Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,420 --> 00:00:55,220
Thank you.
2
00:01:12,090 --> 00:01:14,450
Kenny, I want your opinion on something.
Yes.
3
00:01:15,090 --> 00:01:16,150
What do you mean, yes?
4
00:01:16,530 --> 00:01:18,030
That's usually the opinion you want.
5
00:01:18,270 --> 00:01:19,229
You think that?
6
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
You'll be in it thick.
7
00:01:20,450 --> 00:01:24,050
I didn't make you assistant editor so
you could agree with me all the time.
8
00:01:24,410 --> 00:01:25,410
Yeah, you're right.
9
00:01:25,430 --> 00:01:27,350
And what did you think of my make -up
article?
10
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
Oh, yeah.
11
00:01:32,390 --> 00:01:33,530
It needs work.
12
00:01:35,490 --> 00:01:39,060
Hey, if the two of you were about to
take some American Express... I'm
13
00:01:39,060 --> 00:01:40,360
of habits I'm wanting to kick.
14
00:01:40,560 --> 00:01:41,560
It's not a habit already.
15
00:01:41,620 --> 00:01:42,980
You're something I'm wanting to kick.
16
00:01:43,600 --> 00:01:45,360
Thoughts of an opinion. What do you want
me to use it on?
17
00:01:45,680 --> 00:01:47,520
Graham's hill -walking features. Into
the board.
18
00:01:49,580 --> 00:01:51,400
Listen, I've been thinking. Really?
19
00:01:51,640 --> 00:01:52,640
Tell the news team.
20
00:01:54,460 --> 00:01:58,300
Linda, do we have to use the water
-based Tippex? It takes so long to dry.
21
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
It's better for you. You'll live longer.
22
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
Yeah, well, I'll need to.
23
00:02:02,340 --> 00:02:05,060
Linda, what was wrong with my pictures
for the centre spread?
24
00:02:05,680 --> 00:02:07,920
Danny, I liked them, just not very much.
25
00:02:13,240 --> 00:02:15,740
Linda, I was wondering if... Where's my
ruler?
26
00:02:16,120 --> 00:02:19,040
Has somebody taken my ruler? Oh, no, not
your ruler.
27
00:02:19,380 --> 00:02:21,660
Check for fingerprints. Arrest everyone
with fingers.
28
00:02:21,880 --> 00:02:24,600
Spike, there's something I want you to
do. I know. You told me yesterday.
29
00:02:24,800 --> 00:02:27,280
We had to get a big swear by. I mean
work.
30
00:02:27,880 --> 00:02:30,120
Work? Why don't you pick a language like
that?
31
00:02:30,540 --> 00:02:32,840
The disco story. We need more info.
32
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Disco info.
33
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
Didn't they have a hit recently?
34
00:02:36,380 --> 00:02:38,880
It's Hillwalk in future. You wanted me
to do a rewrite on it?
35
00:02:39,080 --> 00:02:42,440
Yeah. If you could have it done by seven
tonight, it'd make my evening.
36
00:02:42,680 --> 00:02:43,299
I'll try.
37
00:02:43,300 --> 00:02:44,400
What do you want me to do with it?
38
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
Make my evening.
39
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
I could do that.
40
00:02:47,200 --> 00:02:50,440
Spike, give up. You're not my type. What
is your type?
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,720
Evolved. I could do that.
42
00:02:54,820 --> 00:02:59,380
OK. All we've got is a rumour that the
disco might be sold off for a
43
00:02:59,380 --> 00:03:02,800
and some photos of a couple of guys
sizing the place up.
44
00:03:03,040 --> 00:03:04,120
And talking to the owner.
45
00:03:04,430 --> 00:03:06,570
Right, enough for a bit of front -page
gossip.
46
00:03:06,970 --> 00:03:08,410
Plenty of papers have done worse.
47
00:03:08,890 --> 00:03:10,170
But more would be nice.
48
00:03:10,710 --> 00:03:12,570
So? So go find more.
49
00:03:13,410 --> 00:03:14,430
But why me?
50
00:03:15,050 --> 00:03:16,430
I mean, what do I know?
51
00:03:16,750 --> 00:03:20,350
We're all new at this spot, and I could
save you from the newsroom right now.
52
00:03:20,470 --> 00:03:21,810
Okay, but on one condition.
53
00:03:22,390 --> 00:03:25,010
What? There's a band coming to
Sherrington next Wednesday.
54
00:03:25,350 --> 00:03:26,390
I could get some tickets.
55
00:03:27,650 --> 00:03:28,650
One.
56
00:03:28,940 --> 00:03:32,440
I have no wish to go all the way to
Sherrington with you to see a bunch of
57
00:03:32,440 --> 00:03:35,040
deadheads drowning out their music with
the noise it makes.
58
00:03:35,580 --> 00:03:36,418
And to?
59
00:03:36,420 --> 00:03:37,440
I'm already going.
60
00:03:37,920 --> 00:03:39,300
Oh, now you don't have to go alone.
61
00:03:40,440 --> 00:03:41,780
Who said I was going alone?
62
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
What, you mean you're going with a
girlfriend or something?
63
00:03:46,360 --> 00:03:47,360
Your brother?
64
00:03:48,020 --> 00:03:49,020
Sister?
65
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
Mom?
66
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
Dad?
67
00:03:53,580 --> 00:03:55,380
Dog? James Armstrong.
68
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
James Armstrong?
69
00:03:57,950 --> 00:03:59,390
Yeah, he's a maths student at the
college.
70
00:03:59,850 --> 00:04:02,330
Tall, blonde and edible.
71
00:04:03,350 --> 00:04:05,030
Satisfied? I know I would be.
72
00:04:05,850 --> 00:04:07,030
Who's James Armstrong?
73
00:04:07,790 --> 00:04:10,870
Forget it, can't you? I need you on the
disco story.
74
00:04:11,150 --> 00:04:13,690
Why don't you send Fraz? I bet you could
spare him.
75
00:04:13,930 --> 00:04:18,329
Look, I like Fraz. He's sweet in his
way. But not exactly God's gift to the
76
00:04:18,329 --> 00:04:19,329
human intellect.
77
00:04:20,550 --> 00:04:23,130
Spike, I need you working. What's the
sulk for?
78
00:04:23,410 --> 00:04:24,410
He's spoken.
79
00:04:24,510 --> 00:04:26,690
If you're not sulking, then what's the
problem?
80
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
No problem.
81
00:04:28,230 --> 00:04:31,790
If there's not a problem, then why don't
you get out there and work? Okay, I'm
82
00:04:31,790 --> 00:04:33,710
going. So go. I'm gone. Goodbye.
83
00:04:38,110 --> 00:04:39,430
You must find Theo rotten.
84
00:04:40,270 --> 00:04:41,450
Who? Linda?
85
00:04:43,810 --> 00:04:45,010
Drink her bath water.
86
00:04:46,290 --> 00:04:48,670
What are you doing? See where it says
ruler?
87
00:04:49,050 --> 00:04:50,150
That's who it belongs to.
88
00:04:51,650 --> 00:04:53,030
Could somebody get that phone?
89
00:04:57,560 --> 00:05:00,900
Somebody's phoning us and we don't even
have a phone. Talk about a wrong number.
90
00:05:05,780 --> 00:05:06,780
Linda.
91
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
I'm going to answer it then.
92
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
Hello?
93
00:05:38,650 --> 00:05:40,550
Anastasia, will you get out here and
serve?
94
00:05:43,450 --> 00:05:45,290
I thought she was dead.
95
00:05:46,830 --> 00:05:47,830
Maybe it was me.
96
00:05:48,730 --> 00:05:52,570
If you're really the White Bull Czar of
all Russia, how come you're in this
97
00:05:52,570 --> 00:05:53,570
cafe?
98
00:05:54,070 --> 00:05:55,370
I'm in between reigns.
99
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
Do you want a pie?
100
00:05:58,290 --> 00:06:00,350
Do you still give discount to anyone who
can finish them?
101
00:06:00,790 --> 00:06:01,890
I've still never had to.
102
00:06:02,690 --> 00:06:03,690
I'll just have a Coke.
103
00:06:04,510 --> 00:06:05,730
Why don't you have a Winter Palace?
104
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
What's that?
105
00:06:08,190 --> 00:06:09,470
It's a Coke with ice in it.
106
00:06:09,990 --> 00:06:11,510
But you always gave ice with your Coke.
107
00:06:11,770 --> 00:06:14,010
Yeah. Only now you've got to pay for it.
108
00:06:14,530 --> 00:06:15,530
I'll tell you what.
109
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
I'll have two coffee.
110
00:06:23,210 --> 00:06:26,010
Colin? I'm going to have a shot at dawn
for this.
111
00:06:26,270 --> 00:06:29,610
Getting a little hot under the collar,
are we, Linda? Oh, well, if it isn't
112
00:06:29,610 --> 00:06:33,690
Madame Fraz, fortune teller of the
Junior Gazette. Maybe not for long. I
113
00:06:33,690 --> 00:06:34,870
Linda's going to cut the horoscopes.
114
00:06:35,130 --> 00:06:36,950
Well, you should have seen it coming,
yeah.
115
00:06:37,410 --> 00:06:38,410
So what's your guest doing?
116
00:06:38,650 --> 00:06:39,509
I'm on a mission.
117
00:06:39,510 --> 00:06:40,309
A mission?
118
00:06:40,310 --> 00:06:41,690
Yeah, I've even got my own notepad.
119
00:06:42,850 --> 00:06:44,610
Fran, can't you see what she's doing?
120
00:06:44,950 --> 00:06:47,490
She sent you on your mission to get you
out of the way. You think so?
121
00:06:48,050 --> 00:06:50,070
Sure, it's just an excuse to get rid of
you, that's all.
122
00:06:50,390 --> 00:06:53,130
I mean a mission. Come on, who's sending
you? Yeah, I guess.
123
00:06:53,600 --> 00:06:55,720
So she doesn't need more info on the
disco story, then, huh?
124
00:06:56,020 --> 00:06:59,160
Disco story? Yeah. I suggested we should
send you along as well.
125
00:06:59,420 --> 00:07:02,600
Let's face it, you're not exactly God's
gift to the human intellect, are you?
126
00:07:04,900 --> 00:07:07,800
No, I've not run away. I'm in a phone
box just over the road.
127
00:07:08,020 --> 00:07:09,580
I only wanted to surprise you.
128
00:07:13,280 --> 00:07:16,680
Surprise me again, Colin. Tell me how we
can afford a phone.
129
00:07:16,940 --> 00:07:20,620
You haven't been listening, kid. We can
afford it because we're not paying for
130
00:07:20,620 --> 00:07:24,220
it. Like I told you, my cousin's a BT
engineer and he kind of owed me a
131
00:07:24,940 --> 00:07:28,120
Now listen, he put the Junior Gazette
phone through the Senior Gazette
132
00:07:28,120 --> 00:07:30,000
switchboard and fixed it so they
wouldn't know.
133
00:07:30,620 --> 00:07:34,220
We use it and Matt Kerr pays for it. And
there's no way they'll ever find out.
134
00:07:35,340 --> 00:07:36,340
Hang on, Linda.
135
00:07:37,020 --> 00:07:38,400
You. Newsroom.
136
00:07:38,660 --> 00:07:39,660
March.
137
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Can you believe this?
138
00:07:41,380 --> 00:07:44,320
We've been swept under the door by a
bunch of total wimps, you know that.
139
00:07:44,680 --> 00:07:47,160
I mean, we're talking about guys who
look like they're wearing glasses, even
140
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
with their glasses off.
141
00:07:48,860 --> 00:07:50,220
Are we going to let her do this to us?
142
00:07:50,510 --> 00:07:52,650
I mean, are we really going to let her
do this to us? Yeah.
143
00:07:52,990 --> 00:07:54,170
No. No.
144
00:07:54,430 --> 00:07:56,170
Yeah. That's what I was going to say. Uh
-huh.
145
00:07:57,770 --> 00:07:59,010
You know, it makes me so mad.
146
00:07:59,490 --> 00:08:02,290
She just thinks we're stupid. I mean,
she just assumes that we're stupid.
147
00:08:02,710 --> 00:08:05,110
How does she know we're stupid? Maybe
somebody told her.
148
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
You know what we're going to do?
149
00:08:07,330 --> 00:08:09,390
We're going to show her that neither of
us is stupid.
150
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Well, except you.
151
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
Come on.
152
00:08:15,610 --> 00:08:16,850
Where are we going exactly?
153
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Just go info.
154
00:08:18,580 --> 00:08:21,380
Isn't that what she wants us to do? No,
that's what she thinks we can do.
155
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
That's why we're going to show her.
156
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
Hi, Spike.
157
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
Fraze. Oh, hi, guys.
158
00:08:26,000 --> 00:08:28,060
So where have you two been the last
couple of days?
159
00:08:28,320 --> 00:08:30,860
Been down to Junior Gazette. Just
hanging around. You know how it is.
160
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
guys, we've got to get going.
161
00:08:31,960 --> 00:08:33,760
Let's shoot. You know the rumour about
you, Spike?
162
00:08:33,960 --> 00:08:36,159
What? The rumour is you've joined the
kiddie newspaper.
163
00:08:36,500 --> 00:08:39,460
The Junior Gazette. You and Fraze,
you've joined it. What, are you kidding
164
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
Well, have you then?
165
00:08:41,179 --> 00:08:42,520
Have we joined the Junior Gazette?
166
00:08:42,740 --> 00:08:44,980
I ask you, Fraze, have we joined the
Junior Gazette? Yes.
167
00:08:45,440 --> 00:08:46,440
Yes?
168
00:08:46,870 --> 00:08:50,770
Well, when Fred says yes, what he
actually means is yes.
169
00:08:51,450 --> 00:08:52,450
Yes.
170
00:08:52,770 --> 00:08:55,230
Look, do you guys want a discussion
about this? I mean, do you want a really
171
00:08:55,230 --> 00:08:58,310
serious discussion about it? Calm it
down, Spike. We're only having a joke.
172
00:08:58,510 --> 00:08:59,990
Yeah, well, can I interest you in a
punchline?
173
00:09:00,250 --> 00:09:01,410
You're going to take us both on?
174
00:09:01,890 --> 00:09:03,310
Who do you think you are? Rambo?
175
00:09:03,570 --> 00:09:05,130
Superman. James Armstrong.
176
00:09:06,010 --> 00:09:07,010
Come on, Till.
177
00:09:07,050 --> 00:09:08,450
These guys have got a comic to write.
178
00:09:08,930 --> 00:09:09,869
Excuse me, lads.
179
00:09:09,870 --> 00:09:10,649
Yeah, bye.
180
00:09:10,650 --> 00:09:11,650
Hurry back now.
181
00:09:14,010 --> 00:09:15,270
It's going to be one of those days, huh?
182
00:09:15,829 --> 00:09:16,829
Yeah, that'll do.
183
00:09:17,610 --> 00:09:20,310
Peter, trust me, this is foolproof.
Well, you ought to know.
184
00:09:20,770 --> 00:09:23,890
Colin, there's a phone line between
their building and ours. What do we tell
185
00:09:23,890 --> 00:09:26,730
them it is, an electric washing line?
Come on, Linda. Come on, nothing.
186
00:09:26,990 --> 00:09:28,550
Mr Kerr equipped the whole office.
187
00:09:28,990 --> 00:09:31,550
What's he going to think when he finds
we're stealing what he won't give us?
188
00:09:31,570 --> 00:09:32,570
We'll never know.
189
00:09:32,790 --> 00:09:36,410
We're three days from the first edition,
we're up to our eyes in work, and you
190
00:09:36,410 --> 00:09:40,110
load this kind of risk on us. Linda,
there's no way he can find out. And what
191
00:09:40,110 --> 00:09:43,450
he just walks in here and sees the
phone? We hide it. You'd better hide it
192
00:09:43,470 --> 00:09:46,760
then. Chris is on her way over. Get that
phone back in the drawer. Colin, if we
193
00:09:46,760 --> 00:09:49,040
don't get away with this, I swear I
won't even go to your funeral.
194
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Bingo.
195
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Bingo.
196
00:10:01,340 --> 00:10:02,340
Must be exciting.
197
00:10:03,440 --> 00:10:04,219
I'm sorry?
198
00:10:04,220 --> 00:10:07,620
Must be really exciting, being manager
of a supermarket, I mean. I mean, that's
199
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
what you are, isn't it, manager?
200
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Yes.
201
00:10:10,440 --> 00:10:13,220
I'm going to be supermarket manager, if
I can pass the physical.
202
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
Or an astronaut.
203
00:10:15,720 --> 00:10:17,060
Yes. Very good.
204
00:10:17,280 --> 00:10:19,480
So what do you think of the news? About
the new supermarket?
205
00:10:20,760 --> 00:10:22,560
What new supermarket?
206
00:10:22,960 --> 00:10:24,000
The one across the road.
207
00:10:24,220 --> 00:10:25,280
Where the disco is now.
208
00:10:25,740 --> 00:10:27,360
I thought that plan had been scrapped.
209
00:10:27,820 --> 00:10:30,940
I thought the council bombed it out.
Well, we don't know about that, do we? I
210
00:10:30,940 --> 00:10:31,779
mean, we just heard.
211
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
But from where?
212
00:10:33,360 --> 00:10:36,540
And why haven't I been informed? This is
appalling. Can we quote you on that?
213
00:10:37,140 --> 00:10:38,600
What? Junior Gazette.
214
00:10:43,020 --> 00:10:46,920
And you do know your copy has got to be
in the print room by 4 o 'clock. 3 .30,
215
00:10:47,000 --> 00:10:47,559
they say.
216
00:10:47,560 --> 00:10:50,940
4 o 'clock's the absolute cut -off, and
those 30 minutes can be very useful.
217
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Right, thanks.
218
00:10:52,240 --> 00:10:53,920
Linda, about time for us to go.
219
00:10:54,180 --> 00:10:56,660
Yeah, right, I'll be with you in a
minute. Do you think you could have a
220
00:10:56,660 --> 00:10:59,900
some of this stuff? You know the rule,
Linda. We help you make the paper, but
221
00:10:59,900 --> 00:11:01,020
don't read it till it's printed.
222
00:11:04,300 --> 00:11:06,060
So, anyway, if you could have that stuff
ready.
223
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
Wasn't that a phone ringing?
224
00:11:12,520 --> 00:11:14,140
Oh, no, it was the doorbell.
225
00:11:16,580 --> 00:11:17,940
You don't have a doorbell.
226
00:11:18,420 --> 00:11:20,200
Oh, there must have not been.
227
00:11:39,510 --> 00:11:42,790
Why is everybody looking guilty just
because you've had a phone put in?
228
00:11:46,450 --> 00:11:47,450
You haven't.
229
00:11:49,510 --> 00:11:50,750
Is it on our exchange?
230
00:11:52,770 --> 00:11:54,270
And do we know about it?
231
00:11:55,490 --> 00:11:56,850
I told you you'd get caught.
232
00:11:58,510 --> 00:12:02,110
I don't want to know about this.
Chrissie, what are you going to do if Mr
233
00:12:02,110 --> 00:12:05,590
finds out? The only way he'll find out
is if I tell him. And I'm not going to
234
00:12:05,590 --> 00:12:07,690
tell him because I don't want to be
there when he finds out.
235
00:12:16,330 --> 00:12:20,270
Let's just be calm now. Let's just sit
down, plan a discussion, draw up an
236
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
agenda.
237
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
You're dead, Colin.
238
00:12:26,770 --> 00:12:28,430
Well, that's a point of view.
239
00:12:28,690 --> 00:12:29,910
That's an issue we can discuss.
240
00:12:30,170 --> 00:12:32,010
Colin! Look, we've really got to go now.
241
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Yeah, right.
242
00:12:33,890 --> 00:12:35,270
Lucky for you, Matthews.
243
00:12:36,250 --> 00:12:39,290
Kenny, we're off to the town hall. See
if we can pick up some background on
244
00:12:39,290 --> 00:12:40,290
disco story.
245
00:12:40,330 --> 00:12:42,110
I thought there was a couple of people
down there already.
246
00:12:42,370 --> 00:12:43,830
No, just Bambi and Thumper.
247
00:12:44,599 --> 00:12:46,080
I suppose you can reconnect that.
248
00:12:46,740 --> 00:12:49,080
As long as we're taking the risk, we may
as well take the benefit.
249
00:12:49,480 --> 00:12:50,680
I knew you'd see it my way.
250
00:12:52,800 --> 00:12:55,460
Are you sure this woman's going to be in
on a Saturday? Yeah, that's what I
251
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
heard.
252
00:12:58,240 --> 00:13:00,360
Who else have you given this number to?
Nobody.
253
00:13:04,380 --> 00:13:05,380
Hello?
254
00:13:08,520 --> 00:13:09,760
No, it isn't.
255
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Colin?
256
00:13:13,420 --> 00:13:16,360
Can you explain to me why someone's just
phoned here looking for Colin Matthews
257
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
Enterprises?
258
00:13:20,220 --> 00:13:21,059
Wrong number?
259
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
What are we going to do now?
260
00:13:22,200 --> 00:13:25,240
Well, that guy said the council bombed
out the plans for the new supermarket.
261
00:13:26,840 --> 00:13:30,500
And I know somebody's dad who was on the
council. Yeah? Yeah. Remember that girl
262
00:13:30,500 --> 00:13:33,420
I dumped? The one who said she was going
to kill me? Debbie Raymond. That's her
263
00:13:33,420 --> 00:13:36,440
name. Great. You got 10p? Look, we don't
have an appointment. She doesn't even
264
00:13:36,440 --> 00:13:37,440
know who we are.
265
00:13:38,720 --> 00:13:41,500
Nobody's ever heard of the Junior
Gazette. We probably won't get past
266
00:13:41,880 --> 00:13:43,960
Will you stop worrying? This is no
problem.
267
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
Your boss is going.
268
00:13:45,500 --> 00:13:47,300
My swear box. I can't afford it anyway.
269
00:13:49,180 --> 00:13:51,920
Yeah, well, I'm glad you found somebody
else. That's great.
270
00:13:52,360 --> 00:13:56,380
Now, listen, Debs, the reason... Yeah,
well, just keep hanging around outside
271
00:13:56,380 --> 00:13:58,100
his house. That usually does the trick.
272
00:13:59,120 --> 00:14:03,220
Now, Debs, listen, the reason I'm
phoning... Yeah, well, I'm sure he is
273
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
than me. Much taller.
274
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
That's great.
275
00:14:05,840 --> 00:14:08,220
Yeah, and better looking. Who isn't?
Silly me.
276
00:14:10,240 --> 00:14:11,860
Debs, listen, can I ask you a question?
277
00:14:12,800 --> 00:14:15,140
Yeah, well, that's the greatest top of
all his classes.
278
00:14:16,840 --> 00:14:19,080
Yes, James Armstrong is a lovely name.
279
00:14:19,460 --> 00:14:21,000
Debs, listen, can you answer me a
question?
280
00:14:21,480 --> 00:14:23,920
Listen, is your old man still on the
council or what?
281
00:14:24,780 --> 00:14:26,780
Because I want to ask him a question,
that's why.
282
00:14:27,100 --> 00:14:30,600
Can you believe that woman? I mean, she
wouldn't even talk to us. What a
283
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
total...
284
00:14:32,790 --> 00:14:34,570
Linda, stop it. You can't afford it.
285
00:14:34,850 --> 00:14:36,350
Yeah, right. I'm going to kick that
habit.
286
00:14:39,230 --> 00:14:41,950
That's all we need. The three stooges.
287
00:14:42,250 --> 00:14:44,330
There's only two of them. Do you think
they know that?
288
00:14:45,650 --> 00:14:47,450
Well, isn't this nice?
289
00:14:48,470 --> 00:14:49,810
Hey, we can make up a foursome.
290
00:14:50,230 --> 00:14:52,650
I don't think much of yours, but boy,
are you in luck.
291
00:14:53,470 --> 00:14:54,770
What are you two doing here?
292
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
Your voice, it's going.
293
00:14:56,930 --> 00:14:57,930
Here we go.
294
00:14:57,970 --> 00:15:00,990
What? I can't tell you, my voice is
going.
295
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
What are you two doing here?
296
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
Disco info.
297
00:15:04,480 --> 00:15:07,400
We heard that the woman who put the
stops on the supermarket last time was
298
00:15:07,400 --> 00:15:08,379
working today.
299
00:15:08,380 --> 00:15:11,040
So we thought we'd try to get an
interview. See why she changed her mind.
300
00:15:11,660 --> 00:15:12,960
You found that out yourself?
301
00:15:13,640 --> 00:15:15,340
Sure. Is there a problem?
302
00:15:15,840 --> 00:15:16,739
Uh, no.
303
00:15:16,740 --> 00:15:18,680
She won't see you. She wouldn't even see
us.
304
00:15:19,500 --> 00:15:21,560
Well, we'll give it a shot anyway. See
what she says.
305
00:15:21,860 --> 00:15:25,300
What makes you think you'll get an
interview when we didn't? Well, let's
306
00:15:25,300 --> 00:15:25,999
it, Linda.
307
00:15:26,000 --> 00:15:27,260
I'm much prettier than you are.
308
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
Come on, Fred.
309
00:15:31,130 --> 00:15:32,130
See you later.
310
00:15:36,830 --> 00:15:38,970
Yeah, he's sort of full of himself,
isn't he?
311
00:15:39,730 --> 00:15:40,730
Full of something.
312
00:15:41,910 --> 00:15:44,950
Now, why do I think we'll be able to get
an interview when they didn't?
313
00:15:46,350 --> 00:15:47,630
Why do we have that they don't?
314
00:15:48,550 --> 00:15:49,550
Why do we have, Fred?
315
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
We must have something.
316
00:15:51,310 --> 00:15:55,130
Well, I've got a comb and I've got some
chewing gum.
317
00:15:55,410 --> 00:15:56,990
Yeah, we could always try bribery.
318
00:15:57,390 --> 00:15:58,390
I've got tape.
319
00:15:58,490 --> 00:15:59,630
Oh, come on, think, will you?
320
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
What now?
321
00:16:05,580 --> 00:16:07,620
Amanda Swanson's office. That's on the
top floor.
322
00:16:08,380 --> 00:16:10,640
If I could just get up there long enough
to use my personality.
323
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
How?
324
00:16:13,620 --> 00:16:14,800
Oh, give me a break.
325
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
Oh, what?
326
00:16:16,880 --> 00:16:19,280
Hey, does your uncle still run that joke
shop?
327
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
Uh -huh. And they do cartoons and stuff,
right?
328
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
Yeah. So?
329
00:16:24,940 --> 00:16:26,720
I have just had a wicked idea.
330
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Come in.
331
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
Miss Swanson?
332
00:16:35,110 --> 00:16:36,730
Hi. I'm your singing telegram.
333
00:16:38,990 --> 00:16:40,350
Singing telegram?
334
00:16:40,730 --> 00:16:42,270
Yep. Where can I park my axe?
335
00:16:43,210 --> 00:16:45,370
A singing telegram from whom?
336
00:16:45,850 --> 00:16:48,650
Uh, excuse me, gentlemen, ladies.
337
00:16:51,590 --> 00:16:52,910
Miss Swanson, I'm lying.
338
00:16:53,570 --> 00:16:54,850
I'm not a singing telegram.
339
00:16:55,470 --> 00:16:57,570
I'm from the Junior Gazette, and I need
an interview.
340
00:16:59,170 --> 00:17:02,190
What? I know you ought to have me thrown
out of here, but...
341
00:17:02,670 --> 00:17:05,630
Well, I did go to all this trouble just
to get past you people out there.
342
00:17:06,270 --> 00:17:08,530
Well, I think I deserve a reward, you
know, for my effort.
343
00:17:09,010 --> 00:17:10,010
What do you say?
344
00:17:10,390 --> 00:17:11,390
Just a little interview?
345
00:17:12,089 --> 00:17:13,089
Ten minutes?
346
00:17:13,490 --> 00:17:14,490
Please?
347
00:17:16,849 --> 00:17:23,010
Am I not the coolest?
348
00:17:23,609 --> 00:17:25,790
I mean, you could just run a fridge off
of my personality.
349
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Sure.
350
00:17:27,069 --> 00:17:28,069
What now?
351
00:17:28,310 --> 00:17:29,109
What now?
352
00:17:29,110 --> 00:17:30,110
Home and then we eat.
353
00:17:30,170 --> 00:17:31,790
And then I'm going to take this to Linda
this evening.
354
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
Can't wait to see your face.
355
00:17:35,510 --> 00:17:39,910
Right, we lead on the supermarket story.
It's a scoop, it's punchy, it's the
356
00:17:39,910 --> 00:17:40,729
best we have.
357
00:17:40,730 --> 00:17:42,370
Yeah, but it's all guesswork.
358
00:17:42,790 --> 00:17:44,070
I mean, there's no actual proof.
359
00:17:44,470 --> 00:17:47,290
We're not saying anything either, are
we? We've just got a picture of these
360
00:17:47,290 --> 00:17:50,090
guys sizing the place up and just
imagine.
361
00:17:50,630 --> 00:17:53,390
That's right. We let the readers jump to
their own conclusions.
362
00:17:54,070 --> 00:17:57,550
Sarah's done a lovely job of writing it
up and now all we need is a good
363
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
headline. I've got it.
364
00:17:59,070 --> 00:18:00,190
All 12 star signs.
365
00:18:00,620 --> 00:18:01,620
What's yours, Linda?
366
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Haemoglobin.
367
00:18:04,260 --> 00:18:05,800
Haemoglobin. We've got tarmac.
368
00:18:07,240 --> 00:18:08,900
Tarmac? How about zinc? Or helium?
369
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
How about carbohydrate?
370
00:18:12,280 --> 00:18:15,880
We shouldn't have done that.
371
00:18:16,420 --> 00:18:19,180
What would have been nice would have
been that Amanda Swanson story.
372
00:18:19,400 --> 00:18:21,420
I mean, that would have really beefed it
out a bit, wouldn't it? Hey, Kelly,
373
00:18:21,540 --> 00:18:23,480
I've got tarmac, can I? Not now, Frazz.
374
00:18:24,180 --> 00:18:27,780
The Swanson interview would have been
good, but she wouldn't even talk to us.
375
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
She talked to Spike.
376
00:18:30,140 --> 00:18:32,280
What? When? When he interviewed her.
377
00:18:32,900 --> 00:18:33,879
Interviewed her?
378
00:18:33,880 --> 00:18:34,879
He got in?
379
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
Sure.
380
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Where is he?
381
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
Where is he, Fred?
382
00:18:53,720 --> 00:18:56,340
That's all his mates. They were kind of
making fun of him for being on the
383
00:18:56,340 --> 00:18:59,420
paper. And now he's giving his image a
brush -up at our expense.
384
00:19:00,040 --> 00:19:01,820
Do you know what street credibility is,
Brad?
385
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
No.
386
00:19:03,320 --> 00:19:05,240
Neither will Spike about one minute from
now.
387
00:19:12,600 --> 00:19:15,840
Spike, darling, you didn't tell me you
were coming here tonight.
388
00:19:16,260 --> 00:19:20,280
What? Are these all your friends? I've
heard so much about you. Well, I ain't
389
00:19:20,280 --> 00:19:22,480
knowed a thing about you, love. He
hasn't mentioned me.
390
00:19:22,780 --> 00:19:25,160
Oh, we go to the same dance class
together, don't you, darling?
391
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
Dance class?
392
00:19:26,580 --> 00:19:27,940
He didn't mention that either.
393
00:19:28,570 --> 00:19:29,850
Well, you're so modest.
394
00:19:30,210 --> 00:19:32,390
You know, I think the bike's got a
serious future in ballet.
395
00:19:32,910 --> 00:19:36,090
Ballet? But you're more interested in
your poetry, aren't you, sweetheart?
396
00:19:36,350 --> 00:19:38,690
Look, she's lying. I don't do poetry and
I don't do ballet.
397
00:19:38,930 --> 00:19:39,929
Oh, spite.
398
00:19:39,930 --> 00:19:43,050
Next you'll be denying you're on the
Junior Gazette. They already know that I
399
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
work at the Junior Gazette.
400
00:19:44,270 --> 00:19:45,830
Yeah, but you did deny it before, didn't
you?
401
00:19:46,150 --> 00:19:48,370
Can I just read you a poem you wrote me
for my birthday?
402
00:19:48,730 --> 00:19:49,930
No, I don't think you can.
403
00:19:50,230 --> 00:19:51,230
Oh, poetry.
404
00:19:51,730 --> 00:19:52,730
What is this about?
405
00:19:52,910 --> 00:19:55,450
Get back to the Englishman's bike. I'm
not afraid to use it. Are you trying to
406
00:19:55,450 --> 00:19:56,490
embarrass me? Trying.
407
00:19:57,040 --> 00:20:00,020
Spike, if your face gets any red, the
traffic will stop at you. It's about the
408
00:20:00,020 --> 00:20:02,640
interview, isn't it? Well, it isn't very
much. All she did was deny there's
409
00:20:02,640 --> 00:20:03,720
going to be a new supermarket, OK?
410
00:20:03,920 --> 00:20:05,660
That's fine. We can use an official
denial.
411
00:20:08,180 --> 00:20:09,700
Yeah, so did I right now.
412
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
You got it?
413
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Me versus Spike?
414
00:20:15,280 --> 00:20:16,480
Do you really have to ask?
415
00:20:28,560 --> 00:20:30,100
Well, sir, what do you think?
416
00:20:30,440 --> 00:20:34,360
Get yourself to the town hall, Amanda
Swanson's office, as fast as you can.
417
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
Is something wrong?
418
00:20:35,620 --> 00:20:39,300
You broke the cardinal rule of the
newspaper business. You didn't check
419
00:20:39,300 --> 00:20:45,300
sources. There will be no new
supermarkets here until we, as a
420
00:20:45,300 --> 00:20:49,800
convinced that the livelihood of the
existing shopkeepers will not be damaged
421
00:20:49,800 --> 00:20:55,500
it. Now, your story was not only wrong,
it was irresponsible and dangerously
422
00:20:55,500 --> 00:21:00,080
alarmist. We didn't actually state there
was going to be a new supermarket. We
423
00:21:00,080 --> 00:21:02,600
just speculated. There was no actual
mistake.
424
00:21:03,500 --> 00:21:05,140
You mean you're not going to apologise?
425
00:21:05,660 --> 00:21:10,140
We will apologise for any error in the
article, should there be one. Then I
426
00:21:10,140 --> 00:21:12,260
expect to read an apology in your next
edition.
427
00:21:13,080 --> 00:21:14,440
Should there be one.
428
00:21:17,160 --> 00:21:19,480
Mr Kerr, are we in real trouble?
429
00:21:28,650 --> 00:21:32,150
Kerr says we've managed to offend every
shopkeeper and council member in town.
430
00:21:32,510 --> 00:21:35,130
He says he's coming under pressure to
halt the newspaper altogether.
431
00:21:35,650 --> 00:21:37,810
He says we've seriously messed up.
432
00:21:40,950 --> 00:21:42,290
That was 11 seconds.
433
00:21:42,590 --> 00:21:43,650
I must be really mad.
434
00:21:44,850 --> 00:21:47,990
He said if we make it to our second
edition, it'll be a miracle.
435
00:21:48,250 --> 00:21:51,010
Linda, I've had a thought. Lie down,
it'll go away.
436
00:21:52,030 --> 00:21:55,870
Sarah, these guys outside the disco.
What about them?
437
00:21:56,360 --> 00:21:58,360
Well, if they're not buying the disco
what are they doing?
438
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Kenny!
439
00:22:26,980 --> 00:22:28,580
What's happened? Are they still in
there?
440
00:22:28,820 --> 00:22:29,880
What are you doing here?
441
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
I was feeling guilty.
442
00:22:31,300 --> 00:22:33,100
Thought the police station was the best
place for it.
443
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
What's this about? The disco story?
444
00:22:35,180 --> 00:22:36,380
Yeah, Matt Kerr got a phone call.
445
00:22:36,800 --> 00:22:38,260
Told him to come straight down here.
446
00:22:38,620 --> 00:22:40,560
I didn't know they could arrest you for
being a lousy editor.
447
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
She's not lousy.
448
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
Have you told her about the way you're
feeling?
449
00:22:44,620 --> 00:22:46,380
Kenny, you're never going to believe
this. It's amazing.
450
00:22:46,800 --> 00:22:48,060
Well, she's taking this rather well.
451
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
What's he doing here?
452
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
You know what, kiddo?
453
00:22:51,540 --> 00:22:53,140
This kid is a big friend of yours, you
know that?
454
00:22:53,710 --> 00:22:55,130
You know what he said when he was inside
there?
455
00:22:55,610 --> 00:22:58,230
He said you weren't... He said you were
not lousy.
456
00:22:58,510 --> 00:22:59,590
Ignore him. What happened?
457
00:22:59,890 --> 00:23:02,010
You know those two guys, the ones Danny
photographed?
458
00:23:02,290 --> 00:23:03,290
Yeah. You know what they are?
459
00:23:03,970 --> 00:23:05,070
Professional arsonists.
460
00:23:05,310 --> 00:23:06,390
Professional arsonists?
461
00:23:07,030 --> 00:23:08,490
But they torched the building.
462
00:23:08,730 --> 00:23:11,930
Jack Slade gets insurance money. And the
two guys get paid.
463
00:23:12,130 --> 00:23:13,750
And there's a gab in the street the next
morning.
464
00:23:14,450 --> 00:23:18,270
Except they were on our front page. The
police saw it, recognised the two of
465
00:23:18,270 --> 00:23:20,890
them, and knew what they must have been
up to. And here we are.
466
00:23:21,450 --> 00:23:25,090
But what's really important about all
this is that we're back in action. They
467
00:23:25,090 --> 00:23:26,510
love us in there. We've got friends.
468
00:23:26,910 --> 00:23:30,450
We've done them a big favor, and we're
never going to let them forget it. What
469
00:23:30,450 --> 00:23:31,450
do you mean?
470
00:23:31,570 --> 00:23:34,810
Our second issue, how we foiled the
arsonist.
471
00:23:35,310 --> 00:23:36,310
Come on, let's get to work.
472
00:23:36,690 --> 00:23:38,150
This is my story.
473
00:23:38,630 --> 00:23:40,370
Can I get involved somewhere?
474
00:23:41,810 --> 00:23:43,030
How can I put this?
475
00:23:43,570 --> 00:23:44,529
No way.
476
00:23:44,530 --> 00:23:47,010
Absolutely not. You must be joking.
Forget it.
477
00:23:47,870 --> 00:23:50,610
Sorry, couldn't quite make that out.
Your voice must be going.
478
00:23:58,030 --> 00:23:59,009
Oi, Spike.
479
00:23:59,010 --> 00:24:00,630
We're going down the park. You come in.
480
00:24:01,030 --> 00:24:02,029
Sorry, guys.
481
00:24:02,030 --> 00:24:03,170
Leave for my dance class.
482
00:24:20,070 --> 00:24:21,290
Kenny, it's no problem.
483
00:24:21,490 --> 00:24:22,490
It's impossible.
484
00:24:22,730 --> 00:24:23,810
People do it every day.
485
00:24:24,130 --> 00:24:25,130
I don't.
486
00:24:25,210 --> 00:24:26,210
Kenny, are you serious?
487
00:24:26,620 --> 00:24:27,780
You've never been out with a girl?
488
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Not completely.
489
00:24:29,740 --> 00:24:31,640
Well, how can you be out with a girl not
completely?
490
00:24:32,340 --> 00:24:33,720
Well, I was there. Uh -huh.
491
00:24:34,200 --> 00:24:36,080
But she... wasn't.
492
00:24:36,720 --> 00:24:37,659
Did you up?
493
00:24:37,660 --> 00:24:39,800
Well, I never asked her. And you went
anyway?
494
00:24:40,160 --> 00:24:42,320
Yeah, well, it would have been a shame
if neither of us had turned up.
495
00:24:42,560 --> 00:24:46,600
You're missing a crucial point here. The
point is, I can't ask. I mean, what if
496
00:24:46,600 --> 00:24:47,419
she says no?
497
00:24:47,420 --> 00:24:48,420
What if she did?
498
00:24:48,740 --> 00:24:51,240
Well, I'll cover myself in petrol and
I'll ask you for a light.
499
00:24:51,460 --> 00:24:55,480
Kenny, it's no problem. Let me show you.
Linda, will you go out with me tonight?
500
00:24:55,960 --> 00:24:58,400
Not tonight, not any night, not ever.
36971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.