All language subtitles for Police Woman s02e19 Wednesdays Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,650 I just said you were beautiful, but you really are beautiful. 2 00:00:04,990 --> 00:00:05,990 Take a look at that. 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,690 That's better than Ringling Brothers. 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,950 This building is burglar -proof. What do you think we have all this equipment 5 00:00:10,950 --> 00:00:13,650 here? Then how come this wonderful burglar -proof building got hit three 6 00:00:13,650 --> 00:00:14,650 ago? Billy? 7 00:00:18,370 --> 00:00:19,930 You want to make a deal, Billy? 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,150 I'll make a deal with you. 9 00:00:21,450 --> 00:00:23,250 Jail's better than dead. You guys got to be nuts. 10 00:00:23,550 --> 00:00:24,550 Where is she? 11 00:00:25,130 --> 00:00:26,130 Where's Rudy? 12 00:00:26,490 --> 00:00:27,490 Is she alive? 13 00:01:51,840 --> 00:01:57,100 They call it Tommy Monday, but Tuesday's just as bad. 14 00:02:00,560 --> 00:02:05,460 Wednesday's worse and Thursday's also sad. 15 00:02:07,100 --> 00:02:10,100 Well, the eagle flies on Friday. 16 00:02:10,539 --> 00:02:13,360 Saturday, I go out to play. 17 00:02:15,650 --> 00:02:20,870 Eagle flies on Friday Saturday I go out to play 18 00:04:01,360 --> 00:04:04,760 into the most capable hands of Miss Celeste McCann. 19 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 Well, 20 00:04:16,279 --> 00:04:20,360 I thank you one and all. And I thank you, my dear lady, for making the best 21 00:04:20,360 --> 00:04:21,420 introduction ever. 22 00:04:21,680 --> 00:04:24,160 Oh, you sure know how to pick them for me, Linda. 23 00:04:24,620 --> 00:04:29,840 Oh, well, Billy, he's a real man. I think last night was a bit much for him. 24 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 Straight soda. 25 00:04:31,280 --> 00:04:32,960 just to keep the senses in balance. 26 00:04:33,380 --> 00:04:37,400 Now, look, as of tomorrow, we are all going to have ourselves a ball. We're 27 00:04:37,400 --> 00:04:39,160 going to party like crazy, but tonight I've got to go. 28 00:04:39,500 --> 00:04:44,760 Oh, come on. Yeah, yeah. Our mystery man here, it's the good life, high times, 29 00:04:44,760 --> 00:04:48,360 and then he fades away for about a week. We'll just have to get used to it, 30 00:04:48,400 --> 00:04:52,280 then. We've all got to make a living now, don't we? Oh, come on. Now, any man 31 00:04:52,280 --> 00:04:57,300 who knows a girl for a week and gives her trinkets like this has got to make a 32 00:04:57,300 --> 00:04:58,360 pretty good living, huh? 33 00:04:59,630 --> 00:05:01,510 What is it you do? 34 00:05:02,230 --> 00:05:04,390 Come clean. You want me to come clean? 35 00:05:04,610 --> 00:05:06,790 Yeah. All right, I'll tell you. 36 00:05:07,190 --> 00:05:09,230 I like to make beautiful women happy. 37 00:05:10,750 --> 00:05:13,270 I'll see you both on a date. I wouldn't miss it. 38 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 Ciao, darling. 39 00:05:15,570 --> 00:05:16,570 Ciao. 40 00:05:19,730 --> 00:05:23,490 That's a shame, you know. He's really a nice guy. 41 00:05:23,790 --> 00:05:24,970 Yeah. Thanks, Linda. 42 00:05:25,510 --> 00:05:26,510 Oh. 43 00:05:26,730 --> 00:05:29,210 Tell Crowley he owes me 200 when he scores. 44 00:05:38,010 --> 00:05:40,070 Everyone says they'll die tonight. 45 00:07:01,290 --> 00:07:03,010 I don't know why he gave up the booze. 46 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 Hey, Joe. 47 00:07:06,310 --> 00:07:09,830 No wonder everybody's been going bananas trying to figure these out. 48 00:07:10,290 --> 00:07:11,870 Yeah. Take a look at that. 49 00:07:18,130 --> 00:07:19,470 That's better than ringing them, brother. 50 00:07:21,130 --> 00:07:22,870 Have Pete call off the floors to us. 51 00:07:52,210 --> 00:07:55,190 Impossible. This building is burglar -proof. Why do you think we have all 52 00:07:55,190 --> 00:07:57,830 equipment here? Then how come this wonderful burglar -proof building got 53 00:07:57,830 --> 00:07:58,709 three months ago? 54 00:07:58,710 --> 00:08:01,190 Well, that's what you get when you depend on a computer, I guess. 55 00:08:02,210 --> 00:08:03,730 That's just what's happening now, my friend. 56 00:08:04,290 --> 00:08:05,870 That's impossible. 57 00:08:07,190 --> 00:08:07,989 But true. 58 00:08:07,990 --> 00:08:08,889 Hey, lady, wait. 59 00:08:08,890 --> 00:08:10,750 Fine, now will you give me the passkey? Well, okay. 60 00:08:11,290 --> 00:08:13,590 But you've got to sign in first. Oh, how come he didn't? 61 00:08:18,650 --> 00:08:20,670 He knows exactly where he's going, Bill. Sixth floor. 62 00:10:14,000 --> 00:10:15,720 Hold it, Dodge. Police officers. You're under arrest. 63 00:10:16,120 --> 00:10:16,979 Sorry, Billy. 64 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 You're busted. 65 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Yeah, that's right. 66 00:10:19,520 --> 00:10:20,740 This is my first bust. 67 00:10:23,640 --> 00:10:27,900 But it's sure not your first job, huh, Dodge? Look, I don't think I ought to 68 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 anything about that. 69 00:10:29,020 --> 00:10:31,300 Too bad the owner wants this thing back. 70 00:10:31,720 --> 00:10:34,200 You have to admit it. It did look fabulous on you. 71 00:10:34,940 --> 00:10:37,440 It would look fantastic on my new purple dress. 72 00:10:38,360 --> 00:10:41,780 We got two million in gems outstanding from six other jobs. 73 00:10:42,740 --> 00:10:44,700 And you know something? They're all in your M .O., Billy. 74 00:10:45,220 --> 00:10:46,159 But no proof. 75 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Look at it this way. 76 00:10:47,840 --> 00:10:49,460 Tonight could buy you five years. 77 00:10:51,080 --> 00:10:55,900 Five... That's kind of frightening. I never did like the idea of being cooped 78 00:10:55,900 --> 00:10:57,000 up. You want to make a deal, Billy? 79 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 I'll make a deal with you. 80 00:10:59,540 --> 00:11:01,240 Jail's better than dead. You guys got to be nuts. 81 00:11:03,460 --> 00:11:04,460 Take this off, buddy. 82 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Hey, Joe. 83 00:11:07,040 --> 00:11:08,040 Come here, will you? 84 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 You know, Pep... 85 00:11:12,580 --> 00:11:16,340 Just counting on my fingers alone, I come up with about ten years for this 86 00:11:17,140 --> 00:11:18,380 You've never been in the joint, Billy. 87 00:11:19,480 --> 00:11:21,880 You're gonna be an old man when you get out. You better think about that. 88 00:11:22,420 --> 00:11:23,420 Yeah, Bill. 89 00:11:26,160 --> 00:11:27,760 Billy here's gonna be our guest for a while. 90 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Book him. 91 00:11:30,380 --> 00:11:31,620 All right, wait a minute. Now hold it. 92 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 Okay, yeah. 93 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 We'll get protected. 94 00:11:38,540 --> 00:11:39,540 The very best. 95 00:11:46,260 --> 00:11:47,260 Okay, who's your contact? 96 00:11:50,520 --> 00:11:51,560 Paul Nicastro. 97 00:11:52,740 --> 00:11:55,300 Sets up the jobs, pays me, and unloads the goods. 98 00:11:55,620 --> 00:11:56,620 Who's his connection? 99 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 The receiver. 100 00:11:59,080 --> 00:12:02,240 I never met him. I can't tell you for a fact. Well, how about taking a wild, non 101 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 -educated guess? 102 00:12:05,600 --> 00:12:06,840 Some guy in San Francisco. 103 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 Not Jake Shulman. 104 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 The skimmer. 105 00:12:13,160 --> 00:12:17,520 Day years in San Francisco under a mask of respectability as a philanthropist, 106 00:12:17,540 --> 00:12:19,320 political contributor, a socialite. 107 00:12:19,620 --> 00:12:24,680 Ten years ago, this guy was connected with the top levels of organized crime. 108 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 was a top laundry man. 109 00:12:26,100 --> 00:12:28,320 And now we have Mr. Perfect Citizen. 110 00:12:28,660 --> 00:12:32,580 Listen to this. This guy has a chain of jewelry stores, very exclusive. 111 00:12:33,840 --> 00:12:36,220 How's that for the perfect cover for stolen gems? 112 00:12:37,000 --> 00:12:38,300 How do we nail him? 113 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 The Castro. 114 00:12:41,080 --> 00:12:42,220 Castro is our key. 115 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 I say we give the jewels back and start all over again. 116 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 Start over? 117 00:12:49,280 --> 00:12:50,300 Who's our next pigeon? 118 00:12:51,380 --> 00:12:52,620 You want a coup for us, Pepper? 119 00:12:59,980 --> 00:13:01,220 Oh, look who's coming. 120 00:13:01,860 --> 00:13:03,740 Ebony Ronald Barrett. Oh, ho. 121 00:13:04,080 --> 00:13:07,380 Is it true that my good friend Darrell River got 10 to 20 for stealing lines? 122 00:13:07,560 --> 00:13:10,580 What's the matter? No stickball games for you guys to break up? 123 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 Billion. 124 00:13:13,360 --> 00:13:14,360 Payday. 125 00:13:14,650 --> 00:13:15,409 You want up? 126 00:13:15,410 --> 00:13:17,110 Yes. I got a little something here for you. 127 00:13:17,930 --> 00:13:18,769 All right. 128 00:13:18,770 --> 00:13:20,810 I got a flap and an autograph on one of these. 129 00:13:21,490 --> 00:13:22,490 Well, what's this? 130 00:13:22,690 --> 00:13:25,230 It's a little new regulation they put in since Watergate. 131 00:13:25,490 --> 00:13:27,550 Here. Just sign it, will you? It's a good job. 132 00:13:28,250 --> 00:13:29,250 Real good, Linda. 133 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 I am pleased. 134 00:13:30,870 --> 00:13:31,829 Okay, that's good. 135 00:13:31,830 --> 00:13:34,570 I guess we got another one for you starting tomorrow. 100, 150, 200. 136 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 Uh -uh. There you go. 137 00:13:37,830 --> 00:13:38,950 You're all the way, thank you. 138 00:13:39,410 --> 00:13:42,970 And tomorrow is no good, because tomorrow happens to be Wednesday. 139 00:13:43,640 --> 00:13:46,320 And that, as always, is my day of work. 140 00:13:46,820 --> 00:13:47,820 See you Thursday? 141 00:13:47,920 --> 00:13:48,899 Have I got a choice? 142 00:13:48,900 --> 00:13:50,620 No. Hey, Pip. See you Thursday. 143 00:13:50,880 --> 00:13:52,380 Take good care of him. I like him green. 144 00:13:52,660 --> 00:13:53,660 Yeah. 145 00:13:53,960 --> 00:13:54,960 Hey, Linda. 146 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 Lindy. 147 00:13:59,060 --> 00:14:01,400 Who's going to believe I paid 200 bucks to Minnie Mouse? 148 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 Well. 149 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 Here we are. 150 00:14:06,940 --> 00:14:09,500 How do you feel? 151 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Oh, good. 152 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 Thank you, my darling. 153 00:14:13,820 --> 00:14:16,700 Well, my dear, your jilted bird has landed. 154 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 That's a roger, Pep. 155 00:14:18,100 --> 00:14:19,300 Meet you back at the barn. 156 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Oh, 157 00:14:24,900 --> 00:14:25,900 Paul. 158 00:14:26,140 --> 00:14:30,660 No, it was a lovely weekend. I loved every minute of it. Thank you. It was 159 00:14:30,660 --> 00:14:31,660 glorious. 160 00:14:31,960 --> 00:14:33,300 You're a tremendous woman. 161 00:14:38,580 --> 00:14:43,640 Oh, you want the door, ma 'am? Yes, let me. You wouldn't happen to be Mrs. Drew 162 00:14:43,640 --> 00:14:44,640 by any chance, would you? 163 00:14:44,680 --> 00:14:46,020 Oh, yes. Yes, I am. 164 00:14:47,240 --> 00:14:48,980 I'm Sergeant Crowley with the police department. 165 00:14:49,780 --> 00:14:51,900 Oh, something's happened to Charlotte. 166 00:14:52,520 --> 00:14:55,740 That's my poodle. I knew that wasn't the right kennel to leave her. 167 00:14:56,060 --> 00:14:59,020 No, ma 'am, we're here because a burglary attempt was made on your 168 00:14:59,400 --> 00:15:02,740 Oh, thank goodness. Then my little love's all right. 169 00:15:03,180 --> 00:15:04,640 Did you say a burglary, Sergeant? 170 00:15:05,100 --> 00:15:06,160 No, I said an attempt. 171 00:15:06,940 --> 00:15:07,980 Pardon me, are you Mr. Drew? 172 00:15:08,880 --> 00:15:11,360 No, I'm a friend, Paul Nicastro. 173 00:15:11,840 --> 00:15:15,500 Yeah, well, a burglar was seen climbing up the outside of the building here. 174 00:15:15,580 --> 00:15:16,660 Unfortunately, he got away. 175 00:15:17,060 --> 00:15:19,920 All we'd like to do is check your apartment, see if perhaps something 176 00:15:19,920 --> 00:15:20,859 been stolen. 177 00:15:20,860 --> 00:15:25,320 Well, yes, of course, officer. Come with me. Paul, would you bring the bags, 178 00:15:25,380 --> 00:15:29,180 darling? I can't understand a burglar crawling up the balcony. 179 00:15:29,900 --> 00:15:32,900 My goodness, what a dangerous thing to do. 180 00:15:34,080 --> 00:15:36,340 Well, this is the safest place I can think of. 181 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 Oh. 182 00:15:37,740 --> 00:15:43,420 Well, I don't know. It seems to me that everything is here. Let me see. Where's 183 00:15:43,420 --> 00:15:44,520 the topaz ring? 184 00:15:44,980 --> 00:15:46,280 Yes. Yes. 185 00:15:46,780 --> 00:15:47,719 Everything's here. 186 00:15:47,720 --> 00:15:48,499 Everything's there. 187 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 Mm -hmm. 188 00:15:49,520 --> 00:15:50,840 Well, I guess it takes care of it. 189 00:15:52,060 --> 00:15:56,600 Uh, Miss Drew, what's the value of these jewels? Do you know? 190 00:15:57,000 --> 00:15:58,320 I don't know exactly. 191 00:15:59,020 --> 00:16:02,060 Somewhere between 200 and 250 ,000, I think. 192 00:16:02,620 --> 00:16:03,660 Why do you ask? 193 00:16:04,010 --> 00:16:08,850 Well, it's only a suggestion, but I'd strongly recommend a safer place. 194 00:16:09,110 --> 00:16:10,970 I mean, like a safe deposit box. 195 00:16:11,210 --> 00:16:12,330 Thanks for your cooperation. 196 00:16:12,570 --> 00:16:16,270 We'll just let ourselves out. Well, thank you, and I'll do as you say. 197 00:16:18,170 --> 00:16:21,930 Well, Jewel, safe, call it safe. 198 00:16:22,170 --> 00:16:24,850 Now let's get back to you and me. 199 00:16:48,590 --> 00:16:49,910 How's my sugarplum princess? 200 00:16:50,270 --> 00:16:52,070 I got something to show you. 201 00:16:52,370 --> 00:16:53,370 You do? 202 00:16:53,390 --> 00:16:54,850 What? Oh, no, let me guess. 203 00:16:55,630 --> 00:16:56,630 Ah, let's see. 204 00:16:56,730 --> 00:16:58,550 Your kindergarten pictures come back. 205 00:16:59,190 --> 00:17:03,710 No? I gotta warn you, just don't get hooked on it. 206 00:17:03,990 --> 00:17:05,150 Because it's only temporary. 207 00:17:05,910 --> 00:17:08,010 Tell the brass their taste is rotten. 208 00:17:09,290 --> 00:17:10,849 What are you talking about? I picked it out. 209 00:17:12,030 --> 00:17:13,270 You heard me. It's rotten. 210 00:17:14,790 --> 00:17:15,790 Look at this. 211 00:17:19,400 --> 00:17:20,400 Where do you see the bedroom? 212 00:17:20,500 --> 00:17:21,960 Is that a threat or an invitation? 213 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Look at this. 214 00:17:25,819 --> 00:17:26,819 Gorgeous. 215 00:17:27,720 --> 00:17:31,840 Did you see the size of that bed? I'm sure Mr. Paul Nicastro will be 216 00:17:31,940 --> 00:17:33,080 but what else have we got? 217 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 Okay. 218 00:17:37,440 --> 00:17:39,200 Maybe this will make your mouth water. 219 00:17:42,620 --> 00:17:46,020 I don't think I can trust myself. Where did you get... 220 00:17:47,310 --> 00:17:49,250 The tooth fairy left it under my pillow. 221 00:17:49,570 --> 00:17:51,170 Where'd you get it? Come on. 222 00:17:51,910 --> 00:17:52,930 The insurance companies. 223 00:17:53,530 --> 00:17:56,230 They thought they might use it as a decoy to get the two million back. 224 00:17:56,550 --> 00:17:58,430 Can I put it on? Sure, wear it and go home. 225 00:17:59,630 --> 00:18:01,330 I've never seen anything this big. 226 00:18:01,570 --> 00:18:06,090 Just don't forget that this little trinket is worth 100 ,000 bucks and my 227 00:18:06,090 --> 00:18:08,150 is on the line for it, okay? I love it. 228 00:18:08,890 --> 00:18:10,590 Kid, I spare no expense. 229 00:18:10,930 --> 00:18:13,130 Everything here, top drawer. Just tell Mr. 230 00:18:13,430 --> 00:18:15,050 DiCastro to watch his cigarette burns. 231 00:18:19,880 --> 00:18:25,500 I can hardly wait to hold you, feel my arms around you. 232 00:18:28,840 --> 00:18:29,880 Crying out loud, you guys. 233 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 Too much noise. 234 00:18:31,220 --> 00:18:34,300 Bring it down a little bit so we can give her some good feeling on the song. 235 00:18:34,520 --> 00:18:37,100 You know where to come in? Yeah, I'm with you. It's on the E flat chord. 236 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Right, right, okay. 237 00:18:38,600 --> 00:18:40,120 One more time. We'll get it. 238 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 We'll get it. 239 00:18:42,260 --> 00:18:45,120 Ja, ja, shake it down, shake it down. 240 00:18:51,020 --> 00:18:52,200 They wait to hold you. 241 00:19:28,400 --> 00:19:29,780 I've been dredging up the whole city for you. Huh? 242 00:19:30,240 --> 00:19:31,240 Laying low. 243 00:19:31,440 --> 00:19:33,800 Laying low, huh? You blew three weeks' worth for me. 244 00:19:34,000 --> 00:19:35,580 And I nearly got nailed by the cops. 245 00:19:36,240 --> 00:19:37,159 Relax, huh? 246 00:19:37,160 --> 00:19:38,180 We'll try again later. 247 00:19:39,020 --> 00:19:40,280 There won't be a next time. 248 00:19:40,560 --> 00:19:44,220 Those diamonds are in a safe deposit box now. You blew it. Oh, Paul, will you 249 00:19:44,220 --> 00:19:45,220 stop worrying? 250 00:19:45,740 --> 00:19:47,820 Look, sometimes things don't always go right. 251 00:19:48,060 --> 00:19:49,080 This is the one time. 252 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 One time? 253 00:19:51,000 --> 00:19:52,180 What time is it? What time is it? 254 00:19:52,560 --> 00:19:55,780 I'll make it up to you. I got an angle. 255 00:19:56,160 --> 00:19:57,520 But we're going to have to cut in a partner. 256 00:20:01,000 --> 00:20:07,400 a friend who just happened to own the biggest diamond on the web. Oh, I met 257 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 about a year ago. 258 00:20:10,080 --> 00:20:14,980 She was a model in Kentucky. Her name was Verna Cram before she caught Aaron 259 00:20:14,980 --> 00:20:15,980 Lansing's eye. 260 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 Yeah, he was that rich drunk. 261 00:20:18,400 --> 00:20:20,200 He was killed in the car accident, right? 262 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 Right, yeah. 263 00:20:21,720 --> 00:20:24,180 Now she's Valerie Lansing, widow. 264 00:20:25,680 --> 00:20:28,740 That chick literally ended up with the family jewels. 265 00:20:29,320 --> 00:20:31,980 And one of them, She's a Valerie Diamond. 266 00:20:32,720 --> 00:20:34,480 And how do you expect to get me with her? 267 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Oh, it's easy. 268 00:20:36,640 --> 00:20:40,360 She gets convinced by me that you like to do the freak spots. 269 00:20:41,560 --> 00:20:43,460 Maybe have a few little kinks yourself. 270 00:20:44,480 --> 00:20:45,680 She'll grab at a date. 271 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Mr. Macastro. 272 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Oh. 273 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Wine and Paul. 274 00:21:14,420 --> 00:21:21,200 I don't believe 275 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 it. 276 00:21:22,460 --> 00:21:24,040 What? You. 277 00:21:25,620 --> 00:21:27,960 Linda said you were beautiful, but you really are beautiful. 278 00:21:30,629 --> 00:21:32,970 Mr. McCastro really knows how to talk to a lady. 279 00:21:33,830 --> 00:21:36,130 When a lady looks like you, you don't have to talk. 280 00:21:38,190 --> 00:21:39,190 Would you like a drink? 281 00:21:40,350 --> 00:21:41,690 No. Let's go. 282 00:21:43,430 --> 00:21:50,410 Where do you want to... Well, I'm more interested in where we finish, but... 283 00:21:50,410 --> 00:21:56,350 Why don't we have some dinner, and then just to warm up, we'll go to a few out 284 00:21:56,350 --> 00:21:57,350 -of -the -way places. 285 00:21:57,650 --> 00:21:58,650 Like? 286 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 Like... 287 00:22:00,430 --> 00:22:01,430 The den. 288 00:22:01,610 --> 00:22:06,070 How about Dirty Mary's? Oh, good. 289 00:22:07,150 --> 00:22:08,150 I hate straight. 290 00:22:13,530 --> 00:22:14,530 Oh. 291 00:22:15,930 --> 00:22:22,850 I am not an expert, but this little trinket doesn't look like paste 292 00:22:22,850 --> 00:22:23,849 to me. 293 00:22:23,850 --> 00:22:25,950 You have a good eye. It's real. 294 00:22:26,710 --> 00:22:27,970 You better believe it. 295 00:22:29,630 --> 00:22:32,830 But the places we're going to, if you want to stay in one piece, you better 296 00:22:32,830 --> 00:22:33,830 leave it home. 297 00:22:34,130 --> 00:22:35,130 Good idea. 298 00:22:37,670 --> 00:22:38,670 I'll be right back. 299 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Satisfied? 300 00:23:11,740 --> 00:23:12,740 Yeah, 301 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 looks good. 302 00:23:15,160 --> 00:23:16,340 You're fantastic. 303 00:23:17,780 --> 00:23:23,400 Now, would you like some duck Ă  l 'orange? I know a great place on the 304 00:23:23,400 --> 00:23:25,500 of town. It'll take us about 20 minutes to get there. 305 00:23:26,300 --> 00:23:27,560 We'll have a beautiful dinner. 306 00:24:14,190 --> 00:24:18,890 Once again, I'd like to leave you in the most beautiful hands of Mr. Les McCann. 307 00:24:31,650 --> 00:24:32,650 That's great. 308 00:24:34,010 --> 00:24:36,050 How's my dating service working out? 309 00:24:36,250 --> 00:24:37,290 Couldn't be better. 310 00:24:37,670 --> 00:24:39,290 You ain't seen nothing yet, baby. 311 00:24:39,650 --> 00:24:40,650 Oh. 312 00:24:40,970 --> 00:24:43,350 Waiter. Another white ration for the lady. 313 00:24:43,660 --> 00:24:44,980 Oh, you're going to spoil me. 314 00:24:46,800 --> 00:24:48,100 Linda. Yes? 315 00:24:48,420 --> 00:24:52,240 If you keep this beautiful doll company, you've got to make a phone call. 316 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 Sure, Paul. 317 00:24:54,420 --> 00:25:00,900 I think little old Valerie is about to get ripped off and bombed if I don't 318 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 drinking these. 319 00:25:05,940 --> 00:25:07,200 You're on for tonight, Billy. 320 00:25:08,700 --> 00:25:09,980 Got it back, isn't it? 321 00:25:11,790 --> 00:25:14,830 I'll make up for the three weeks it cost me on that mania bimbo. 322 00:25:19,410 --> 00:25:21,350 I left the balcony door open for you. 323 00:25:22,110 --> 00:25:23,110 She won't be suspicious. 324 00:25:28,730 --> 00:25:30,270 She'll be too loaded to be suspicious. 325 00:25:31,890 --> 00:25:33,630 No mistakes this time, right, Billy? 326 00:25:34,590 --> 00:25:35,730 I'll try real hard. 327 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 You do that. 328 00:25:41,290 --> 00:25:42,169 Here it goes. 329 00:25:42,170 --> 00:25:43,170 Okay. 330 00:25:45,390 --> 00:25:47,470 Here we go. Got a big night ahead of us. 331 00:25:47,750 --> 00:25:48,689 I'm ready. 332 00:25:48,690 --> 00:25:49,569 Mm -hmm. 333 00:25:49,570 --> 00:25:51,690 Uh, you'll be good. 334 00:25:52,030 --> 00:25:53,850 Are you kidding? I'm going to have some fun. 335 00:25:56,070 --> 00:25:57,590 Night. Night. 336 00:25:57,850 --> 00:25:58,749 Good evening. 337 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 Yeah. 338 00:26:00,910 --> 00:26:02,710 He's back to the dog. 339 00:26:02,990 --> 00:26:05,750 Okay. Just going to show you one more time. 340 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 Why don't you consider the job done? 341 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 That's beautiful. 342 00:26:42,580 --> 00:26:44,380 This rock is the thing of beauty. 343 00:26:46,560 --> 00:26:49,080 I figure it's going to bring us about 40 ,000. 344 00:26:49,860 --> 00:26:51,120 60's more like it. 345 00:26:51,480 --> 00:26:53,220 All or nothing. 346 00:26:55,280 --> 00:26:59,700 This little gem does not leave my body until the bread is on the table. 347 00:27:00,740 --> 00:27:01,800 Baby, you don't understand. 348 00:27:02,540 --> 00:27:05,760 It's the man. He's not going to like it. The man ain't got no choice. 349 00:27:08,430 --> 00:27:09,590 I do, don't we? 350 00:27:10,050 --> 00:27:13,330 Well, if the man says okay, then the both of you are going to have to fly to 351 00:27:13,330 --> 00:27:14,330 Francisco with me. 352 00:27:14,650 --> 00:27:16,290 About two of the conspiracies are coming up. 353 00:27:17,550 --> 00:27:18,590 12Y50 to base. 354 00:27:18,930 --> 00:27:24,470 Base to 12Y50, go. Joe, make reservations on the 4 .30 flight to San 355 00:27:24,630 --> 00:27:25,630 okay? 356 00:27:26,130 --> 00:27:29,490 Hey, Joe, you better notify the folks that they're on our way up. 357 00:27:29,830 --> 00:27:30,950 Okay, that's a roger. 358 00:27:32,470 --> 00:27:33,990 You know, we might have to spend the night. 359 00:27:36,070 --> 00:27:37,730 Now get one thing straight, Crowley. 360 00:27:38,080 --> 00:27:41,260 No X -rated motel. I promise. 361 00:27:42,220 --> 00:27:46,760 Just because it's a city by the bay, I ain't going wading in any waterbeds. Got 362 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 it? 363 00:27:48,740 --> 00:27:49,740 Spoilsport. 364 00:27:57,720 --> 00:27:59,460 You did what? 365 00:28:00,580 --> 00:28:04,600 I didn't have a choice, Mr. Shulman. It was the only way I could get the stone. 366 00:28:05,260 --> 00:28:06,620 I won't meet with them! 367 00:28:08,300 --> 00:28:10,300 Meeting with them is too risky for me. 368 00:28:10,660 --> 00:28:13,760 Oh, no, there's no risk. They're both in on it. They couldn't say anything if 369 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 they wanted to. 370 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 I don't like it. 371 00:28:16,940 --> 00:28:18,420 I don't like it! 372 00:28:19,640 --> 00:28:21,920 Maybe you'll feel better when you see what we have. 373 00:28:22,160 --> 00:28:23,900 Yeah, I know, I know, I know, I know. 374 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 You have the Valerie. 375 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 Yeah, that's right. 376 00:28:28,640 --> 00:28:31,300 But they won't hand it over until they have the money up front. 377 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 All right. 378 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 We meet. 379 00:28:43,360 --> 00:28:45,880 But my way! Now get out! 380 00:29:05,340 --> 00:29:08,840 Now, the man wants it appraised first, then we negotiate. 381 00:29:09,470 --> 00:29:10,810 Whatever you say, Paul. 382 00:29:17,970 --> 00:29:18,970 Mr. 383 00:29:24,330 --> 00:29:26,410 Jacobson, I can help you. 384 00:29:26,630 --> 00:29:27,630 Yeah. 385 00:29:27,930 --> 00:29:29,830 I'd like you to make an appraisal. 386 00:29:50,890 --> 00:29:54,830 You shouldn't be walking around with such an expensive stone. 387 00:29:56,010 --> 00:29:59,470 I don't intend to. Would you care to put a price on it? 388 00:29:59,830 --> 00:30:01,810 It could be difficult to turn over. 389 00:30:02,250 --> 00:30:03,610 I'm sure you understand that. 390 00:30:04,430 --> 00:30:05,950 That depends on how difficult. 391 00:30:08,610 --> 00:30:11,770 Let's say $35 ,000. 392 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 That's ridiculous. 393 00:30:14,170 --> 00:30:15,690 Linda, I said I'd handle this, right? 394 00:30:20,560 --> 00:30:25,900 Mr. Jacobson, there was a lot of risk involved with this, and I figure the 395 00:30:25,900 --> 00:30:27,060 is worth about 100 ,000. 396 00:30:27,420 --> 00:30:29,220 I went six stories for it. 397 00:30:31,740 --> 00:30:32,220 Maybe 398 00:30:32,220 --> 00:30:42,640 my 399 00:30:42,640 --> 00:30:47,820 client would go 40 ,000. That's very high. 400 00:30:48,620 --> 00:30:49,620 60. 401 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Or nothing. 402 00:30:50,920 --> 00:30:52,520 I said I'd handle this, right? 403 00:30:53,060 --> 00:30:55,560 60. That's the bottom line. 404 00:30:56,380 --> 00:30:57,880 And if I said 50? 405 00:30:59,500 --> 00:31:00,820 You ain't said a chance. 406 00:31:05,180 --> 00:31:07,920 That's all my client authorized me to offer. 407 00:31:08,620 --> 00:31:09,760 50 ,000. 408 00:31:40,270 --> 00:31:41,270 They should be. 409 00:31:41,330 --> 00:31:43,210 All of them hand -picked by Billy Dodge. 410 00:31:44,410 --> 00:31:46,330 Hey, Billy, you got a loose mouth. 411 00:31:46,790 --> 00:31:48,530 Just loose enough to make a cave. 412 00:31:49,110 --> 00:31:50,110 Let's do it. 413 00:31:58,290 --> 00:31:59,290 Police department. 414 00:31:59,430 --> 00:32:00,430 You're under arrest. 415 00:32:00,910 --> 00:32:02,790 Now, let's get him up there where I can see him. Get him up. 416 00:32:04,030 --> 00:32:08,430 Schumann and the Castro have each posted a $50 ,000 bond and will remain free 417 00:32:08,430 --> 00:32:13,170 until next Tuesday when they appear in Division 100 of the San Francisco 418 00:32:13,170 --> 00:32:14,170 Superior Court. 419 00:32:14,910 --> 00:32:19,490 Well, that's all very interesting, but I didn't drop in to have the paper read 420 00:32:19,490 --> 00:32:20,490 to me, William. 421 00:32:21,090 --> 00:32:23,290 Don't you ever think of anything besides the almighty bucks? 422 00:32:24,070 --> 00:32:27,690 What do you know, huh, Pat? I do wish you'd take us up on the security until 423 00:32:27,690 --> 00:32:28,690 after the trial. 424 00:32:29,750 --> 00:32:31,210 Got my own thing to do. 425 00:32:31,880 --> 00:32:34,840 And I don't want no army of cops cramping my style. 426 00:32:35,120 --> 00:32:37,020 Now, the almighty bucks, William. 427 00:32:37,520 --> 00:32:38,560 Let me tell you something. 428 00:32:39,740 --> 00:32:42,360 I want to put at least two men on you for your own good. 429 00:32:42,600 --> 00:32:46,300 Ah, then you just lost yourself a witness because that wasn't part of our 430 00:32:46,520 --> 00:32:48,540 Linda, I'm thinking of your welfare. 431 00:32:49,120 --> 00:32:52,480 Fine, then give me the bucks and my welfare will be secure. 432 00:32:53,120 --> 00:32:55,200 You want to sign that, Minnie? 433 00:33:01,500 --> 00:33:05,240 That's right, a thousand bucks. I saw the insurance company was a pot for him 434 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 let to the trial. 435 00:33:06,800 --> 00:33:10,200 You wouldn't have had anything to do with that, would you? You know he did. 436 00:33:10,420 --> 00:33:11,840 He wants you safe, Linda. 437 00:33:12,300 --> 00:33:15,220 Let us put you with Billy Dodge. He's in a safe house. 438 00:33:15,740 --> 00:33:18,760 Ben, we'll shoot you up to San Francisco on the day of the trial. 439 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 Pass. 440 00:33:20,640 --> 00:33:25,420 And William, if I see any shadows behind me other than my own, I'm not going to 441 00:33:25,420 --> 00:33:27,940 fire. You think I'm bluffing, you try me out. 442 00:33:28,700 --> 00:33:29,960 See you guys in court. 443 00:33:32,680 --> 00:33:34,360 You know as well as I do, Bill. 444 00:33:35,280 --> 00:33:37,880 Shulman is not going to get himself convicted if he can help it. 445 00:33:38,280 --> 00:33:40,100 I can't force a tail on her. 446 00:33:41,700 --> 00:33:46,420 All I know is if something happens to her, that sure as hell blows our case. 447 00:33:48,860 --> 00:33:50,520 Do you know an Olivia de Avalon? 448 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 All right. 449 00:33:53,560 --> 00:33:54,600 25 ,000. 450 00:33:54,940 --> 00:33:56,060 But for both of them. 451 00:33:56,740 --> 00:33:58,620 And Billy Dodge is number one. 452 00:34:01,070 --> 00:34:03,110 Well, look, that's what you're being paid for. 453 00:34:05,570 --> 00:34:06,570 All right. 454 00:34:07,450 --> 00:34:08,449 All right. 455 00:34:09,250 --> 00:34:10,250 What did they say? 456 00:34:11,969 --> 00:34:13,150 They took the contract. 457 00:34:14,010 --> 00:34:16,909 And if anyone can find Billy Dodge, they can. 458 00:34:17,389 --> 00:34:18,389 And the girl. 459 00:34:18,510 --> 00:34:19,570 Well, maybe we'll get a break. 460 00:34:20,010 --> 00:34:22,790 Excuse me, Mr. Shulman. I'm busy, Miss Blake. 461 00:34:27,710 --> 00:34:29,670 Never too busy to see me, Shulman. 462 00:34:29,949 --> 00:34:31,630 When? Step at a time. 463 00:34:32,469 --> 00:34:33,469 That's right. 464 00:34:33,530 --> 00:34:34,949 That's my big girl. 465 00:34:35,790 --> 00:34:37,310 Okay. Sit down. 466 00:34:37,590 --> 00:34:38,590 Sit. 467 00:34:38,870 --> 00:34:39,870 Hello, 468 00:34:40,409 --> 00:34:41,989 sugar. What do you want? 469 00:34:42,670 --> 00:34:43,929 I just want to talk. 470 00:34:46,050 --> 00:34:47,429 Mama, who's that man? 471 00:34:48,310 --> 00:34:49,790 He's just an acquaintance, honey. 472 00:34:51,050 --> 00:34:54,469 Go over by the swings and stay right there until I get back. 473 00:34:55,170 --> 00:34:57,030 I asked you, what do you want? 474 00:34:57,470 --> 00:34:59,130 Hold on, Linda. Don't run off. 475 00:35:01,190 --> 00:35:02,190 Hey, Linda. 476 00:35:03,170 --> 00:35:06,030 Now, baby, you could have told her that I was her daddy. 477 00:35:06,590 --> 00:35:09,550 You might have sowed the seed, Alex, but her daddy you're not. 478 00:35:10,630 --> 00:35:11,630 It's cold, baby. 479 00:35:11,910 --> 00:35:14,150 Very cold. It was meant to be. Now, what do you want? 480 00:35:15,050 --> 00:35:19,690 Baby, when a man just gets out of the joint, he needs a lot of money. 481 00:35:20,010 --> 00:35:21,010 And you want to know something? 482 00:35:22,090 --> 00:35:23,370 You're going to help me get it. 483 00:35:24,870 --> 00:35:26,310 Don't even dream about it. 484 00:35:26,970 --> 00:35:29,770 You know, Alex, you and I were a very long time ago. 485 00:35:30,400 --> 00:35:31,400 It's over. 486 00:35:31,700 --> 00:35:35,680 I've even forgotten the word heroin, Alec. Baby, I ain't interested in that. 487 00:35:37,060 --> 00:35:40,520 I don't care what you're interested in. Don't you ever look here. Ever. 488 00:35:41,500 --> 00:35:43,320 Linda, listen to me. 489 00:35:44,280 --> 00:35:45,460 I'm looking for a man. 490 00:35:46,020 --> 00:35:47,640 He's worth a lot of money to me. 491 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 Second story, dude. 492 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Billy died. 493 00:35:51,020 --> 00:35:52,020 Forget it. 494 00:35:52,080 --> 00:35:53,560 Cops got him. Now, hold on. 495 00:35:54,620 --> 00:35:57,200 I know you are very tight with the police. 496 00:35:57,760 --> 00:35:58,980 It won't be hard. 497 00:36:00,890 --> 00:36:02,250 You've been told no. 498 00:36:03,170 --> 00:36:04,290 I think we're through. 499 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 Uh -uh. 500 00:36:06,710 --> 00:36:07,990 I think you'll do it. 501 00:36:08,850 --> 00:36:12,130 As a matter of fact, I know you'll do it. 502 00:36:16,610 --> 00:36:17,610 Julie. 503 00:36:59,500 --> 00:37:00,760 Just before I called. 504 00:37:02,460 --> 00:37:03,820 How did they find me? 505 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 Easy, hon, easy. 506 00:37:06,120 --> 00:37:07,340 We'll take care of you. 507 00:37:08,120 --> 00:37:09,120 Forget it, Pepper. 508 00:37:10,500 --> 00:37:11,780 You gotta hide me. 509 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Where's Billy? 510 00:37:14,100 --> 00:37:15,140 Hide me with Billy. 511 00:37:15,640 --> 00:37:19,020 Now, I want you to leave this building by the regular officer's entrance. 512 00:37:20,340 --> 00:37:23,740 Joe's gonna drive you to the airport in a plain, unmarked car. 513 00:37:26,240 --> 00:37:29,300 Flight 602 will get you to San Francisco at 3 o 'clock. The PD there will pick 514 00:37:29,300 --> 00:37:32,740 you up. You'll stay at the Alton Arms until the morning of the trial. Now, any 515 00:37:32,740 --> 00:37:33,740 questions? 516 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 Ready to go? 517 00:37:37,600 --> 00:37:38,459 Okay, John. 518 00:37:38,460 --> 00:37:39,460 Have a good trip. 519 00:37:48,700 --> 00:37:51,160 Well, we got your decoy en route. You feel better? 520 00:37:52,300 --> 00:37:55,640 I think we'll all feel a lot better when we get out of town. Somebody means 521 00:37:55,640 --> 00:38:00,240 business. Yeah, well, I want you both to be careful. You getting my message? 522 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 Okay. 523 00:38:03,880 --> 00:38:05,260 Why don't you play it back to me, Tup? 524 00:38:06,040 --> 00:38:11,460 Uh, we take the Piscito Highway to Monterey, check into the motel by 7, and 525 00:38:11,460 --> 00:38:14,980 the morning I do your call. Is, uh, is that where we meet Billy? 526 00:38:15,420 --> 00:38:18,680 No, you'll connect up with Billy in the undercover operation tomorrow morning, 527 00:38:18,700 --> 00:38:20,720 someplace between Monterey and San Francisco. 528 00:38:22,030 --> 00:38:23,009 And then? 529 00:38:23,010 --> 00:38:24,670 Then we take you both to San Francisco. 530 00:38:25,190 --> 00:38:26,190 Right to the courtroom. 531 00:38:26,530 --> 00:38:27,770 Well, where's Billy now? 532 00:38:28,310 --> 00:38:30,370 He's safe and sound, just like you're gonna be. 533 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Ready? 534 00:38:33,550 --> 00:38:34,670 Ready as I'll ever be. 535 00:38:35,470 --> 00:38:36,470 Okay. 536 00:38:37,370 --> 00:38:38,370 See you, Bill. 537 00:38:40,790 --> 00:38:41,790 Good luck. 538 00:38:47,350 --> 00:38:48,350 You know something? 539 00:38:48,770 --> 00:38:49,770 What? 540 00:38:50,290 --> 00:38:51,690 Your rotten company. 541 00:38:53,530 --> 00:38:56,850 I'm sorry, Peps. My mind was a million miles away. 542 00:38:57,490 --> 00:38:59,330 I know. I was just trying to cheer you up. 543 00:38:59,610 --> 00:39:00,610 I know. 544 00:39:01,690 --> 00:39:05,990 I'll just be glad when this is over and I can get back to my regular routine. 545 00:39:07,730 --> 00:39:10,150 And those special things, huh? 546 00:39:12,370 --> 00:39:13,370 What do you mean? 547 00:39:15,950 --> 00:39:17,850 I've known for a long time, Linda. 548 00:39:18,730 --> 00:39:24,570 Oh, not about what you do, but that your Wednesdays are special things. 549 00:39:25,550 --> 00:39:31,530 You see, that certain day that's set aside doesn't get set aside unless 550 00:39:31,530 --> 00:39:32,830 someone special, right? 551 00:39:33,570 --> 00:39:35,450 At least that's the way it is with me. 552 00:39:36,150 --> 00:39:37,250 My day's Saturday. 553 00:39:40,910 --> 00:39:42,050 Want to get a bite to eat? 554 00:39:43,330 --> 00:39:44,330 Yeah, that's good. 555 00:40:24,200 --> 00:40:25,200 You have someone? 556 00:40:25,260 --> 00:40:26,260 Huh? 557 00:40:26,920 --> 00:40:28,020 Your special person. 558 00:40:28,320 --> 00:40:33,300 Doesn't he mean a lot to you? Oh, very, very much. I'd guess about as much as 559 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 your Wednesday person. 560 00:40:35,440 --> 00:40:37,420 Would I be Brian if I asked? 561 00:40:38,120 --> 00:40:39,800 Yeah, but it's okay. 562 00:40:40,040 --> 00:40:41,160 Nothing very mysterious. 563 00:40:42,000 --> 00:40:43,320 I have a little sister. 564 00:40:43,780 --> 00:40:46,600 She's autistic, and she lives in a special home. 565 00:40:47,280 --> 00:40:52,160 They take very, very good care of her, and they love her a lot, but she really 566 00:40:52,160 --> 00:40:53,160 doesn't know. 567 00:40:53,800 --> 00:40:56,380 Well, who she is or where she is. 568 00:40:57,020 --> 00:40:58,900 And that's your Saturday, huh? 569 00:40:59,760 --> 00:41:06,640 I don't think she recognizes me, but I keep hoping that maybe enough love and 570 00:41:06,640 --> 00:41:08,260 care will help. 571 00:41:31,310 --> 00:41:34,730 I swear, the next time Crowley sets me up in a motel, I'm going to send an 572 00:41:34,730 --> 00:41:37,010 advance team to check out the hot water supply. 573 00:41:43,350 --> 00:41:44,350 Peps? 574 00:41:45,130 --> 00:41:46,130 Yeah? 575 00:41:47,190 --> 00:41:52,710 If, um, anything ever happened to you, what would happen to your sister? 576 00:41:55,470 --> 00:41:57,310 Oh, well, I don't like to think about it. 577 00:41:57,670 --> 00:41:58,670 She, uh... 578 00:41:59,370 --> 00:42:02,030 She wouldn't have even the chance at life she has now. 579 00:42:03,570 --> 00:42:05,750 You love her very much, don't you? 580 00:42:06,450 --> 00:42:08,410 Yeah. Very much. 581 00:42:10,650 --> 00:42:12,210 Aha! Dean! 582 00:42:21,630 --> 00:42:22,630 Hello? 583 00:42:24,010 --> 00:42:25,010 Linda? 584 00:42:25,570 --> 00:42:27,590 Crowley. Is Pepper there? 585 00:42:28,110 --> 00:42:29,510 Oh, yeah, Crowley. 586 00:42:30,890 --> 00:42:31,930 She's in the shower. 587 00:42:32,770 --> 00:42:34,650 Um, Peps. 588 00:42:35,070 --> 00:42:36,250 Yeah? It's William. 589 00:42:37,650 --> 00:42:42,450 Ask him how he knows the exact moment I step into a shower. 590 00:42:42,910 --> 00:42:46,810 I heard that. Tell her it's easy. The damnness makes my joints ache. 591 00:42:47,230 --> 00:42:49,430 Hey, listen, take this information down for her. 592 00:42:49,950 --> 00:42:50,950 Uh, right. 593 00:42:51,070 --> 00:42:52,070 Hold on. 594 00:42:53,170 --> 00:42:58,630 Okay. The meat... It's set at an abandoned cabin about five miles north 595 00:42:58,630 --> 00:43:00,290 Jose. You got that? 596 00:43:00,510 --> 00:43:04,870 Right. It's two miles off the main highway on Route 56. 597 00:43:05,690 --> 00:43:06,830 You can't miss it. 598 00:43:08,570 --> 00:43:11,610 Is that where we meet Billy? 599 00:43:12,390 --> 00:43:16,330 They'll arrive at the same time, Linda. Then we'll take one car to San 600 00:43:16,330 --> 00:43:17,330 Francisco. 601 00:43:17,810 --> 00:43:19,610 It's almost over, so hang in there, huh? 602 00:43:21,850 --> 00:43:23,170 Yeah, see you, Ann. 603 00:43:28,220 --> 00:43:29,800 Peps? Mm -hmm? 604 00:43:31,780 --> 00:43:33,140 Got all the information. 605 00:43:35,220 --> 00:43:37,700 Good. Now we got the information. What about the coffee? 606 00:43:39,240 --> 00:43:43,540 Oh, uh, there's a machine outside. I'll get us some. 607 00:43:44,180 --> 00:43:45,180 Good. 608 00:43:52,640 --> 00:43:54,200 We'll leave tomorrow morning. 609 00:44:03,500 --> 00:44:09,820 An abandoned cabin, five miles north of San Jose, two miles off the main highway 610 00:44:09,820 --> 00:44:10,840 on Route 53. 611 00:44:11,420 --> 00:44:12,760 Billy Dodds will be there. 612 00:44:13,180 --> 00:44:14,180 He will be. 613 00:44:16,640 --> 00:44:20,560 And now, when do I get my daughter back? 614 00:44:21,580 --> 00:44:23,300 As soon as the job is done. 615 00:44:23,800 --> 00:44:28,180 All I got to do is make a call, and she'll be delivered to you safe and 616 00:44:29,220 --> 00:44:30,800 And the policewoman with me? 617 00:44:31,580 --> 00:44:34,780 Oh, well, now, the policewoman is your excuse not to testify. 618 00:44:37,540 --> 00:44:38,540 Excuse? 619 00:44:39,080 --> 00:44:40,100 Oh, yeah, baby. 620 00:44:40,720 --> 00:44:45,800 You see, when Billy Dodge and your policewoman friend is killed, well, 621 00:44:45,800 --> 00:44:49,740 going to be so terrified, so shocked, that you won't want to testify. 622 00:44:50,760 --> 00:44:51,760 Will you? 623 00:44:56,440 --> 00:44:59,080 An out -of -the -way cabin sounds just right. 624 00:45:00,060 --> 00:45:02,600 I'll have a couple of people meet you there, and they'll take care of all of 625 00:45:02,600 --> 00:45:04,000 them. All of them? 626 00:45:04,960 --> 00:45:05,980 I said all of them. 627 00:45:06,560 --> 00:45:10,060 What do you say we take a little vacation right after the trial? 628 00:45:11,720 --> 00:45:12,720 Together? 629 00:45:13,360 --> 00:45:15,940 Um, yeah, we'd have a ball. Maybe Mexico. 630 00:45:18,180 --> 00:45:19,860 You'd want to take a vacation with me? 631 00:45:20,480 --> 00:45:21,480 Sure, why not? 632 00:45:21,780 --> 00:45:23,540 I really like you. You'd be a lot of fun. 633 00:45:25,540 --> 00:45:28,060 I'm not in your league, Peco. Why would you want to be with me? 634 00:45:29,320 --> 00:45:34,000 Street girl, hustler, and friend. 635 00:45:48,120 --> 00:45:50,900 Chaps, I ain't got no friend. 636 00:45:51,540 --> 00:45:54,380 Well, whether you like it or not, you do. 637 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 Lift up. 638 00:45:59,280 --> 00:46:00,620 Have you ever been to Acapulco? 639 00:46:05,520 --> 00:46:06,520 Linda? 640 00:46:08,320 --> 00:46:09,320 Hey, 641 00:46:10,220 --> 00:46:11,220 what is it? 642 00:46:12,240 --> 00:46:13,240 What's wrong? 643 00:46:32,720 --> 00:46:33,720 Don't get company. 644 00:46:37,700 --> 00:46:38,120 Come 645 00:46:38,120 --> 00:46:47,360 on, 646 00:46:47,360 --> 00:46:48,360 Billy. 647 00:46:48,380 --> 00:46:49,460 We're late for school tonight. 648 00:47:44,300 --> 00:47:45,300 Come on, let me have it, Scott. 649 00:47:50,400 --> 00:47:51,339 Come on. 650 00:47:51,340 --> 00:47:52,340 Come on. 651 00:47:54,880 --> 00:47:56,520 Where is she? 652 00:47:57,080 --> 00:47:59,580 Where's Trudy? Is she alive? 653 00:48:00,200 --> 00:48:01,620 Where did she go? 654 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Pat. 655 00:48:03,860 --> 00:48:04,860 Pat. 656 00:48:05,700 --> 00:48:06,700 Pat, yeah. 657 00:48:07,100 --> 00:48:09,680 Pat, don't die. Pat. 658 00:48:50,410 --> 00:48:52,250 It's an emergency. We've got to check it. Police. 659 00:49:28,170 --> 00:49:29,170 She's all right. 660 00:49:29,550 --> 00:49:31,090 We're going to see Mommy right now. 661 00:49:31,490 --> 00:49:32,490 Okay? 662 00:49:33,950 --> 00:49:34,950 Read him his rights. 663 00:49:35,310 --> 00:49:38,550 Your Honor, the people are now ready. 664 00:49:39,510 --> 00:49:40,730 Call your first witness. 665 00:49:41,090 --> 00:49:43,150 The people call Miss Linda Summers. 666 00:49:44,170 --> 00:49:45,950 Go get him, friend. 45720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.