All language subtitles for Police Woman s02e24 Task Force 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,859 --> 00:00:04,859 Where's Bobbo? 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,018 Where's Bobbo? 3 00:00:06,020 --> 00:00:06,859 Where is he? 4 00:00:06,860 --> 00:00:09,360 I already told you, I don't know where he is, man, and that's the truth. 5 00:00:12,180 --> 00:00:15,020 One of them took off cross -country in his chopper, probably got Pepper with 6 00:00:15,020 --> 00:00:16,020 as a hostage. 7 00:02:20,140 --> 00:02:21,440 What are you doing? 8 00:02:24,900 --> 00:02:29,720 The women 9 00:02:29,720 --> 00:02:35,740 must be allowed to work any division of the department they choose. 10 00:02:36,840 --> 00:02:40,600 Well, um... Yes, sure. Good. Then we'll find one and send it up, right? 11 00:02:42,480 --> 00:02:44,680 If it'll help, yeah, I'll find it. Great. 12 00:02:45,600 --> 00:02:46,760 Welcome to the task force. 13 00:02:48,600 --> 00:02:52,560 My name is Officer Mateo, and I'm here to teach you how to ride that 14 00:02:52,980 --> 00:02:53,980 Can I take it with me tonight? 15 00:02:54,260 --> 00:02:55,300 It's not funny, Anderson. 16 00:03:14,320 --> 00:03:15,440 You take my hand. 17 00:03:18,560 --> 00:03:19,600 I adore you. 18 00:03:24,220 --> 00:03:24,700 I adore 19 00:03:24,700 --> 00:03:34,120 you. 20 00:03:35,060 --> 00:03:38,480 My name's Joan DeMarco. The daughter of a state senator. 21 00:03:38,720 --> 00:03:40,640 Ran off with a chopper freak about a year ago. 22 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Know his name? 23 00:03:42,060 --> 00:03:43,600 His name is Robert Olchen. 24 00:03:43,870 --> 00:03:44,870 Calls himself Bobbo. 25 00:03:54,570 --> 00:03:55,890 John DeMarco, where is she? 26 00:03:56,230 --> 00:03:58,850 Johnny DeMarco. Oh, Marco Polo. 27 00:03:59,090 --> 00:04:03,050 She became a famous world traveler, so she must be traveling, you know. These 28 00:04:03,050 --> 00:04:06,090 past couple of months, they've really been great. 29 00:04:13,710 --> 00:04:15,230 Somebody's watching us through the window. 30 00:04:23,270 --> 00:04:24,330 Dr. Tyson. 31 00:04:25,590 --> 00:04:26,590 Rick McTale. 32 00:05:01,120 --> 00:05:05,080 He suffered a linear skull fracture, causing an epidural hematoma. 33 00:05:05,540 --> 00:05:07,640 There's bleeding between the brain and the skull itself. 34 00:05:08,580 --> 00:05:11,700 We had our brain relieve the pressure to prevent severe brain damage. 35 00:05:12,300 --> 00:05:14,460 But no more if he comes out of a coma. 36 00:05:15,560 --> 00:05:16,820 Do you think he's going to make it? 37 00:05:18,280 --> 00:05:20,560 I'm sorry, Sergeant Burnett. It doesn't look like it. 38 00:05:21,540 --> 00:05:22,920 I want to see him, Doctor. 39 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Sergeant, he's coming. I want to see him. 40 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 Thank you. 41 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 You look tired. 42 00:06:28,540 --> 00:06:29,540 A little bit. 43 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 Well. 44 00:06:45,350 --> 00:06:47,670 You know, I was looking at those vacation records yesterday. 45 00:06:48,290 --> 00:06:49,630 Are you going to start that again? 46 00:06:50,190 --> 00:06:53,210 You have not had a real vacation in two years. 47 00:06:53,790 --> 00:06:55,250 I don't want a vacation. 48 00:06:56,070 --> 00:06:58,710 Yeah, you know what I think you ought to do is take one of those cruises. I 49 00:06:58,710 --> 00:07:01,770 don't want to go on a cruise. Above all, I don't want a cruise, okay? 50 00:07:02,890 --> 00:07:05,530 I think you ought to go on one of those cruises where you just go to an island 51 00:07:05,530 --> 00:07:08,010 and lie there and eat and drink, soak up the sun and trade beads. 52 00:07:08,610 --> 00:07:09,750 I don't have any beads. 53 00:07:10,740 --> 00:07:12,140 Oh, you buy the beet syrup, huh? 54 00:07:12,380 --> 00:07:14,760 Wear them around your neck. When you want something, you just pop off a beet 55 00:07:14,760 --> 00:07:15,760 trade it for it. 56 00:07:16,660 --> 00:07:17,740 What if I run out of beet? 57 00:07:18,900 --> 00:07:20,180 Well, knowing you, you'll think of something. 58 00:07:35,380 --> 00:07:36,520 I'm going back to the hospital. 59 00:07:40,659 --> 00:07:41,860 There's nothing you can do, Pat. 60 00:07:43,560 --> 00:07:46,880 If you were in the hospital, that's where I'd be. 61 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 Let's go. 62 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Come on in, Larry. 63 00:07:56,880 --> 00:07:58,480 Chief, you know the gang. 64 00:07:58,960 --> 00:08:01,680 Larry, how's... Coffee? How's Helen? 65 00:08:02,300 --> 00:08:03,780 Two lumps and meaner than hell. 66 00:08:04,040 --> 00:08:05,300 Glad to hear she hasn't changed. 67 00:08:06,240 --> 00:08:07,620 Okay, Chief, what is it? In or out? 68 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 Um... 69 00:08:10,890 --> 00:08:14,850 Oh, yeah, Larry, I want these three in on this with you. Any way they can help. 70 00:08:15,710 --> 00:08:16,710 Thanks, Chief. 71 00:08:17,070 --> 00:08:23,370 Thanks. What have you got so far in the material case? Here's some mug shots of 72 00:08:23,370 --> 00:08:24,410 the Babos people. 73 00:08:24,790 --> 00:08:29,110 The most important evidence we've got is this right rear tire imprint on the 74 00:08:29,110 --> 00:08:30,110 van. 75 00:08:32,130 --> 00:08:33,190 Well, take a look at this. 76 00:08:33,850 --> 00:08:35,530 Is that a Helden, German make? 77 00:08:37,270 --> 00:08:38,909 Made in East Germany, Leipzig. 78 00:08:39,530 --> 00:08:43,110 That shouldn't be too hard to trace. They imported about 400 or 500 of them. 79 00:08:43,150 --> 00:08:44,270 They sold mostly here on the coast. 80 00:08:44,750 --> 00:08:46,450 You started checking the stores and outlets? 81 00:08:46,770 --> 00:08:48,970 Yeah. We put bulletins out in the van. 82 00:08:49,330 --> 00:08:53,150 The witness gave us a good description of the paint job on that van. It was 83 00:08:53,150 --> 00:08:54,290 pretty wild. Yes, it was. 84 00:08:54,770 --> 00:08:58,170 That description matches the vehicle of one Robert Olchen. 85 00:08:59,010 --> 00:09:01,550 Olchen, is that the one they call Bobo? Right. 86 00:09:01,810 --> 00:09:03,890 We've alerted customs and they're checking the borders. 87 00:09:04,390 --> 00:09:06,790 And Sacramento sent down these mug shots. 88 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 I know this one. 89 00:09:08,370 --> 00:09:09,790 Arthur Lewis Jennings. 90 00:09:10,170 --> 00:09:11,230 Second in command. 91 00:09:12,650 --> 00:09:13,650 Parker. You. 92 00:09:13,910 --> 00:09:14,910 Hoffman. You. 93 00:09:15,230 --> 00:09:16,230 Thorpe. Yeah. 94 00:09:16,450 --> 00:09:17,630 Arnold. Right here. 95 00:09:17,850 --> 00:09:19,410 Harnell. You. Javits. 96 00:09:19,610 --> 00:09:22,210 Here. You get Sergeant Burnett, please. 97 00:09:23,310 --> 00:09:24,910 I'm not going to be soft, Doc. 98 00:09:30,070 --> 00:09:32,030 Yeah. Hey, Sarge. 99 00:09:32,730 --> 00:09:33,730 We're ready. 100 00:09:45,969 --> 00:09:48,190 Each of you has mug shots of Olsen's followers. 101 00:09:49,410 --> 00:09:50,410 Any questions? 102 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 Let's hit the screen. 103 00:12:17,109 --> 00:12:18,250 A gun imposter. 104 00:12:18,470 --> 00:12:20,410 He's headed for the bridge. Request assistance. 105 00:13:13,480 --> 00:13:16,360 I don't know, we had a fight and I split, you know. You hang around with 106 00:13:16,420 --> 00:13:18,020 you only do things one way, his. 107 00:13:19,480 --> 00:13:23,680 You got a mind of your own, haven't you, Comet? I mean, you're a college man, 108 00:13:23,740 --> 00:13:24,740 two years in college, you know. 109 00:13:25,560 --> 00:13:28,240 Well, I'm not a sheep, if that's what you mean. No, look, anybody got a leg 110 00:13:28,240 --> 00:13:29,219 around here? 111 00:13:29,220 --> 00:13:30,480 What happened to Joan DeMarco? 112 00:13:31,940 --> 00:13:33,220 I don't know any Joan DeMarco. 113 00:13:33,500 --> 00:13:36,580 Don't lie to us, punk. She was in the van with Bobbo the first time Mateo 114 00:13:36,580 --> 00:13:40,020 stopped him. And the next time, at Sugar Ranch, she was gone. 115 00:13:40,720 --> 00:13:42,540 Then it was your old lady in the van, wasn't it? 116 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 Common, how'd that happen? 117 00:13:44,420 --> 00:13:49,100 Huh? Look, Bobbo says any girl runs with a pack is his, you know. 118 00:13:49,400 --> 00:13:51,720 Do I understand you? What the hell does that mean? 119 00:13:53,360 --> 00:13:56,920 Lord of the Manor gets first crack at the maidens. 120 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 Is that why you split? 121 00:13:59,080 --> 00:14:03,080 Look, I already told you, I don't know anything about any Joan DeMarco. Where's 122 00:14:03,080 --> 00:14:07,060 Bobbo? I told you that, too. I haven't seen him in over a week. Now, come on, 123 00:14:07,060 --> 00:14:08,960 somebody give me a break. Anybody got a light around here? 124 00:14:09,340 --> 00:14:11,320 You've never been locked up in jail, have you, Common? 125 00:14:13,359 --> 00:14:15,260 No, and you don't have anything on me, do you, pal? 126 00:14:16,000 --> 00:14:17,860 We could book you for suspicion of murder. 127 00:14:18,740 --> 00:14:19,740 Murder? 128 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 You're crazy. 129 00:14:22,920 --> 00:14:25,140 It'd be kind of hard on him being locked up in jail, you know. 130 00:14:25,540 --> 00:14:26,540 Isn't that right, Carmen? 131 00:14:27,240 --> 00:14:30,460 According to your service record, you were discharged because of acute 132 00:14:30,460 --> 00:14:33,220 claustrophobia. Isn't that a fear of being locked up in tight little places? 133 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 Look, 134 00:14:36,420 --> 00:14:38,940 man, the girl just disappeared. One day she was there, the next day she was 135 00:14:38,940 --> 00:14:39,940 gone. That's all. 136 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 Where's Bobbo? 137 00:14:42,020 --> 00:14:43,020 Where's Bobbo? 138 00:14:43,050 --> 00:14:43,789 Where is he? 139 00:14:43,790 --> 00:14:46,310 I already told you, I don't know where he is, man, and that's the truth. 140 00:14:46,550 --> 00:14:47,550 I don't believe that. 141 00:14:48,250 --> 00:14:51,010 Well, let's lock him up. Lock him up. Come on. Now, wait a minute, man. 142 00:14:51,230 --> 00:14:52,710 Come on, lock him up. Wait, wait, wait, wait a minute! 143 00:15:01,230 --> 00:15:02,230 Ernie might know something. 144 00:15:02,710 --> 00:15:03,710 Ernie who? 145 00:15:04,450 --> 00:15:06,290 Ernie Morales. You know who Ernie Morales is? 146 00:15:06,570 --> 00:15:07,509 Who's Ernie Morales? 147 00:15:07,510 --> 00:15:10,210 You're talking about the biker's midnight supply? Yeah, that's the guy. 148 00:15:10,210 --> 00:15:11,570 might know something. Really, man, I'm not kidding. 149 00:15:11,950 --> 00:15:13,010 Where is he? Where do we find him? 150 00:15:13,350 --> 00:15:15,490 Uh, where is he? All right, let me think. 151 00:15:15,890 --> 00:15:18,650 Come on, man, you're wasting our time. Come on, man. Let me think, let me 152 00:15:20,550 --> 00:15:22,590 Uh, he's got a place up on Packers Glen. 153 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 Maybe Bobbo's there. 154 00:15:24,730 --> 00:15:26,910 That stove's still hot. We couldn't have missed it by much. 155 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 Did you find something? 156 00:15:35,070 --> 00:15:36,770 No, I was just looking at these tire tracks here. 157 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 Held in tires? 158 00:15:38,330 --> 00:15:40,650 I don't know. I can't tell. There's no tread left on the tires. 159 00:15:41,800 --> 00:15:43,240 I'm going to stake this place out anyway. 160 00:15:44,060 --> 00:15:45,540 Okay. I'll give Joe a call. 161 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 12 -52, 12 -52. 162 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 You guys got anything? 163 00:15:54,580 --> 00:15:56,120 Just checked out another station. 164 00:15:56,460 --> 00:15:59,520 Owner said he sold out his supply of those German tires over a year ago. 165 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 Warranty was no good. 166 00:16:03,180 --> 00:16:04,180 Okay. 167 00:16:04,260 --> 00:16:06,260 Why don't you guys hang loose? We'll check with you in a few minutes. 168 00:16:07,860 --> 00:16:09,040 What'd I do wrong, officer? 169 00:16:13,240 --> 00:16:15,820 Well, cut off that oncoming traffic back there. 170 00:16:16,540 --> 00:16:20,860 Listen, I'm sorry. You know, I know it's a dumb thing to do. I was waiting for a 171 00:16:20,860 --> 00:16:24,380 date, and I know it's dumb. I promise we'll do it again. 172 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 Sign here, please. 173 00:16:32,020 --> 00:16:34,540 Step out of the car, please. I'd like to ask you about these tires. 174 00:16:38,460 --> 00:16:39,480 What's wrong with the tires? 175 00:16:41,589 --> 00:16:43,890 Tell me where, uh, we're at this time. 176 00:16:44,130 --> 00:16:48,690 Sure. A little general store near the foothills off, uh, Joshua Tree Road 177 00:16:48,730 --> 00:16:50,230 They're having a big sale. Damn cheap. 178 00:16:50,470 --> 00:16:52,310 As a matter of fact, I bought two of them. Why? 179 00:16:54,150 --> 00:16:55,150 Just curious. 180 00:16:55,850 --> 00:16:56,970 You drive careful now. 181 00:16:58,970 --> 00:16:59,970 Hey, Linda. 182 00:17:00,530 --> 00:17:02,490 How'd you like to take a ride to the country tomorrow? 183 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 Near the foothills. 184 00:17:05,109 --> 00:17:06,230 We'll take your car. 185 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 Springs are better. 186 00:17:09,160 --> 00:17:12,460 You know, with a little French, do we want the ride to be as smooth as 187 00:17:15,119 --> 00:17:18,359 Hey, honey, how long is it going to take you to get in here? 188 00:17:21,500 --> 00:17:25,200 You know, I stopped a guy today who had tires on his car just like the ones on 189 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 the van that got Rick. 190 00:17:26,720 --> 00:17:30,720 Said he bought them at a country store near the foothills. 191 00:17:35,900 --> 00:17:37,960 Wouldn't it be a kick if I solved this case? 192 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 Me? 193 00:17:40,210 --> 00:17:41,210 Rookie? 194 00:17:54,910 --> 00:17:57,970 You haven't heard a damn word I said, have you? 195 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Hey. 196 00:19:23,240 --> 00:19:24,500 and a juice the little lady had. 197 00:19:33,280 --> 00:19:35,420 Well, but why don't you just tell us what came down, okay? 198 00:19:35,900 --> 00:19:38,680 What came down? You mean like Johnny DeMarco? Oh, well, the chick with Johnny 199 00:19:38,680 --> 00:19:41,300 DeMarco, the chick was a dope addict. You know, she was either sniffing 200 00:19:41,700 --> 00:19:44,940 always shooting it in her arm or something. If she couldn't get a fix, 201 00:19:44,940 --> 00:19:48,370 chick... I didn't even see her eat it. She was a flippy broad. I think I got 202 00:19:48,370 --> 00:19:51,370 picture. She was in the dope. In the dope, man. This chick invented the word 203 00:19:51,370 --> 00:19:53,990 dope. That's not what I asked you. I want you to tell me how she killed 204 00:19:54,010 --> 00:20:00,950 I can't... Um... You know, I had to get rid of the chick. You know, she 205 00:20:00,950 --> 00:20:01,970 became a drag. 206 00:20:02,550 --> 00:20:05,930 Well, I figured, you know, at the same time, maybe I could make a couple bucks, 207 00:20:06,090 --> 00:20:09,430 you know, and romance loaded with dough. He had so much money, he'd never miss a 208 00:20:09,430 --> 00:20:12,050 couple bucks. And then at the same time, he'd get his zonked -out daughter back, 209 00:20:12,190 --> 00:20:12,769 you know? 210 00:20:12,770 --> 00:20:13,770 But then, uh... 211 00:20:16,040 --> 00:20:18,320 She found out about it. She found out about it how? 212 00:20:19,360 --> 00:20:21,440 How am I supposed to know how she found out? I don't know. 213 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 Who knew about it? 214 00:20:23,980 --> 00:20:27,160 Hey, honey, come on. These people are my friends. We all ride together. We run 215 00:20:27,160 --> 00:20:29,700 together. I mean... Comet. 216 00:20:31,360 --> 00:20:34,080 Comet told her. Comet knew about it. Yeah, he's always got his thing into 217 00:20:34,080 --> 00:20:36,460 something, you know. Comet was the one. Maybe Comet told her, yeah? 218 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Okay, she was high. 219 00:20:41,100 --> 00:20:42,340 She found out about the note. 220 00:20:43,660 --> 00:20:44,660 Then what happened? 221 00:20:48,330 --> 00:20:52,410 and she just flipped out. It was that night. We were up at the cliffs, you 222 00:20:52,430 --> 00:20:55,450 and all of a sudden, this chick, she just flipped. She freaked out, and she 223 00:20:55,450 --> 00:20:58,970 started screaming, and she started running towards this cliff, telling me 224 00:20:58,970 --> 00:21:01,430 she wanted to die. The chick wanted to die. She said she was going to commit 225 00:21:01,430 --> 00:21:04,310 suicide and stuff, and then she started running towards a cliff, and I grabbed 226 00:21:04,310 --> 00:21:07,010 her. I grabbed her by this, and then I just lost her. 227 00:21:07,470 --> 00:21:12,830 I just lost her in the dark, and then she went over the cliff, you know, and I 228 00:21:12,830 --> 00:21:17,330 could hear her screaming all the way down. It was suicide. That's what it 229 00:21:18,740 --> 00:21:19,740 All the way down, huh? 230 00:21:22,900 --> 00:21:27,200 You tracking somebody down, are you? 231 00:21:27,420 --> 00:21:28,420 Yes, sir, that's right. 232 00:21:29,140 --> 00:21:30,260 Working on a case, huh? 233 00:21:30,940 --> 00:21:32,420 Well, if I could be of any help. 234 00:21:33,020 --> 00:21:37,440 Well, do you mind if I copy a couple of those names and addresses down? 235 00:21:37,800 --> 00:21:38,980 Just help yourself. 236 00:21:43,300 --> 00:21:45,300 Is it a big case, is it? 237 00:21:46,360 --> 00:21:47,199 Yes, sir. 238 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 Important one, huh? 239 00:21:49,450 --> 00:21:52,830 Well, it shouldn't take you too long, because I haven't sold too many tires 240 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 lately. 241 00:21:54,270 --> 00:21:58,390 Folks just, they're not driving as much, you know, with the gasoline costing so 242 00:21:58,390 --> 00:21:59,389 much. 243 00:21:59,390 --> 00:22:03,150 Folks used to come here a couple times a week, and now only come one trip. 244 00:22:03,610 --> 00:22:08,510 Say, sir, I can't quite make this one out. 245 00:22:12,770 --> 00:22:13,770 No wonder. 246 00:22:16,310 --> 00:22:17,710 Red, red rock. 247 00:22:18,000 --> 00:22:19,020 Red Rock Lane. 248 00:22:19,380 --> 00:22:22,700 The customer's name is Christopher Larkin. 249 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Sergeant Barnett? 250 00:22:24,520 --> 00:22:25,840 Yeah. Bill Crowley. 251 00:22:30,160 --> 00:22:31,160 Yeah, Bill. 252 00:22:31,300 --> 00:22:33,180 Listen, Polygraph just called. 253 00:22:33,460 --> 00:22:35,760 You're not going to believe this. They had this guy on the machine for four 254 00:22:35,760 --> 00:22:36,960 hours. They said he shows truthful. 255 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 I see. 256 00:22:41,180 --> 00:22:42,180 Thanks. 257 00:22:42,700 --> 00:22:43,700 I'll tell the guys. 258 00:22:53,100 --> 00:22:54,100 Miss Olshan. 259 00:22:54,520 --> 00:22:55,520 Yes, sir? 260 00:22:55,740 --> 00:22:56,880 Holograph shows truthful. 261 00:22:57,200 --> 00:22:58,320 He didn't kill a girl. 262 00:22:58,540 --> 00:23:02,100 Dr. Guy, the charges you're talking about are that serious? Any sexual 263 00:23:02,100 --> 00:23:03,540 perversion is that serious. 264 00:23:05,140 --> 00:23:10,280 As you know, they terminate officers who are guilty of lewd behavior, indecent 265 00:23:10,280 --> 00:23:12,120 exposure, child molestation. 266 00:23:12,840 --> 00:23:16,080 To a review board, voyeurism would fall into that category. 267 00:23:17,780 --> 00:23:21,560 Well, uh, we were definitely being watched. 268 00:23:23,080 --> 00:23:26,160 You know, Rick called me that night, the night right after he left you. The 269 00:23:26,160 --> 00:23:27,019 night he was hit? 270 00:23:27,020 --> 00:23:27,619 Uh -huh. 271 00:23:27,620 --> 00:23:30,600 He made an appointment for himself and the suspect. 272 00:23:31,240 --> 00:23:32,380 I have the notes here. 273 00:23:33,240 --> 00:23:37,280 If the allegation's true, it certainly would be grounds for dismissal. 274 00:23:38,000 --> 00:23:39,720 Who did he make the appointment for? 275 00:23:40,900 --> 00:23:42,720 French. Officer Charles French. 276 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Charlie, I'm going to ask you one more time. 277 00:23:46,720 --> 00:23:51,940 That night, the night Rick was run down, was that you outside the window? 278 00:23:52,879 --> 00:23:53,879 Watching us. 279 00:23:56,880 --> 00:23:59,840 No, I told you it wasn't me. 280 00:24:01,100 --> 00:24:02,580 You sure about that, French? 281 00:24:04,580 --> 00:24:05,580 Charlie. 282 00:24:06,740 --> 00:24:09,020 Rick's a friend of yours. 283 00:24:10,320 --> 00:24:13,520 He was a friend of your dad's before your dad was killed. 284 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 Isn't that right? 285 00:24:16,840 --> 00:24:18,540 Rick's a good friend. You love him. 286 00:24:20,380 --> 00:24:21,380 He's my brother. 287 00:24:25,680 --> 00:24:26,680 Rick's your brother? 288 00:24:29,140 --> 00:24:30,640 Treat me like a brother. 289 00:24:33,140 --> 00:24:34,260 Like a brother? 290 00:24:35,300 --> 00:24:38,460 You'd never do anything to hurt him, would you? 291 00:24:39,500 --> 00:24:42,620 Even though he's not here to defend himself? 292 00:24:44,340 --> 00:24:46,440 You wouldn't do that, would you? 293 00:24:47,760 --> 00:24:48,760 No. 294 00:24:49,940 --> 00:24:50,940 Charlie, 295 00:24:51,440 --> 00:24:52,480 the night he was attacked... 296 00:24:53,850 --> 00:24:57,430 Rick had phoned Dr. Guy, Dr. Marie Guy. You knew he'd report you. 297 00:24:57,630 --> 00:24:59,370 He set up an appointment about you. 298 00:25:01,150 --> 00:25:03,850 Now, Charlie, he said he'd seen you outside Pepper's apartment. 299 00:25:05,530 --> 00:25:06,990 He said you were watching them. 300 00:25:08,690 --> 00:25:10,030 Was he lying about that? 301 00:25:10,790 --> 00:25:13,770 Were you there? Did you try to stop him? Did you try to kill him? 302 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 No. 303 00:25:17,230 --> 00:25:18,550 I was off. 304 00:25:18,970 --> 00:25:20,670 I was home. Were you? 305 00:25:20,990 --> 00:25:23,130 Rick said you weren't. Was he lying? Was it you, Charlie? 306 00:25:23,930 --> 00:25:24,930 Huh? No. 307 00:25:25,410 --> 00:25:26,710 What do you know about Mateo? 308 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 Nothing! 309 00:25:29,090 --> 00:25:31,090 Nothing about Mateo! 310 00:25:32,630 --> 00:25:34,910 My son is a good son. 311 00:25:35,350 --> 00:25:36,770 He is not a murderer. 312 00:25:37,930 --> 00:25:39,930 And he is not a pervert. 313 00:25:43,690 --> 00:25:47,870 I hear that Rick is improving. Is that true? 314 00:25:49,960 --> 00:25:56,620 His, uh... His, uh... Vital signs are stable. 315 00:25:58,000 --> 00:25:59,320 Thank God for that. 316 00:25:59,760 --> 00:26:00,900 Still in a coma. 317 00:26:03,080 --> 00:26:07,520 Adele, about that night... Please, not again. 318 00:26:10,100 --> 00:26:12,560 We talked to Ray Dayton and his wife. 319 00:26:19,760 --> 00:26:23,860 They told us that they had taken you out to dinner that night to celebrate your 320 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 birthday. 321 00:26:26,060 --> 00:26:28,020 They told us that Charlie was not with you. 322 00:26:32,100 --> 00:26:36,140 Whatever did happen, we want to help. 323 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 I don't know. 324 00:26:41,320 --> 00:26:44,500 I don't know where he was. 325 00:26:48,870 --> 00:26:51,550 Adele. Please, just leave me alone. 326 00:26:53,090 --> 00:26:56,850 Isn't it bad enough that he's finished? 327 00:26:58,650 --> 00:26:59,750 That he's through? 328 00:28:38,600 --> 00:28:40,020 Someone I can help you with, officer? 329 00:28:41,260 --> 00:28:42,099 Yeah, you. 330 00:28:42,100 --> 00:28:43,120 And you're under arrest. 331 00:29:09,100 --> 00:29:09,939 How do you feel? 332 00:29:09,940 --> 00:29:11,320 I'm all right. How are you doing? 333 00:29:12,520 --> 00:29:16,060 How do you like that? I come out of a beautiful dream, and what do I see but 334 00:29:16,060 --> 00:29:18,900 three of the ugliest faces in the department? 335 00:29:22,400 --> 00:29:23,860 Hey, listen. 336 00:29:24,780 --> 00:29:30,340 One of the nurses came in today, and they said that my mom wasn't feeling 337 00:29:30,640 --> 00:29:31,720 Is that true? 338 00:29:32,040 --> 00:29:35,600 No, I called Napoli last night. Your mom's much better. She had a gallbladder 339 00:29:35,600 --> 00:29:39,700 attack. She's fine. If you want to know the truth... It took about four hours, 340 00:29:39,740 --> 00:29:43,180 the way he speaks Italian, to figure out that she's probably pretty good. 341 00:29:43,560 --> 00:29:46,200 I gotta tell you something, kid. Your mother speaks terrible Italian. 342 00:29:48,220 --> 00:29:50,260 I'm really happy she's all right. Yeah, she's fine. 343 00:29:51,100 --> 00:29:53,800 I guess you guys got the bums who put me in here. 344 00:29:54,440 --> 00:29:55,580 Yeah, we got a couple of leads. 345 00:29:57,140 --> 00:29:58,780 Hey, do me a favor. Will you size? 346 00:29:59,100 --> 00:30:01,560 What? Don't bring him any more flowers, man. 347 00:30:06,730 --> 00:30:08,550 Looks like he's going to be okay. Dr. Terry. 348 00:30:09,930 --> 00:30:10,930 What's the matter? 349 00:30:11,350 --> 00:30:13,230 He just came from Linda Hoffman's house. 350 00:30:13,510 --> 00:30:14,510 Fritz is missing. 351 00:30:15,490 --> 00:30:16,490 I don't know. 352 00:30:16,710 --> 00:30:18,670 I don't know. You mentioned tires. 353 00:30:18,950 --> 00:30:20,650 What did he say? Do you recall exactly? 354 00:30:22,370 --> 00:30:23,370 Country store. 355 00:30:23,950 --> 00:30:26,650 Just a country store? He didn't say where it was? 356 00:30:27,530 --> 00:30:29,090 I can't remember. 357 00:30:31,370 --> 00:30:34,710 Ticket. He gave somebody a ticket. 358 00:30:36,400 --> 00:30:39,300 Was it a tire dealer? Did the man sell tires? 359 00:30:40,260 --> 00:30:41,780 I can't remember. 360 00:30:42,380 --> 00:30:44,040 Do you know where Fitz's ticket book is? 361 00:30:45,060 --> 00:30:46,060 Okay. 362 00:30:50,900 --> 00:30:57,700 He only wrote eight tickets 363 00:30:57,700 --> 00:30:58,700 that day. 364 00:31:01,340 --> 00:31:02,340 Brett. 365 00:31:10,480 --> 00:31:14,260 Did you talk to the officer about your tires on your car? 366 00:31:14,600 --> 00:31:16,820 Oh, yeah. He asked me where I bought them. 367 00:31:17,100 --> 00:31:19,660 What did you tell him? 368 00:31:20,080 --> 00:31:21,180 What's the matter? Are they hot? 369 00:31:22,200 --> 00:31:23,460 No. Please. 370 00:31:23,680 --> 00:31:25,200 Where did you buy the tires? 371 00:31:25,520 --> 00:31:28,820 Why didn't you ask me that in the first place? A little general store off Joshua 372 00:31:28,820 --> 00:31:31,620 Tree Road. About two miles off the main highway. You know where that is? 373 00:31:32,040 --> 00:31:33,040 Yes, sir. 374 00:31:33,700 --> 00:31:36,360 Just a minute. Let me write that down. Joshua Tree Road. 375 00:31:38,270 --> 00:31:40,510 Thank you. Yes, thank you very much. 376 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 It's possible. 377 00:31:43,590 --> 00:31:46,090 No, this is up in the foothills. Big Coinga Canyon. 378 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 Who found it? 379 00:31:48,150 --> 00:31:48,989 Some kids. 380 00:31:48,990 --> 00:31:50,070 Boy Scouts on a hike. 381 00:31:50,530 --> 00:31:51,530 We're on our way. 382 00:31:52,730 --> 00:31:54,250 First Mattel, now Hoffman. 383 00:31:55,230 --> 00:31:57,250 Think maybe somebody's got in there for the task force? 384 00:31:57,830 --> 00:32:00,390 Well, where is he? I've been trying to reach him for half an hour. 385 00:32:01,710 --> 00:32:04,990 No, all right, no. Just give him the same message. All right. 386 00:32:05,210 --> 00:32:06,210 Thank you. 387 00:32:07,020 --> 00:32:09,880 When Crowley calls, tell him where I've gone. There's the address. 388 00:32:10,260 --> 00:32:13,300 And keep trying to reach him and tell him to meet me there. Okay, Pepper. 389 00:32:19,860 --> 00:32:20,860 All right. 390 00:32:21,100 --> 00:32:22,100 Take him out. 391 00:32:25,640 --> 00:32:26,960 Okay, take it easy, guys. 392 00:32:29,200 --> 00:32:30,200 Watch your step. 393 00:32:37,870 --> 00:32:39,310 I think we found something over there. 394 00:32:40,710 --> 00:32:42,250 Crowley, over here. 395 00:32:44,070 --> 00:32:45,530 Let's see that everything goes fine, will you? 396 00:32:53,230 --> 00:32:55,690 What do you got? Do you know that tire we've been looking for? Yeah. 397 00:33:05,170 --> 00:33:06,170 It's the same van. 398 00:33:07,690 --> 00:33:08,690 Sure as hell is. 399 00:33:09,390 --> 00:33:10,930 Yeah, Michelle, I got some bad news. 400 00:33:11,930 --> 00:33:12,930 Rich is dead. 401 00:33:12,950 --> 00:33:13,970 Here, we found his body. 402 00:33:15,410 --> 00:33:18,150 Uh, you'll tell Linda, right? 403 00:33:18,610 --> 00:33:19,610 Of course. 404 00:33:20,330 --> 00:33:21,330 No, no, I understand. 405 00:33:21,990 --> 00:33:24,410 Uh, what about, uh, what about Pep? Is she there? 406 00:33:25,110 --> 00:33:27,370 Uh, she was, but she's gone now. 407 00:33:28,850 --> 00:33:30,630 Did she say where we could reach her, Michelle? 408 00:33:31,050 --> 00:33:36,510 Uh, a country store on Joshua Tree Road, two miles off the main highway. 409 00:33:37,050 --> 00:33:38,050 Okay, thanks. 410 00:33:38,410 --> 00:33:39,810 You'll take care of it, right, Helena? 411 00:33:44,730 --> 00:33:46,090 Yes, I'll tell her. 412 00:33:46,830 --> 00:33:47,830 Tell me what? 413 00:33:49,090 --> 00:33:51,750 Tell me what? What happened? Tell me! 414 00:33:52,230 --> 00:33:54,170 Linda, it's Britt. No! 415 00:33:54,790 --> 00:33:55,790 No! 416 00:33:56,390 --> 00:33:57,390 No! 417 00:35:21,380 --> 00:35:22,920 Joanie? Joan DeMarco? 418 00:35:23,700 --> 00:35:24,700 Who are you? 419 00:35:27,200 --> 00:35:28,340 I'm a policewoman. 420 00:35:31,940 --> 00:35:33,880 We've been looking all over for your killer. 421 00:35:35,620 --> 00:35:38,040 We thought you'd been murdered or kidnapped. 422 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Murdered? 423 00:35:44,840 --> 00:35:46,300 You've been here all this time. 424 00:35:46,980 --> 00:35:47,980 Sure. 425 00:35:48,900 --> 00:35:50,040 Staying with a friend. 426 00:35:51,740 --> 00:35:56,280 Bobo ran down that pig I split. Didn't want any blood on my hands. 427 00:35:58,300 --> 00:36:01,300 Bobo swears he had nothing to do with Sergeant Mateo. 428 00:36:03,180 --> 00:36:05,180 We gave him a lie detector test. 429 00:36:06,760 --> 00:36:08,620 You have him? 430 00:36:09,560 --> 00:36:10,600 He's in custody. 431 00:36:10,900 --> 00:36:14,780 That lie that nobody could beat any machine. 432 00:36:15,720 --> 00:36:16,720 Stop it. 433 00:36:21,640 --> 00:36:23,160 Does that mean he may get off? 434 00:36:25,140 --> 00:36:26,820 You won't burn him? 435 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 No. 436 00:36:29,360 --> 00:36:30,520 They won't burn him. 437 00:36:36,220 --> 00:36:41,140 You say you're living out here with the... Stop it! 438 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 Drop it! 439 00:36:45,260 --> 00:36:48,700 Lady, I'm going to blow your head off if you don't raise your arms high. 440 00:36:50,760 --> 00:36:53,100 Now, Jonah, you be a good girl and fetch me that gun. 441 00:37:00,740 --> 00:37:01,860 Okay, baby, bring it here. 442 00:37:41,870 --> 00:37:45,650 When I was a little girl, my favorite book was Treasure Island. 443 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 Did you read it? 444 00:37:46,990 --> 00:37:48,650 No, I didn't read it. I saw a movie. 445 00:37:49,310 --> 00:37:54,150 There was this old crazy guy in it. His name was Ben Gunn. 446 00:37:54,910 --> 00:37:59,110 He was kind of spaced out, but he did make sense about one thing. 447 00:37:59,790 --> 00:38:01,890 Dead men tell no tales. 448 00:38:06,650 --> 00:38:07,650 No. 449 00:38:09,510 --> 00:38:10,830 Let's use her, Bud. 450 00:38:11,850 --> 00:38:12,910 She deserves it. 451 00:38:13,670 --> 00:38:14,670 Forget it. 452 00:38:14,770 --> 00:38:19,190 You didn't stop me when we wasted that motorcycle cop. 453 00:38:20,210 --> 00:38:22,110 You tried to frame Bobbo, didn't you? 454 00:38:22,710 --> 00:38:25,810 Now, do you have to tell the whole world about it, you stupid little idiot? Then 455 00:38:25,810 --> 00:38:26,810 we're going to have to kill her. 456 00:38:27,730 --> 00:38:28,730 Nobody. 457 00:38:29,410 --> 00:38:30,890 They all deserve to die. 458 00:38:33,810 --> 00:38:37,610 Bobbo set me up for that filthy money. He never cared about me. 459 00:38:38,070 --> 00:38:39,070 Him and your... 460 00:38:39,340 --> 00:38:42,460 Nobody came plotting against us all that time. 461 00:38:42,880 --> 00:38:45,280 That dead girl in the bottom of the ravine. 462 00:38:45,880 --> 00:38:46,940 Who was she? 463 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Nobody. 464 00:38:49,920 --> 00:38:51,200 Just like you. 465 00:38:59,540 --> 00:39:02,120 Comet used you so he could be number one, right? 466 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 Nothing. 467 00:39:07,160 --> 00:39:08,180 Nothing, you... 468 00:39:09,700 --> 00:39:13,920 Hey, hey, honey, cut it out. Come on, come on, stop it. Get off me. 469 00:39:14,860 --> 00:39:15,860 Get off me. 470 00:39:19,560 --> 00:39:20,840 Now, baby, listen to me. 471 00:39:21,580 --> 00:39:24,040 You're going to need a hostage for a little while, okay? 472 00:39:24,880 --> 00:39:27,760 And after that, you can do anything you want to, all right? 473 00:39:28,460 --> 00:39:29,460 You promise? 474 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 I promise. 475 00:39:33,320 --> 00:39:34,460 Did we see your invoice book? 476 00:39:34,680 --> 00:39:36,780 You don't understand how an invoice works. 477 00:39:37,100 --> 00:39:40,140 See, the customer gets the original, so I ain't got that. 478 00:39:40,360 --> 00:39:42,240 And I keep the carbon copy. 479 00:39:42,600 --> 00:39:47,180 But the lady, she took the carbon copy. So I ain't got that either. 480 00:39:47,420 --> 00:39:50,380 Do you have any idea what the address was? If I could remember that, I 481 00:39:50,380 --> 00:39:51,940 need an invoice now, would I? 482 00:39:52,540 --> 00:39:53,540 Excuse me. 483 00:39:56,240 --> 00:39:57,900 Here, is this where it was? Is that the carbon? 484 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Yeah, I think that's the one. 485 00:40:02,920 --> 00:40:05,900 Larkin, 2 -7... What does that look like to you? 3 -1 -3? 486 00:40:06,200 --> 00:40:10,460 2 -7 -1 -3 -0? 27 -1 -8 -0. 27 -1 -80, Red Rock Lane. 487 00:40:10,700 --> 00:40:13,620 Do you know where that is? Well, you just go down the highway here about two 488 00:40:13,620 --> 00:40:16,780 miles, maybe two and a half, and then it's off to the left. Thank you very 489 00:40:16,800 --> 00:40:18,580 Can't miss it. It's Sir Johnson's old place. 490 00:40:18,800 --> 00:40:23,740 You know, you... That's how to keep you from getting any fancy cop ideas. 491 00:40:24,560 --> 00:40:26,860 You know where we're supposed to meet and what you're supposed to do. 492 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 All right. 493 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 A little bit. 494 00:41:02,760 --> 00:41:03,880 You guys check out the house. 495 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 Right. 496 00:41:49,620 --> 00:41:54,640 They were going to kill me. The lady police officer said that if I didn't get 497 00:41:54,640 --> 00:41:56,940 them... Wait a minute, this is Joan DeMarco. Aren't you Joan DeMarco? 498 00:41:58,120 --> 00:41:59,140 Where's the police officer? 499 00:41:59,720 --> 00:42:02,860 Where's the lady police officer? She's at the farm. She's so... She wants to 500 00:42:02,860 --> 00:42:03,819 stay there. 501 00:42:03,820 --> 00:42:07,480 But then Bobbo said if I didn't get the money, they were going to kill me 502 00:42:07,480 --> 00:42:11,320 because... Because they said that if I didn't get the money, then Daddy said 503 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 that I was... 504 00:42:15,500 --> 00:42:19,180 Barnett, come in, will you? This is Crowley. I was so scared. I was really 505 00:42:19,320 --> 00:42:22,740 but I didn't get the money, though. We got the van. We found the DeMarco girl. 506 00:42:22,780 --> 00:42:24,080 She says it's back at the farm. 507 00:42:24,500 --> 00:42:25,920 No one here. The place is deserted. 508 00:42:26,200 --> 00:42:28,240 They must have hidden the van in the barn, and that's about it. 509 00:42:28,580 --> 00:42:29,580 Hold it, 510 00:42:30,280 --> 00:42:31,198 Bill. 511 00:42:31,200 --> 00:42:34,060 The auntie found this handbag in the barn. It's definitely Pepper. 512 00:42:36,220 --> 00:42:38,720 Bill, they just found Pepper's handbag. 513 00:42:39,480 --> 00:42:41,580 Is there a gun in it? 514 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Empty. 515 00:42:44,870 --> 00:42:46,330 Empty. No cuffs either. 516 00:42:46,850 --> 00:42:51,070 Well, that's all right, sir. We'll take you to the doctor soon. They just found 517 00:42:51,070 --> 00:42:53,010 Pep's handbag. No cuffs, no gun. 518 00:42:53,910 --> 00:42:54,910 Where's the policewoman? 519 00:42:56,810 --> 00:42:57,810 Peachy's lying. 520 00:42:57,990 --> 00:43:00,850 Hey, get her! Stop her. 521 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 Where is she? 522 00:43:02,830 --> 00:43:03,830 Where is she? 523 00:43:05,650 --> 00:43:08,110 She's a nobody cop, your lady cop. 524 00:43:08,570 --> 00:43:11,050 Comet's gonna kill her. She's gonna be dead. 525 00:43:15,280 --> 00:43:18,040 One of them took off cross -country in his chopper. Probably got Pepper with 526 00:43:18,040 --> 00:43:18,919 as a hostage. 527 00:43:18,920 --> 00:43:21,680 Now, Yancey found some fresh tracks. That indicates they went off in that 528 00:43:21,680 --> 00:43:23,800 direction. This is where we are right now. 529 00:43:24,020 --> 00:43:25,020 See that, man? 530 00:43:26,820 --> 00:43:29,320 We'll probably take these back roads to this right -of -way down to the main 531 00:43:29,320 --> 00:43:30,320 highway. 532 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 I'll take the north ridge. 533 00:43:31,700 --> 00:43:33,140 Yeah, I'll over -circle around the back and meet you. 534 00:43:33,660 --> 00:43:35,180 Robert! Yeah? Get the guys moving. 535 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 Come on, now, Arnold. 536 00:43:36,880 --> 00:43:37,880 Get down right there. 537 00:44:00,750 --> 00:44:01,750 He's fired. 538 00:44:56,400 --> 00:44:57,400 Oh. 539 00:46:00,640 --> 00:46:03,100 Fantastic. My mom recorded it for me just before she retired. 540 00:46:04,440 --> 00:46:06,380 She wrote me a letter. Would you get it for me, Bill, please? 541 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Here. 542 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Caramillo? 543 00:46:09,860 --> 00:46:13,920 Caramillo. She said she wanted to come over and take care of me. I called her 544 00:46:13,920 --> 00:46:17,300 this morning. I said, look, Mom, it would be a lot easier for you and a lot 545 00:46:17,300 --> 00:46:18,680 better for me if I went over there. 546 00:46:19,020 --> 00:46:19,759 You know Diddley? 547 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 Yeah, I think so. 548 00:46:20,900 --> 00:46:23,520 Besides, I told her I might be taking along a friend. 549 00:46:24,460 --> 00:46:25,980 Oh, you fell in love with a nurse. 550 00:46:26,260 --> 00:46:28,540 How'd you guess? Only she's not who I have in mind. 551 00:46:30,520 --> 00:46:31,520 Yeah, it's terrific. 552 00:46:32,400 --> 00:46:33,640 You've never been to Italy, have you, Pat? 553 00:46:34,660 --> 00:46:35,960 No, never. 554 00:46:37,000 --> 00:46:38,460 I always told her she ought to go to Italy. 555 00:46:42,180 --> 00:46:43,620 I think I'd better get back to work. 556 00:46:44,080 --> 00:46:45,940 Oh, wait for me, will you, Bill? I need a minute. 557 00:46:47,300 --> 00:46:48,300 Okay. 558 00:46:48,740 --> 00:46:49,740 Ciao. Ciao. 559 00:46:51,560 --> 00:46:52,560 Grazie. 560 00:46:59,880 --> 00:47:00,759 Come then. 561 00:47:00,760 --> 00:47:02,120 Let her find her own cellar. 562 00:47:04,500 --> 00:47:05,700 Listen, I got it all planned. 563 00:47:06,380 --> 00:47:07,600 First, we go to Capri. 564 00:47:09,420 --> 00:47:12,380 Spend a couple weeks there, give or take a month, you know, just so I can rest. 565 00:47:13,280 --> 00:47:15,180 Rest? We'll do our best. 566 00:47:15,940 --> 00:47:19,520 Then we're going to Rome, and then Florence. 567 00:47:20,180 --> 00:47:23,560 Oh, there's such a great, great restaurant in Florence. You'll love it, 568 00:47:24,080 --> 00:47:26,860 And then to Venice. 569 00:47:27,800 --> 00:47:28,800 Yeah, what do you say? 570 00:47:31,720 --> 00:47:36,560 Rick? You know I adore you. 571 00:47:37,400 --> 00:47:38,920 But not this time around. 572 00:47:40,860 --> 00:47:42,160 No brass ring, huh? 573 00:47:43,820 --> 00:47:44,820 I'll tell you what. 574 00:47:46,620 --> 00:47:48,340 Here's a dime. 575 00:47:50,480 --> 00:47:55,120 And when you get back, you try my merry -go -round. 576 00:48:16,430 --> 00:48:18,290 Hey, you gonna come visit me tomorrow? 577 00:48:19,750 --> 00:48:22,790 You give those stale chocolates to that nurse when you tell her goodbye and you 578 00:48:22,790 --> 00:48:23,790 got a deal. 579 00:48:24,990 --> 00:48:26,350 Won't change your mind, huh? 580 00:48:28,630 --> 00:48:29,630 Capri? 581 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 Capri. 582 00:48:31,950 --> 00:48:32,950 Rome? 583 00:48:33,870 --> 00:48:34,870 Florence? 584 00:48:35,430 --> 00:48:36,430 Venice? 585 00:48:38,870 --> 00:48:40,610 Sure make it tough to say no. 586 00:48:41,750 --> 00:48:42,750 See you in the morning. 587 00:48:51,600 --> 00:48:52,940 It is a great place for a honeymoon. 588 00:48:54,460 --> 00:48:57,220 I'm going to make up a list of the places I want you to see when you get 589 00:48:57,560 --> 00:48:59,300 I wish you would. There's a place in Rome. 590 00:49:00,040 --> 00:49:03,740 I know Rick will know all this, but there's a place called Piazza Navona 591 00:49:03,740 --> 00:49:05,080 all the Bellini Fountains. 592 00:49:05,760 --> 00:49:10,980 And it's... You sit there just at dark as the sun goes down. 593 00:49:11,260 --> 00:49:13,700 I'll have to try to remember that one. There's a place... I want to tell you 594 00:49:13,700 --> 00:49:14,700 about a place, too, Capri. 595 00:49:17,640 --> 00:49:19,360 You guys don't want to pick your own places anyway. 596 00:49:21,190 --> 00:49:22,250 Crowley, you nut. 597 00:49:23,630 --> 00:49:25,950 Who'd ever go on a honeymoon without you? 43040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.