All language subtitles for Police Woman s02e21 Double Image
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,880
Gina! Why don't you let us help you?
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,660
We want to know about your and Bettina's
operation.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
I gotta admit, the lady is no prude.
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,140
I'll even admit the lady is no lady.
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,420
They have just found that lady very nude
and very murdered.
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
You're acting crazy.
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,780
You know she's just like Bettina. You
know that?
8
00:01:52,729 --> 00:01:55,310
Why else would he leave the office in
the middle of the afternoon all alone?
9
00:01:57,750 --> 00:01:58,810
Hey, Terry, you still with us?
10
00:02:00,610 --> 00:02:02,530
I'm holding him home, but the traffic's
getting heavy.
11
00:02:03,650 --> 00:02:04,930
Dump the car. Get in front of him.
12
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
Did you see that?
13
00:02:15,050 --> 00:02:16,050
Anyone know him?
14
00:02:17,030 --> 00:02:19,530
Hey, Pete, shake down this other turkey.
We'll stay with number one.
15
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
You got it.
16
00:02:21,820 --> 00:02:22,820
He's still not hanging.
17
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
I'm in front of him.
18
00:02:27,680 --> 00:02:28,780
Stay loose. Don't burn it.
19
00:02:33,380 --> 00:02:35,500
There he goes through the high -rise,
Pep. Go around front.
20
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
Why?
21
00:02:46,800 --> 00:02:48,460
Joe, you just made contact with some
guy.
22
00:02:49,080 --> 00:02:51,620
Gray suit, about 6 '2", gray hair, brown
shoes.
23
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Let's give him the guy a light.
24
00:02:56,680 --> 00:02:59,940
He just handed him, I think, the
matchbook. The guy's coming out shaking
25
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
Hi.
26
00:03:16,060 --> 00:03:17,140
You've been cool, haven't you?
27
00:03:23,880 --> 00:03:24,880
Have a nice day.
28
00:04:10,730 --> 00:04:11,750
Our pigeon's in the coop.
29
00:04:18,790 --> 00:04:20,190
I never thought we'd get together.
30
00:04:21,310 --> 00:04:22,310
Why do you think that?
31
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Are you kidding?
32
00:04:25,290 --> 00:04:26,730
Look at you and now look at me.
33
00:04:27,350 --> 00:04:30,090
I must be at least twice your age, huh?
34
00:04:32,210 --> 00:04:34,210
Oh, Bettina.
35
00:04:35,690 --> 00:04:37,490
Beautiful name, beautiful girl.
36
00:04:39,310 --> 00:04:41,450
I think your name is beautiful, too.
37
00:04:41,950 --> 00:04:42,950
What, Pam?
38
00:04:43,150 --> 00:04:46,990
No. The one that says owner after the
name of the company.
39
00:04:48,430 --> 00:04:53,490
How does it look, Bill?
40
00:04:53,990 --> 00:04:55,690
Well, it looks like it's going to be a
long day.
41
00:04:56,570 --> 00:04:58,790
Hey, Pep, tell me something. Who's in
404?
42
00:04:59,270 --> 00:05:04,070
Ms. Bettina Moore. I think Sam just blew
my whole image of him as a devout
43
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
family man.
44
00:05:05,510 --> 00:05:07,850
Well, that's the trouble of idols. They
never last.
45
00:05:10,090 --> 00:05:11,310
I think that's a wrap for today.
46
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
We're not getting anywhere.
47
00:05:15,750 --> 00:05:16,750
Ooh.
48
00:05:17,410 --> 00:05:18,690
Besides, look, she's got brains.
49
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
You know something?
50
00:05:20,690 --> 00:05:23,850
If you wanted one of those muscle -type
cats, you know, one of those beach boys,
51
00:05:23,950 --> 00:05:27,450
you could hang around the gym and smell
sweat, but... But if I want nothing,
52
00:05:27,970 --> 00:05:29,570
stick with Sam.
53
00:05:30,690 --> 00:05:31,690
Right.
54
00:05:38,270 --> 00:05:39,270
Now relax.
55
00:05:40,810 --> 00:05:44,910
If there's going to be one afternoon,
you're never going to forget.
56
00:05:47,350 --> 00:05:48,350
Come in.
57
00:06:05,510 --> 00:06:07,050
Moore. Who's Bettina Moore?
58
00:06:07,690 --> 00:06:11,370
Remember that apartment we followed
lover boy to last week? Sam Corbett.
59
00:06:12,070 --> 00:06:16,430
They have just found that lady very nude
and very murdered down at the beach.
60
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
With a butcher knife?
61
00:06:18,030 --> 00:06:20,830
Preliminary investigation indicates she
was badly beaten, too.
62
00:06:21,930 --> 00:06:23,390
I think we want to buy this one.
63
00:06:24,170 --> 00:06:29,270
I haven't touched a thing, just like the
other officers told me. That's very
64
00:06:29,270 --> 00:06:30,690
good, Mr. Lange. I appreciate that.
65
00:06:31,550 --> 00:06:35,110
Listen, I think we can handle this. You
don't have to hang around.
66
00:06:35,630 --> 00:06:38,590
Oh, I don't have anything else to do. I
think I will hang around.
67
00:06:39,870 --> 00:06:42,290
Okay. Did Miss Moore have many visitors?
68
00:06:43,130 --> 00:06:44,970
At least five or six every week.
69
00:06:45,230 --> 00:06:46,410
And always different.
70
00:06:47,310 --> 00:06:50,130
Well, they obviously weren't coming up
for her cooking, unless they were
71
00:06:50,130 --> 00:06:51,270
maraschino cherry freaks.
72
00:06:52,010 --> 00:06:56,250
I certainly wish you people would hurry
this up. I do have a waiting list.
73
00:06:56,870 --> 00:06:57,910
A waiting list?
74
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
Of course.
75
00:06:59,990 --> 00:07:01,390
Don't you know what's happening
nowadays?
76
00:07:02,490 --> 00:07:03,890
Apartments are hard to come by.
77
00:07:04,460 --> 00:07:05,840
Especially a goopin' like this.
78
00:07:06,240 --> 00:07:08,400
I've already had four inquiries.
79
00:07:08,680 --> 00:07:11,140
I don't know much about turntables, but
that one looks expensive.
80
00:07:11,880 --> 00:07:14,580
Yeah. I know a little about clothing.
81
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
Tell you something.
82
00:07:17,740 --> 00:07:19,240
This is expensive.
83
00:07:21,760 --> 00:07:23,460
I don't know what kind of booze she
drank.
84
00:07:24,380 --> 00:07:25,580
Bill, something's wrong.
85
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
Hmm?
86
00:07:27,580 --> 00:07:29,640
Something about this place that bugs me.
87
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
What bugs you?
88
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
I don't know.
89
00:07:34,800 --> 00:07:38,420
For one, nobody arranges furniture like
this, all lined up like a railroad
90
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
track.
91
00:07:39,780 --> 00:07:41,040
Tell you what it reminds me of.
92
00:07:42,420 --> 00:07:44,620
A high -class X -rayed motel room.
93
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
You would think of that.
94
00:07:48,200 --> 00:07:50,700
We haven't got the water bed, but we
sure got the mirrors, haven't we?
95
00:08:00,380 --> 00:08:04,280
Is that what I think of it?
96
00:08:04,590 --> 00:08:05,590
Uh -huh.
97
00:08:06,410 --> 00:08:08,350
Mr. Lang, what's on the other side of
this wall?
98
00:08:09,170 --> 00:08:10,170
Another apartment.
99
00:08:10,670 --> 00:08:11,670
Uh -huh. Anybody home?
100
00:08:12,510 --> 00:08:13,510
I don't know.
101
00:08:13,770 --> 00:08:14,810
Well, why don't we check it out?
102
00:08:16,990 --> 00:08:18,730
Mr. Lang, don't get ashes on the rug,
will you?
103
00:08:25,190 --> 00:08:26,470
Who is this tenant?
104
00:08:27,390 --> 00:08:30,410
I never saw him. He pays his rent by
mail, strictly cash.
105
00:08:30,630 --> 00:08:33,210
But he's very quiet. He never disturbs
any of the tenants.
106
00:08:34,420 --> 00:08:35,420
Mr. Cornwell?
107
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Mr. Cornwell?
108
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
Why don't you just let us in, Mr. Lange?
109
00:08:41,299 --> 00:08:44,700
Are you sure that I can do this? I'm
sure Mr. Cornwell won't mind.
110
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Good grief.
111
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Oh.
112
00:08:54,060 --> 00:08:55,220
It's a little like your play.
113
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Thank you.
114
00:08:59,560 --> 00:09:01,040
Aha! Bingo!
115
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
you think this is?
116
00:09:25,060 --> 00:09:26,060
I don't know.
117
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Jaws?
118
00:09:32,700 --> 00:09:35,200
I gotta admit, the lady is no prude.
119
00:09:35,760 --> 00:09:37,580
I'll even admit the lady is no lady.
120
00:09:38,900 --> 00:09:40,640
I wonder what other talent she's got.
121
00:09:41,960 --> 00:09:43,020
Joe, what'd you come up with?
122
00:09:44,000 --> 00:09:44,979
Nothing local.
123
00:09:44,980 --> 00:09:47,300
Took three prostitution busts in New
York City.
124
00:09:47,560 --> 00:09:49,720
I don't know. Maybe it's my own personal
vendetta.
125
00:09:51,180 --> 00:09:54,080
I'd like to assume that Sam Corbett
started in with her killing.
126
00:09:54,820 --> 00:09:55,880
Him and the butcher knife?
127
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
Yeah.
128
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Sam Corbett?
129
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Pretty weird.
130
00:10:01,700 --> 00:10:02,820
You think that's weird?
131
00:10:03,580 --> 00:10:05,560
He should have been with me the time I
was in Cleveland.
132
00:10:05,880 --> 00:10:09,440
I met this lady one time. Talking about
the butcher knife, not the film.
133
00:10:09,660 --> 00:10:11,220
You ever know a hitman who used one?
134
00:10:11,500 --> 00:10:13,620
Maybe our hitman didn't want us to know
he was a hitman.
135
00:10:14,000 --> 00:10:17,840
Anyway, we'd better get out there and
find Bettina Moore's partner before the
136
00:10:17,840 --> 00:10:19,020
guy with the butcher knife finds him.
137
00:10:19,400 --> 00:10:23,320
Me? I want us to get out there and hit
on every snitch, pimp, and streetwalker
138
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
and start selling.
139
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
And that's the night.
140
00:10:27,240 --> 00:10:29,380
Which means no more warm dinner again.
141
00:10:32,740 --> 00:10:39,360
Bill, the off switch is where it says
142
00:10:39,360 --> 00:10:40,660
off. Huh?
143
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
Hey, man, I'm clean.
144
00:10:55,940 --> 00:10:56,739
I know that.
145
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
You're always clean.
146
00:10:58,620 --> 00:11:01,000
There's a girl I want some information
on.
147
00:11:02,540 --> 00:11:03,600
Take a good look.
148
00:11:04,120 --> 00:11:06,000
Tell me if you know her name or anything
about her.
149
00:11:11,100 --> 00:11:12,660
Hey, she's a real good looker.
150
00:11:14,320 --> 00:11:17,580
Hooker. Hooker? Mm -hmm. She don't look
like a hooker.
151
00:11:17,980 --> 00:11:19,260
The best ones never do, do they?
152
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
You ever see her before?
153
00:11:22,060 --> 00:11:24,100
Nah. I remember her.
154
00:11:24,920 --> 00:11:27,100
Now, let me think. What'd she do, son?
155
00:11:27,480 --> 00:11:28,660
She got herself killed.
156
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Hi,
157
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
I'm Candy.
158
00:11:36,060 --> 00:11:40,260
I'm your hostess on your evening trip to
the pleasures of sensuality. Hello,
159
00:11:40,320 --> 00:11:43,860
Candy. I'm Bill. This is Pepper. I just
love groovy people.
160
00:11:44,100 --> 00:11:47,540
You know, we have a special, established
especially for couples.
161
00:11:48,340 --> 00:11:50,860
You, uh, take credit cards? Bring it
back.
162
00:11:51,460 --> 00:11:52,429
Oh, yes.
163
00:11:52,430 --> 00:11:55,490
We accept all the major... You have a
special rate for cops.
164
00:11:56,850 --> 00:11:57,950
You must be kidding.
165
00:11:58,530 --> 00:12:01,390
Just spell Andy Benjamin that Crowley's
here, okay?
166
00:12:06,730 --> 00:12:08,930
I wouldn't eat that, Michelle. It's a
sweet tooth.
167
00:12:10,190 --> 00:12:12,050
Crowley, get your rear end in here.
168
00:12:14,590 --> 00:12:15,590
Come here, all.
169
00:12:15,990 --> 00:12:18,520
Bill Crowley! You old son of a gun.
170
00:12:18,820 --> 00:12:21,020
Come here, let me get a look at you. How
you been, sweetheart?
171
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Terrific. Thank you.
172
00:12:23,320 --> 00:12:24,980
Hey, you're looking great.
173
00:12:25,540 --> 00:12:26,539
So are you.
174
00:12:26,540 --> 00:12:30,340
Oh, I declare it makes a person want to
take off a couple of pounds and go
175
00:12:30,340 --> 00:12:33,620
courting. Sweetheart, before you lose
any poundage, I got to tell you, I
176
00:12:33,620 --> 00:12:36,040
personally like my women with little
meat on them.
177
00:12:36,960 --> 00:12:39,680
Your lady friend looks well
-proportioned to me, William. Maybe like
178
00:12:39,680 --> 00:12:41,280
skinny. Say hello to Pepper Anderson.
179
00:12:42,160 --> 00:12:43,420
And, Benjamin, how do you do?
180
00:12:43,940 --> 00:12:45,940
Well, hello, girl.
181
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
Neat stuff.
182
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Thank you.
183
00:12:51,420 --> 00:12:52,880
What brings you out, Willie boy?
184
00:12:53,280 --> 00:12:57,100
Well, I got a napkin right here I'd like
to have you take a look at.
185
00:12:58,960 --> 00:13:02,300
This little lady looks familiar to you.
You ever seen her before?
186
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
My, my.
187
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Popular girl.
188
00:13:07,360 --> 00:13:09,860
Huh? Lots of folks asking about her
lately.
189
00:13:11,960 --> 00:13:15,320
Would one of them be Sam Corbett, by any
chance?
190
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Just folks.
191
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Bettina's dead.
192
00:13:19,120 --> 00:13:23,420
And we know she was the front end of a
shakedown team. Yeah, I need to know the
193
00:13:23,420 --> 00:13:24,960
guy who was the back end.
194
00:13:27,020 --> 00:13:30,000
Well, if it's a good thing you're a cop,
you'd starve to death if you were out
195
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
on the street.
196
00:13:31,600 --> 00:13:33,280
Bettina Moore's peep -eye wasn't no guy.
197
00:13:34,140 --> 00:13:35,900
It was a little chick named Sheila.
198
00:13:36,160 --> 00:13:36,859
The girl?
199
00:13:36,860 --> 00:13:37,860
Who was Sheila's last name?
200
00:13:39,150 --> 00:13:41,350
And what's the winning horse in
tomorrow's feature?
201
00:13:41,850 --> 00:13:43,470
Man, you've got to do something
yourself.
202
00:13:43,830 --> 00:13:46,150
I don't suppose you have any idea where
she is.
203
00:13:48,110 --> 00:13:52,310
Did I tell you I have to go for a
hearing about my massage license?
204
00:13:53,350 --> 00:13:55,210
No, you failed to mention that.
205
00:13:55,810 --> 00:14:00,210
Seems one of our girls was in discreet
with one of our young customers, who
206
00:14:00,210 --> 00:14:02,370
turned out to be one of your fellow
police officers.
207
00:14:02,850 --> 00:14:03,910
You get my meaning.
208
00:14:04,830 --> 00:14:06,890
Well, I'll tell you what I'll do, Annie
Benjamin.
209
00:14:08,349 --> 00:14:11,970
I'll, uh, say a couple of words to a
couple of guys down at Vice.
210
00:14:14,810 --> 00:14:15,810
Bless you, Willie.
211
00:14:16,190 --> 00:14:17,590
Now, what are you going to do for me?
212
00:14:19,010 --> 00:14:22,350
One hears that there may be a motor home
parked on Cabrillo Beach.
213
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
Like where?
214
00:14:23,990 --> 00:14:25,970
About a hundred yards west of the main
highway.
215
00:14:26,730 --> 00:14:27,730
Hmm.
216
00:14:28,230 --> 00:14:30,630
I thought there might do some good.
Thanks a lot, sweetheart.
217
00:14:31,190 --> 00:14:32,210
Anytime, Willie.
218
00:14:33,450 --> 00:14:37,610
Do tell those guys down at the Morrow's
unit not to bust me on Saturday night.
219
00:14:38,010 --> 00:14:39,610
Oh, how's Tuesday night gravity?
220
00:14:41,770 --> 00:14:46,010
What's she got that I haven't got?
221
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
A weekly physical.
222
00:14:51,810 --> 00:14:54,670
Candy, turn up that air conditioner.
It's getting hot in here.
223
00:14:56,270 --> 00:14:57,330
Candy, where are you?
224
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
Who are you?
225
00:15:10,770 --> 00:15:11,770
What do you want?
226
00:16:08,569 --> 00:16:09,569
Motor's still warm.
227
00:16:10,570 --> 00:16:11,890
Maybe we'd better knock first.
228
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
You know that?
229
00:16:14,330 --> 00:16:15,330
Uh -huh.
230
00:16:37,770 --> 00:16:38,770
No, no, mop, police.
231
00:18:08,629 --> 00:18:10,950
Do you ever work in massage parlors
downtown?
232
00:18:11,410 --> 00:18:13,790
What? You ever hear of a person named
Aunt Benjamin?
233
00:18:14,410 --> 00:18:15,389
Benjamin? No.
234
00:18:15,390 --> 00:18:16,490
All right, let's start at the beginning.
235
00:18:17,410 --> 00:18:18,410
What's your name?
236
00:18:19,210 --> 00:18:21,250
Sumner. Sheila Sumner. Who was this guy?
237
00:18:21,470 --> 00:18:22,469
I don't know.
238
00:18:22,470 --> 00:18:24,370
You don't know? You don't know who was
trying to kill you?
239
00:18:24,630 --> 00:18:25,630
No.
240
00:18:26,690 --> 00:18:29,890
Sheila, we want you to tell us about
Bettina.
241
00:18:32,330 --> 00:18:33,570
I don't think you understand.
242
00:18:34,250 --> 00:18:36,150
I mean, Bettina is dead.
243
00:18:36,450 --> 00:18:37,690
Oh, I understand just fine.
244
00:18:37,930 --> 00:18:41,170
I don't want to talk about it. Have you
heard of my right to remain silent, the
245
00:18:41,170 --> 00:18:44,010
Miranda decision? Heard of that? Yeah, I
think I've heard of it. Have you ever
246
00:18:44,010 --> 00:18:46,950
heard of the penal code and how
extortion gets you 10 years in state
247
00:18:47,630 --> 00:18:49,090
Bill? Yeah, I've heard of that. Bill?
248
00:18:49,890 --> 00:18:53,210
Yeah. That was Joe on the telephone from
the hospital.
249
00:18:54,090 --> 00:18:57,150
Auntie Benjamin's in intensive care, and
it looks like it's going to be a long
250
00:18:57,150 --> 00:18:58,630
time before she does any talking to
anyone.
251
00:18:59,920 --> 00:19:03,060
You see, we're obviously not the only
ones curious about your operation.
252
00:19:03,920 --> 00:19:06,660
Sheila, this is just the start. They're
not going to quit.
253
00:19:06,900 --> 00:19:08,100
Why don't you let us help you?
254
00:19:08,960 --> 00:19:10,060
I don't know what to do.
255
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
I just don't know.
256
00:19:11,940 --> 00:19:13,900
Sheila, why don't you trust us?
257
00:19:14,380 --> 00:19:15,940
You know, we're not going to let anybody
hurt you.
258
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
Really.
259
00:19:20,900 --> 00:19:24,660
What do you want to know? I want to know
about your and Bettina's operation.
260
00:19:30,010 --> 00:19:32,850
We've been working here about a year. It
was easy. The money was good.
261
00:19:33,410 --> 00:19:38,210
But why did you pick Corbett as a mark?
I mean, don't you think that was a
262
00:19:38,210 --> 00:19:39,089
little risky?
263
00:19:39,090 --> 00:19:41,790
Yeah, it was a little bit stupid. We
didn't even know he was in the mob. We
264
00:19:41,790 --> 00:19:44,370
thought he was some guy with a finance
company. By the time we found out, it
265
00:19:44,370 --> 00:19:45,009
too late.
266
00:19:45,010 --> 00:19:47,030
Yeah. You want to tell us about that
night?
267
00:19:49,450 --> 00:19:52,390
Bettina went out to meet him. When she
didn't come back, I went to look for
268
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
And I found him.
269
00:19:54,970 --> 00:19:55,970
Then what'd you do?
270
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
I came out here.
271
00:19:58,940 --> 00:20:00,920
Anybody else know you were living at the
beach?
272
00:20:01,720 --> 00:20:04,240
No. Has Corbett ever seen you?
273
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
No, no, that was Bettina's number.
274
00:20:07,020 --> 00:20:08,320
I just worked the background.
275
00:20:08,700 --> 00:20:11,200
Yeah, well, he may not have seen you,
but he obviously knows you exist.
276
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Pete, listen.
277
00:20:13,600 --> 00:20:15,020
Take her over to the Victorian.
278
00:20:15,340 --> 00:20:17,540
Tuck her in for the night. We'll touch
bases in the morning.
279
00:20:18,080 --> 00:20:21,760
Okay. We're going to put you out of
circulation until we can put Mr. Corbett
280
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
of circulation.
281
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
Now what do you care?
282
00:20:24,980 --> 00:20:26,180
We'll climb up right up.
283
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Yes,
284
00:20:29,880 --> 00:20:30,539
sir, Mr.
285
00:20:30,540 --> 00:20:32,780
Smith. I hope you and Mrs.
286
00:20:33,960 --> 00:20:35,500
Smith enjoy your stay here.
287
00:20:36,200 --> 00:20:38,280
Thank you.
288
00:20:49,060 --> 00:20:51,140
Presidential suite awaits us, madam.
289
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
Might as well relax. Everything's cool.
290
00:21:10,080 --> 00:21:11,140
Are you out of your mind?
291
00:21:11,680 --> 00:21:14,980
Why is everything cool? Because we
registered as Mr. and Mrs. Smith and
292
00:21:14,980 --> 00:21:16,960
got luggage. Just like the old days,
isn't it?
293
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
Lighten up.
294
00:21:20,840 --> 00:21:21,960
I thought you registered.
295
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
I watched you.
296
00:21:23,340 --> 00:21:26,460
You think I'm a hooker, but stop playing
it like the sound of music.
297
00:21:26,740 --> 00:21:28,840
Listen, I don't care if you're a hooker
or a nun.
298
00:21:29,240 --> 00:21:30,320
You know, that's not my trip.
299
00:21:34,040 --> 00:21:35,180
So you might as well relax.
300
00:21:35,620 --> 00:21:36,620
I'm a friend.
301
00:21:52,560 --> 00:21:53,560
I'm sorry.
302
00:21:53,940 --> 00:21:56,140
Sorry for what? I never said that
before.
303
00:22:00,340 --> 00:22:02,280
Well, maybe you ought to do it more
often.
304
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Phone, Mr. Corbett.
305
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Mr. Corbett.
306
00:22:32,490 --> 00:22:33,429
Who is this?
307
00:22:33,430 --> 00:22:34,990
Just a fan of yours, Sam.
308
00:22:35,730 --> 00:22:37,250
Especially those movies you make.
309
00:22:38,490 --> 00:22:39,550
What is this, a joke?
310
00:22:40,250 --> 00:22:41,550
I don't know what you're talking about.
311
00:22:42,290 --> 00:22:47,470
Now, Sam, you may have thought you
solved all your problems with Bettina,
312
00:22:47,470 --> 00:22:49,550
they've just begun with me.
313
00:22:51,370 --> 00:22:52,349
Oh, well.
314
00:22:52,350 --> 00:22:54,130
Wait a minute now, wait a minute. Hang
on, hang on.
315
00:22:55,130 --> 00:22:58,610
What do you say we get together and talk
about this?
316
00:22:59,750 --> 00:23:04,430
Sam, Sam, you're a moody fellow. First
you don't want to, then you do want to.
317
00:23:05,650 --> 00:23:06,670
Well, you insist.
318
00:23:07,430 --> 00:23:08,430
Good.
319
00:23:08,590 --> 00:23:11,710
Why don't you meet me in my office in
about, what would we say, about an hour?
320
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Uh -uh.
321
00:23:13,490 --> 00:23:15,370
Not today, but we'll get together.
322
00:23:16,030 --> 00:23:17,130
I'll pick the place.
323
00:23:18,370 --> 00:23:19,370
See you.
324
00:23:20,030 --> 00:23:26,870
Don't I... Dad, are you ready for the
tennis
325
00:23:26,870 --> 00:23:28,210
game? Uh...
326
00:23:29,030 --> 00:23:31,490
Tell your mother I'll be just a few
minutes. I'll meet her up at the tennis
327
00:23:31,490 --> 00:23:33,230
court. Is anything wrong?
328
00:23:33,430 --> 00:23:35,530
No, no, no, no, no, no. Just some
business, that's all.
329
00:23:39,390 --> 00:23:40,390
Charlie, Bill.
330
00:23:43,990 --> 00:23:46,710
Look, I want everyone here at the house
tomorrow night.
331
00:23:47,070 --> 00:23:48,590
You think that's wise, Mr. Corbett?
332
00:23:49,590 --> 00:23:50,590
I said everyone.
333
00:23:51,490 --> 00:23:53,870
We're going to end this thing, once and
for all.
334
00:24:10,380 --> 00:24:12,060
Well, good morning. Good morning.
335
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
Are you hungry?
336
00:24:14,180 --> 00:24:17,760
Yeah. Well, that's good, because
breakfast is served.
337
00:24:21,000 --> 00:24:22,380
If madame will allow.
338
00:24:23,660 --> 00:24:27,920
It's mademoiselle, detective Royster.
That much French I know.
339
00:24:28,140 --> 00:24:30,980
And it's investigator Royster. Or Pete.
340
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Or hey, you.
341
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
But preferably Pete. Okay, Detective
Royster.
342
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
No, no.
343
00:24:36,700 --> 00:24:37,900
I'm not a cop, remember?
344
00:24:39,020 --> 00:24:41,920
We're just plain Mrs. and Mr. Smith from
La Crosse, Wisconsin.
345
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Wisconsin.
346
00:24:47,700 --> 00:24:52,100
You hand
347
00:24:52,100 --> 00:24:56,420
a wonderful cup of coffee.
348
00:24:59,060 --> 00:25:00,320
Sorry you slept on the couch.
349
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
It's all right.
350
00:25:03,340 --> 00:25:06,680
It's a luxury compared to the time I was
trapped in the trunk of a police car.
351
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
You were trapped in the trunk of a
police car?
352
00:25:10,580 --> 00:25:11,620
I certainly was.
353
00:25:13,380 --> 00:25:15,200
How did you get out of the trunk of the
car?
354
00:25:16,460 --> 00:25:17,460
I didn't.
355
00:25:17,980 --> 00:25:23,780
Now, fortunately, and I do mean
fortunately, it was the end of the year,
356
00:25:23,780 --> 00:25:25,220
traded in that car for another one.
357
00:25:25,640 --> 00:25:28,540
Now, the guy who bought this car tried
to use me as a bumper jack.
358
00:25:29,000 --> 00:25:31,020
And when he found out I didn't work, he
complained to the dealer.
359
00:25:33,000 --> 00:25:35,040
You made me wait for that punchline.
360
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
It's true.
361
00:25:37,780 --> 00:25:38,599
You see?
362
00:25:38,600 --> 00:25:40,360
How do you think I broke my nose? You
don't... Really?
363
00:25:40,640 --> 00:25:43,020
Now, he had me upside down with my nose
under the bumper.
364
00:25:47,020 --> 00:25:53,960
Now, if you think that's a funny one...
It reminds me of the time when I
365
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
was working with his hooker.
366
00:25:59,770 --> 00:26:00,770
Hmm. Wrong.
367
00:26:03,410 --> 00:26:05,950
I used to envy Bettina because she was
so beautiful.
368
00:26:08,210 --> 00:26:09,990
Yeah, she was beautiful.
369
00:26:12,550 --> 00:26:14,690
It's one of the reasons I never did that
number.
370
00:26:15,990 --> 00:26:18,230
Can you imagine someone choosing me over
her?
371
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Sure I can.
372
00:26:21,430 --> 00:26:22,990
And I don't mean just as a hooker
either.
373
00:26:23,610 --> 00:26:24,610
I mean as a woman.
374
00:26:26,780 --> 00:26:30,360
You don't have to do that number on me,
Detective Royster.
375
00:26:30,960 --> 00:26:34,140
I'm committed to working on this case
with you guys. I'm not going to back
376
00:26:35,860 --> 00:26:37,660
What I've said has nothing to do with
the case.
377
00:26:39,120 --> 00:26:41,580
Oh, yeah, I think it has everything to
do with the case. You are a cop.
378
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
That's true.
379
00:26:43,740 --> 00:26:47,420
But contrary to popular belief, some of
us still dig helping people.
380
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Sorry.
381
00:26:54,169 --> 00:26:55,930
Especially considering it's not a
tourist season.
382
00:26:56,190 --> 00:26:59,050
And I'm especially happy with all the
work you men have been doing at that one
383
00:26:59,050 --> 00:27:00,650
casino. It's really been turning out
well.
384
00:27:01,090 --> 00:27:04,350
What line? Line three, Mr. Corbett.
385
00:27:08,490 --> 00:27:10,810
Yeah? Yeah, yourself, lover.
386
00:27:12,410 --> 00:27:13,630
I've been waiting for your call.
387
00:27:14,190 --> 00:27:16,630
Ah, but you've been a busy little devil,
haven't you?
388
00:27:17,250 --> 00:27:19,030
I, uh, I don't understand.
389
00:27:20,129 --> 00:27:23,970
But you do understand money, Sam, and
that's what it's all about, huh?
390
00:27:24,210 --> 00:27:26,190
Well, sure. I've got it down in my
office.
391
00:27:26,990 --> 00:27:30,050
Now, why don't you meet me there and you
can pick it up? Tonight? Your office?
392
00:27:30,910 --> 00:27:31,910
Tonight?
393
00:27:32,350 --> 00:27:37,070
Honey, Mama didn't raise her kids that
dumb. I'll meet you at Heine in with
394
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
of people.
395
00:27:38,230 --> 00:27:39,570
The Queen Mary Plaza.
396
00:27:39,970 --> 00:27:41,730
Tomorrow. Well, how will I know you?
397
00:27:42,610 --> 00:27:43,630
I'll know you, lover.
398
00:27:44,030 --> 00:27:46,050
Remember, you're very photogenic.
399
00:27:57,200 --> 00:27:59,960
I wonder what she looks like, that
chick. We don't know yet. Then find out.
400
00:28:00,720 --> 00:28:01,740
She's got to be hiding somewhere.
401
00:28:02,300 --> 00:28:03,560
All you got is a name, Sheila.
402
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
It's going to be tough.
403
00:28:05,200 --> 00:28:06,620
I don't want to hear about tough.
404
00:28:07,700 --> 00:28:08,700
Now put the word out.
405
00:28:09,740 --> 00:28:11,660
And remember, I don't want to have to
meet that lady.
406
00:28:12,020 --> 00:28:13,740
And I won't forget the guy that makes
that possible.
407
00:28:18,100 --> 00:28:20,120
Now then, we get four cards up.
408
00:28:20,360 --> 00:28:23,740
And we bet on each card who's ever high.
Like, you're high enough, so it's your
409
00:28:23,740 --> 00:28:24,740
bet.
410
00:28:29,290 --> 00:28:31,590
I wonder if Bettina ever thought it
would end like this.
411
00:28:32,610 --> 00:28:33,610
It's weird.
412
00:28:34,530 --> 00:28:35,530
What is?
413
00:28:36,430 --> 00:28:38,370
We never talked about the future, either
of us.
414
00:28:38,830 --> 00:28:42,410
It was always what happened that day.
When we met, people we talked to in the
415
00:28:42,410 --> 00:28:44,070
market, the weather.
416
00:28:44,550 --> 00:28:46,910
It was a really nice day. She'd get
rhapsodic.
417
00:28:49,250 --> 00:28:51,090
You really liked her a lot. I loved her.
418
00:28:52,650 --> 00:28:54,270
She was my friend. She was fun.
419
00:28:55,370 --> 00:28:56,370
I loved her.
420
00:28:56,770 --> 00:28:58,450
Just looking at her made me feel good.
421
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
You know something?
422
00:29:02,660 --> 00:29:07,960
I just want you to know that I feel very
good here myself, just talking with
423
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
you, playing cards, whatever.
424
00:29:12,100 --> 00:29:13,380
Save you the price of a ticket.
425
00:29:16,400 --> 00:29:19,260
I'm a plain girl. I'm not saying ugly,
but I'm plain.
426
00:29:21,040 --> 00:29:22,580
You've been watching too much
television.
427
00:29:23,180 --> 00:29:25,980
You're a very pretty lady. You have very
beautiful eyes.
428
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
And you're blind.
429
00:29:28,380 --> 00:29:31,650
Wrong. To me, the eyes are the most
beautiful part of the body.
430
00:29:32,190 --> 00:29:33,190
Really.
431
00:29:33,590 --> 00:29:36,930
You can tell an awful lot about a person
just by looking in their eyes.
432
00:29:38,030 --> 00:29:41,790
They're like little windows which reveal
everything that's happening inside.
433
00:29:42,730 --> 00:29:44,390
For those of us who care to take a look.
434
00:29:44,670 --> 00:29:47,190
And what I see is that you're a very
beautiful lady.
435
00:29:48,290 --> 00:29:50,130
I can't handle that.
436
00:29:50,650 --> 00:29:51,850
Oh, really? You want more proof?
437
00:29:52,050 --> 00:29:52,969
All right.
438
00:29:52,970 --> 00:29:55,370
Royster, what are you doing? We're going
to decorate those windows.
439
00:29:56,110 --> 00:29:58,490
Now, you keep this door closed. I'll be
back in a minute.
440
00:29:58,980 --> 00:30:00,760
And this is a secret between you and me
now.
441
00:30:01,320 --> 00:30:04,020
Don't ever let Crowley know this or I'll
be walking the beat until I'm 104.
442
00:30:04,820 --> 00:30:07,740
And don't open the door for anyone
except, hey, you or Pete.
443
00:30:08,340 --> 00:30:09,319
Hey, you?
444
00:30:09,320 --> 00:30:11,980
Yeah. Ain't it just my luck to get
locked up with a freaky cop?
445
00:30:12,560 --> 00:30:13,560
Mm -hmm.
446
00:30:32,040 --> 00:30:35,140
Now, I suppose you're wondering what all
this junk is for, right? It's junk for
447
00:30:35,140 --> 00:30:36,140
my beautiful eyes.
448
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
That's right.
449
00:30:37,520 --> 00:30:41,160
I've used that stuff before. It never
did a thing for me. That's because you
450
00:30:41,160 --> 00:30:42,540
didn't have an expert to help you.
451
00:30:42,800 --> 00:30:44,460
Hey, you is the expert.
452
00:30:44,740 --> 00:30:45,740
Absolutely.
453
00:30:46,420 --> 00:30:50,880
This is something I've never told many
people before, but a long time ago in
454
00:30:50,880 --> 00:30:55,100
forest, before we had ladies working
with us, I had occasion to dress up like
455
00:30:55,100 --> 00:30:56,099
female.
456
00:30:56,100 --> 00:30:57,900
Really, I was the original policewoman.
457
00:30:59,790 --> 00:31:02,590
Of course, my hips were a little flimmer
and my legs were a little longer.
458
00:31:03,550 --> 00:31:06,090
Seriously, I had to dress up like a
chick.
459
00:31:06,410 --> 00:31:07,630
With or without your mustache?
460
00:31:08,430 --> 00:31:10,490
That all depended on who we were trying
to catch.
461
00:31:11,270 --> 00:31:15,810
Now, what I've learned early in the game
is that the eye makeup makes all the
462
00:31:15,810 --> 00:31:18,190
difference, especially the shadows.
463
00:31:18,910 --> 00:31:23,130
Which brings me to my two favorites,
Mink Brown and Foxy Silver.
464
00:31:24,190 --> 00:31:28,350
Now, if you want my personal opinion and
professional, Foxy Silver.
465
00:31:29,310 --> 00:31:31,210
I'll save the mink brown for me for
later.
466
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
Hey,
467
00:31:39,190 --> 00:31:42,010
what if I wind up looking like a
raccoon?
468
00:31:42,270 --> 00:31:44,810
What are you talking about? A raccoon is
my favorite animal.
469
00:31:45,010 --> 00:31:45,829
Oh, yeah?
470
00:31:45,830 --> 00:31:46,830
No kidding?
471
00:31:47,470 --> 00:31:49,950
Listen, we'll brush it a bit.
472
00:31:50,410 --> 00:31:51,410
Okay.
473
00:31:54,150 --> 00:31:55,150
They forgot the brush.
474
00:31:58,190 --> 00:31:59,189
I'll tell you what.
475
00:31:59,190 --> 00:32:00,610
You wipe all this off now.
476
00:32:01,210 --> 00:32:02,990
And when I come back, we'll start from
scratch.
477
00:32:04,410 --> 00:32:05,510
Same rules, right?
478
00:32:14,970 --> 00:32:16,410
You have very beautiful eyes.
479
00:32:33,580 --> 00:32:35,780
You should have checked in the last
couple of days.
480
00:32:36,140 --> 00:32:38,740
No. No girl checked in at all.
481
00:32:39,560 --> 00:32:40,720
Keep your eyes open.
482
00:32:43,220 --> 00:32:49,740
If anybody does... Hey,
483
00:32:50,520 --> 00:32:51,520
wait a minute.
484
00:32:54,020 --> 00:32:56,240
Nothing says she has to be living alone,
does it?
485
00:32:56,640 --> 00:32:58,700
No. This couple checked in.
486
00:32:59,160 --> 00:33:02,520
A little blonde and this fella. He
signed his name as Smith.
487
00:33:02,940 --> 00:33:04,080
The 14th one this week.
488
00:33:04,600 --> 00:33:08,920
I thought there was something phony
about it. I put him up on room 416.
489
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
He might have earned himself another
five.
490
00:33:36,370 --> 00:33:37,390
Come on, 20 and later. Come on, let's
go.
491
00:34:45,639 --> 00:34:46,379
Yeah, Pete.
492
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
Listen, we got trouble, man.
493
00:34:47,739 --> 00:34:50,639
A couple of Corbett's guys just showed
up at the hotel. We had to split really
494
00:34:50,639 --> 00:34:52,000
quick. Where are you now?
495
00:34:52,360 --> 00:34:55,120
I'm at an outdoor porn booth on the west
side.
496
00:34:55,760 --> 00:34:57,340
We got to make a move really quick, man.
497
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
Listen, Pete,
498
00:34:59,440 --> 00:35:00,620
I've been taking care of Cheever's
place.
499
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Down at the beach?
500
00:35:01,940 --> 00:35:03,040
Yeah, I do. I've been there.
501
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
Well, go again.
502
00:35:04,740 --> 00:35:07,840
Key's under the planter. All right.
Wouldn't you know, I forgot to pack my
503
00:35:07,840 --> 00:35:11,540
surfboard. Pete, how's she taking it?
504
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
She's fantastic.
505
00:35:14,819 --> 00:35:15,819
You lose your spine.
506
00:35:16,020 --> 00:35:17,200
We'll catch up with you in a while.
507
00:35:17,540 --> 00:35:18,540
We'll be there.
508
00:35:58,060 --> 00:35:59,060
Good morning.
509
00:36:21,600 --> 00:36:22,700
I want a cup of coffee.
510
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
No.
511
00:36:24,740 --> 00:36:26,220
Well, if you don't like my coffee...
512
00:36:27,330 --> 00:36:29,270
How about some milk and cookies?
513
00:36:31,130 --> 00:36:32,130
You're crazy.
514
00:36:32,410 --> 00:36:34,430
You've got to be out of your mind. Milk
and cookies.
515
00:36:34,810 --> 00:36:37,950
Somebody tries to kill me and you think
I should go eat milk and cookies.
516
00:36:38,690 --> 00:36:39,870
Well, what should we do now?
517
00:36:40,370 --> 00:36:42,310
Should we fix up my hair and go play in
the sand?
518
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
Look, Sheila.
519
00:36:49,590 --> 00:36:51,230
I know where you're coming from. You
know that.
520
00:36:52,830 --> 00:36:54,770
We might as well relax and come and stay
calm.
521
00:36:55,720 --> 00:36:57,240
It's very easy for you to say.
522
00:36:58,020 --> 00:37:01,140
When this is all over, it's, you know,
split.
523
00:37:01,620 --> 00:37:04,680
Leave it all behind, right? No way,
shoot. I'm not a chance. You know that.
524
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
You know that.
525
00:37:13,720 --> 00:37:14,720
All right.
526
00:37:15,380 --> 00:37:16,380
Me?
527
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
Oh.
528
00:37:19,840 --> 00:37:21,000
You finally made it.
529
00:37:27,450 --> 00:37:28,450
Bill. Hi, Peppa.
530
00:37:32,410 --> 00:37:33,410
How's it going?
531
00:37:34,230 --> 00:37:35,230
All right.
532
00:37:35,990 --> 00:37:36,990
How are you feeling, Sheila?
533
00:37:37,510 --> 00:37:38,590
She's a little uptight on this.
534
00:37:39,050 --> 00:37:40,990
But you're feeling better, huh? She'll
be all right, Bill.
535
00:37:41,950 --> 00:37:44,550
Yeah, well, I brought a couple of mug
shots here, a couple of mug books.
536
00:37:45,510 --> 00:37:47,910
Why don't you take a look at it and see
if you recognize any guys you may have
537
00:37:47,910 --> 00:37:50,250
seen around the apartment? Oh, come on,
Bill. I just told you she was a little
538
00:37:50,250 --> 00:37:51,910
uptight. I heard you, Pete.
539
00:37:52,210 --> 00:37:53,970
I know, but does she have to do it right
now?
540
00:37:54,520 --> 00:37:56,080
Yes, she has to do it right now. Do you
mind?
541
00:37:56,880 --> 00:37:59,460
I'll tell you something else. I'd like
to hear her voice when I ask her a
542
00:37:59,460 --> 00:38:02,160
question. Is that all right with you,
Investigator Royster? Pete, why don't
543
00:38:02,160 --> 00:38:05,200
and I go look for some poopy shells,
okay?
544
00:38:09,340 --> 00:38:10,880
I guess that was a little out of line,
huh?
545
00:38:12,800 --> 00:38:14,280
Yeah. A little.
546
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
Like I have Ben and Bill and Joe.
547
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
You're entitled.
548
00:38:20,460 --> 00:38:21,460
Once in a while.
549
00:38:23,020 --> 00:38:24,640
I really like her, you know what I mean,
Pat?
550
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
I've noticed.
551
00:38:29,640 --> 00:38:35,300
You know, I can't even get my own life
straight, much less give anybody else
552
00:38:35,300 --> 00:38:40,420
advice. But try to remember, she's still
got to face those extortion charges.
553
00:38:42,660 --> 00:38:43,660
No, no.
554
00:38:46,300 --> 00:38:48,340
None of those. Nothing, huh? What about
over here?
555
00:38:50,220 --> 00:38:51,220
No.
556
00:38:54,200 --> 00:38:55,200
Huh? Okay,
557
00:38:56,400 --> 00:38:57,399
Pep. Let's go.
558
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
Yeah, in a minute.
559
00:38:58,520 --> 00:39:01,740
I better get moving. I haven't got much
time. I'm going to meet with Corbett.
560
00:39:02,460 --> 00:39:03,960
I'm going to take along a little
insurance.
561
00:39:05,660 --> 00:39:06,660
Thanks,
562
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
Sheila.
563
00:39:08,440 --> 00:39:09,440
See you, Pete.
564
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
Bill?
565
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
Sorry about over there.
566
00:39:27,330 --> 00:39:29,030
Forget about it, Pete. Everybody's a
little tired.
567
00:39:29,290 --> 00:39:32,670
Yeah, no, I really mean it, though. Hey,
hey, forget it, okay?
568
00:39:55,990 --> 00:39:56,990
Mr. Corbett.
569
00:39:59,570 --> 00:40:00,570
Corbett.
570
00:40:07,470 --> 00:40:14,410
What do you got for me? Here you go,
sir.
571
00:40:14,530 --> 00:40:15,670
That should keep you busy.
572
00:40:16,550 --> 00:40:17,550
Everybody set?
573
00:40:18,110 --> 00:40:18,948
Take a look.
574
00:40:18,950 --> 00:40:20,530
The guy in the uniform is wired.
575
00:40:21,230 --> 00:40:23,150
And he saw the two plainclothes men at
the bus.
576
00:40:23,820 --> 00:40:26,940
Cup is in phone booth number one at the
front entrance.
577
00:40:35,580 --> 00:40:36,920
Okay, guys, here I come.
578
00:40:41,420 --> 00:40:43,540
All units, officers approaching the
circuit.
579
00:40:44,420 --> 00:40:46,400
Look alive, guys. Here comes the spider.
580
00:40:46,900 --> 00:40:47,940
Looking like a lamb.
581
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
Hello, lover.
582
00:40:56,640 --> 00:41:00,320
Hello. Say, I must admit I'm a little
bit surprised.
583
00:41:00,640 --> 00:41:01,840
Really? Why, Mr. Corbett?
584
00:41:02,560 --> 00:41:07,140
See, you're much better looking than
your girlfriend, the one... Best of two
585
00:41:07,140 --> 00:41:08,140
worlds, right?
586
00:41:08,280 --> 00:41:09,400
I'm alive, too.
587
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
You mind if I look in this?
588
00:41:12,960 --> 00:41:17,340
Come on. When do I get to look? For the
money.
589
00:41:17,640 --> 00:41:18,640
You must be hostile.
590
00:41:24,650 --> 00:41:25,710
Take the gun out of her bag.
591
00:41:29,230 --> 00:41:31,950
Hey, little girls shouldn't play with
such dangerous toys.
592
00:41:32,950 --> 00:41:34,830
Now, don't panic.
593
00:41:35,730 --> 00:41:36,730
Nobody's going to get hurt.
594
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
What are you going to do?
595
00:41:38,690 --> 00:41:40,750
Well, we'll take a little walk toward
the street.
596
00:41:41,750 --> 00:41:43,110
I've never seen the Queen Mary.
597
00:41:43,410 --> 00:41:44,410
Just walk slowly.
598
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
That's it.
599
00:41:51,630 --> 00:41:52,630
Right over here.
600
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
That ought to do it.
601
00:41:59,020 --> 00:42:00,020
Got it.
602
00:42:01,120 --> 00:42:04,040
That's it. Hey, my glasses. Somebody
give me my glasses, will you? Somebody
603
00:42:04,040 --> 00:42:04,799
his glasses.
604
00:42:04,800 --> 00:42:06,380
I'm telling you, I wasn't going to kill
her.
605
00:42:06,820 --> 00:42:09,600
No, you were just going to take Sergeant
Anderson here on a nice, quiet little
606
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
ride, huh?
607
00:42:13,320 --> 00:42:14,740
Like Bettina Moore?
608
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Hey, wait a minute.
609
00:42:17,680 --> 00:42:19,380
I had nothing to do with killing that
chick.
610
00:42:19,880 --> 00:42:21,540
What was that, Sam? Was that an
accident?
611
00:42:23,609 --> 00:42:24,609
What was it?
612
00:42:27,150 --> 00:42:30,370
Well, this broad, this moor, she suckers
me up to her apartment, she pulls this
613
00:42:30,370 --> 00:42:32,830
number on me, takes this film, and then
she tries to shake me down.
614
00:42:33,950 --> 00:42:35,990
Oh, I was mad. I wanted to kill her. I
admit it.
615
00:42:36,390 --> 00:42:43,390
I sent out a couple of guys to... You
sent out a couple of guys to... For
616
00:42:43,390 --> 00:42:44,390
what?
617
00:42:45,270 --> 00:42:48,690
Well, you know, to try to talk her out
of it, to get the film back, okay?
618
00:42:50,330 --> 00:42:51,330
But they never found her.
619
00:42:51,870 --> 00:42:53,450
I mean, before they did, we heard she
was dead.
620
00:42:53,830 --> 00:42:55,870
Oh, come on, Sam. You expect us to
believe that?
621
00:42:56,070 --> 00:42:59,550
You can believe whatever you want. I'm
telling you the truth. Mr. Corbett, how
622
00:42:59,550 --> 00:43:00,870
did you know where my gun was?
623
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
I got a call.
624
00:43:04,570 --> 00:43:06,350
The party said you were going to rip me
off.
625
00:43:06,630 --> 00:43:08,490
She had no intention of handing over the
film.
626
00:43:09,150 --> 00:43:11,790
Did this guy also tell you where her gun
was?
627
00:43:12,570 --> 00:43:13,570
What do you mean, guy?
628
00:43:13,770 --> 00:43:14,770
It was abroad.
629
00:43:21,520 --> 00:43:22,920
As long as I'm here, I might as well
help out.
630
00:43:24,640 --> 00:43:26,060
Something's wrong. They should be here.
631
00:43:26,700 --> 00:43:27,700
Nothing's wrong.
632
00:43:28,980 --> 00:43:29,980
Why aren't they here?
633
00:43:31,120 --> 00:43:32,820
Things like this take time, baby. Don't
worry.
634
00:43:33,580 --> 00:43:36,620
I haven't seen a time yet when the
crooks weren't at least a couple hours
635
00:43:37,020 --> 00:43:38,300
We haven't been touched in years.
636
00:43:39,040 --> 00:43:40,280
I was always on time.
637
00:43:40,540 --> 00:43:41,540
I'm a crook.
638
00:43:42,040 --> 00:43:44,680
Listen, baby, don't start putting
yourself through all these changes.
639
00:43:46,120 --> 00:43:48,420
And, you know, you might take it easy on
that stuff, too.
640
00:43:48,700 --> 00:43:50,320
What is all this? Something that...
641
00:43:51,799 --> 00:43:54,060
Sergeant Anderson gave you to use on me?
Who, Pepper?
642
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
Yes, Pepper.
643
00:43:56,900 --> 00:43:59,300
I think I didn't hear you two wandering
down the beach all night.
644
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Pepper and me?
645
00:44:01,640 --> 00:44:02,640
Really?
646
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
You're acting crazy.
647
00:44:04,800 --> 00:44:08,700
You know she's just like Bettina. You
know that? You think you can show her a
648
00:44:08,700 --> 00:44:11,960
pretty face and wiggle around and she
can get just what she wants? It ain't
649
00:44:11,960 --> 00:44:14,200
worth it. Fall over for her. Now just
calm down.
650
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
All right?
651
00:44:24,840 --> 00:44:25,840
Yes, hello.
652
00:44:26,260 --> 00:44:27,260
Oh, Joseph.
653
00:44:27,680 --> 00:44:28,680
How you doing?
654
00:44:28,740 --> 00:44:29,740
What?
655
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
You're kidding.
656
00:44:37,340 --> 00:44:38,340
Hey, Pete.
657
00:44:41,820 --> 00:44:43,260
What was 52 to 51?
658
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
This is 51. Go ahead.
659
00:44:45,460 --> 00:44:48,340
Trouble. Pete was cut off in mid
-transmission. We'll keep trying.
660
00:44:48,680 --> 00:44:50,120
That's a roger. We're on our way.
661
00:45:13,770 --> 00:45:14,770
Pick one of the houses.
662
00:45:27,210 --> 00:45:29,350
Hey, Grant, you all right? What's wrong?
663
00:45:30,030 --> 00:45:31,390
Yeah, I'm all right. Where's Sheila?
664
00:45:33,090 --> 00:45:34,090
She's got my gun.
665
00:45:34,470 --> 00:45:35,470
Bill?
666
00:45:37,350 --> 00:45:38,350
What?
667
00:45:38,590 --> 00:45:39,590
Sheila.
668
00:45:40,390 --> 00:45:41,510
She's heading toward the pipe.
669
00:45:43,299 --> 00:45:44,320
She's got Pete's gun.
670
00:46:18,299 --> 00:46:19,299
Can't see her.
671
00:46:19,320 --> 00:46:20,720
Perfect. Well, go around the back.
672
00:46:24,000 --> 00:46:26,220
Pete! I lost her. Why don't you take
this side?
673
00:46:27,000 --> 00:46:28,620
Bill, take it easy on her.
674
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Yeah, sure.
675
00:47:58,120 --> 00:47:59,780
Uncle, uncle, uncle.
676
00:48:39,210 --> 00:48:40,210
Pete, stay back.
677
00:48:44,530 --> 00:48:45,530
Pete.
678
00:48:49,970 --> 00:48:50,970
Pete, baby.
679
00:48:55,250 --> 00:48:56,250
It's all right, baby.
680
00:48:56,390 --> 00:48:57,390
Come on, baby.
681
00:48:57,510 --> 00:48:58,510
It's okay.
682
00:48:58,530 --> 00:48:59,610
It'll be all right, baby.
683
00:49:00,870 --> 00:49:01,870
Not good, no.
684
00:49:04,990 --> 00:49:06,790
She finally hooked herself to a rich
one.
685
00:49:08,400 --> 00:49:09,740
Let me be your maid, please.
686
00:49:10,260 --> 00:49:11,840
Please. I'll do anything.
687
00:49:12,380 --> 00:49:13,540
And she just laughed.
688
00:49:13,960 --> 00:49:14,859
You're not good enough.
689
00:49:14,860 --> 00:49:18,160
I picked up the knife and I asked her
one more time. Please.
690
00:49:19,580 --> 00:49:20,580
Please.
691
00:49:21,260 --> 00:49:22,880
Not good enough. Not good enough.
692
00:49:23,460 --> 00:49:24,740
That's what she said to me.
693
00:49:25,480 --> 00:49:26,480
Bettina.
49138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.