
00:10:22,320 --> 00:10:24,959
Yeah, well, if people just took the
trouble to get to know him a bit
179
00:10:24,960 --> 00:10:28,119
And you're going to take the trouble for
them, is that it? Well, do I get to do
180
00:10:28,120 --> 00:10:29,170
it?
181
00:10:29,840 --> 00:10:31,600
OK, Sarah, it's a bye.
182
00:10:33,140 --> 00:10:36,090
Thank you, Linda. I promise you, you
won't be disappointed.
183
00:10:36,280 --> 00:10:37,900
Yes, but we'll miss the Knowles.
184
00:10:39,980 --> 00:10:41,960
Kenny, where's the phone at the moment?
185
00:10:42,180 --> 00:10:43,230
Poplan.
186
00:10:52,050 --> 00:10:53,370
Linda, what are you doing?
187
00:10:53,890 --> 00:10:55,940
Never seen anyone talk to a plant
before.
188
00:10:56,430 --> 00:10:59,980
Oh, yeah. Look, could you tell your
sister to stop using my typewriter,
189
00:11:00,630 --> 00:11:01,680
Sister?
190
00:11:01,810 --> 00:11:03,250
Frazz, I haven't got a sister.
191
00:11:03,870 --> 00:11:05,980
Oh, well, maybe you can tell her that,
eh?
192
00:11:09,930 --> 00:11:11,790
You must have been born while I was out.
193
00:11:11,791 --> 00:11:15,029
Well, I'm always telling Mum you don't
pay any attention to me.
194
00:11:15,030 --> 00:11:16,080
Who are you?
195
00:11:16,081 --> 00:11:19,799
Tony Tildley, but my friends call me
Tiddler because I'm small and popular.
196
00:11:19,800 --> 00:11:23,519
Then why aren't you away playing with
them? Because your newspaper said it's
197
00:11:23,520 --> 00:11:26,110
children. There's nothing in it for
anyone under 12.
198
00:11:26,111 --> 00:11:28,479
So I thought maybe you need the junior
section.
199
00:11:28,480 --> 00:11:31,559
And I thought seeing as I'm top in
English in the lower school, I'd be the
200
00:11:31,560 --> 00:11:32,610
person to write it.
201
00:11:32,611 --> 00:11:35,859
And I was thinking it would be the right
kind of experience.
202
00:11:35,860 --> 00:11:39,019
Because when you're too old to be in
this kind of paper, I'll be about the
203
00:11:39,020 --> 00:11:40,820
age to be the new editor, won't I?
204
00:11:41,800 --> 00:11:42,850
You did ask.
205
00:11:42,980 --> 00:11:44,030
Linda.
206
00:11:46,060 --> 00:11:47,920
I'll be back with you in one moment.
207
00:11:53,260 --> 00:11:54,940
I finished your ping -pong poster.
208
00:11:56,380 --> 00:11:58,060
I did get the name right, didn't I?
209
00:11:59,940 --> 00:12:02,710
I can't think of a time when I didn't
want to be a teacher.
210
00:12:02,711 --> 00:12:06,899
Ever since I can remember, that's been
it. That's been the Holy Grail, if you
211
00:12:06,900 --> 00:12:11,039
like. And I'll be honest, I've got a
good enough degree to get a better paid
212
00:12:11,040 --> 00:12:16,039
job. It's not that people haven't
pointed that out to me, but I can't
213
00:12:16,040 --> 00:12:21,260
anything as, well, as fulfilling of
contact with young people.
214
00:12:22,430 --> 00:12:24,230
Chance to help shape young minds.
215
00:12:25,150 --> 00:12:30,389
You see, when you're teaching, you're
not just doing a job. I mean, a
216
00:12:30,390 --> 00:12:36,829
isn't just a place where you work. It's
a place where you... where you're
217
00:12:36,830 --> 00:12:39,730
nurturing the future on the best of the
past.
218
00:12:40,110 --> 00:12:42,950
Tell me, what's the private Mr Knowles
like?
219
00:12:43,410 --> 00:12:46,000
Sorry? Well, have you got any hobbies or
anything?
220
00:12:46,390 --> 00:12:48,860
Well, yes, but I don't think you'd be
interested.
221
00:12:49,090 --> 00:12:50,140
No, I would, really.
222
00:12:50,150 --> 00:12:51,350
Well, it's a bit unusual.
223
00:12:51,720 --> 00:12:53,160
The more unusual, the better.
224
00:12:53,700 --> 00:12:57,340
As a matter of fact, I collect
butterflies.
225
00:13:00,071 --> 00:13:07,399
You're going to make this guy popular
because he's poisoned, isn't he? Look,
226
00:13:07,400 --> 00:13:09,080
a writer. I'll make it sound better.
227
00:13:09,380 --> 00:13:10,430
Good luck to you.
228
00:13:13,000 --> 00:13:16,900
Sir. All right, are there ten things
that you need in the newspaper business,
229
00:13:16,901 --> 00:13:17,999
right?
230
00:13:18,000 --> 00:13:19,140
Or did we get to eleven?
231
00:13:30,321 --> 00:13:32,389
Not bad.
232
00:13:32,390 --> 00:13:33,440
Not bad?
233
00:13:33,990 --> 00:13:35,040
Not bad.
234
00:13:36,530 --> 00:13:37,580
Not bad.
235
00:13:39,890 --> 00:13:42,790
Well, what did he say? He said it was
not bad.
236
00:13:43,130 --> 00:13:44,180
Hey, that's good.
237
00:13:44,181 --> 00:13:45,069
It is.
238
00:13:45,070 --> 00:13:46,210
Well, it's not bad.
239
00:13:48,330 --> 00:13:49,380
Come in.
240
00:13:52,230 --> 00:13:53,280
What do you think?
241
00:13:53,570 --> 00:13:55,430
Linda, will you stop doing that?
242
00:13:55,670 --> 00:13:57,290
I'm asking, what do you think?
243
00:13:57,730 --> 00:13:58,780
Of what?
244
00:13:59,080 --> 00:14:00,660
Of the paper, the new edition.
245
00:14:01,340 --> 00:14:02,390
Oh, that.
246
00:14:02,940 --> 00:14:03,990
Well?
247
00:14:04,260 --> 00:14:09,700
Butterfly. Not bad. Not bad? I'm not
just selling half -ping -pong balls
248
00:14:09,780 --> 00:14:13,270
I'm selling two -thirds of the world's
surface in off -white plastic.
249
00:14:13,920 --> 00:14:18,720
Lepidoptera is the correct name for it.
It's the study of winged insects.
250
00:14:19,240 --> 00:14:23,959
Now, when Graham and Roy saw the article
in the Juni Gazette, they very nicely
251
00:14:23,960 --> 00:14:26,700
asked me if I'd bring along some of my
specimens.
252
00:14:27,290 --> 00:14:29,390
Um, so I've brought a selection here.
253
00:14:33,090 --> 00:14:37,230
Now, you may want to pass these back,
but, um, do please be careful with them,
254
00:14:37,270 --> 00:14:39,380
because some of them are rather
valuable.
255
00:14:39,730 --> 00:14:41,330
Wow, look at the wings on that.
256
00:14:41,650 --> 00:14:43,210
Yeah, just be careful with them.
257
00:14:43,211 --> 00:14:45,769
Does it make you want to rush out and
stick a pin in something?
258
00:14:45,770 --> 00:14:46,820
No, no, come on, boys.
259
00:14:46,821 --> 00:14:50,469
Hey, sir, can you clip bodges like this?
Just be careful, please. Some of them
260
00:14:50,470 --> 00:14:51,520
are rather valuable.
261
00:14:51,810 --> 00:14:53,190
Yeah, yes, sir, but they are.
262
00:14:53,310 --> 00:14:54,360
Here, cut.
263
00:14:59,790 --> 00:15:04,389
Not only was part of his collection
destroyed, but he has also acquired the
264
00:15:04,390 --> 00:15:08,570
unenviable, though not overly
imaginative name, of Butterfly.
265
00:15:09,370 --> 00:15:13,069
Rather the last straw for him. I don't
know what it is you want us to do about
266
00:15:13,070 --> 00:15:15,850
it. But you do know what it is I wish
you hadn't done.
267
00:15:17,650 --> 00:15:19,210
As a guide to the future?
268
00:15:19,790 --> 00:15:22,020
We'll stop the teacher features, of
course.
269
00:15:22,110 --> 00:15:26,749
But as for Mr Knowles... Mr Knowles is a
very dedicated and idealistic young
270
00:15:26,750 --> 00:15:31,539
man. If he can just conquer his problem
with classroom discipline, I believe he
271
00:15:31,540 --> 00:15:33,400
has the makings of a very fine teacher.
272
00:15:34,200 --> 00:15:36,670
Somehow I don't think that's going to
happen now.
273
00:15:37,220 --> 00:15:41,160
You have managed to make an already
unhappy situation worse.
274
00:15:42,320 --> 00:15:44,430
However, I'm keeping you from your
lunch.
275
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
But there's nothing we can do.
276
00:15:48,620 --> 00:15:49,670
So you keep saying.
277
00:15:49,740 --> 00:15:51,260
We were trying to help.
278
00:15:52,940 --> 00:15:53,990
Congratulations.
279
00:15:55,040 --> 00:15:57,060
I don't think I can face lunch now.
280
00:15:57,370 --> 00:15:59,410
You'll get over it. Oh, Will Simon.
281
00:15:59,411 --> 00:16:02,509
Do you think he'll be up there now?
282
00:16:02,510 --> 00:16:03,560
Why?
283
00:16:03,561 --> 00:16:05,149
I'm going to go and speak to him.
284
00:16:05,150 --> 00:16:06,200
What for?
285
00:16:06,470 --> 00:16:08,710
To say sorry I helped? I don't know.
286
00:16:11,061 --> 00:16:15,529
Linda, I've been looking everywhere for
you.
287
00:16:15,530 --> 00:16:17,330
What did you think of my junior page?
288
00:16:18,010 --> 00:16:19,060
Got in, didn't it?
289
00:16:19,730 --> 00:16:21,410
Yeah, but what did you think of it?
290
00:16:22,490 --> 00:16:23,540
Not bad.
291
00:16:25,400 --> 00:16:27,990
Why apologise, Sarah? You were only
trying to help.
292
00:16:27,991 --> 00:16:31,179
Yeah, but your butterfly collection...
Oh, it's been years since I was doing
293
00:16:31,180 --> 00:16:32,230
that seriously.
294
00:16:33,440 --> 00:16:35,970
I just thought the kids might find it
interesting.
295
00:16:37,080 --> 00:16:38,520
Which, in a fashion, they did.
296
00:16:39,960 --> 00:16:42,540
Actually, I think I owe you a favour.
297
00:16:43,600 --> 00:16:46,640
Up until now, I've just been kidding
myself.
298
00:16:47,400 --> 00:16:49,570
Sort of pretending I was somehow
managing.
299
00:16:50,420 --> 00:16:52,440
But I think now I can see the truth.
300
00:16:54,060 --> 00:16:55,800
I'm not going to make it as a teacher.
301
00:16:55,801 --> 00:16:59,539
But that's what you've always wanted.
That's what you've always wanted to be.
302
00:16:59,540 --> 00:17:02,600
And as the wise man said, what you want
and what you get.
303
00:17:03,500 --> 00:17:04,550
Can't you give up?
304
00:17:04,900 --> 00:17:06,520
I'm trying to understand, Sarah.
305
00:17:06,780 --> 00:17:08,950
I've been making a complete fool of
myself.
306
00:17:10,119 --> 00:17:11,619
Daydreaming about education.
307
00:17:11,760 --> 00:17:12,940
What I could do in it.
308
00:17:12,941 --> 00:17:17,939
Well, then, do you know something, Mr
Knowles? Sorry?
309
00:17:17,940 --> 00:17:20,880
No, Mr Knowles. I think I preferred you
when you were a fool.
310
00:17:29,170 --> 00:17:34,719
Rosemary. Could you get me the Gazette
on the phone, please?
311
00:17:34,720 --> 00:17:35,899
Certainly, Mr Sullivan.
312
00:17:35,900 --> 00:17:38,010
Is it a private call or a school
business?
313
00:17:38,320 --> 00:17:39,370
Oh, school business.
314
00:17:39,420 --> 00:17:41,160
Very definitely a school business.
315
00:17:46,900 --> 00:17:48,040
He phoned you.
316
00:17:48,460 --> 00:17:49,700
And I'm very glad he did.
317
00:17:49,701 --> 00:17:53,779
After the supermarket fiasco, you can't
afford another mess like this.
318
00:17:53,780 --> 00:17:54,920
Look, it wasn't my idea.
319
00:17:55,220 --> 00:17:56,270
Your editor.
320
00:17:56,271 --> 00:17:59,479
The only ideas you don't get credit for
are the good ones.
321
00:17:59,480 --> 00:18:00,519
Yeah, I know.
322
00:18:00,520 --> 00:18:02,440
Well, here's something you don't know.
323
00:18:02,760 --> 00:18:06,800
Thanks partly to you, your headmaster
now has grave doubts about Simon
324
00:18:06,900 --> 00:18:10,999
future in Norbridge High. So he's paying
his class a surprise visit this
325
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Thursday to check on him.
326
00:18:12,560 --> 00:18:15,879
And somehow I don't think Mr Knowles is
in a fit state to make a good
327
00:18:15,880 --> 00:18:16,930
impression, do you?
328
00:18:16,940 --> 00:18:18,380
But what can I do about it?
329
00:18:18,800 --> 00:18:20,300
Something. Something?
330
00:18:21,320 --> 00:18:22,370
Something.
331
00:18:23,900 --> 00:18:24,950
Something.
332
00:18:44,120 --> 00:18:45,620
Linda. Sarah.
333
00:18:46,080 --> 00:18:47,340
We've got to do something.
334
00:18:47,760 --> 00:18:48,810
Stage one.
335
00:18:48,880 --> 00:18:52,719
We need to find out which class the
headmaster's likely to drop in on. So
336
00:18:52,720 --> 00:18:55,910
Danny's going to get us a copy of the
school's master timetable.
337
00:18:55,960 --> 00:18:57,010
How?
338
00:18:57,980 --> 00:18:59,030
Simple.
339
00:18:59,660 --> 00:19:02,550
I don't think why your newspaper wants a
photograph of me.
340
00:19:02,860 --> 00:19:05,810
Well, you're a bit of a school
personality, Miss Chisholm.
341
00:19:07,300 --> 00:19:09,890
How about one of you over against the
window there?
342
00:19:10,380 --> 00:19:12,800
You mean about here?
343
00:19:13,280 --> 00:19:14,330
Yeah, that's right.
344
00:19:18,500 --> 00:19:19,550
How is this?
345
00:19:19,880 --> 00:19:20,930
Lovely.
346
00:19:21,980 --> 00:19:23,030
Thank you.
347
00:19:23,640 --> 00:19:24,860
Thank you, Danny.
348
00:19:25,060 --> 00:19:26,110
No problem.
349
00:19:27,680 --> 00:19:31,839
The headmaster's got meetings all
morning, and Niles has only got one
350
00:19:31,840 --> 00:19:32,719
the afternoon.
351
00:19:32,720 --> 00:19:34,120
So it's got to be three feet.
352
00:19:37,051 --> 00:19:44,219
of you to give up your lunch time to
help him with the photocopying? Believe
353
00:19:44,220 --> 00:19:46,810
Miss Jess, if I'm getting as much out of
it as you are.
354
00:19:48,340 --> 00:19:52,379
Stage three. I don't want to know how
you do it, but you get everyone on this
355
00:19:52,380 --> 00:19:53,430
list to behave.
356
00:19:55,720 --> 00:19:57,040
You leave it to the experts.
357
00:19:57,280 --> 00:19:58,330
Brett.
358
00:20:00,260 --> 00:20:02,720
Tony Robbins, 3C. Raymond Smith, 3C.
359
00:20:02,920 --> 00:20:08,000
Mary Kathleen, 3C. When you get Mr.
Knowles for English tomorrow, on
360
00:20:08,280 --> 00:20:09,420
you're going to behave.
361
00:20:09,421 --> 00:20:10,779
Like an angel.
362
00:20:10,780 --> 00:20:13,579
But you're going to make it look like
you're being a naughty little boy. A bad
363
00:20:13,580 --> 00:20:14,419
little girl.
364
00:20:14,420 --> 00:20:17,840
But when Noel tells you to do something,
do it. Or else.
365
00:20:18,400 --> 00:20:20,940
Or watch it. Or you'll be going home in
bucket.
366
00:20:26,900 --> 00:20:29,520
I don't want to do it like this.
367
00:20:29,521 --> 00:20:34,599
The headmaster's going to appear about
halfway through. This way he's going to
368
00:20:34,600 --> 00:20:35,650
like what he sees.
369
00:21:01,170 --> 00:21:07,699
I wish you'd hurry up. Danwick will be
wondering where we've got to.
370
00:21:07,700 --> 00:21:08,719
Relax, will you?
371
00:21:08,720 --> 00:21:11,310
I just hope the whole thing works.
Relax, it'll work.
372
00:21:11,311 --> 00:21:12,299
Yeah, this once.
373
00:21:12,300 --> 00:21:13,500
This once is all we need.
374
00:21:14,560 --> 00:21:15,740
Hey, you two.
375
00:21:16,040 --> 00:21:17,240
What are you doing here?
376
00:21:17,241 --> 00:21:18,859
You're meant to be in knowledge class.
377
00:21:18,860 --> 00:21:21,390
We didn't like to tell you yesterday.
Tell me what?
378
00:21:22,160 --> 00:21:23,300
3C don't get knowledge.
379
00:21:23,620 --> 00:21:24,840
We swapped over with 3B.
380
00:21:24,841 --> 00:21:29,559
3B? The timetable must have been out of
date, despite you've leaned on the wrong
381
00:21:29,560 --> 00:21:30,610
class.
382
00:21:35,150 --> 00:21:36,650
Just a minute. What do you hear?
383
00:21:38,170 --> 00:21:40,090
Nothing. Yeah, nothing.
384
00:21:41,430 --> 00:21:42,480
Absolutely nothing.
385
00:21:48,990 --> 00:21:50,040
Yes, Sarah?
386
00:21:50,130 --> 00:21:52,480
Mr. Knowles, can I see you outside for a
moment?
387
00:21:53,290 --> 00:21:55,330
If you just carry on working as you are.
388
00:22:00,170 --> 00:22:01,430
It's all right, they know.
389
00:22:01,670 --> 00:22:02,720
How's it going?
390
00:22:02,730 --> 00:22:04,590
It's almost like being a real teacher.
391
00:22:05,310 --> 00:22:06,450
You mean it's working?
392
00:22:06,610 --> 00:22:08,780
When I tell them to do something, they
do it.
393
00:22:08,781 --> 00:22:12,109
Of course, this time I know before I say
anything that they're bound to listen.
394
00:22:12,110 --> 00:22:14,749
You mean they're doing everything you
tell them to?
395
00:22:14,750 --> 00:22:15,800
Of course.
396
00:22:15,801 --> 00:22:19,109
And you know they're going to do it
before you even tell them?
397
00:22:19,110 --> 00:22:22,060
Well, naturally. That's the way you
arranged it, isn't it?
398
00:22:23,370 --> 00:22:26,350
Mr Knowles, I think there's something
you should know.
399
00:22:28,570 --> 00:22:31,710
And that homework will be due in by
tomorrow morning.
400
00:22:32,130 --> 00:22:33,180
Now, um...
401
00:22:33,200 --> 00:22:35,850
This is nearly the bell. I think you may
as well pack up.
402
00:22:44,080 --> 00:22:46,790
Right, well, I hope you all found that a
useful lesson.
403
00:22:47,340 --> 00:22:48,390
I know I did.
404
00:22:48,391 --> 00:22:52,199
I mean, can you believe it? Just because
he thought he could control the class,
405
00:22:52,200 --> 00:22:53,250
suddenly he could.
406
00:22:53,300 --> 00:22:54,860
Yeah, but will it stay that way?
407
00:22:55,260 --> 00:22:56,400
Well, he's done it once.
408
00:22:58,180 --> 00:22:59,230
Dunno.
409
00:22:59,300 --> 00:23:01,650
He's got a chance. He's got a much
better chance.
410
00:23:02,300 --> 00:23:03,800
Anyway, I'm going home. See you.
411
00:23:03,940 --> 00:23:05,260
All right. See you tomorrow.
412
00:23:48,110 --> 00:23:49,270
Hello, Junior Gazette.
413
00:23:49,850 --> 00:23:50,900
Hello, Linda.
414
00:23:51,250 --> 00:23:52,300
Oh.
415
00:23:52,930 --> 00:23:53,980
Hello, Mr Kerr.
416
00:24:11,170 --> 00:24:12,590
Mr Sullivan? Linda.
417
00:24:12,591 --> 00:24:16,629
Just wanted to say, sir, thanks for the
article. Oh, not at all. Did you like
418
00:24:16,630 --> 00:24:19,120
it? Can we talk about the first
paragraph, sir?
419
00:24:19,121 --> 00:24:21,219
What's wrong with the first paragraph?
420
00:24:21,220 --> 00:24:23,039
Well, it's a bit flabby, isn't it, sir?
421
00:24:23,040 --> 00:24:24,180
It is not flabby.
422
00:24:24,181 --> 00:24:27,739
You don't have to be defensive, sir. I'm
not being defensive. I am never
423
00:24:27,740 --> 00:24:28,790
defensive.
424
00:24:28,940 --> 00:24:32,520
Look, I just don't think we can afford
to be that flabby in the first
425
00:24:32,980 --> 00:24:34,600
What with the second paragraph?
426
00:24:35,500 --> 00:24:37,540
What's wrong with the second paragraph?
427
00:24:37,640 --> 00:24:41,460
Well, it's a bit flabby, isn't it, sir?
That's not flab, Linda. That's style.
428
00:24:41,461 --> 00:24:44,939
Is there any part of the article you did
like?
429
00:24:44,940 --> 00:24:45,990
Oh, I liked it.
430
00:24:46,540 --> 00:24:48,600
So it's just a bit too much style.
431
00:24:48,650 --> 00:24:53,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.