All language subtitles for Police Woman s02e12 Dont Feed the Pigeons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,739 --> 00:00:09,460
Your mother was the victim of the oldest
bunco game in town, the pigeon trap.
2
00:00:09,980 --> 00:00:10,980
Is this yours?
3
00:00:11,060 --> 00:00:14,380
If we get emotionally involved, every
time some lady walks in who's lost her
4
00:00:14,380 --> 00:00:15,940
bank account, we'll end up basket cases.
5
00:00:16,260 --> 00:00:20,680
All right, I want in. Sister, you got
honey. You want another sample.
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,480
He's behind me and he's coming up fast.
7
00:00:26,880 --> 00:00:27,880
What's your location?
8
00:01:39,530 --> 00:01:41,390
Are we any closer, Mrs. Klein?
9
00:01:42,170 --> 00:01:43,550
With her hair this long?
10
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
Well,
11
00:01:46,050 --> 00:01:52,410
maybe it wasn't so... Oh, I don't know.
12
00:01:54,270 --> 00:02:00,510
I'm so sorry. I just can't... Mrs.
Klein, why don't we forget about their
13
00:02:00,510 --> 00:02:01,510
from that?
14
00:02:02,510 --> 00:02:04,990
Do you remember if there was anything...
15
00:02:05,800 --> 00:02:09,280
unique about their voices? I mean, did
one of them have an accent or a brogue,
16
00:02:09,280 --> 00:02:09,978
anything like that?
17
00:02:09,979 --> 00:02:13,100
They were so sweet, so kind.
18
00:02:13,560 --> 00:02:15,600
They stole your money, Mrs. Klein. They
were thieves.
19
00:02:16,180 --> 00:02:21,880
That money, it was everything I had to
see me through.
20
00:02:23,160 --> 00:02:26,220
What can I do?
21
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
What do I do?
22
00:02:35,490 --> 00:02:37,430
I'll tell you what she does. She dies.
23
00:02:37,770 --> 00:02:38,790
All right, Bill. Hey,
24
00:02:39,670 --> 00:02:40,670
Pete. Pete.
25
00:02:40,950 --> 00:02:44,230
Anything? No, she's not going to be much
help to us. We might as well scratch
26
00:02:44,230 --> 00:02:46,830
identification. You can scratch her bank
account, too.
27
00:02:47,490 --> 00:02:48,950
And they really got her pretty good this
time.
28
00:02:49,150 --> 00:02:51,970
Yeah. Left her with a fat balance of $67
.43.
29
00:02:52,390 --> 00:02:55,530
Not even enough to buy her a wooden box.
Pepper, will you stop being so overly
30
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
dramatic?
31
00:02:57,110 --> 00:02:58,690
That could be any one of us.
32
00:02:59,160 --> 00:03:02,700
You realize that when we reach her age?
You think she planned it that way? To be
33
00:03:02,700 --> 00:03:06,360
old, alone, piecing out her money so
it'll last till she dies? Let me tell
34
00:03:06,360 --> 00:03:09,960
something. If we get emotionally
involved, every time some lady walks in
35
00:03:09,960 --> 00:03:11,880
lost her bank account, we'll end up
basket cases.
36
00:03:12,180 --> 00:03:16,540
Well, those sweet, lovely broads that
ran their game on her, they sold the one
37
00:03:16,540 --> 00:03:18,380
thing that let her live was pride and
independence.
38
00:03:18,700 --> 00:03:21,600
If she's like the rest of the women this
has happened to, she'll be dead in a
39
00:03:21,600 --> 00:03:23,180
couple of months. I'll go get her tea.
40
00:03:23,660 --> 00:03:25,600
But you get somebody else to tell her
that.
41
00:03:40,200 --> 00:03:44,200
My good friend, you see, she always
wakes me when I'm on my way to church.
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,380
is the place. Open the door.
43
00:03:45,800 --> 00:03:47,900
Then I saw her... Miss Fisk, are you
there?
44
00:03:48,120 --> 00:03:50,600
And that's when I... Jerry, we're going
to have to kick this door down.
45
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Mrs.
46
00:03:54,820 --> 00:03:56,720
Fisk! Jenny, are you in here?
47
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
Are you sure she's at home?
48
00:03:58,520 --> 00:03:59,600
Well, she's got to be.
49
00:03:59,880 --> 00:04:03,980
Maybe she's in her bed and can't get to
the door. No, don't you go. I'll go. You
50
00:04:03,980 --> 00:04:04,980
just frighten her.
51
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
Jenny!
52
00:04:18,110 --> 00:04:21,810
Jerry, contact Homicide and have him
meet us over here for a possible dead
53
00:04:23,810 --> 00:04:29,790
What is it?
54
00:04:40,690 --> 00:04:41,710
Clothes coffin.
55
00:04:42,890 --> 00:04:45,490
Clothes coffin. It's always better after
your office.
56
00:04:47,180 --> 00:04:48,500
You've been through this before?
57
00:04:48,840 --> 00:04:52,140
Nothing. There's nothing but old people
left on this street.
58
00:04:52,620 --> 00:04:56,340
Death comes as regular as a paperboy and
a lot more dependable.
59
00:04:56,540 --> 00:05:00,420
Well, Mr. Mitchell said that he went to
three funerals on one clean shirt the
60
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
other day.
61
00:05:01,440 --> 00:05:03,320
Here, don't hold back on the cookies.
62
00:05:04,340 --> 00:05:07,220
So you went over to see if there was
something wrong?
63
00:05:07,840 --> 00:05:08,920
And to apologize.
64
00:05:09,580 --> 00:05:12,520
We had a meal set to on Friday, Jenny
and me.
65
00:05:12,960 --> 00:05:16,000
Mrs. Ray, homicide called us in
because... About the money.
66
00:05:16,480 --> 00:05:19,200
Yes, I know. That's just what I wanted
to tell you.
67
00:05:19,540 --> 00:05:23,880
On Friday, Jenny runs in here all
twittery.
68
00:05:24,300 --> 00:05:29,520
She'd been waiting by the bus, and she
met a lady down there, a widow lady like
69
00:05:29,520 --> 00:05:30,900
her. Pageant drop.
70
00:05:31,200 --> 00:05:32,720
Did she give them any money?
71
00:05:33,000 --> 00:05:37,100
No. She took everything she had out of
the bank.
72
00:05:37,780 --> 00:05:39,980
But then they scared her, and she ran.
73
00:05:44,680 --> 00:05:46,160
That's why she was killed, isn't it?
74
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
It's possible.
75
00:05:47,600 --> 00:05:48,800
We're looking into it.
76
00:05:49,860 --> 00:05:52,120
Have her children been notified?
77
00:05:52,840 --> 00:05:55,900
Children? People our age don't have
children.
78
00:05:56,740 --> 00:05:59,960
They have all grown into strangers.
79
00:06:01,120 --> 00:06:02,580
That's all life amounts to.
80
00:06:03,400 --> 00:06:07,140
Bearing them and having them turn into
strangers.
81
00:06:08,380 --> 00:06:13,020
Jenny has a girl. I phoned her this
morning before you got here. She lives
82
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
upstate.
83
00:06:15,280 --> 00:06:16,800
Oh, at least I found the dress.
84
00:06:17,580 --> 00:06:20,260
She bought it for my father's funeral 15
years ago.
85
00:06:21,240 --> 00:06:23,820
Now if we can find the brooch Dad gave
her.
86
00:06:24,600 --> 00:06:29,000
Mrs. DeWitt, we may not find that
brooch. It would have to be here
87
00:06:29,220 --> 00:06:31,140
She always wore it. That's just it.
88
00:06:31,820 --> 00:06:36,220
She probably was wearing it when they
found your mother's body.
89
00:06:36,620 --> 00:06:39,100
The collar on her blouse was torn. I'm
sorry.
90
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
That's horrible.
91
00:06:42,040 --> 00:06:43,160
I mean, they...
92
00:06:44,250 --> 00:06:48,210
Kill someone and then they... I don't
believe it.
93
00:06:48,950 --> 00:06:52,510
I mean, why would they steal that and
then leave something as valuable as the
94
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
tea service?
95
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Wait a minute.
96
00:06:57,630 --> 00:06:58,910
Where's my father's medals?
97
00:07:00,090 --> 00:07:02,430
My mother's prized possession, his
medals.
98
00:07:03,610 --> 00:07:07,690
Clyde Aguirre and some others from World
War I, she had them hanging right there
99
00:07:07,690 --> 00:07:09,230
on the wall in a shadow box.
100
00:07:10,250 --> 00:07:11,610
They were just beautiful.
101
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Hi. Who is the police department?
102
00:07:19,720 --> 00:07:20,800
Sergeant Anderson.
103
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
Oh, yes.
104
00:07:22,520 --> 00:07:23,520
Hiya, Pete.
105
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Hiya.
106
00:07:25,100 --> 00:07:28,180
You were in the neighborhood, so we
stopped by to see if you got anything.
107
00:07:28,620 --> 00:07:35,400
No. Mrs. DeWitt, we're virtually sure
now that your mother was the victim of
108
00:07:35,400 --> 00:07:39,020
of the oldest bunco games in town, the
pigeon drop.
109
00:07:40,060 --> 00:07:42,960
Oh, I'm sorry, but I don't know what
that means.
110
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
Uh, well... It's terribly complicated.
111
00:07:46,540 --> 00:07:47,840
How do we explain it?
112
00:07:48,040 --> 00:07:49,740
Do you think we want to try to show it?
Sure.
113
00:07:50,700 --> 00:07:53,140
Look, I'll be your mother.
114
00:07:53,680 --> 00:07:58,140
And this is a park bench or a bus dock.
115
00:07:59,020 --> 00:08:00,840
Any place an older woman would sit.
116
00:08:01,140 --> 00:08:05,320
And these are con men or, in this case,
women.
117
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
Now, we just sit here. How do you do?
118
00:08:08,660 --> 00:08:11,260
Hello. I'm respectable and I cry a lot.
119
00:08:11,600 --> 00:08:16,180
Now, she casually mentions to me that
her husband has just died, or her son or
120
00:08:16,180 --> 00:08:20,700
daughter, and she's just collected the
insurance money. And she shows it to me.
121
00:08:20,920 --> 00:08:25,180
Thousands of dollars. And then the other
one just happens along.
122
00:08:25,800 --> 00:08:26,579
That's me.
123
00:08:26,580 --> 00:08:28,020
The partner's usually black.
124
00:08:28,500 --> 00:08:32,100
And I just happen to be here. That makes
it a little easier to look like we're
125
00:08:32,100 --> 00:08:32,839
not friends.
126
00:08:32,840 --> 00:08:36,840
And it makes it easier for me, Con, too,
to play the part of a maid, cleaning
127
00:08:36,840 --> 00:08:37,880
lady, nurse, etc.
128
00:08:38,299 --> 00:08:40,140
Now, then she goes into her act.
129
00:08:41,059 --> 00:08:42,400
While looking here.
130
00:08:42,960 --> 00:08:46,340
Now, she pretends to find a wallet
filled with money and no identification.
131
00:08:47,140 --> 00:08:50,240
Now, here's the important thing, though.
Inside the wallet, there are markers.
132
00:08:50,600 --> 00:08:53,540
You know, like policy slips, exacto
tickets.
133
00:08:54,020 --> 00:08:56,900
Things that show that the money has been
obtained illegally.
134
00:08:57,340 --> 00:08:59,340
You know, like through gambling and
things like that.
135
00:09:00,140 --> 00:09:03,300
Now, look, darling. I don't know nothing
about finding no money.
136
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
Ah, first move.
137
00:09:05,360 --> 00:09:07,140
She claimed to have a boss.
138
00:09:07,530 --> 00:09:11,830
in an office around the corner. So she
says she'll take it to him. She does.
139
00:09:12,110 --> 00:09:16,090
She comes back. She says, everything's
okay. The money belongs to us. We can
140
00:09:16,090 --> 00:09:17,090
split it three ways.
141
00:09:17,490 --> 00:09:23,010
But the boss has kept the money. He
wants each lady to come up alone and
142
00:09:23,010 --> 00:09:27,550
she can handle money. And for him, he
says that's to show that she has a
143
00:09:27,550 --> 00:09:28,810
earning or savings.
144
00:09:29,110 --> 00:09:30,410
Right. Now, for me, that's easy.
145
00:09:30,790 --> 00:09:33,270
I pretend to go and show him my
insurance money.
146
00:09:33,650 --> 00:09:36,290
And then I come back and show her my
share.
147
00:09:36,550 --> 00:09:37,469
Mm -hmm.
148
00:09:37,470 --> 00:09:41,890
But what about me? I'm just waiting for
the bus. I have no cash on me. Well,
149
00:09:41,890 --> 00:09:45,350
honey, you certainly must have some
money. I mean, a bank or someplace.
150
00:09:45,910 --> 00:09:50,230
Well, yes, my savings account. I have
six, seven thousand dollars.
151
00:09:50,570 --> 00:09:53,010
Well, darling, that dude's just fine.
152
00:09:53,470 --> 00:09:59,470
You bet it will. Now, so, one of them,
she hustles me off to the bank, and I'm
153
00:09:59,470 --> 00:10:04,070
so confused. I'm your mother, whoever,
and I withdraw all my savings.
154
00:10:05,050 --> 00:10:07,740
But... Her boss has now become itchy.
155
00:10:08,040 --> 00:10:10,360
Doesn't want any more strangers coming
up.
156
00:10:10,740 --> 00:10:13,900
So you stay right here and I'll take it
to him, you hear?
157
00:10:14,120 --> 00:10:16,100
So she takes my money.
158
00:10:16,480 --> 00:10:20,580
In a few minutes, comes back, all smiles
and says, it's fine.
159
00:10:21,040 --> 00:10:26,020
All you have to do is go up and collect
your share. So they send me off on my
160
00:10:26,020 --> 00:10:28,200
merry way to an address that doesn't
exist.
161
00:10:28,460 --> 00:10:31,460
And when I get back, they have melted
away like snow.
162
00:10:33,680 --> 00:10:34,680
That's cruel.
163
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
Yes, it is.
164
00:10:36,550 --> 00:10:43,510
But unfortunately, an awful lot of
people are greedy, and that's why it
165
00:10:43,510 --> 00:10:44,510
works.
166
00:10:44,850 --> 00:10:46,390
But they didn't get my mother's money.
167
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
She brought it home.
168
00:10:49,390 --> 00:10:53,650
No, she didn't buy their story, but they
got it all right.
169
00:10:54,570 --> 00:10:56,030
Pep, Joe and I are going to have to take
a ride.
170
00:10:57,210 --> 00:11:01,490
I don't know, but I got this postcard
this afternoon, and I had this picture
171
00:11:01,490 --> 00:11:02,530
a pizza parlor on it.
172
00:11:03,120 --> 00:11:07,140
It didn't make sense to me then, but now
I want to check it out. All right.
173
00:11:07,460 --> 00:11:09,280
See you back at the office, Ben. It's
nice meeting you.
174
00:11:24,380 --> 00:11:27,620
Excuse me.
175
00:11:28,860 --> 00:11:31,820
Oh, oh, uh, we're not open for business
yet.
176
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
Look, we're here to see Mr.
177
00:11:34,140 --> 00:11:37,260
Ottoman. Oh, yeah, him. Well, he's been
back.
178
00:11:38,320 --> 00:11:41,300
Behold, the Reverend Otto.
179
00:11:41,720 --> 00:11:43,620
Otto. Otto, please.
180
00:11:49,020 --> 00:11:50,320
Too much, huh?
181
00:11:50,640 --> 00:11:56,340
Too much for what? For me. For Reverend
Otto, high priest, secretary, president,
182
00:11:56,460 --> 00:11:59,340
treasurer, the joy in the morning
tabernacle.
183
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Oh, gentlemen.
184
00:12:02,030 --> 00:12:03,230
I have seen the light.
185
00:12:06,470 --> 00:12:07,730
Would I lie to you?
186
00:12:07,970 --> 00:12:08,970
Otto.
187
00:12:09,850 --> 00:12:11,570
Well, let me rephrase that.
188
00:12:12,630 --> 00:12:18,470
Would the citywide and universal mail
-order school of divinity lie to you?
189
00:12:22,950 --> 00:12:23,950
My diploma.
190
00:12:24,670 --> 00:12:29,930
As of Saturday morning, that pizza
parlor in there will no longer be a den
191
00:12:29,930 --> 00:12:36,680
pasta. It will reopen as the joy in the
morning tabernacle. Otto,
192
00:12:36,740 --> 00:12:38,940
my friend, I've got very funny ears.
193
00:12:39,340 --> 00:12:41,700
And right now they hear the sound of a
rip -off.
194
00:12:42,340 --> 00:12:44,000
Precisely why I sent you that card.
195
00:12:44,740 --> 00:12:49,540
I thought we could strike up an
agreement whereby the opening of the
196
00:12:49,540 --> 00:12:51,820
would not be interfered with by the
police.
197
00:12:53,420 --> 00:12:57,200
Now those funny ears hear the sound of
us scratching your back and you
198
00:12:57,200 --> 00:12:58,280
scratching ours, right?
199
00:12:58,880 --> 00:13:00,800
Crudely put, but succinct.
200
00:13:01,720 --> 00:13:06,200
Gentlemen, it has come to my attention
that you have been making inquiries
201
00:13:06,200 --> 00:13:11,920
around this town regarding that most
venal of crimes, pigeon drop.
202
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
It's grass a little harder.
203
00:13:13,380 --> 00:13:19,240
In my quest for souls, I've heard that a
former competitor of mine
204
00:13:19,240 --> 00:13:21,720
is now among us.
205
00:13:23,100 --> 00:13:25,500
And he dwells, as the good book says,
206
00:13:26,510 --> 00:13:30,870
Where the woodbine twineth and the
waters rolleth freely.
207
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
And so, Otto.
208
00:13:33,470 --> 00:13:36,470
Well, gentlemen, I've given you a
parable.
209
00:13:37,030 --> 00:13:38,830
And a parable's a mystery.
210
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
I'll tell you what, Otto.
211
00:13:40,990 --> 00:13:44,170
If we solve this trip, there's going to
be high times and the joy in the morning
212
00:13:44,170 --> 00:13:48,930
tabernacle. But if we don't, no more
dress -up.
213
00:13:55,850 --> 00:13:59,290
Where the woodbine twineth and the
waters runneth freely. At least that
214
00:13:59,370 --> 00:14:00,370
huh?
215
00:14:00,790 --> 00:14:01,790
Hold it.
216
00:14:02,830 --> 00:14:04,110
Let's chalk one up for Otto.
217
00:14:05,470 --> 00:14:06,510
That's Benny Bates.
218
00:14:06,930 --> 00:14:08,750
That's one of Otto's former competitors.
219
00:14:09,930 --> 00:14:10,930
Who's that on parole?
220
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
It is.
221
00:14:18,850 --> 00:14:19,850
Got to be.
222
00:14:20,310 --> 00:14:21,310
What?
223
00:14:21,760 --> 00:14:25,500
I'm not sure if it's the description of
the brooch Mrs. Fitz was wearing.
224
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
You sure?
225
00:14:27,000 --> 00:14:33,840
I don't
226
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
do that now.
227
00:14:35,700 --> 00:14:38,040
I don't want to make a move till we can
pin it on all of them.
228
00:14:42,340 --> 00:14:43,340
I wonder.
229
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
Wonder what?
230
00:14:44,820 --> 00:14:48,000
How long it'd take me to learn to walk
like that.
231
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
In advance.
232
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
In advance.
233
00:15:04,260 --> 00:15:05,260
Pay the man.
234
00:15:06,460 --> 00:15:08,040
Refund if you check out before five.
235
00:15:08,440 --> 00:15:10,760
Well, there's not much chance of that.
Okay, honey.
236
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
No comments.
237
00:15:12,920 --> 00:15:14,260
There you are. Number ten.
238
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Plenty of privacy.
239
00:15:15,900 --> 00:15:16,900
Okay. Thank you.
240
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
See you tomorrow.
241
00:15:23,440 --> 00:15:26,940
I don't believe it.
242
00:15:27,220 --> 00:15:29,200
Looks like an old James Bond movie,
doesn't it?
243
00:15:29,620 --> 00:15:31,680
Black? Satin sheets?
244
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
I like it.
245
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Oh,
246
00:15:35,060 --> 00:15:36,840
the little one up on the dresser.
247
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Yeah, here you go.
248
00:15:40,300 --> 00:15:41,420
Kind of homey, though, isn't it?
249
00:15:42,180 --> 00:15:43,400
Depends on where you grew up.
250
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Look at the wall.
251
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Oh!
252
00:15:49,200 --> 00:15:51,180
This is fantastic.
253
00:15:51,500 --> 00:15:54,980
I hope you brought your drama with me.
I'm getting seasick just looking at you.
254
00:15:55,620 --> 00:15:58,220
Now I'm beginning to hope Pete and Joe
don't call too soon.
255
00:15:58,910 --> 00:16:02,130
I'm going to get out of this ridiculous
outfit and get into some working
256
00:16:02,130 --> 00:16:03,130
clothes.
257
00:16:03,330 --> 00:16:06,110
Why do I have the feeling there's
somebody out there looking back at me?
258
00:16:08,290 --> 00:16:11,830
You know, we could be the first couple
to spend the whole night in this joint.
259
00:16:15,310 --> 00:16:17,010
How do you feel about a little
television?
260
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
Okay.
261
00:16:18,690 --> 00:16:19,690
Ha!
262
00:16:20,470 --> 00:16:22,970
Call desk for selections of adult
movies.
263
00:16:23,230 --> 00:16:24,230
What grabs you?
264
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
Nothing, I hope.
265
00:16:28,240 --> 00:16:29,420
You really gonna turn that on?
266
00:16:29,740 --> 00:16:31,780
Uh -huh. I'm gonna see if it turns me
on.
267
00:16:33,580 --> 00:16:35,200
Who says crime doesn't pay?
268
00:16:35,440 --> 00:16:37,640
Oh, not much Benny's giving up for that
pad over there.
269
00:16:38,520 --> 00:16:40,980
Oh, you can always go back to your old
job, Silky.
270
00:16:41,980 --> 00:16:44,280
What? I'm ready to retire, man.
271
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
Hey, now that's enough.
272
00:16:47,640 --> 00:16:50,900
Just some cleaning lady. I wonder what
she's lifted in that bag.
273
00:16:52,020 --> 00:16:53,160
Probably a dead biscuit.
274
00:16:53,620 --> 00:16:54,620
You think so?
275
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
It ain't moving.
276
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
Not a bad looking broad.
277
00:17:01,890 --> 00:17:02,970
Benny's a chick, man.
278
00:17:03,490 --> 00:17:05,030
His other half is centerfold.
279
00:17:05,890 --> 00:17:07,670
I like the way she looked yesterday
better.
280
00:17:07,930 --> 00:17:10,849
I'm gonna go phone Lola again.
281
00:17:23,890 --> 00:17:25,390
Pete? Right.
282
00:17:25,890 --> 00:17:28,230
Well, whatever Lola wants, we just got.
283
00:17:28,650 --> 00:17:29,710
Oh, yeah, where are you, Pete?
284
00:17:29,950 --> 00:17:32,090
We're still at Benny's pad. We're just
getting ready to split.
285
00:17:32,650 --> 00:17:36,610
Now, the light one looks like the PTA
just voted her miscongeniality. The dark
286
00:17:36,610 --> 00:17:38,710
one looks like about eight bucks an hour
plus car fare.
287
00:17:39,890 --> 00:17:40,890
Lisa?
288
00:17:41,150 --> 00:17:42,150
We'll meet you on the radio.
289
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
They're headed for the park.
290
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Makes sense.
291
00:18:02,080 --> 00:18:05,560
Old ladies coming home after a day of
just killing time.
292
00:18:05,840 --> 00:18:06,980
Maids headed for Boston.
293
00:18:07,940 --> 00:18:11,040
Just remember our emphasis is on the one
man who's calling the shots.
294
00:18:12,000 --> 00:18:13,180
Think we can pull him out?
295
00:18:14,280 --> 00:18:15,420
That's what we get paid for.
296
00:18:20,460 --> 00:18:21,620
They're casing the park.
297
00:18:22,540 --> 00:18:23,740
Looking for a bus stop?
298
00:18:24,120 --> 00:18:24,959
Could be.
299
00:18:24,960 --> 00:18:26,480
They're turning into Chamber Street.
300
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
Okay, boys. Thanks.
301
00:18:35,100 --> 00:18:36,340
Tell him we'll take it from here.
302
00:18:37,020 --> 00:18:38,460
The boss says we'll take it.
303
00:19:03,790 --> 00:19:04,950
And isn't it hot today?
304
00:19:08,190 --> 00:19:10,210
There's the hanky. Here comes the sob
story.
305
00:19:11,070 --> 00:19:14,710
We buried him last week.
306
00:19:15,690 --> 00:19:17,930
All I have left of him.
307
00:19:18,150 --> 00:19:20,210
Sniffle, sniffle. It is insurance money.
308
00:19:21,550 --> 00:19:23,830
Oh, there, there, dear. I understand.
309
00:19:24,970 --> 00:19:28,550
Yes, I lost my husband, too. But you'll
get over it. We all do.
310
00:19:34,410 --> 00:19:35,129
Oh, great.
311
00:19:35,130 --> 00:19:36,470
Look what I found.
312
00:19:36,750 --> 00:19:38,730
A wallet. Look at this.
313
00:19:38,950 --> 00:19:39,950
Huh.
314
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
Oh, that's great.
315
00:19:54,970 --> 00:19:56,070
Pigeon got on the bus.
316
00:20:01,040 --> 00:20:03,100
I wonder how you translate that gesture.
317
00:20:03,360 --> 00:20:05,140
Those are pretty long gestures for a
four -letter word.
318
00:20:08,380 --> 00:20:11,600
The maid has taken off. I guess you're
going to try it again.
319
00:20:13,120 --> 00:20:14,120
Why not?
320
00:20:14,960 --> 00:20:17,900
Must be the best spot in town. All the
retirement homes in this area.
321
00:20:18,320 --> 00:20:20,000
There's a bank about a block down the
street.
322
00:20:20,360 --> 00:20:22,440
What do you think? We ought to just play
this one by ear?
323
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
Yeah.
324
00:20:26,900 --> 00:20:28,160
Yeah, let's let them run with it.
325
00:20:29,390 --> 00:20:30,930
I think I'll send Joe home.
326
00:20:32,350 --> 00:20:35,070
See if he can still fit into his old
uniform.
327
00:20:38,010 --> 00:20:39,550
Do you mind, ladies?
328
00:20:40,170 --> 00:20:42,390
You were giving an Academy Award
performance.
329
00:20:43,170 --> 00:20:44,490
The envelope, please.
330
00:20:45,210 --> 00:20:46,550
This a friend of yours.
331
00:20:46,890 --> 00:20:48,350
This ain't nobody's friend.
332
00:20:48,570 --> 00:20:51,310
Except for that big man in blue right
over there.
333
00:20:58,060 --> 00:21:01,340
You put that envelope in my hand or
he'll be here before you can scratch
334
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
you itch.
335
00:21:02,500 --> 00:21:05,760
Honey, I got just one word for you. And
that word is help!
336
00:21:07,380 --> 00:21:09,860
You move and you're in big trouble.
Officer, help!
337
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
Yes, what seems to be the trouble, lady?
See, I did it.
338
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
What is it?
339
00:21:16,640 --> 00:21:17,820
Shall we tell him, girls?
340
00:21:18,380 --> 00:21:20,540
Somebody better tell me something and
tell me fast, okay?
341
00:21:21,180 --> 00:21:26,740
Well, my friends keep telling me that
I'm... Crazy, the way I walk through the
342
00:21:26,740 --> 00:21:29,000
park like I do, and I say they're fraidy
cats.
343
00:21:29,220 --> 00:21:33,220
That we've got the best police force in
the world right here. All I have to do
344
00:21:33,220 --> 00:21:35,060
is yell, and I'll have all the help I
need.
345
00:21:35,880 --> 00:21:40,180
Um, I know it isn't legal, but we make
bets.
346
00:21:40,540 --> 00:21:45,920
And we put the money in an envelope, and
whoever wins, well, she's got the
347
00:21:45,920 --> 00:21:47,400
envelope, and I won.
348
00:21:47,660 --> 00:21:49,000
I know it isn't legal.
349
00:21:49,360 --> 00:21:51,860
Well, I guess I can't lock you up for a
little gambling this time.
350
00:21:53,520 --> 00:21:56,520
Best belief worth in the world, huh? And
the best looking.
351
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
Thank you.
352
00:21:58,440 --> 00:21:59,440
Come on.
353
00:21:59,640 --> 00:22:00,800
Be a sport.
354
00:22:01,100 --> 00:22:03,020
Pay up. Give me the envelope.
355
00:22:03,600 --> 00:22:05,920
Well, I guess in that case, ladies, we
have to pay up, huh?
356
00:22:13,940 --> 00:22:20,860
Now, I'll just write my name and address
very plainly so
357
00:22:20,860 --> 00:22:22,660
everybody will know it's mine.
358
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
Oh, you don't know how much help you've
been.
359
00:22:26,840 --> 00:22:30,620
Thank you. See, I told you they were
wonderful.
360
00:22:31,460 --> 00:22:33,100
That's for being so nice.
361
00:22:34,340 --> 00:22:36,120
Well, is there anything else I can do
for you today?
362
00:22:36,940 --> 00:22:38,080
What have you got in mind?
363
00:22:38,420 --> 00:22:39,420
I'm on duty.
364
00:22:39,900 --> 00:22:44,080
Well, I can't speak for my friends here,
and I can't stop you from calling me.
365
00:22:44,340 --> 00:22:46,600
You saw me right down where I live.
366
00:22:48,460 --> 00:22:52,480
Evening, like tonight, if I'm not home
around 7, I'm usually in a heap of
367
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
trouble.
368
00:22:54,419 --> 00:22:58,760
Well, now, let's hope that doesn't
happen, okay?
369
00:22:59,700 --> 00:23:00,820
Ladies, have a fine day.
370
00:23:01,240 --> 00:23:02,260
Thank you, officer.
371
00:23:04,020 --> 00:23:06,680
All right, I want in. Honey,
372
00:23:07,460 --> 00:23:08,760
you want another sample?
373
00:23:09,440 --> 00:23:11,540
Rip -off? She didn't only rip you off.
374
00:23:11,760 --> 00:23:13,320
She used a cop to do it.
375
00:23:13,660 --> 00:23:16,600
Go on, tell us how we should have done
it, Mr. Bossman.
376
00:23:19,700 --> 00:23:21,120
You gotta be something else.
377
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Name it.
378
00:23:23,070 --> 00:23:24,710
I've got a name for it. All right.
379
00:23:27,930 --> 00:23:29,150
Now, what's the punchline?
380
00:23:29,770 --> 00:23:31,090
I already told them.
381
00:23:32,170 --> 00:23:35,430
In. Sorry, baby. What I need, I've got.
382
00:23:36,090 --> 00:23:37,090
Except the cash.
383
00:23:37,810 --> 00:23:41,390
Let me tell you something, girls. When a
set of muscles like this stands between
384
00:23:41,390 --> 00:23:43,350
you and the door, there's only one way
out.
385
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
Something missing.
386
00:23:58,810 --> 00:24:00,670
She put it in there. I saw her.
387
00:24:00,910 --> 00:24:01,910
Sorry about that.
388
00:24:02,450 --> 00:24:06,610
Your hired help was so busy trying to
figure out how to get me thrown under a
389
00:24:06,610 --> 00:24:10,130
moving car, they didn't notice when I
dropped the envelope in a mailbox.
390
00:24:10,930 --> 00:24:15,910
And even with postage dues, there's
nothing going to stop that mailman from
391
00:24:15,910 --> 00:24:17,090
delivering it to you.
392
00:24:17,450 --> 00:24:18,990
The Charles Motel.
393
00:24:24,300 --> 00:24:26,120
You sure you've got everything you need?
394
00:24:31,420 --> 00:24:33,420
Well, then, I'll just be running home.
395
00:24:41,660 --> 00:24:42,660
Smile, lady.
396
00:24:47,760 --> 00:24:49,660
I'm telling you, they're really cagey.
397
00:24:50,460 --> 00:24:53,720
Yes, well, I think I've got an idea that
might move you in a little tighter.
398
00:24:56,040 --> 00:24:58,740
Okay, okay, just shut up and I'll get
your lawyer.
399
00:25:00,160 --> 00:25:01,740
Raina? They picked her up.
400
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Parole violation.
401
00:25:03,820 --> 00:25:05,840
How? How did they track her down?
402
00:25:06,140 --> 00:25:07,220
She changed her name.
403
00:25:07,600 --> 00:25:09,260
She... Cops?
404
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Cops don't knock.
405
00:25:15,920 --> 00:25:19,680
I knew a nice man once who said he
learned one thing in the army, never
406
00:25:19,680 --> 00:25:20,740
your hand to volunteer.
407
00:25:21,700 --> 00:25:23,240
But he was a klutz anyway.
408
00:25:27,240 --> 00:25:28,300
I should have known.
409
00:25:28,800 --> 00:25:32,800
What's she talking about? Oh, I just
dropped by to say as long as one of your
410
00:25:32,800 --> 00:25:36,340
cozy family decided to retire, I might
step in.
411
00:25:37,080 --> 00:25:40,600
And look at all the money I've saved
you. You don't even have to take out an
412
00:25:40,600 --> 00:25:42,060
in the paper. You did it.
413
00:25:43,140 --> 00:25:44,140
Honey.
414
00:25:44,899 --> 00:25:47,020
You got an awful lot to learn.
415
00:25:47,780 --> 00:25:49,840
And you might as well start right now.
416
00:25:51,000 --> 00:25:54,280
If we're going to work together, you
can't blow it like you did this
417
00:25:54,980 --> 00:26:00,120
We've got to polish the act so smooth
it'll slide like satin over bare skin.
418
00:26:00,660 --> 00:26:01,660
I ain't working with her.
419
00:26:01,680 --> 00:26:02,679
Tell her, Benny.
420
00:26:02,680 --> 00:26:06,440
I'm not working with her. You can't
trust a broad like that. He knows that.
421
00:26:07,380 --> 00:26:09,380
He knows you can trust what I do.
422
00:26:09,720 --> 00:26:11,900
And that's what it's all about, isn't
it, Alfie?
423
00:26:38,510 --> 00:26:40,470
Tomorrow we'll talk about our business
arrangements.
424
00:26:40,990 --> 00:26:44,590
Maybe we should drink tonight.
425
00:26:45,650 --> 00:26:50,130
When I need a boy scout to help me
across the street and open doors, I'll
426
00:26:50,130 --> 00:26:51,990
you. I've earned my merit badges.
427
00:26:52,590 --> 00:26:54,450
Then go home and rub two sticks
together.
428
00:26:54,870 --> 00:26:56,530
I don't like wasting time.
429
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
You are, Benny.
430
00:26:59,690 --> 00:27:03,250
I've been looking for something for a
long time, and maybe you're it, but
431
00:27:03,250 --> 00:27:04,510
something you're going to have to prove.
432
00:27:05,070 --> 00:27:06,590
I know what I'm worth.
433
00:27:07,080 --> 00:27:08,460
I know what I have to offer.
434
00:27:08,780 --> 00:27:11,980
I'm not going to settle for somebody who
nickels and dimes little old ladies.
435
00:27:12,440 --> 00:27:14,800
Then we're headed down the same road. As
I said.
436
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
Prove it.
437
00:27:19,300 --> 00:27:20,500
You can start tomorrow.
438
00:27:21,200 --> 00:27:24,440
And until then, I'm sure you won't spend
a lonely night.
439
00:27:28,680 --> 00:27:29,680
Good night.
440
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
Who is it?
441
00:27:49,690 --> 00:27:50,690
Paul Newman.
442
00:27:51,850 --> 00:27:52,850
You're wrong.
443
00:27:54,330 --> 00:27:56,270
I don't believe you. Who wrote your
dialogue?
444
00:27:56,730 --> 00:27:59,170
Whoever it is, remind me to send him a
check in the morning.
445
00:28:02,530 --> 00:28:04,550
Benny wants us to run a game tomorrow
afternoon.
446
00:28:04,930 --> 00:28:05,930
Yeah, I heard.
447
00:28:06,770 --> 00:28:08,750
We've got to come up with a plausible
victim.
448
00:28:11,490 --> 00:28:16,230
Are you really going to try to sleep on
this thing?
449
00:28:16,750 --> 00:28:20,150
And spend the night hanging over the
rail? No, thanks. That's my spot. I've
450
00:28:20,150 --> 00:28:21,150
to get out of this microphone.
451
00:28:22,390 --> 00:28:23,530
Oh, you need some help?
452
00:28:24,330 --> 00:28:25,730
Just watch your TV.
453
00:28:27,210 --> 00:28:30,030
I've seen everything they have to offer,
including the selected shorts.
454
00:28:30,930 --> 00:28:32,070
Use your imagination.
455
00:28:32,990 --> 00:28:38,770
You know, if we run that game tomorrow
afternoon, it's got to do two things.
456
00:28:40,290 --> 00:28:44,410
It's not only got to bring a couple of
roaches out from under the woodwork.
457
00:28:45,480 --> 00:28:48,560
It's got to provide us with enough
physical evidence to exterminate them.
458
00:28:49,500 --> 00:28:53,320
And as you said, we need a very special
victim.
459
00:28:56,360 --> 00:28:58,340
I have a brilliant idea.
460
00:28:59,680 --> 00:29:01,780
I think I know exactly where to find
one.
461
00:29:13,420 --> 00:29:18,960
You're going to feel the spirit rise
right up through you. And you're going
462
00:29:18,960 --> 00:29:22,780
raise up your arms and say, where's the
free soup?
463
00:29:23,100 --> 00:29:25,300
This is not the mission.
464
00:29:25,780 --> 00:29:27,700
You can say that again.
465
00:29:28,120 --> 00:29:30,220
So in conclusion.
466
00:29:31,340 --> 00:29:32,760
So in conclusion?
467
00:29:33,040 --> 00:29:34,520
A short prayer.
468
00:29:35,620 --> 00:29:39,040
Go thou and do likewise.
469
00:29:40,560 --> 00:29:42,180
Sit squarely, please.
470
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Just exactly,
471
00:29:50,500 --> 00:29:53,280
what does go down do likewise have to do
with anything?
472
00:29:53,640 --> 00:29:59,040
Why, that's the beauty of the
scriptures. It can be interpreted in so
473
00:29:59,420 --> 00:30:00,420
Hello, Otto.
474
00:30:00,660 --> 00:30:03,420
Well, well, did you catch the show?
475
00:30:03,660 --> 00:30:05,400
Yeah, I was back there in the standing
room only.
476
00:30:05,620 --> 00:30:08,680
Well, I must apologize for the size of
the crowd.
477
00:30:08,900 --> 00:30:10,960
I suppose my costume put them off.
478
00:30:11,460 --> 00:30:15,180
But you did notice that I did not
violate my parole.
479
00:30:15,770 --> 00:30:18,910
Nor was I associating with any known
criminal.
480
00:30:20,270 --> 00:30:23,770
Looks to me like you're not associating
with much of anybody, Otto. Yes,
481
00:30:23,770 --> 00:30:24,770
brother.
482
00:30:24,850 --> 00:30:28,070
The road to salvation is a lonely road.
483
00:30:29,790 --> 00:30:31,270
Why exactly are you here?
484
00:30:32,470 --> 00:30:35,750
Well, I tell you, I need a mark.
485
00:30:37,310 --> 00:30:38,310
Sinful?
486
00:30:38,650 --> 00:30:43,290
Shameless? Not me. No, as a matter of
fact, I really had more in mind your
487
00:30:43,290 --> 00:30:44,290
associate here.
488
00:30:45,409 --> 00:30:47,150
I've served my time.
489
00:30:47,530 --> 00:30:51,370
Oh, yes, yes. Sister Clara, she's been
rehabilitated.
490
00:30:51,610 --> 00:30:55,230
Yeah, well, I got to say this for you,
sister. You sure play a nice piano.
491
00:30:56,850 --> 00:30:58,010
That's a very nice piano.
492
00:30:59,490 --> 00:31:03,370
I don't want to put any pressure on you,
Otto, but you don't mind if I check the
493
00:31:03,370 --> 00:31:06,630
serial number, do you? Oh, if you take
away our music, that's like heaven
494
00:31:06,630 --> 00:31:07,630
without the choir.
495
00:31:09,139 --> 00:31:11,580
4168. I think I'll just run that up at
Stolen Property. Mr.
496
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
Clara. Mr.
497
00:31:12,960 --> 00:31:14,880
Clara, have you no charity?
498
00:31:15,540 --> 00:31:20,540
Why, the Lord and the police work in
mysterious ways. Blessed be the name of
499
00:31:20,540 --> 00:31:23,100
Lord. Now rise, Mr. Clara, rise.
500
00:31:23,400 --> 00:31:26,180
And go all of you and do thou likewise.
501
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Move it.
502
00:31:30,060 --> 00:31:32,060
Okay, let's try it again.
503
00:31:32,900 --> 00:31:34,480
Just think of it.
504
00:31:34,970 --> 00:31:39,330
A third of this money can be yours if
you can prove to her boss that you can
505
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
handle money.
506
00:31:41,170 --> 00:31:45,410
Thank you very much, ma 'am. I'll go
right down to the bank with you and let
507
00:31:45,410 --> 00:31:46,410
clean me out.
508
00:31:47,690 --> 00:31:48,690
Come on, will you?
509
00:31:49,090 --> 00:31:52,370
Listen, I know it works. It always
worked for me.
510
00:31:53,190 --> 00:31:54,810
Maybe you got the wrong mark.
511
00:31:55,030 --> 00:32:00,530
What you really need is a little old
lady instead of a lady in her prime.
512
00:32:01,530 --> 00:32:03,630
We'll fix you up. We'll do something
with your hair.
513
00:32:03,950 --> 00:32:05,210
Let's take a break, okay?
514
00:32:05,870 --> 00:32:07,770
Claire, why don't you grab yourself a
cup of coffee?
515
00:32:08,590 --> 00:32:10,170
Coffee ain't what I need.
516
00:32:10,430 --> 00:32:12,450
Yeah, well, why don't you try it anyway?
It's been out there long enough to be
517
00:32:12,450 --> 00:32:13,450
80 proof by now.
518
00:32:13,970 --> 00:32:14,970
Terrific.
519
00:32:19,690 --> 00:32:20,890
That's one of my best ideas.
520
00:32:23,490 --> 00:32:24,490
It's not going to work.
521
00:32:25,590 --> 00:32:28,290
She's been on the other side of the
fence so long, it's like asking the
522
00:32:28,290 --> 00:32:29,290
to play the cowboys.
523
00:32:29,630 --> 00:32:31,970
Well, we don't have time to find anybody
else.
524
00:32:33,210 --> 00:32:35,630
Maybe we just better ask Reverend Otto
to pray for a miracle.
525
00:32:38,690 --> 00:32:41,030
You know what I think I'll do? I think
I'll just keep my eyes shut.
526
00:32:41,490 --> 00:32:43,230
Well, if you want to see the play, I'd
open them.
527
00:32:43,790 --> 00:32:45,250
Here comes Betty Davis now.
528
00:32:49,370 --> 00:32:52,470
I had a feeling there was a dam right
behind your head that was about to bust.
529
00:32:53,170 --> 00:32:53,949
Look at her.
530
00:32:53,950 --> 00:32:55,130
She's not even on the right bench.
531
00:32:55,890 --> 00:32:57,910
Well, I wouldn't worry about it, Bill.
Pepper will find her.
532
00:32:58,699 --> 00:32:59,820
That's what I'm afraid of.
533
00:33:09,740 --> 00:33:11,140
Oh, my.
534
00:33:15,240 --> 00:33:16,360
You're a widow, too.
535
00:33:18,220 --> 00:33:19,700
You're doing real good, honey.
536
00:33:20,820 --> 00:33:24,040
Clara, if you don't stop coaching me,
I'm going to give it to you right
537
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
your blues.
538
00:33:25,690 --> 00:33:28,290
Trying to tell you what you're doing.
You tell me nothing.
539
00:33:28,490 --> 00:33:31,430
You are a poor old widow. Remember that.
540
00:33:31,850 --> 00:33:33,250
That must be sweating blood.
541
00:33:34,450 --> 00:33:36,350
I'm a little late to give her a
trampoline.
542
00:33:38,130 --> 00:33:40,630
It's just, well, it ain't me.
543
00:33:40,910 --> 00:33:43,110
Well, it better sit good fast, because
here she comes.
544
00:33:48,450 --> 00:33:49,770
This isn't yours, is it?
545
00:33:50,710 --> 00:33:52,090
Thought I saw a wallet.
546
00:33:52,430 --> 00:33:53,850
Oh, fine, just keep it.
547
00:33:55,020 --> 00:33:56,020
the money.
548
00:33:56,600 --> 00:33:58,040
Oh, my goodness.
549
00:33:59,220 --> 00:34:01,420
Is there anything in there besides
money?
550
00:34:01,680 --> 00:34:03,060
Just, just these.
551
00:34:04,140 --> 00:34:05,340
Looks like rain.
552
00:34:06,840 --> 00:34:08,440
Tell you what they are.
553
00:34:09,139 --> 00:34:13,840
Mr. Rich Man must have been a gambling
man. And from the looks of the take, I
554
00:34:13,840 --> 00:34:18,260
figure it to be $9 ,000, $10 ,000.
555
00:34:19,060 --> 00:34:21,120
He must have hit the exacto.
556
00:34:23,040 --> 00:34:27,980
And if he hit the exact thing yesterday,
why, uh, the payoff must have been...
557
00:34:27,980 --> 00:34:29,080
Let's see.
558
00:34:29,320 --> 00:34:30,840
Uh, are you a gambler?
559
00:34:31,100 --> 00:34:34,560
Oh, girl, let me tell you, I, uh... No.
560
00:34:34,980 --> 00:34:36,960
No. Goodness gracious, no.
561
00:34:37,300 --> 00:34:44,139
You see, my husband... I mean, my late
husband, he played a little bang
562
00:34:44,139 --> 00:34:45,139
-tail bingo.
563
00:34:45,300 --> 00:34:46,440
Bang -tail bingo?
564
00:34:46,900 --> 00:34:47,980
Now what's your job?
565
00:34:50,179 --> 00:34:51,219
Well, I'll tell you.
566
00:34:51,800 --> 00:34:55,080
And girls got more action than Saturday
night at the roller derby.
567
00:34:55,960 --> 00:34:58,140
Clara, you almost blew it.
568
00:34:58,780 --> 00:35:00,480
Don't worry about me, honey.
569
00:35:00,900 --> 00:35:07,040
Of course, I don't feel kind of
zookeeping in the market instead of a
570
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
you know what I mean?
571
00:35:10,160 --> 00:35:13,220
Well, I guess we might as well relax and
wait for step number three.
572
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
You can come.
573
00:35:27,660 --> 00:35:29,660
If we ever make another step forward in
there.
574
00:35:31,940 --> 00:35:34,360
You guys keep an eye on Dee for me while
I talk to Pep.
575
00:35:39,040 --> 00:35:42,000
Well, I hope you heard that loud and
clear. I wish I hadn't.
576
00:35:43,460 --> 00:35:44,359
What do you think?
577
00:35:44,360 --> 00:35:47,720
Oh, we can't risk it. If she's not on to
us by now, she will be in a minute.
578
00:35:48,040 --> 00:35:52,220
Listen, it ain't my fault. No, but you
said enough to get us in trouble, so...
579
00:35:52,480 --> 00:35:55,960
I told you from the beginning, no way
could I be a little old lady in tennis
580
00:35:55,960 --> 00:35:58,760
shoes. Clara, it's my fault. I just
should have paid attention to you,
581
00:35:58,760 --> 00:36:01,920
all. It's okay. You want to get her
home? Yeah, I'll get her home. I better
582
00:36:01,920 --> 00:36:04,340
back before Dee does too much heavy
lifting. Yeah, why don't you do that?
583
00:36:04,740 --> 00:36:06,100
I'm really sorry.
584
00:36:07,380 --> 00:36:10,540
I've been rehabilitated, you know what I
mean?
585
00:36:10,820 --> 00:36:11,820
Don't swear.
586
00:36:12,120 --> 00:36:14,360
It's tough for you to go straight, I
understand that.
587
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
Where is she?
588
00:36:16,750 --> 00:36:20,390
I cut out. We picked the wrong mark. She
started asking too many questions. Come
589
00:36:20,390 --> 00:36:22,030
on, before she gets too many answers.
590
00:36:23,030 --> 00:36:25,650
You know you blew it. All right, knock
it off. Shut up!
591
00:36:27,130 --> 00:36:30,050
Amateurs, that's what you are. You're
amateurs. If you think I'm going to run
592
00:36:30,050 --> 00:36:31,870
this game with a lunk like this, you're
crazy.
593
00:36:32,070 --> 00:36:34,930
Keep it up, and you're going to get what
you're asking for. She's all yours.
594
00:36:35,830 --> 00:36:36,830
Sam!
595
00:36:37,470 --> 00:36:38,470
Here.
596
00:36:38,950 --> 00:36:39,950
Here's a few dimes.
597
00:36:40,790 --> 00:36:42,410
When you know what you're doing, call
me.
598
00:36:45,870 --> 00:36:48,510
And I'm telling you, Prepper, it'll
work. It'll still work.
599
00:36:49,230 --> 00:36:52,810
Look, I chose the wrong broad, that's
all. I made a mistake.
600
00:36:53,310 --> 00:36:54,710
I mean, I'm entitled, right?
601
00:36:55,730 --> 00:36:59,850
Yeah, I mean, all we gotta do is just
find the right little old lady, somebody
602
00:36:59,850 --> 00:37:03,370
who'll swing with it. What do you think?
Do you think Mrs. Ray would work?
603
00:37:04,370 --> 00:37:05,370
Me?
604
00:37:05,790 --> 00:37:11,150
Act? Why, I used to turn green in Sunday
school if I had to say a piece.
605
00:37:11,450 --> 00:37:13,570
These are the people we think killed
your friend.
606
00:37:13,890 --> 00:37:15,210
Mrs. Ray, we need your help.
607
00:37:15,920 --> 00:37:17,000
We need your help bad.
608
00:37:17,420 --> 00:37:19,320
These people are preying on elderly
women.
609
00:37:21,780 --> 00:37:24,520
Well, all right.
610
00:37:26,260 --> 00:37:27,260
I'll do it.
611
00:37:27,480 --> 00:37:28,620
Let me check the bag.
612
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
You gonna answer that?
613
00:37:33,020 --> 00:37:35,940
It's the third ring. It's gotta be
better. Yeah, let him sweat. He'll call
614
00:37:36,120 --> 00:37:37,980
There. Look at that.
615
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
She looks terrific.
616
00:37:40,220 --> 00:37:41,220
That's terrific.
617
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
You look great.
618
00:37:42,280 --> 00:37:45,060
Well, I feel absolutely naked without my
lipstick.
619
00:37:45,610 --> 00:37:47,270
You really came to the right place for
it.
620
00:37:49,430 --> 00:37:51,350
Don't you worry, Sergeant Crowley.
621
00:37:51,910 --> 00:37:54,570
I know exactly what this place is.
622
00:37:55,630 --> 00:38:00,510
I have always wanted to see the inside
of one of these motels since I first
623
00:38:00,510 --> 00:38:01,630
heard about them.
624
00:38:03,550 --> 00:38:04,550
Look at that.
625
00:38:07,670 --> 00:38:11,170
Don't! So why don't we turn on the TV
and watch Father Knows Best?
626
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
Yeah, Benny, go ahead.
627
00:38:20,160 --> 00:38:21,460
She won't give you any trouble.
628
00:38:21,780 --> 00:38:22,880
And I'm to believe that?
629
00:38:23,320 --> 00:38:24,940
You want it carved in stone?
630
00:38:25,340 --> 00:38:26,340
All right, Benny.
631
00:38:27,100 --> 00:38:31,500
Tell Dee to meet me at the same place in
the park in half an hour.
632
00:38:32,280 --> 00:38:35,700
There's still time for one more try
today, but that's all you get.
633
00:38:36,400 --> 00:38:37,620
One more try.
634
00:38:38,740 --> 00:38:39,760
Half an hour.
635
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
Well, sir?
636
00:38:48,200 --> 00:38:49,600
Okay, listen, why don't you take your
own car?
637
00:38:49,840 --> 00:38:52,140
I'll meet you back here later. See you
on the bench. Okay.
638
00:38:52,580 --> 00:38:53,580
Mrs.
639
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
Ray, are you going to ride with me?
640
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Okay.
641
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
I'm sure you're still game.
642
00:38:59,740 --> 00:39:01,360
Oh, I'm in game.
643
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Good.
644
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
Okay.
645
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
Now, I'm the bank.
646
00:39:14,520 --> 00:39:15,940
You come back to me for the money.
647
00:39:16,750 --> 00:39:19,750
But when it's all over, when Pepper
sends you on your way, don't come back
648
00:39:19,750 --> 00:39:22,870
me. Don't come back here. Go all the way
around the corner and meet Joe.
649
00:39:23,610 --> 00:39:26,430
I'll be there, and I'll take you home.
Now, is that clear?
650
00:39:27,270 --> 00:39:31,070
Perfectly. Just as clear as all the
other times you told me.
651
00:39:31,390 --> 00:39:35,410
Yeah, well, I... Sorry, it's just I want
to be sure that... It's all right.
652
00:39:36,110 --> 00:39:37,650
One can't be too careful.
653
00:39:38,130 --> 00:39:40,690
Yeah. Okay, well, you're ready.
654
00:39:41,030 --> 00:39:42,030
I'm eager.
655
00:39:43,650 --> 00:39:46,090
Now I... I better start.
656
00:39:46,590 --> 00:39:47,590
Thinking old.
657
00:39:47,810 --> 00:39:49,650
No, that's wrong.
658
00:39:50,510 --> 00:39:53,790
I'd better start looking old.
659
00:39:55,190 --> 00:39:56,530
And thinking young.
660
00:39:59,210 --> 00:40:01,550
Oh, I just wish my son was here.
661
00:40:02,350 --> 00:40:04,510
On the other hand, maybe it's just as
well.
662
00:40:05,470 --> 00:40:09,530
He'll probably be convinced it's time to
put me away in a nice quiet home
663
00:40:09,530 --> 00:40:10,530
somewhere.
664
00:40:11,510 --> 00:40:15,070
This is for you.
665
00:40:15,820 --> 00:40:16,880
For all of you.
666
00:40:17,720 --> 00:40:20,440
Cookie, it may be a long wait.
667
00:40:20,720 --> 00:40:25,560
Thank you. Mrs. Ray, would you ever
consider taking the entrance exam to the
668
00:40:25,560 --> 00:40:26,560
police academy?
669
00:40:27,220 --> 00:40:28,220
No.
670
00:40:28,480 --> 00:40:30,360
I look dreadful in blue.
671
00:40:32,620 --> 00:40:33,620
Is this yours?
672
00:40:34,560 --> 00:40:37,600
Why, no, it isn't mine. No, it's not
mine.
673
00:40:38,320 --> 00:40:39,320
My God!
674
00:40:39,720 --> 00:40:42,200
What a lot of money!
675
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Why...
676
00:40:45,600 --> 00:40:47,560
What a beautiful boy.
677
00:40:48,380 --> 00:40:51,500
It must have wonderful associations for
you.
678
00:40:52,580 --> 00:40:58,860
What are those things mixed up with the
money? Maybe they're still good.
679
00:40:59,700 --> 00:41:02,440
Okay, here's the money. This is the $14
,000.
680
00:41:03,340 --> 00:41:05,200
It's going rather well, isn't it?
681
00:41:05,700 --> 00:41:07,200
Yes, it is so far.
682
00:41:07,500 --> 00:41:10,460
In fact, it's going so well that when
this whole thing's over with, I may buy
683
00:41:10,460 --> 00:41:11,560
you a champagne cocktail.
684
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
But it's not over.
685
00:41:13,150 --> 00:41:14,790
Not until you make the arrest.
686
00:41:15,010 --> 00:41:17,470
No, that's right. And that's a change
that I want to make.
687
00:41:17,810 --> 00:41:21,930
I want to be with you, Sergeant Crowley,
when you make that arrest. I don't
688
00:41:21,930 --> 00:41:23,410
think that's a good idea, Mrs. Ray.
689
00:41:23,630 --> 00:41:27,370
It can get kind of messy. And we just
don't want anything to happen to you
690
00:41:27,370 --> 00:41:28,370
now. You understand?
691
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
I see.
692
00:41:30,110 --> 00:41:34,230
I see that if I'm going to be in on the
real excitement, I may have to take that
693
00:41:34,230 --> 00:41:35,430
police academy with me.
694
00:41:36,150 --> 00:41:40,090
You're doing very well without it. Now,
we better hurry back. She's a very
695
00:41:40,090 --> 00:41:41,230
clever girl. Are you ready?
696
00:41:43,370 --> 00:41:46,950
For the first time I have sympathy for
the women's hip movement.
697
00:41:48,530 --> 00:41:50,270
Well, we did pretty good.
698
00:41:50,910 --> 00:41:52,770
14 ,000, not bad.
699
00:41:54,130 --> 00:41:56,470
Split, what, three ways? That ain't bad.
700
00:41:56,710 --> 00:42:00,490
I never was very good at division, but
it's all safe right here.
701
00:42:01,650 --> 00:42:02,650
That's your car?
702
00:42:02,850 --> 00:42:03,729
That's it.
703
00:42:03,730 --> 00:42:05,190
You're doing pretty good for yourself.
704
00:42:05,770 --> 00:42:07,330
I take it off my taxi.
705
00:42:07,610 --> 00:42:08,610
Funny.
706
00:42:15,560 --> 00:42:19,240
See, Benny, tell him I've decided to
retire. I think it'd be a good idea if
707
00:42:19,240 --> 00:42:20,240
did the same thing.
708
00:42:20,360 --> 00:42:22,560
Girl, are you crazy? I've got something
to remember you by.
709
00:42:26,840 --> 00:42:33,780
You know, I think we'd better swing over
710
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
here to first.
711
00:42:34,880 --> 00:42:37,640
That traffic's really going to be heavy
up there by the circle. We're going to
712
00:42:37,640 --> 00:42:39,060
be cutting it pretty close as it is.
713
00:42:39,380 --> 00:42:41,240
Because Benny's going to head right for
that motel.
714
00:42:41,680 --> 00:42:42,960
That is where they're waiting.
715
00:43:10,649 --> 00:43:12,270
You think it's safe to head back to the
boulevard?
716
00:43:12,910 --> 00:43:13,910
Looks good to me.
717
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
You're kidding.
718
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
That's what I said.
719
00:43:55,500 --> 00:43:57,260
Benny's behind me and he's coming up
fast.
720
00:43:57,780 --> 00:43:58,780
What's your location?
721
00:43:59,200 --> 00:44:03,240
Just past Oak Street, heading south on
Helmsdale Boulevard.
722
00:44:04,200 --> 00:44:05,820
Keep going. Don't get off the boulevard.
723
00:44:06,260 --> 00:44:09,100
We're at the motel. I'll request black
and white assistance for you. We're en
724
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
route, Pep.
725
00:44:11,940 --> 00:44:13,540
Pete, get on the horn and get some
assistance.
726
00:44:18,080 --> 00:44:19,540
Follow us, Joe. They may pep.
727
00:44:29,840 --> 00:44:31,520
12Y50 requesting black and white
assistance.
728
00:44:31,740 --> 00:44:32,738
Code 3.
729
00:44:32,740 --> 00:44:36,180
74 Black Tiber with a final top just
past 12. We've been going south on the
730
00:44:36,180 --> 00:44:37,820
Elmdale Boulevard heading toward the
marina.
731
00:44:38,840 --> 00:44:39,840
12Y50 roger.
732
00:44:40,280 --> 00:44:43,020
13A43 en route. I'll contact you on pack
1.
733
00:46:34,960 --> 00:46:36,160
12 -52 to 12 -90.
734
00:47:37,870 --> 00:47:38,870
Was it worth it?
735
00:47:39,270 --> 00:47:42,810
I told you it was a gift from a dead
woman.
736
00:47:46,590 --> 00:47:47,590
Don't look up at Dee.
737
00:47:49,150 --> 00:47:50,670
How's it feel to take a life?
738
00:47:51,470 --> 00:47:52,470
Hmm?
739
00:47:54,350 --> 00:47:55,510
What'd you use to do it with?
740
00:47:56,190 --> 00:47:57,550
I didn't use anything.
741
00:47:58,790 --> 00:48:00,530
She just died of a heart attack, right?
742
00:48:01,490 --> 00:48:02,690
You'll be a witness, huh?
743
00:48:04,259 --> 00:48:06,660
You got a witness, and then maybe you
got a case.
744
00:48:06,900 --> 00:48:10,460
Oh, we've got a witness. All we have to
do is wait for them to patch up Benny.
745
00:48:11,740 --> 00:48:13,480
I didn't kill anybody.
746
00:48:14,120 --> 00:48:17,080
Funny, I have a feeling he's going to
say exactly the same thing.
747
00:48:17,500 --> 00:48:19,100
And Benny's a survivor, Dee.
748
00:48:19,700 --> 00:48:24,440
He's going to pin it on you as easily as
pinning this, which Mrs. Fisk's
749
00:48:24,440 --> 00:48:26,600
daughter identified as her mother's.
750
00:48:27,260 --> 00:48:28,600
I'm going to give you some good advice.
751
00:48:30,760 --> 00:48:34,330
If I were you, I'd take advantage of
this time and give us your story.
752
00:48:35,950 --> 00:48:36,950
Yeah, come in.
753
00:48:37,510 --> 00:48:40,010
Pete, did you serve the Warno Benny's
place?
754
00:48:40,290 --> 00:48:41,290
Yeah.
755
00:48:42,910 --> 00:48:45,150
That's the first time I ever saw a real
quarter gear.
756
00:48:46,350 --> 00:48:47,770
Oh, he must have been a hell of a man.
757
00:48:48,050 --> 00:48:49,990
Oh, by the way, we recovered $8 ,000.
758
00:48:52,450 --> 00:48:53,450
Well, that's our case.
759
00:48:54,790 --> 00:48:55,910
Let's take it to the D .A.
760
00:48:56,470 --> 00:48:57,470
All right.
761
00:48:58,759 --> 00:49:01,660
Someday I've got to thank you folks for
all the help you've been to me.
762
00:49:02,660 --> 00:49:05,200
Let's book her and get her out of our
sight. I think I need her.
763
00:49:06,060 --> 00:49:07,180
Get her booked for us, will you?
764
00:49:11,140 --> 00:49:16,320
Now, I don't want any ifs, ands, or
buts. I want you to get up to the doctor
765
00:49:16,320 --> 00:49:19,320
have him look at her sight. Oh, yeah.
Listen, do me a favor and get out the
766
00:49:19,320 --> 00:49:22,620
crime report on Mrs. Klein and get her
address for me, will you? Mrs. Klein?
767
00:49:22,620 --> 00:49:23,780
mean the first lady that ran the
scandal?
768
00:49:24,140 --> 00:49:25,260
What do you need her address for?
769
00:49:26,270 --> 00:49:28,090
I'd like to tell her we have a gift for
her.
770
00:49:29,230 --> 00:49:30,550
Barbara, she'll get her money back.
771
00:49:30,870 --> 00:49:32,270
Yeah, she'll get more than that.
772
00:49:32,750 --> 00:49:34,250
She'll get her independence back.
773
00:49:34,870 --> 00:49:36,950
And that's a present you don't have to
put a bow on.
774
00:49:37,670 --> 00:49:38,670
Want to come with me?
775
00:49:41,350 --> 00:49:43,170
You're going to turn me into a backer,
Casey?
57224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.