All language subtitles for Police Woman s02e24 Task Force 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,859 --> 00:00:04,859
Where's Bobbo?
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,018
Where's Bobbo?
3
00:00:06,020 --> 00:00:06,859
Where is he?
4
00:00:06,860 --> 00:00:09,360
I already told you, I don't know where
he is, man, and that's the truth.
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,020
One of them took off cross -country in
his chopper, probably got Pepper with
6
00:00:15,020 --> 00:00:16,020
as a hostage.
7
00:02:20,140 --> 00:02:21,440
What are you doing?
8
00:02:24,900 --> 00:02:29,720
The women
9
00:02:29,720 --> 00:02:35,740
must be allowed to work any division of
the department they choose.
10
00:02:36,840 --> 00:02:40,600
Well, um... Yes, sure. Good. Then we'll
find one and send it up, right?
11
00:02:42,480 --> 00:02:44,680
If it'll help, yeah, I'll find it.
Great.
12
00:02:45,600 --> 00:02:46,760
Welcome to the task force.
13
00:02:48,600 --> 00:02:52,560
My name is Officer Mateo, and I'm here
to teach you how to ride that
14
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Can I take it with me tonight?
15
00:02:54,260 --> 00:02:55,300
It's not funny, Anderson.
16
00:03:14,320 --> 00:03:15,440
You take my hand.
17
00:03:18,560 --> 00:03:19,600
I adore you.
18
00:03:24,220 --> 00:03:24,700
I adore
19
00:03:24,700 --> 00:03:34,120
you.
20
00:03:35,060 --> 00:03:38,480
My name's Joan DeMarco. The daughter of
a state senator.
21
00:03:38,720 --> 00:03:40,640
Ran off with a chopper freak about a
year ago.
22
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Know his name?
23
00:03:42,060 --> 00:03:43,600
His name is Robert Olchen.
24
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
Calls himself Bobbo.
25
00:03:54,570 --> 00:03:55,890
John DeMarco, where is she?
26
00:03:56,230 --> 00:03:58,850
Johnny DeMarco. Oh, Marco Polo.
27
00:03:59,090 --> 00:04:03,050
She became a famous world traveler, so
she must be traveling, you know. These
28
00:04:03,050 --> 00:04:06,090
past couple of months, they've really
been great.
29
00:04:13,710 --> 00:04:15,230
Somebody's watching us through the
window.
30
00:04:23,270 --> 00:04:24,330
Dr. Tyson.
31
00:04:25,590 --> 00:04:26,590
Rick McTale.
32
00:05:01,120 --> 00:05:05,080
He suffered a linear skull fracture,
causing an epidural hematoma.
33
00:05:05,540 --> 00:05:07,640
There's bleeding between the brain and
the skull itself.
34
00:05:08,580 --> 00:05:11,700
We had our brain relieve the pressure to
prevent severe brain damage.
35
00:05:12,300 --> 00:05:14,460
But no more if he comes out of a coma.
36
00:05:15,560 --> 00:05:16,820
Do you think he's going to make it?
37
00:05:18,280 --> 00:05:20,560
I'm sorry, Sergeant Burnett. It doesn't
look like it.
38
00:05:21,540 --> 00:05:22,920
I want to see him, Doctor.
39
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
Sergeant, he's coming. I want to see
him.
40
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
Thank you.
41
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
You look tired.
42
00:06:28,540 --> 00:06:29,540
A little bit.
43
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Well.
44
00:06:45,350 --> 00:06:47,670
You know, I was looking at those
vacation records yesterday.
45
00:06:48,290 --> 00:06:49,630
Are you going to start that again?
46
00:06:50,190 --> 00:06:53,210
You have not had a real vacation in two
years.
47
00:06:53,790 --> 00:06:55,250
I don't want a vacation.
48
00:06:56,070 --> 00:06:58,710
Yeah, you know what I think you ought to
do is take one of those cruises. I
49
00:06:58,710 --> 00:07:01,770
don't want to go on a cruise. Above all,
I don't want a cruise, okay?
50
00:07:02,890 --> 00:07:05,530
I think you ought to go on one of those
cruises where you just go to an island
51
00:07:05,530 --> 00:07:08,010
and lie there and eat and drink, soak up
the sun and trade beads.
52
00:07:08,610 --> 00:07:09,750
I don't have any beads.
53
00:07:10,740 --> 00:07:12,140
Oh, you buy the beet syrup, huh?
54
00:07:12,380 --> 00:07:14,760
Wear them around your neck. When you
want something, you just pop off a beet
55
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
trade it for it.
56
00:07:16,660 --> 00:07:17,740
What if I run out of beet?
57
00:07:18,900 --> 00:07:20,180
Well, knowing you, you'll think of
something.
58
00:07:35,380 --> 00:07:36,520
I'm going back to the hospital.
59
00:07:40,659 --> 00:07:41,860
There's nothing you can do, Pat.
60
00:07:43,560 --> 00:07:46,880
If you were in the hospital, that's
where I'd be.
61
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Let's go.
62
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Come on in, Larry.
63
00:07:56,880 --> 00:07:58,480
Chief, you know the gang.
64
00:07:58,960 --> 00:08:01,680
Larry, how's... Coffee? How's Helen?
65
00:08:02,300 --> 00:08:03,780
Two lumps and meaner than hell.
66
00:08:04,040 --> 00:08:05,300
Glad to hear she hasn't changed.
67
00:08:06,240 --> 00:08:07,620
Okay, Chief, what is it? In or out?
68
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
Um...
69
00:08:10,890 --> 00:08:14,850
Oh, yeah, Larry, I want these three in
on this with you. Any way they can help.
70
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
Thanks, Chief.
71
00:08:17,070 --> 00:08:23,370
Thanks. What have you got so far in the
material case? Here's some mug shots of
72
00:08:23,370 --> 00:08:24,410
the Babos people.
73
00:08:24,790 --> 00:08:29,110
The most important evidence we've got is
this right rear tire imprint on the
74
00:08:29,110 --> 00:08:30,110
van.
75
00:08:32,130 --> 00:08:33,190
Well, take a look at this.
76
00:08:33,850 --> 00:08:35,530
Is that a Helden, German make?
77
00:08:37,270 --> 00:08:38,909
Made in East Germany, Leipzig.
78
00:08:39,530 --> 00:08:43,110
That shouldn't be too hard to trace.
They imported about 400 or 500 of them.
79
00:08:43,150 --> 00:08:44,270
They sold mostly here on the coast.
80
00:08:44,750 --> 00:08:46,450
You started checking the stores and
outlets?
81
00:08:46,770 --> 00:08:48,970
Yeah. We put bulletins out in the van.
82
00:08:49,330 --> 00:08:53,150
The witness gave us a good description
of the paint job on that van. It was
83
00:08:53,150 --> 00:08:54,290
pretty wild. Yes, it was.
84
00:08:54,770 --> 00:08:58,170
That description matches the vehicle of
one Robert Olchen.
85
00:08:59,010 --> 00:09:01,550
Olchen, is that the one they call Bobo?
Right.
86
00:09:01,810 --> 00:09:03,890
We've alerted customs and they're
checking the borders.
87
00:09:04,390 --> 00:09:06,790
And Sacramento sent down these mug
shots.
88
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
I know this one.
89
00:09:08,370 --> 00:09:09,790
Arthur Lewis Jennings.
90
00:09:10,170 --> 00:09:11,230
Second in command.
91
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
Parker. You.
92
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
Hoffman. You.
93
00:09:15,230 --> 00:09:16,230
Thorpe. Yeah.
94
00:09:16,450 --> 00:09:17,630
Arnold. Right here.
95
00:09:17,850 --> 00:09:19,410
Harnell. You. Javits.
96
00:09:19,610 --> 00:09:22,210
Here. You get Sergeant Burnett, please.
97
00:09:23,310 --> 00:09:24,910
I'm not going to be soft, Doc.
98
00:09:30,070 --> 00:09:32,030
Yeah. Hey, Sarge.
99
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
We're ready.
100
00:09:45,969 --> 00:09:48,190
Each of you has mug shots of Olsen's
followers.
101
00:09:49,410 --> 00:09:50,410
Any questions?
102
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
Let's hit the screen.
103
00:12:17,109 --> 00:12:18,250
A gun imposter.
104
00:12:18,470 --> 00:12:20,410
He's headed for the bridge. Request
assistance.
105
00:13:13,480 --> 00:13:16,360
I don't know, we had a fight and I
split, you know. You hang around with
106
00:13:16,420 --> 00:13:18,020
you only do things one way, his.
107
00:13:19,480 --> 00:13:23,680
You got a mind of your own, haven't you,
Comet? I mean, you're a college man,
108
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
two years in college, you know.
109
00:13:25,560 --> 00:13:28,240
Well, I'm not a sheep, if that's what
you mean. No, look, anybody got a leg
110
00:13:28,240 --> 00:13:29,219
around here?
111
00:13:29,220 --> 00:13:30,480
What happened to Joan DeMarco?
112
00:13:31,940 --> 00:13:33,220
I don't know any Joan DeMarco.
113
00:13:33,500 --> 00:13:36,580
Don't lie to us, punk. She was in the
van with Bobbo the first time Mateo
114
00:13:36,580 --> 00:13:40,020
stopped him. And the next time, at Sugar
Ranch, she was gone.
115
00:13:40,720 --> 00:13:42,540
Then it was your old lady in the van,
wasn't it?
116
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Common, how'd that happen?
117
00:13:44,420 --> 00:13:49,100
Huh? Look, Bobbo says any girl runs with
a pack is his, you know.
118
00:13:49,400 --> 00:13:51,720
Do I understand you? What the hell does
that mean?
119
00:13:53,360 --> 00:13:56,920
Lord of the Manor gets first crack at
the maidens.
120
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Is that why you split?
121
00:13:59,080 --> 00:14:03,080
Look, I already told you, I don't know
anything about any Joan DeMarco. Where's
122
00:14:03,080 --> 00:14:07,060
Bobbo? I told you that, too. I haven't
seen him in over a week. Now, come on,
123
00:14:07,060 --> 00:14:08,960
somebody give me a break. Anybody got a
light around here?
124
00:14:09,340 --> 00:14:11,320
You've never been locked up in jail,
have you, Common?
125
00:14:13,359 --> 00:14:15,260
No, and you don't have anything on me,
do you, pal?
126
00:14:16,000 --> 00:14:17,860
We could book you for suspicion of
murder.
127
00:14:18,740 --> 00:14:19,740
Murder?
128
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
You're crazy.
129
00:14:22,920 --> 00:14:25,140
It'd be kind of hard on him being locked
up in jail, you know.
130
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
Isn't that right, Carmen?
131
00:14:27,240 --> 00:14:30,460
According to your service record, you
were discharged because of acute
132
00:14:30,460 --> 00:14:33,220
claustrophobia. Isn't that a fear of
being locked up in tight little places?
133
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Look,
134
00:14:36,420 --> 00:14:38,940
man, the girl just disappeared. One day
she was there, the next day she was
135
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
gone. That's all.
136
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
Where's Bobbo?
137
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
Where's Bobbo?
138
00:14:43,050 --> 00:14:43,789
Where is he?
139
00:14:43,790 --> 00:14:46,310
I already told you, I don't know where
he is, man, and that's the truth.
140
00:14:46,550 --> 00:14:47,550
I don't believe that.
141
00:14:48,250 --> 00:14:51,010
Well, let's lock him up. Lock him up.
Come on. Now, wait a minute, man.
142
00:14:51,230 --> 00:14:52,710
Come on, lock him up. Wait, wait, wait,
wait a minute!
143
00:15:01,230 --> 00:15:02,230
Ernie might know something.
144
00:15:02,710 --> 00:15:03,710
Ernie who?
145
00:15:04,450 --> 00:15:06,290
Ernie Morales. You know who Ernie
Morales is?
146
00:15:06,570 --> 00:15:07,509
Who's Ernie Morales?
147
00:15:07,510 --> 00:15:10,210
You're talking about the biker's
midnight supply? Yeah, that's the guy.
148
00:15:10,210 --> 00:15:11,570
might know something. Really, man, I'm
not kidding.
149
00:15:11,950 --> 00:15:13,010
Where is he? Where do we find him?
150
00:15:13,350 --> 00:15:15,490
Uh, where is he? All right, let me
think.
151
00:15:15,890 --> 00:15:18,650
Come on, man, you're wasting our time.
Come on, man. Let me think, let me
152
00:15:20,550 --> 00:15:22,590
Uh, he's got a place up on Packers Glen.
153
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Maybe Bobbo's there.
154
00:15:24,730 --> 00:15:26,910
That stove's still hot. We couldn't have
missed it by much.
155
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Did you find something?
156
00:15:35,070 --> 00:15:36,770
No, I was just looking at these tire
tracks here.
157
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
Held in tires?
158
00:15:38,330 --> 00:15:40,650
I don't know. I can't tell. There's no
tread left on the tires.
159
00:15:41,800 --> 00:15:43,240
I'm going to stake this place out
anyway.
160
00:15:44,060 --> 00:15:45,540
Okay. I'll give Joe a call.
161
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
12 -52, 12 -52.
162
00:15:52,700 --> 00:15:53,700
You guys got anything?
163
00:15:54,580 --> 00:15:56,120
Just checked out another station.
164
00:15:56,460 --> 00:15:59,520
Owner said he sold out his supply of
those German tires over a year ago.
165
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
Warranty was no good.
166
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
Okay.
167
00:16:04,260 --> 00:16:06,260
Why don't you guys hang loose? We'll
check with you in a few minutes.
168
00:16:07,860 --> 00:16:09,040
What'd I do wrong, officer?
169
00:16:13,240 --> 00:16:15,820
Well, cut off that oncoming traffic back
there.
170
00:16:16,540 --> 00:16:20,860
Listen, I'm sorry. You know, I know it's
a dumb thing to do. I was waiting for a
171
00:16:20,860 --> 00:16:24,380
date, and I know it's dumb. I promise
we'll do it again.
172
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Sign here, please.
173
00:16:32,020 --> 00:16:34,540
Step out of the car, please. I'd like to
ask you about these tires.
174
00:16:38,460 --> 00:16:39,480
What's wrong with the tires?
175
00:16:41,589 --> 00:16:43,890
Tell me where, uh, we're at this time.
176
00:16:44,130 --> 00:16:48,690
Sure. A little general store near the
foothills off, uh, Joshua Tree Road
177
00:16:48,730 --> 00:16:50,230
They're having a big sale. Damn cheap.
178
00:16:50,470 --> 00:16:52,310
As a matter of fact, I bought two of
them. Why?
179
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
Just curious.
180
00:16:55,850 --> 00:16:56,970
You drive careful now.
181
00:16:58,970 --> 00:16:59,970
Hey, Linda.
182
00:17:00,530 --> 00:17:02,490
How'd you like to take a ride to the
country tomorrow?
183
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
Near the foothills.
184
00:17:05,109 --> 00:17:06,230
We'll take your car.
185
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Springs are better.
186
00:17:09,160 --> 00:17:12,460
You know, with a little French, do we
want the ride to be as smooth as
187
00:17:15,119 --> 00:17:18,359
Hey, honey, how long is it going to take
you to get in here?
188
00:17:21,500 --> 00:17:25,200
You know, I stopped a guy today who had
tires on his car just like the ones on
189
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
the van that got Rick.
190
00:17:26,720 --> 00:17:30,720
Said he bought them at a country store
near the foothills.
191
00:17:35,900 --> 00:17:37,960
Wouldn't it be a kick if I solved this
case?
192
00:17:38,910 --> 00:17:39,910
Me?
193
00:17:40,210 --> 00:17:41,210
Rookie?
194
00:17:54,910 --> 00:17:57,970
You haven't heard a damn word I said,
have you?
195
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
Hey.
196
00:19:23,240 --> 00:19:24,500
and a juice the little lady had.
197
00:19:33,280 --> 00:19:35,420
Well, but why don't you just tell us
what came down, okay?
198
00:19:35,900 --> 00:19:38,680
What came down? You mean like Johnny
DeMarco? Oh, well, the chick with Johnny
199
00:19:38,680 --> 00:19:41,300
DeMarco, the chick was a dope addict.
You know, she was either sniffing
200
00:19:41,700 --> 00:19:44,940
always shooting it in her arm or
something. If she couldn't get a fix,
201
00:19:44,940 --> 00:19:48,370
chick... I didn't even see her eat it.
She was a flippy broad. I think I got
202
00:19:48,370 --> 00:19:51,370
picture. She was in the dope. In the
dope, man. This chick invented the word
203
00:19:51,370 --> 00:19:53,990
dope. That's not what I asked you. I
want you to tell me how she killed
204
00:19:54,010 --> 00:20:00,950
I can't... Um... You know, I had to get
rid of the chick. You know, she
205
00:20:00,950 --> 00:20:01,970
became a drag.
206
00:20:02,550 --> 00:20:05,930
Well, I figured, you know, at the same
time, maybe I could make a couple bucks,
207
00:20:06,090 --> 00:20:09,430
you know, and romance loaded with dough.
He had so much money, he'd never miss a
208
00:20:09,430 --> 00:20:12,050
couple bucks. And then at the same time,
he'd get his zonked -out daughter back,
209
00:20:12,190 --> 00:20:12,769
you know?
210
00:20:12,770 --> 00:20:13,770
But then, uh...
211
00:20:16,040 --> 00:20:18,320
She found out about it. She found out
about it how?
212
00:20:19,360 --> 00:20:21,440
How am I supposed to know how she found
out? I don't know.
213
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
Who knew about it?
214
00:20:23,980 --> 00:20:27,160
Hey, honey, come on. These people are my
friends. We all ride together. We run
215
00:20:27,160 --> 00:20:29,700
together. I mean... Comet.
216
00:20:31,360 --> 00:20:34,080
Comet told her. Comet knew about it.
Yeah, he's always got his thing into
217
00:20:34,080 --> 00:20:36,460
something, you know. Comet was the one.
Maybe Comet told her, yeah?
218
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Okay, she was high.
219
00:20:41,100 --> 00:20:42,340
She found out about the note.
220
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
Then what happened?
221
00:20:48,330 --> 00:20:52,410
and she just flipped out. It was that
night. We were up at the cliffs, you
222
00:20:52,430 --> 00:20:55,450
and all of a sudden, this chick, she
just flipped. She freaked out, and she
223
00:20:55,450 --> 00:20:58,970
started screaming, and she started
running towards this cliff, telling me
224
00:20:58,970 --> 00:21:01,430
she wanted to die. The chick wanted to
die. She said she was going to commit
225
00:21:01,430 --> 00:21:04,310
suicide and stuff, and then she started
running towards a cliff, and I grabbed
226
00:21:04,310 --> 00:21:07,010
her. I grabbed her by this, and then I
just lost her.
227
00:21:07,470 --> 00:21:12,830
I just lost her in the dark, and then
she went over the cliff, you know, and I
228
00:21:12,830 --> 00:21:17,330
could hear her screaming all the way
down. It was suicide. That's what it
229
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
All the way down, huh?
230
00:21:22,900 --> 00:21:27,200
You tracking somebody down, are you?
231
00:21:27,420 --> 00:21:28,420
Yes, sir, that's right.
232
00:21:29,140 --> 00:21:30,260
Working on a case, huh?
233
00:21:30,940 --> 00:21:32,420
Well, if I could be of any help.
234
00:21:33,020 --> 00:21:37,440
Well, do you mind if I copy a couple of
those names and addresses down?
235
00:21:37,800 --> 00:21:38,980
Just help yourself.
236
00:21:43,300 --> 00:21:45,300
Is it a big case, is it?
237
00:21:46,360 --> 00:21:47,199
Yes, sir.
238
00:21:47,200 --> 00:21:48,200
Important one, huh?
239
00:21:49,450 --> 00:21:52,830
Well, it shouldn't take you too long,
because I haven't sold too many tires
240
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
lately.
241
00:21:54,270 --> 00:21:58,390
Folks just, they're not driving as much,
you know, with the gasoline costing so
242
00:21:58,390 --> 00:21:59,389
much.
243
00:21:59,390 --> 00:22:03,150
Folks used to come here a couple times a
week, and now only come one trip.
244
00:22:03,610 --> 00:22:08,510
Say, sir, I can't quite make this one
out.
245
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
No wonder.
246
00:22:16,310 --> 00:22:17,710
Red, red rock.
247
00:22:18,000 --> 00:22:19,020
Red Rock Lane.
248
00:22:19,380 --> 00:22:22,700
The customer's name is Christopher
Larkin.
249
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Sergeant Barnett?
250
00:22:24,520 --> 00:22:25,840
Yeah. Bill Crowley.
251
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Yeah, Bill.
252
00:22:31,300 --> 00:22:33,180
Listen, Polygraph just called.
253
00:22:33,460 --> 00:22:35,760
You're not going to believe this. They
had this guy on the machine for four
254
00:22:35,760 --> 00:22:36,960
hours. They said he shows truthful.
255
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
I see.
256
00:22:41,180 --> 00:22:42,180
Thanks.
257
00:22:42,700 --> 00:22:43,700
I'll tell the guys.
258
00:22:53,100 --> 00:22:54,100
Miss Olshan.
259
00:22:54,520 --> 00:22:55,520
Yes, sir?
260
00:22:55,740 --> 00:22:56,880
Holograph shows truthful.
261
00:22:57,200 --> 00:22:58,320
He didn't kill a girl.
262
00:22:58,540 --> 00:23:02,100
Dr. Guy, the charges you're talking
about are that serious? Any sexual
263
00:23:02,100 --> 00:23:03,540
perversion is that serious.
264
00:23:05,140 --> 00:23:10,280
As you know, they terminate officers who
are guilty of lewd behavior, indecent
265
00:23:10,280 --> 00:23:12,120
exposure, child molestation.
266
00:23:12,840 --> 00:23:16,080
To a review board, voyeurism would fall
into that category.
267
00:23:17,780 --> 00:23:21,560
Well, uh, we were definitely being
watched.
268
00:23:23,080 --> 00:23:26,160
You know, Rick called me that night, the
night right after he left you. The
269
00:23:26,160 --> 00:23:27,019
night he was hit?
270
00:23:27,020 --> 00:23:27,619
Uh -huh.
271
00:23:27,620 --> 00:23:30,600
He made an appointment for himself and
the suspect.
272
00:23:31,240 --> 00:23:32,380
I have the notes here.
273
00:23:33,240 --> 00:23:37,280
If the allegation's true, it certainly
would be grounds for dismissal.
274
00:23:38,000 --> 00:23:39,720
Who did he make the appointment for?
275
00:23:40,900 --> 00:23:42,720
French. Officer Charles French.
276
00:23:44,400 --> 00:23:46,200
Charlie, I'm going to ask you one more
time.
277
00:23:46,720 --> 00:23:51,940
That night, the night Rick was run down,
was that you outside the window?
278
00:23:52,879 --> 00:23:53,879
Watching us.
279
00:23:56,880 --> 00:23:59,840
No, I told you it wasn't me.
280
00:24:01,100 --> 00:24:02,580
You sure about that, French?
281
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
Charlie.
282
00:24:06,740 --> 00:24:09,020
Rick's a friend of yours.
283
00:24:10,320 --> 00:24:13,520
He was a friend of your dad's before
your dad was killed.
284
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Isn't that right?
285
00:24:16,840 --> 00:24:18,540
Rick's a good friend. You love him.
286
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
He's my brother.
287
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Rick's your brother?
288
00:24:29,140 --> 00:24:30,640
Treat me like a brother.
289
00:24:33,140 --> 00:24:34,260
Like a brother?
290
00:24:35,300 --> 00:24:38,460
You'd never do anything to hurt him,
would you?
291
00:24:39,500 --> 00:24:42,620
Even though he's not here to defend
himself?
292
00:24:44,340 --> 00:24:46,440
You wouldn't do that, would you?
293
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
No.
294
00:24:49,940 --> 00:24:50,940
Charlie,
295
00:24:51,440 --> 00:24:52,480
the night he was attacked...
296
00:24:53,850 --> 00:24:57,430
Rick had phoned Dr. Guy, Dr. Marie Guy.
You knew he'd report you.
297
00:24:57,630 --> 00:24:59,370
He set up an appointment about you.
298
00:25:01,150 --> 00:25:03,850
Now, Charlie, he said he'd seen you
outside Pepper's apartment.
299
00:25:05,530 --> 00:25:06,990
He said you were watching them.
300
00:25:08,690 --> 00:25:10,030
Was he lying about that?
301
00:25:10,790 --> 00:25:13,770
Were you there? Did you try to stop him?
Did you try to kill him?
302
00:25:14,990 --> 00:25:15,990
No.
303
00:25:17,230 --> 00:25:18,550
I was off.
304
00:25:18,970 --> 00:25:20,670
I was home. Were you?
305
00:25:20,990 --> 00:25:23,130
Rick said you weren't. Was he lying? Was
it you, Charlie?
306
00:25:23,930 --> 00:25:24,930
Huh? No.
307
00:25:25,410 --> 00:25:26,710
What do you know about Mateo?
308
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
Nothing!
309
00:25:29,090 --> 00:25:31,090
Nothing about Mateo!
310
00:25:32,630 --> 00:25:34,910
My son is a good son.
311
00:25:35,350 --> 00:25:36,770
He is not a murderer.
312
00:25:37,930 --> 00:25:39,930
And he is not a pervert.
313
00:25:43,690 --> 00:25:47,870
I hear that Rick is improving. Is that
true?
314
00:25:49,960 --> 00:25:56,620
His, uh... His, uh... Vital signs are
stable.
315
00:25:58,000 --> 00:25:59,320
Thank God for that.
316
00:25:59,760 --> 00:26:00,900
Still in a coma.
317
00:26:03,080 --> 00:26:07,520
Adele, about that night... Please, not
again.
318
00:26:10,100 --> 00:26:12,560
We talked to Ray Dayton and his wife.
319
00:26:19,760 --> 00:26:23,860
They told us that they had taken you out
to dinner that night to celebrate your
320
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
birthday.
321
00:26:26,060 --> 00:26:28,020
They told us that Charlie was not with
you.
322
00:26:32,100 --> 00:26:36,140
Whatever did happen, we want to help.
323
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
I don't know.
324
00:26:41,320 --> 00:26:44,500
I don't know where he was.
325
00:26:48,870 --> 00:26:51,550
Adele. Please, just leave me alone.
326
00:26:53,090 --> 00:26:56,850
Isn't it bad enough that he's finished?
327
00:26:58,650 --> 00:26:59,750
That he's through?
328
00:28:38,600 --> 00:28:40,020
Someone I can help you with, officer?
329
00:28:41,260 --> 00:28:42,099
Yeah, you.
330
00:28:42,100 --> 00:28:43,120
And you're under arrest.
331
00:29:09,100 --> 00:29:09,939
How do you feel?
332
00:29:09,940 --> 00:29:11,320
I'm all right. How are you doing?
333
00:29:12,520 --> 00:29:16,060
How do you like that? I come out of a
beautiful dream, and what do I see but
334
00:29:16,060 --> 00:29:18,900
three of the ugliest faces in the
department?
335
00:29:22,400 --> 00:29:23,860
Hey, listen.
336
00:29:24,780 --> 00:29:30,340
One of the nurses came in today, and
they said that my mom wasn't feeling
337
00:29:30,640 --> 00:29:31,720
Is that true?
338
00:29:32,040 --> 00:29:35,600
No, I called Napoli last night. Your
mom's much better. She had a gallbladder
339
00:29:35,600 --> 00:29:39,700
attack. She's fine. If you want to know
the truth... It took about four hours,
340
00:29:39,740 --> 00:29:43,180
the way he speaks Italian, to figure out
that she's probably pretty good.
341
00:29:43,560 --> 00:29:46,200
I gotta tell you something, kid. Your
mother speaks terrible Italian.
342
00:29:48,220 --> 00:29:50,260
I'm really happy she's all right. Yeah,
she's fine.
343
00:29:51,100 --> 00:29:53,800
I guess you guys got the bums who put me
in here.
344
00:29:54,440 --> 00:29:55,580
Yeah, we got a couple of leads.
345
00:29:57,140 --> 00:29:58,780
Hey, do me a favor. Will you size?
346
00:29:59,100 --> 00:30:01,560
What? Don't bring him any more flowers,
man.
347
00:30:06,730 --> 00:30:08,550
Looks like he's going to be okay. Dr.
Terry.
348
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
What's the matter?
349
00:30:11,350 --> 00:30:13,230
He just came from Linda Hoffman's house.
350
00:30:13,510 --> 00:30:14,510
Fritz is missing.
351
00:30:15,490 --> 00:30:16,490
I don't know.
352
00:30:16,710 --> 00:30:18,670
I don't know. You mentioned tires.
353
00:30:18,950 --> 00:30:20,650
What did he say? Do you recall exactly?
354
00:30:22,370 --> 00:30:23,370
Country store.
355
00:30:23,950 --> 00:30:26,650
Just a country store? He didn't say
where it was?
356
00:30:27,530 --> 00:30:29,090
I can't remember.
357
00:30:31,370 --> 00:30:34,710
Ticket. He gave somebody a ticket.
358
00:30:36,400 --> 00:30:39,300
Was it a tire dealer? Did the man sell
tires?
359
00:30:40,260 --> 00:30:41,780
I can't remember.
360
00:30:42,380 --> 00:30:44,040
Do you know where Fitz's ticket book is?
361
00:30:45,060 --> 00:30:46,060
Okay.
362
00:30:50,900 --> 00:30:57,700
He only wrote eight tickets
363
00:30:57,700 --> 00:30:58,700
that day.
364
00:31:01,340 --> 00:31:02,340
Brett.
365
00:31:10,480 --> 00:31:14,260
Did you talk to the officer about your
tires on your car?
366
00:31:14,600 --> 00:31:16,820
Oh, yeah. He asked me where I bought
them.
367
00:31:17,100 --> 00:31:19,660
What did you tell him?
368
00:31:20,080 --> 00:31:21,180
What's the matter? Are they hot?
369
00:31:22,200 --> 00:31:23,460
No. Please.
370
00:31:23,680 --> 00:31:25,200
Where did you buy the tires?
371
00:31:25,520 --> 00:31:28,820
Why didn't you ask me that in the first
place? A little general store off Joshua
372
00:31:28,820 --> 00:31:31,620
Tree Road. About two miles off the main
highway. You know where that is?
373
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Yes, sir.
374
00:31:33,700 --> 00:31:36,360
Just a minute. Let me write that down.
Joshua Tree Road.
375
00:31:38,270 --> 00:31:40,510
Thank you. Yes, thank you very much.
376
00:31:42,250 --> 00:31:43,250
It's possible.
377
00:31:43,590 --> 00:31:46,090
No, this is up in the foothills. Big
Coinga Canyon.
378
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
Who found it?
379
00:31:48,150 --> 00:31:48,989
Some kids.
380
00:31:48,990 --> 00:31:50,070
Boy Scouts on a hike.
381
00:31:50,530 --> 00:31:51,530
We're on our way.
382
00:31:52,730 --> 00:31:54,250
First Mattel, now Hoffman.
383
00:31:55,230 --> 00:31:57,250
Think maybe somebody's got in there for
the task force?
384
00:31:57,830 --> 00:32:00,390
Well, where is he? I've been trying to
reach him for half an hour.
385
00:32:01,710 --> 00:32:04,990
No, all right, no. Just give him the
same message. All right.
386
00:32:05,210 --> 00:32:06,210
Thank you.
387
00:32:07,020 --> 00:32:09,880
When Crowley calls, tell him where I've
gone. There's the address.
388
00:32:10,260 --> 00:32:13,300
And keep trying to reach him and tell
him to meet me there. Okay, Pepper.
389
00:32:19,860 --> 00:32:20,860
All right.
390
00:32:21,100 --> 00:32:22,100
Take him out.
391
00:32:25,640 --> 00:32:26,960
Okay, take it easy, guys.
392
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Watch your step.
393
00:32:37,870 --> 00:32:39,310
I think we found something over there.
394
00:32:40,710 --> 00:32:42,250
Crowley, over here.
395
00:32:44,070 --> 00:32:45,530
Let's see that everything goes fine,
will you?
396
00:32:53,230 --> 00:32:55,690
What do you got? Do you know that tire
we've been looking for? Yeah.
397
00:33:05,170 --> 00:33:06,170
It's the same van.
398
00:33:07,690 --> 00:33:08,690
Sure as hell is.
399
00:33:09,390 --> 00:33:10,930
Yeah, Michelle, I got some bad news.
400
00:33:11,930 --> 00:33:12,930
Rich is dead.
401
00:33:12,950 --> 00:33:13,970
Here, we found his body.
402
00:33:15,410 --> 00:33:18,150
Uh, you'll tell Linda, right?
403
00:33:18,610 --> 00:33:19,610
Of course.
404
00:33:20,330 --> 00:33:21,330
No, no, I understand.
405
00:33:21,990 --> 00:33:24,410
Uh, what about, uh, what about Pep? Is
she there?
406
00:33:25,110 --> 00:33:27,370
Uh, she was, but she's gone now.
407
00:33:28,850 --> 00:33:30,630
Did she say where we could reach her,
Michelle?
408
00:33:31,050 --> 00:33:36,510
Uh, a country store on Joshua Tree Road,
two miles off the main highway.
409
00:33:37,050 --> 00:33:38,050
Okay, thanks.
410
00:33:38,410 --> 00:33:39,810
You'll take care of it, right, Helena?
411
00:33:44,730 --> 00:33:46,090
Yes, I'll tell her.
412
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
Tell me what?
413
00:33:49,090 --> 00:33:51,750
Tell me what? What happened? Tell me!
414
00:33:52,230 --> 00:33:54,170
Linda, it's Britt. No!
415
00:33:54,790 --> 00:33:55,790
No!
416
00:33:56,390 --> 00:33:57,390
No!
417
00:35:21,380 --> 00:35:22,920
Joanie? Joan DeMarco?
418
00:35:23,700 --> 00:35:24,700
Who are you?
419
00:35:27,200 --> 00:35:28,340
I'm a policewoman.
420
00:35:31,940 --> 00:35:33,880
We've been looking all over for your
killer.
421
00:35:35,620 --> 00:35:38,040
We thought you'd been murdered or
kidnapped.
422
00:35:39,880 --> 00:35:40,880
Murdered?
423
00:35:44,840 --> 00:35:46,300
You've been here all this time.
424
00:35:46,980 --> 00:35:47,980
Sure.
425
00:35:48,900 --> 00:35:50,040
Staying with a friend.
426
00:35:51,740 --> 00:35:56,280
Bobo ran down that pig I split. Didn't
want any blood on my hands.
427
00:35:58,300 --> 00:36:01,300
Bobo swears he had nothing to do with
Sergeant Mateo.
428
00:36:03,180 --> 00:36:05,180
We gave him a lie detector test.
429
00:36:06,760 --> 00:36:08,620
You have him?
430
00:36:09,560 --> 00:36:10,600
He's in custody.
431
00:36:10,900 --> 00:36:14,780
That lie that nobody could beat any
machine.
432
00:36:15,720 --> 00:36:16,720
Stop it.
433
00:36:21,640 --> 00:36:23,160
Does that mean he may get off?
434
00:36:25,140 --> 00:36:26,820
You won't burn him?
435
00:36:27,840 --> 00:36:28,840
No.
436
00:36:29,360 --> 00:36:30,520
They won't burn him.
437
00:36:36,220 --> 00:36:41,140
You say you're living out here with
the... Stop it!
438
00:36:43,540 --> 00:36:44,540
Drop it!
439
00:36:45,260 --> 00:36:48,700
Lady, I'm going to blow your head off if
you don't raise your arms high.
440
00:36:50,760 --> 00:36:53,100
Now, Jonah, you be a good girl and fetch
me that gun.
441
00:37:00,740 --> 00:37:01,860
Okay, baby, bring it here.
442
00:37:41,870 --> 00:37:45,650
When I was a little girl, my favorite
book was Treasure Island.
443
00:37:45,930 --> 00:37:46,930
Did you read it?
444
00:37:46,990 --> 00:37:48,650
No, I didn't read it. I saw a movie.
445
00:37:49,310 --> 00:37:54,150
There was this old crazy guy in it. His
name was Ben Gunn.
446
00:37:54,910 --> 00:37:59,110
He was kind of spaced out, but he did
make sense about one thing.
447
00:37:59,790 --> 00:38:01,890
Dead men tell no tales.
448
00:38:06,650 --> 00:38:07,650
No.
449
00:38:09,510 --> 00:38:10,830
Let's use her, Bud.
450
00:38:11,850 --> 00:38:12,910
She deserves it.
451
00:38:13,670 --> 00:38:14,670
Forget it.
452
00:38:14,770 --> 00:38:19,190
You didn't stop me when we wasted that
motorcycle cop.
453
00:38:20,210 --> 00:38:22,110
You tried to frame Bobbo, didn't you?
454
00:38:22,710 --> 00:38:25,810
Now, do you have to tell the whole world
about it, you stupid little idiot? Then
455
00:38:25,810 --> 00:38:26,810
we're going to have to kill her.
456
00:38:27,730 --> 00:38:28,730
Nobody.
457
00:38:29,410 --> 00:38:30,890
They all deserve to die.
458
00:38:33,810 --> 00:38:37,610
Bobbo set me up for that filthy money.
He never cared about me.
459
00:38:38,070 --> 00:38:39,070
Him and your...
460
00:38:39,340 --> 00:38:42,460
Nobody came plotting against us all that
time.
461
00:38:42,880 --> 00:38:45,280
That dead girl in the bottom of the
ravine.
462
00:38:45,880 --> 00:38:46,940
Who was she?
463
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Nobody.
464
00:38:49,920 --> 00:38:51,200
Just like you.
465
00:38:59,540 --> 00:39:02,120
Comet used you so he could be number
one, right?
466
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
Nothing.
467
00:39:07,160 --> 00:39:08,180
Nothing, you...
468
00:39:09,700 --> 00:39:13,920
Hey, hey, honey, cut it out. Come on,
come on, stop it. Get off me.
469
00:39:14,860 --> 00:39:15,860
Get off me.
470
00:39:19,560 --> 00:39:20,840
Now, baby, listen to me.
471
00:39:21,580 --> 00:39:24,040
You're going to need a hostage for a
little while, okay?
472
00:39:24,880 --> 00:39:27,760
And after that, you can do anything you
want to, all right?
473
00:39:28,460 --> 00:39:29,460
You promise?
474
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
I promise.
475
00:39:33,320 --> 00:39:34,460
Did we see your invoice book?
476
00:39:34,680 --> 00:39:36,780
You don't understand how an invoice
works.
477
00:39:37,100 --> 00:39:40,140
See, the customer gets the original, so
I ain't got that.
478
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
And I keep the carbon copy.
479
00:39:42,600 --> 00:39:47,180
But the lady, she took the carbon copy.
So I ain't got that either.
480
00:39:47,420 --> 00:39:50,380
Do you have any idea what the address
was? If I could remember that, I
481
00:39:50,380 --> 00:39:51,940
need an invoice now, would I?
482
00:39:52,540 --> 00:39:53,540
Excuse me.
483
00:39:56,240 --> 00:39:57,900
Here, is this where it was? Is that the
carbon?
484
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
Yeah, I think that's the one.
485
00:40:02,920 --> 00:40:05,900
Larkin, 2 -7... What does that look like
to you? 3 -1 -3?
486
00:40:06,200 --> 00:40:10,460
2 -7 -1 -3 -0? 27 -1 -8 -0. 27 -1 -80,
Red Rock Lane.
487
00:40:10,700 --> 00:40:13,620
Do you know where that is? Well, you
just go down the highway here about two
488
00:40:13,620 --> 00:40:16,780
miles, maybe two and a half, and then
it's off to the left. Thank you very
489
00:40:16,800 --> 00:40:18,580
Can't miss it. It's Sir Johnson's old
place.
490
00:40:18,800 --> 00:40:23,740
You know, you... That's how to keep you
from getting any fancy cop ideas.
491
00:40:24,560 --> 00:40:26,860
You know where we're supposed to meet
and what you're supposed to do.
492
00:40:27,480 --> 00:40:28,480
All right.
493
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
A little bit.
494
00:41:02,760 --> 00:41:03,880
You guys check out the house.
495
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Right.
496
00:41:49,620 --> 00:41:54,640
They were going to kill me. The lady
police officer said that if I didn't get
497
00:41:54,640 --> 00:41:56,940
them... Wait a minute, this is Joan
DeMarco. Aren't you Joan DeMarco?
498
00:41:58,120 --> 00:41:59,140
Where's the police officer?
499
00:41:59,720 --> 00:42:02,860
Where's the lady police officer? She's
at the farm. She's so... She wants to
500
00:42:02,860 --> 00:42:03,819
stay there.
501
00:42:03,820 --> 00:42:07,480
But then Bobbo said if I didn't get the
money, they were going to kill me
502
00:42:07,480 --> 00:42:11,320
because... Because they said that if I
didn't get the money, then Daddy said
503
00:42:11,320 --> 00:42:12,320
that I was...
504
00:42:15,500 --> 00:42:19,180
Barnett, come in, will you? This is
Crowley. I was so scared. I was really
505
00:42:19,320 --> 00:42:22,740
but I didn't get the money, though. We
got the van. We found the DeMarco girl.
506
00:42:22,780 --> 00:42:24,080
She says it's back at the farm.
507
00:42:24,500 --> 00:42:25,920
No one here. The place is deserted.
508
00:42:26,200 --> 00:42:28,240
They must have hidden the van in the
barn, and that's about it.
509
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
Hold it,
510
00:42:30,280 --> 00:42:31,198
Bill.
511
00:42:31,200 --> 00:42:34,060
The auntie found this handbag in the
barn. It's definitely Pepper.
512
00:42:36,220 --> 00:42:38,720
Bill, they just found Pepper's handbag.
513
00:42:39,480 --> 00:42:41,580
Is there a gun in it?
514
00:42:42,320 --> 00:42:43,320
Empty.
515
00:42:44,870 --> 00:42:46,330
Empty. No cuffs either.
516
00:42:46,850 --> 00:42:51,070
Well, that's all right, sir. We'll take
you to the doctor soon. They just found
517
00:42:51,070 --> 00:42:53,010
Pep's handbag. No cuffs, no gun.
518
00:42:53,910 --> 00:42:54,910
Where's the policewoman?
519
00:42:56,810 --> 00:42:57,810
Peachy's lying.
520
00:42:57,990 --> 00:43:00,850
Hey, get her! Stop her.
521
00:43:01,710 --> 00:43:02,710
Where is she?
522
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
Where is she?
523
00:43:05,650 --> 00:43:08,110
She's a nobody cop, your lady cop.
524
00:43:08,570 --> 00:43:11,050
Comet's gonna kill her. She's gonna be
dead.
525
00:43:15,280 --> 00:43:18,040
One of them took off cross -country in
his chopper. Probably got Pepper with
526
00:43:18,040 --> 00:43:18,919
as a hostage.
527
00:43:18,920 --> 00:43:21,680
Now, Yancey found some fresh tracks.
That indicates they went off in that
528
00:43:21,680 --> 00:43:23,800
direction. This is where we are right
now.
529
00:43:24,020 --> 00:43:25,020
See that, man?
530
00:43:26,820 --> 00:43:29,320
We'll probably take these back roads to
this right -of -way down to the main
531
00:43:29,320 --> 00:43:30,320
highway.
532
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
I'll take the north ridge.
533
00:43:31,700 --> 00:43:33,140
Yeah, I'll over -circle around the back
and meet you.
534
00:43:33,660 --> 00:43:35,180
Robert! Yeah? Get the guys moving.
535
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
Come on, now, Arnold.
536
00:43:36,880 --> 00:43:37,880
Get down right there.
537
00:44:00,750 --> 00:44:01,750
He's fired.
538
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
Oh.
539
00:46:00,640 --> 00:46:03,100
Fantastic. My mom recorded it for me
just before she retired.
540
00:46:04,440 --> 00:46:06,380
She wrote me a letter. Would you get it
for me, Bill, please?
541
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
Here.
542
00:46:08,400 --> 00:46:09,400
Caramillo?
543
00:46:09,860 --> 00:46:13,920
Caramillo. She said she wanted to come
over and take care of me. I called her
544
00:46:13,920 --> 00:46:17,300
this morning. I said, look, Mom, it
would be a lot easier for you and a lot
545
00:46:17,300 --> 00:46:18,680
better for me if I went over there.
546
00:46:19,020 --> 00:46:19,759
You know Diddley?
547
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
Yeah, I think so.
548
00:46:20,900 --> 00:46:23,520
Besides, I told her I might be taking
along a friend.
549
00:46:24,460 --> 00:46:25,980
Oh, you fell in love with a nurse.
550
00:46:26,260 --> 00:46:28,540
How'd you guess? Only she's not who I
have in mind.
551
00:46:30,520 --> 00:46:31,520
Yeah, it's terrific.
552
00:46:32,400 --> 00:46:33,640
You've never been to Italy, have you,
Pat?
553
00:46:34,660 --> 00:46:35,960
No, never.
554
00:46:37,000 --> 00:46:38,460
I always told her she ought to go to
Italy.
555
00:46:42,180 --> 00:46:43,620
I think I'd better get back to work.
556
00:46:44,080 --> 00:46:45,940
Oh, wait for me, will you, Bill? I need
a minute.
557
00:46:47,300 --> 00:46:48,300
Okay.
558
00:46:48,740 --> 00:46:49,740
Ciao. Ciao.
559
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
Grazie.
560
00:46:59,880 --> 00:47:00,759
Come then.
561
00:47:00,760 --> 00:47:02,120
Let her find her own cellar.
562
00:47:04,500 --> 00:47:05,700
Listen, I got it all planned.
563
00:47:06,380 --> 00:47:07,600
First, we go to Capri.
564
00:47:09,420 --> 00:47:12,380
Spend a couple weeks there, give or take
a month, you know, just so I can rest.
565
00:47:13,280 --> 00:47:15,180
Rest? We'll do our best.
566
00:47:15,940 --> 00:47:19,520
Then we're going to Rome, and then
Florence.
567
00:47:20,180 --> 00:47:23,560
Oh, there's such a great, great
restaurant in Florence. You'll love it,
568
00:47:24,080 --> 00:47:26,860
And then to Venice.
569
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
Yeah, what do you say?
570
00:47:31,720 --> 00:47:36,560
Rick? You know I adore you.
571
00:47:37,400 --> 00:47:38,920
But not this time around.
572
00:47:40,860 --> 00:47:42,160
No brass ring, huh?
573
00:47:43,820 --> 00:47:44,820
I'll tell you what.
574
00:47:46,620 --> 00:47:48,340
Here's a dime.
575
00:47:50,480 --> 00:47:55,120
And when you get back, you try my merry
-go -round.
576
00:48:16,430 --> 00:48:18,290
Hey, you gonna come visit me tomorrow?
577
00:48:19,750 --> 00:48:22,790
You give those stale chocolates to that
nurse when you tell her goodbye and you
578
00:48:22,790 --> 00:48:23,790
got a deal.
579
00:48:24,990 --> 00:48:26,350
Won't change your mind, huh?
580
00:48:28,630 --> 00:48:29,630
Capri?
581
00:48:30,250 --> 00:48:31,250
Capri.
582
00:48:31,950 --> 00:48:32,950
Rome?
583
00:48:33,870 --> 00:48:34,870
Florence?
584
00:48:35,430 --> 00:48:36,430
Venice?
585
00:48:38,870 --> 00:48:40,610
Sure make it tough to say no.
586
00:48:41,750 --> 00:48:42,750
See you in the morning.
587
00:48:51,600 --> 00:48:52,940
It is a great place for a honeymoon.
588
00:48:54,460 --> 00:48:57,220
I'm going to make up a list of the
places I want you to see when you get
589
00:48:57,560 --> 00:48:59,300
I wish you would. There's a place in
Rome.
590
00:49:00,040 --> 00:49:03,740
I know Rick will know all this, but
there's a place called Piazza Navona
591
00:49:03,740 --> 00:49:05,080
all the Bellini Fountains.
592
00:49:05,760 --> 00:49:10,980
And it's... You sit there just at dark
as the sun goes down.
593
00:49:11,260 --> 00:49:13,700
I'll have to try to remember that one.
There's a place... I want to tell you
594
00:49:13,700 --> 00:49:14,700
about a place, too, Capri.
595
00:49:17,640 --> 00:49:19,360
You guys don't want to pick your own
places anyway.
596
00:49:21,190 --> 00:49:22,250
Crowley, you nut.
597
00:49:23,630 --> 00:49:25,950
Who'd ever go on a honeymoon without
you?
43040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.