All language subtitles for Picket Fences s03e15 When in Rome
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:29,960
Shoot it if you're going to shoot.
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
I'll shoot it when I'm ready,
Rottweiler.
3
00:00:32,299 --> 00:00:33,860
Two minutes left. You're losing.
4
00:00:34,060 --> 00:00:35,400
Take the stupid shot.
5
00:00:36,720 --> 00:00:38,700
Score! No, hit the post.
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,120
No way.
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,920
Cheater. He's on the short side,
cheater. Hit the post. Hit the post.
8
00:00:46,220 --> 00:00:47,740
Oh, my game, douchebag.
9
00:00:48,200 --> 00:00:51,700
Hey, hey. Watch your mouth out with
soap, Jeffrey Brock.
10
00:00:51,980 --> 00:00:53,020
It's worth it, penis.
11
00:00:53,960 --> 00:00:55,200
One more.
12
00:01:04,680 --> 00:01:11,180
Sorry to bother you. I know it's late,
but I'm a new neighbor.
13
00:01:11,820 --> 00:01:14,860
My name is Adam Wood. Oh, hello. I'm
Jill Brock.
14
00:01:15,480 --> 00:01:16,800
This is my husband, Jimmy.
15
00:01:17,460 --> 00:01:20,180
Hello. How do you do? Nice to meet you.
16
00:01:22,020 --> 00:01:23,420
Anyway, again,
17
00:01:24,740 --> 00:01:28,160
I'm sorry for the late intrusion, but
I've been working my way down the block.
18
00:01:29,180 --> 00:01:32,200
You see, by law, I'm required to...
19
00:01:34,120 --> 00:01:37,680
I must notify all the neighbors that I
now live in this neighborhood.
20
00:01:37,920 --> 00:01:39,580
What? What law is that?
21
00:01:41,520 --> 00:01:43,720
The one about child molesters.
22
00:01:46,760 --> 00:01:51,900
This is very embarrassing, but I'm a
convicted child molester.
23
00:01:52,540 --> 00:01:55,640
But I've been through rehab, and I'm
better now.
24
00:03:02,760 --> 00:03:05,920
How could you not know? They send a
child molester to Rome. You're the
25
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
They didn't send him.
26
00:03:07,000 --> 00:03:10,620
How many times do I have to tell you
that? He chose Rome. And he doesn't have
27
00:03:10,620 --> 00:03:13,140
notify the sheriff's department. He has
to tell all of his neighbors. He
28
00:03:13,140 --> 00:03:16,900
probably did notify the sheriff's
department. Just the sheriff, I'm the
29
00:03:16,900 --> 00:03:19,500
know. Are these clean? That's a clean
basket, honey.
30
00:03:19,720 --> 00:03:20,740
Well, they're probably clean.
31
00:03:21,880 --> 00:03:24,460
There's a 213 Kennedy apartment complex.
32
00:03:24,760 --> 00:03:27,960
Who? The pervert. His newspaper's up for
window shades.
33
00:03:28,180 --> 00:03:29,340
Kevin Quinn just told me.
34
00:03:29,800 --> 00:03:31,820
Said the guy committed crimes with a
snorkel.
35
00:03:33,049 --> 00:03:35,090
Are these clean? That's the clean
basket.
36
00:03:37,750 --> 00:03:40,750
I don't mean to be a redneck on this
thing. I wore that hat with Frank the
37
00:03:40,750 --> 00:03:43,910
Potato Man, but the man lives a block
away from us. Well, he has that right,
38
00:03:43,910 --> 00:03:47,030
well as other civil liberties. He spent
16 years behind bars.
39
00:03:47,430 --> 00:03:51,370
He has paid his debt to society. We
can't continue to be... That's clean,
40
00:03:52,310 --> 00:03:53,310
I'm sorry.
41
00:03:53,530 --> 00:03:54,630
That's the clean basket.
42
00:03:55,190 --> 00:03:56,770
Are you upset because of that man?
43
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
What did he do?
44
00:04:07,280 --> 00:04:10,940
It's not just what he did. It's who he
did it to. Let's not start a panic, all
45
00:04:10,940 --> 00:04:14,140
right? We've already got a panic, Jimmy.
The news is whipping around town. You
46
00:04:14,140 --> 00:04:17,640
better do something. What? He hasn't
broken the law. He hasn't had time yet.
47
00:04:17,920 --> 00:04:20,700
The phone's been ringing off the hook.
The parents are going crazy. Make him
48
00:04:20,700 --> 00:04:22,360
leave, Jimmy, for his own safety.
49
00:04:22,620 --> 00:04:25,340
We basically killed Frank the Potato
Man, and he was innocent.
50
00:04:25,620 --> 00:04:29,860
And look what happened with Mr.
Squiggly. This town is not friendly to
51
00:04:29,860 --> 00:04:33,820
offenders, and we won't be pleasant to
him. And if he's been rehabilitated,
52
00:04:33,980 --> 00:04:34,980
what... What if he isn't?
53
00:04:35,400 --> 00:04:38,360
I don't mean to jump on the hysteria
bandwagon, but we're not dealing with a
54
00:04:38,360 --> 00:04:39,920
simple crime here. This is a sickness.
55
00:04:41,120 --> 00:04:44,180
Child molesters usually struggle with
impulse that they can't control. The
56
00:04:44,180 --> 00:04:47,980
that he may be remorseful or even a nice
guy does not mean he's rehabilitated.
57
00:04:48,360 --> 00:04:51,860
They're 30 times more likely to repeat
the crime than murderers. I appreciate
58
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
it.
59
00:04:53,540 --> 00:04:54,540
Quiet!
60
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
He's a sheriff.
61
00:05:08,039 --> 00:05:12,820
Yes. I'm supposed to... I'll give you
these forms.
62
00:05:16,780 --> 00:05:18,120
Please, my office.
63
00:05:33,180 --> 00:05:35,420
Well, well, well, this is good.
64
00:05:36,780 --> 00:05:37,780
On a place to live?
65
00:05:38,400 --> 00:05:40,040
Yes. Mm -hmm.
66
00:05:40,340 --> 00:05:41,600
Kinnick, near me.
67
00:05:44,880 --> 00:05:48,040
Well, you got a job?
68
00:05:48,940 --> 00:05:50,360
Not yet.
69
00:05:50,660 --> 00:05:57,380
Well, unemployment's pretty tough around
here. Are you sure that Madison might
70
00:05:57,380 --> 00:06:00,660
not be a better place for you to, you
know, start out?
71
00:06:08,880 --> 00:06:11,040
Mr. Wood, I'm going to be real straight
with you here.
72
00:06:12,780 --> 00:06:17,360
Your being in Rome, it's already made
people nervous.
73
00:06:17,940 --> 00:06:20,160
Now, I'm the sheriff. I will protect
your rights.
74
00:06:21,060 --> 00:06:26,080
Anything happen, harassment, threats,
you come to me.
75
00:06:31,980 --> 00:06:34,000
But I also must tell you...
76
00:06:37,000 --> 00:06:41,620
You even think of doing any of the
things I see listed on your probation
77
00:06:42,140 --> 00:06:43,840
Even look at a child funny.
78
00:06:45,560 --> 00:06:47,160
I won't be a friendly sheriff.
79
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Are we clear?
80
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
I think so.
81
00:06:57,100 --> 00:06:58,540
I looked into his eyes.
82
00:07:00,420 --> 00:07:01,460
You know what I saw?
83
00:07:03,040 --> 00:07:04,540
Nothing. What did you expect?
84
00:07:04,820 --> 00:07:05,820
I don't know.
85
00:07:06,930 --> 00:07:10,270
Evil, I guess. You know, it'd be so much
easier than I'd know.
86
00:07:10,490 --> 00:07:11,490
Yeah.
87
00:07:13,350 --> 00:07:15,330
But he's so, uh... Normal.
88
00:07:15,570 --> 00:07:17,370
Yeah, that's the scary part, isn't it?
89
00:07:18,170 --> 00:07:19,190
He's one of us.
90
00:07:20,250 --> 00:07:22,430
But Carter says it's a sickness. It is.
91
00:07:22,790 --> 00:07:25,790
He can't get better with treatment?
92
00:07:26,470 --> 00:07:28,070
He supposedly had treatment.
93
00:07:28,310 --> 00:07:32,090
Well, the problem is there's no real
research. The subject is so distasteful,
94
00:07:32,090 --> 00:07:33,410
the government won't fund money.
95
00:07:40,620 --> 00:07:42,540
You think I should run him out of town,
don't you?
96
00:07:46,040 --> 00:07:47,120
He's a human being.
97
00:07:48,080 --> 00:07:49,240
He's served his time.
98
00:07:51,280 --> 00:07:53,300
He has every right to rejoin society.
99
00:07:54,100 --> 00:07:55,940
He has every right to be in this
community.
100
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
Yeah.
101
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
Excuse me.
102
00:08:06,140 --> 00:08:07,420
Sorry. Sorry.
103
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
What do you want?
104
00:08:09,960 --> 00:08:13,560
I came to see Douglas Wambaugh, the
lawyer.
105
00:08:14,460 --> 00:08:15,660
Why? What have you done?
106
00:08:16,460 --> 00:08:18,740
No, I have a legal problem.
107
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Oh.
108
00:08:21,160 --> 00:08:28,000
Oh. Well, he's not here at the moment.
He left early to have dinner with the
109
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
district attorney.
110
00:08:29,380 --> 00:08:35,620
Oh, okay. All right, I'll come back. I'm
sorry I frightened you.
111
00:08:36,799 --> 00:08:38,900
Oh, just because.
112
00:08:42,120 --> 00:08:43,520
Because I'm the child molester.
113
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Yeah.
114
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
Funny.
115
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
I'm sorry.
116
00:08:55,480 --> 00:09:00,800
I'm not dangerous. I used to be. I have
had treatment, and I'm fine now.
117
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Oh.
118
00:09:02,580 --> 00:09:03,600
Well, that's great.
119
00:09:04,080 --> 00:09:05,800
I mean, you look fine.
120
00:09:08,080 --> 00:09:10,080
You're afraid to be alone with me,
right?
121
00:09:11,730 --> 00:09:16,730
Me? Oh, um... Yeah.
122
00:09:17,830 --> 00:09:18,830
Mm -hmm.
123
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
I'm sorry.
124
00:09:25,390 --> 00:09:30,530
Um, I think Mr. Wamba is at O 'Kelly's
pub. You could find him there. I'm sure
125
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
he wouldn't mind.
126
00:09:33,150 --> 00:09:36,310
And that way, I wouldn't have to come
back here tomorrow.
127
00:09:38,630 --> 00:09:40,290
Oh, I wasn't thinking that.
128
00:09:40,730 --> 00:09:41,890
All right, thank you for your time.
129
00:09:47,910 --> 00:09:51,850
A few years ago, I started a screenplay
about this.
130
00:09:52,170 --> 00:09:54,710
I called it Child Molester, the musical.
131
00:09:56,050 --> 00:09:59,970
Well, it's a tough subject. I thought I
could spice it up with some cold
132
00:09:59,970 --> 00:10:04,070
portitude. You wrote a musical about
child molestation? It's a very important
133
00:10:04,070 --> 00:10:07,870
subject. Child abuse is a big tragedy in
this country.
134
00:10:08,380 --> 00:10:09,900
People need to pay attention.
135
00:10:10,140 --> 00:10:11,140
So you put it to song?
136
00:10:12,440 --> 00:10:17,260
Anthony Hopkins singing Thank Heavens
for Little Girls is something you
137
00:10:17,260 --> 00:10:21,800
forget. I figured maybe Oliver Stone
could direct.
138
00:10:22,160 --> 00:10:25,360
Excuse me. Yeah? Are you Mr. Wambaugh?
139
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
I might be.
140
00:10:26,980 --> 00:10:29,520
I'm Adam Wood, my landlord.
141
00:10:30,380 --> 00:10:34,540
He just gave me an eviction notice. I
have a lease for a year.
142
00:10:38,250 --> 00:10:39,510
I'm told you're a good lawyer.
143
00:10:40,130 --> 00:10:41,310
Sit down, Mr. Wood.
144
00:10:42,930 --> 00:10:45,810
First, let me say I'm grateful that
you've come to me.
145
00:10:46,150 --> 00:10:51,270
I've taken every case that's come my
way, and I often wonder, is there a
146
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
wouldn't stoop to?
147
00:10:52,570 --> 00:10:57,690
Or is there a client out there that is
so horrible that even Douglas Wambo
148
00:10:57,690 --> 00:10:58,690
say no?
149
00:10:58,790 --> 00:11:03,650
Well, thank you, Mr. Wood, for helping
me learn a little something about
150
00:11:04,470 --> 00:11:06,850
Now, go the hell away.
151
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
I'm sorry.
152
00:11:21,520 --> 00:11:24,000
I don't get it, Doug. You've defended
murderers before.
153
00:11:24,480 --> 00:11:29,060
To steal innocence from a child is just
something I can't forgive.
154
00:11:30,080 --> 00:11:31,540
And I can forgive a lot.
155
00:11:38,980 --> 00:11:40,440
Kevin Quinn wants to get him.
156
00:11:41,280 --> 00:11:44,120
How? The tater gun. He's got one.
157
00:11:45,060 --> 00:11:47,400
Last time we almost killed a kid with
that gun.
158
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
He was in a car.
159
00:11:49,620 --> 00:11:51,720
This guy's on foot. It won't hurt him.
160
00:11:53,080 --> 00:11:54,620
You want to get in trouble again?
161
00:11:55,500 --> 00:11:57,140
Look what Mom did last time.
162
00:11:57,580 --> 00:11:58,680
I'm not doing it.
163
00:11:59,500 --> 00:12:03,760
Anyway, whoever drives this guy out of
town, he'll be a hero.
164
00:12:05,060 --> 00:12:06,220
It's Dad's job.
165
00:12:06,820 --> 00:12:09,180
Dad can't go near him. He's the police.
166
00:12:09,500 --> 00:12:11,140
You got to understand something, Zach.
167
00:12:12,060 --> 00:12:13,960
Criminals get constitutional rights.
168
00:12:14,820 --> 00:12:16,460
They get more protection sometimes.
169
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
than regular people.
170
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Why?
171
00:12:20,140 --> 00:12:21,320
Because this is America.
172
00:12:21,820 --> 00:12:25,440
It was started by a bunch of criminals
from England who didn't like the king.
173
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Something like that.
174
00:12:28,140 --> 00:12:30,860
But civilians can do things the police
can't.
175
00:12:31,580 --> 00:12:33,180
We don't have to stick to the
Constitution.
176
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
And get in trouble.
177
00:12:35,120 --> 00:12:36,580
Kevin Quinn's going to shoot him.
178
00:12:36,820 --> 00:12:38,040
All we do is cheer.
179
00:12:38,960 --> 00:12:40,180
There's no penalty for that.
180
00:13:10,730 --> 00:13:11,830
Deputy Kenny Lacos.
181
00:13:12,750 --> 00:13:13,850
How are you today, sir?
182
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Why?
183
00:13:18,230 --> 00:13:21,710
Well, it's just we know you're new in
town and that Rome can be kind of tough
184
00:13:21,710 --> 00:13:25,170
strangers. And we worry about that, so
we're going to keep an eye out.
185
00:13:25,590 --> 00:13:29,210
You'll probably find police cars
trailing you now and then, but that's
186
00:13:29,210 --> 00:13:30,210
concern, that's all.
187
00:13:30,610 --> 00:13:31,810
We wouldn't want anything to happen.
188
00:13:33,410 --> 00:13:35,270
So, where are you headed?
189
00:13:36,630 --> 00:13:37,630
To see the doctor.
190
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
What, you're sick?
191
00:13:40,420 --> 00:13:41,600
You a sick guy, Mr. Wood?
192
00:13:42,460 --> 00:13:43,820
Nothing too serious, I hope.
193
00:13:47,160 --> 00:13:48,300
You have a nice day, sir.
194
00:13:50,900 --> 00:13:52,260
This isn't right, Kenny.
195
00:13:52,940 --> 00:13:54,120
We've got our orders, Max.
196
00:13:57,520 --> 00:14:00,320
If you ask me, these orders stink.
197
00:14:00,640 --> 00:14:02,820
I didn't ask you. Well, this isn't like
you, Jimmy.
198
00:14:03,040 --> 00:14:06,200
Well, when it comes to pedophiles, I'm
just a crazy guy, Max.
199
00:14:06,860 --> 00:14:11,180
Well, I won't be part of a harassment
campaign. You carry out my orders,
200
00:14:13,020 --> 00:14:14,840
Douglas Mambo to the rescue.
201
00:14:15,200 --> 00:14:20,540
Your Honor, I have an ex parte class
action representing the good Henry
202
00:14:20,540 --> 00:14:24,300
as well as other citizens of Rome, some
of who you see behind me today.
203
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
What's going on?
204
00:14:27,260 --> 00:14:31,180
There's a stranger in town, and you know
how we all hate that.
205
00:14:31,560 --> 00:14:34,320
And this one likes to fondle
prepubescent genitals.
206
00:14:35,000 --> 00:14:39,480
We're asking you for a restraining order
to keep him 100 yards away from
207
00:14:39,480 --> 00:14:41,900
everybody. I can't do that. Of course
you can.
208
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
You're Henry Bone.
209
00:14:43,440 --> 00:14:44,840
The law is just a guide.
210
00:14:45,680 --> 00:14:47,840
His name is Adam Wood, Your Honor.
211
00:14:48,180 --> 00:14:51,300
And when it comes to small children, if
Adam could, then Adam would.
212
00:14:51,820 --> 00:14:55,480
We need you to step in and obliterate
his civil rights like only you can.
213
00:14:55,840 --> 00:14:57,540
In my chambers, right now.
214
00:14:59,020 --> 00:15:02,400
You got no grounds for any kind of
restraining order. You know it. He's a
215
00:15:02,400 --> 00:15:05,560
citizen like everybody else. Well, look
at his record. I know his record.
216
00:15:06,020 --> 00:15:07,320
I know Adam Wood.
217
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
You do?
218
00:15:09,380 --> 00:15:10,780
I know two of his victims.
219
00:15:12,020 --> 00:15:13,960
I'd love to give you the TRO.
220
00:15:14,840 --> 00:15:16,960
I'd love to order him the hell out of
Rome.
221
00:15:17,620 --> 00:15:18,700
But I can't.
222
00:15:19,180 --> 00:15:20,260
You got no case.
223
00:15:20,840 --> 00:15:23,280
And if you come back with anything else,
don't come to me.
224
00:15:23,580 --> 00:15:24,660
I'm recusing myself.
225
00:15:25,680 --> 00:15:28,740
I can't be objective when it comes to
Mr. Wood.
226
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Get out.
227
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Oh.
228
00:15:45,120 --> 00:15:46,260
You hear the doctor?
229
00:15:46,980 --> 00:15:47,980
Yes.
230
00:15:48,440 --> 00:15:49,560
Married to the sheriff?
231
00:15:50,860 --> 00:15:53,480
Yes. Oh, this is a small town.
232
00:15:55,020 --> 00:15:57,400
Mr. Wood, you have no idea how small
this town can be.
233
00:15:58,900 --> 00:16:01,160
How can I help you?
234
00:16:03,020 --> 00:16:07,520
Well, doctors take an oath, right?
235
00:16:07,720 --> 00:16:09,760
Doctor, patient, privilege.
236
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
What's going on?
237
00:16:14,280 --> 00:16:16,920
I know what everyone in this town
thinks.
238
00:16:17,680 --> 00:16:19,280
That I'm this monster.
239
00:16:20,820 --> 00:16:22,740
But I really am better.
240
00:16:23,760 --> 00:16:26,960
I went through relapse prevention in
prison, and I'm fine.
241
00:16:27,460 --> 00:16:31,960
And I'm not a threat to this community.
Really, I'm not. And if I thought
242
00:16:31,960 --> 00:16:33,540
otherwise, I'd leave.
243
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
Really, Doctor, I would.
244
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
Okay.
245
00:16:36,880 --> 00:16:38,620
How can I help?
246
00:16:38,880 --> 00:16:45,200
Well, despite the fact that I'm
recovered, sometimes
247
00:16:45,200 --> 00:16:51,320
I get urges.
248
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
Not that I would act on them. Urges?
249
00:16:54,340 --> 00:16:57,640
What do you mean, urges? Urges to touch
children?
250
00:16:57,860 --> 00:17:01,160
No, little ones. Nothing big. Little
urges or little children?
251
00:17:01,980 --> 00:17:03,260
Well, both,
252
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
I guess.
253
00:17:14,099 --> 00:17:18,200
Dr. Brock, I'm okay.
254
00:17:19,440 --> 00:17:20,780
I can handle it.
255
00:17:25,200 --> 00:17:29,040
But there's supposed to be this drug
that'll give me extra control.
256
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Um, yes.
257
00:17:31,360 --> 00:17:33,740
Yes, there's a drug called Gosirelin.
258
00:17:34,000 --> 00:17:36,840
It's a sort of chemical castration.
259
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Is it permanent?
260
00:17:39,080 --> 00:17:45,300
No, no, it, um... It only works as long
as you take the drug. As a doctor, I'll
261
00:17:45,300 --> 00:17:46,520
be happy to write you a prescription.
262
00:17:47,140 --> 00:17:49,060
As a mother, I'll give you a lifetime
supply.
263
00:17:50,300 --> 00:17:54,500
It was just a joke. But that was
insensitive.
264
00:17:54,970 --> 00:17:56,670
Wasn't I? I'm sorry. I apologize.
265
00:17:57,610 --> 00:18:03,630
You know, I tell jokes sometimes when
I... Oh, boy.
266
00:18:05,570 --> 00:18:09,810
Look, um... I'll level with you.
267
00:18:10,310 --> 00:18:11,430
You leveled with me.
268
00:18:15,490 --> 00:18:19,470
It's hard for me to be an objective
doctor in this situation.
269
00:18:20,550 --> 00:18:24,170
When you say urges, I have a nine -year
-old son.
270
00:18:24,880 --> 00:18:26,840
The word urges terrified me.
271
00:18:27,600 --> 00:18:29,780
I wish that I could be more objective.
272
00:18:30,060 --> 00:18:32,900
Dr. Brock, don't apologize for your
reaction.
273
00:18:33,320 --> 00:18:35,880
The truth is, I appreciate your honesty.
274
00:18:36,400 --> 00:18:39,280
You do? Because usually I'm much more
professional.
275
00:18:42,820 --> 00:18:46,180
What about the drug?
276
00:18:46,520 --> 00:18:49,800
Yes, yes. I'll be happy to give you a
prescription after an exam.
277
00:18:50,490 --> 00:18:53,570
But I'm not forcing it on you. If you
don't want to take it, you don't have to
278
00:18:53,570 --> 00:18:55,990
take it. I'm not forcing it. Thank you.
I'll take the prescription.
279
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
Just to be safe.
280
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
Yes, yes.
281
00:18:59,510 --> 00:19:00,509
Just to be sure.
282
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
Absolutely.
283
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
Absolutely.
284
00:19:06,690 --> 00:19:08,430
You still don't like this.
285
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
I need a bigger potato.
286
00:19:09,750 --> 00:19:11,210
They don't go as far. Come on.
287
00:19:13,770 --> 00:19:14,709
Death threats?
288
00:19:14,710 --> 00:19:16,330
Two by phone, this one by mail.
289
00:19:16,760 --> 00:19:20,220
Maybe we should protect this guy. Right.
We're going to spend tax dollars on
290
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
giving this guy protection.
291
00:19:21,720 --> 00:19:24,060
Well, you follow him to harass him
anyway.
292
00:19:24,420 --> 00:19:26,660
I'm not using personnel for his private
security.
293
00:19:27,340 --> 00:19:29,720
This is hysteria. Nobody's going to kill
him.
294
00:19:29,940 --> 00:19:30,940
You sure?
295
00:19:32,300 --> 00:19:34,320
This has pushed a lot of buttons.
296
00:19:35,060 --> 00:19:37,560
This town is not like that.
297
00:19:43,560 --> 00:19:44,620
Too far away.
298
00:19:45,690 --> 00:19:46,690
Shoots 100 feet.
299
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
Watch.
300
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Right off the forehead.
301
00:19:52,570 --> 00:19:53,950
Here comes potato salad.
302
00:19:56,490 --> 00:19:57,490
Wow.
303
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
Good shot.
304
00:20:01,010 --> 00:20:04,870
It was an accident.
305
00:20:05,210 --> 00:20:06,450
What do you mean, an accident?
306
00:20:06,850 --> 00:20:10,910
I was just pointing the gun, you know,
at his head, and I pulled the trigger,
307
00:20:10,930 --> 00:20:13,170
and suddenly this potato just shot out
and hit him.
308
00:20:19,300 --> 00:20:21,460
Maybe a mild concussion, but he's okay.
309
00:20:23,580 --> 00:20:26,020
Accident? You be quiet, young man.
310
00:20:36,940 --> 00:20:38,900
What the hell are you thinking of?
311
00:20:39,600 --> 00:20:41,220
We're trying to make him leave town.
312
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Isn't that the plan?
313
00:20:46,260 --> 00:20:47,500
It is the plan.
314
00:20:48,240 --> 00:20:49,440
Everybody's been a part of it.
315
00:20:49,680 --> 00:20:52,880
You, Kenny, Max, even Wambaugh.
316
00:20:53,580 --> 00:20:54,660
And now your son?
317
00:20:56,140 --> 00:20:59,840
Look, my daughter is four years old,
okay? I certainly don't want this guy
318
00:20:59,840 --> 00:21:01,740
lurking around. But you were the
sheriff, Jimmy.
319
00:21:01,980 --> 00:21:03,700
I'm the DA. This guy has rights.
320
00:21:04,300 --> 00:21:06,900
And if we don't protect those rights,
then they don't exist.
321
00:21:08,000 --> 00:21:09,660
And for that matter, neither do we.
322
00:21:12,320 --> 00:21:14,160
It's not our job to protect him.
323
00:21:15,380 --> 00:21:16,480
But it is our job.
324
00:21:17,130 --> 00:21:19,250
We're in the business of forgiveness.
325
00:21:20,170 --> 00:21:22,790
This is where we are supposed to come
in.
326
00:21:23,010 --> 00:21:24,010
I pray for the guy.
327
00:21:24,290 --> 00:21:27,110
I pray for the Lord to bless and keep
Adam Wood.
328
00:21:27,770 --> 00:21:29,410
Just keep him out of Rome.
329
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
You're a man of the cloth.
330
00:21:31,390 --> 00:21:33,570
I know. I'm not proud of my reaction.
331
00:21:33,890 --> 00:21:39,490
But there is something about this crime
that I know a lot of priests happen to
332
00:21:39,490 --> 00:21:42,870
be fond of it. But for my money... Now,
that is not funny.
333
00:21:43,950 --> 00:21:44,950
I'm sorry.
334
00:21:46,570 --> 00:21:49,670
Look, Gary, if you want to stand up for
this guy, I'm not stopping you.
335
00:21:50,010 --> 00:21:53,410
Unfortunately, this isn't an issue in
which I enjoy a tremendous amount of
336
00:21:53,410 --> 00:21:54,410
credibility.
337
00:21:54,550 --> 00:21:59,930
First, as you so distastefully implied,
the Catholic priesthood does have a
338
00:21:59,930 --> 00:22:03,210
public relations problem when it comes
to child molestation.
339
00:22:04,170 --> 00:22:09,030
Second, my own little history with
women's shoes.
340
00:22:09,430 --> 00:22:10,990
My hands are unclean on this.
341
00:22:12,190 --> 00:22:15,770
I feel like Ted Kennedy at the Anita
Hill Clarence Thomas hearings.
342
00:22:16,170 --> 00:22:17,370
Well, I won't champion the guy.
343
00:22:17,770 --> 00:22:18,930
I just can't.
344
00:22:19,810 --> 00:22:21,350
But the man wants to repent.
345
00:22:22,470 --> 00:22:26,530
If we don't offer compassion, then who
will, Henry?
346
00:22:27,350 --> 00:22:28,810
Well, maybe he doesn't get it.
347
00:22:29,910 --> 00:22:31,530
Maybe he isn't entitled to it.
348
00:22:32,670 --> 00:22:33,670
Damn it, Gary!
349
00:22:34,190 --> 00:22:38,330
Just because we wear the cloth, that
doesn't mean we have to be immune to
350
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
human reaction.
351
00:22:41,490 --> 00:22:44,530
If anything, I'm afraid of forgiving
him.
352
00:22:46,060 --> 00:22:50,820
I'm afraid of doing anything that might
put out the message that God could be
353
00:22:50,820 --> 00:22:51,820
okay with this.
354
00:22:53,280 --> 00:22:56,400
Suppose he picks up on some sense of
absolution.
355
00:22:58,760 --> 00:23:00,600
Maybe he'll go out and touch another
child.
356
00:23:02,180 --> 00:23:03,320
Can you live with that?
357
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
I can't.
358
00:23:07,020 --> 00:23:08,460
Minister, priest, I don't care.
359
00:23:09,100 --> 00:23:10,540
I say we condemn him.
360
00:23:36,129 --> 00:23:42,170
Jimmy, do you remember a year or so ago
we made a vow to put the family before
361
00:23:42,170 --> 00:23:43,170
the jobs?
362
00:23:44,270 --> 00:23:45,270
Uh -huh.
363
00:23:52,950 --> 00:23:54,790
Mr. Wood came to see me today.
364
00:23:59,730 --> 00:24:00,930
He's having urges.
365
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
toward children.
366
00:24:11,200 --> 00:24:15,320
I prescribed a drug, but that doesn't
mean he's going to take it.
367
00:24:16,020 --> 00:24:21,940
Even if he does, with a disease like
this, it's not all connected to sexual
368
00:24:21,940 --> 00:24:25,660
drive. It's a compulsion disorder. It's
in the mind.
369
00:24:36,080 --> 00:24:37,500
He came to me as a patient.
370
00:24:39,480 --> 00:24:42,080
And believe it or not, I feel sorry for
him.
371
00:24:42,540 --> 00:24:45,600
But I'm going to treat him. I'm going to
try to help him to get better.
372
00:24:47,580 --> 00:24:50,240
But I can't take him living so close to
us.
373
00:24:51,740 --> 00:24:55,700
I know it's your job to uphold the law,
to support his right.
374
00:25:16,270 --> 00:25:17,530
I want you to drive him out.
375
00:25:19,650 --> 00:25:20,710
I can't.
376
00:25:23,450 --> 00:25:24,450
I won't.
377
00:25:35,710 --> 00:25:39,250
Did you really feel it was okay to shoot
the potato gun at him?
378
00:25:40,810 --> 00:25:41,810
Yes. Why?
379
00:25:42,050 --> 00:25:43,050
Because he's evil.
380
00:25:43,690 --> 00:25:46,570
But because of the ACLU, you can't do
anything to them.
381
00:25:47,390 --> 00:25:52,590
So this is kind of like self -help.
First of all, Mr. Wood is a human being.
382
00:25:53,130 --> 00:25:55,290
Secondly, this is violence.
383
00:25:55,970 --> 00:25:58,090
You could go to jail. You too should
know that.
384
00:25:58,490 --> 00:25:59,710
All I did was cheer.
385
00:26:00,150 --> 00:26:01,149
Me too.
386
00:26:01,150 --> 00:26:03,030
No different than pulling the trigger.
387
00:26:03,690 --> 00:26:08,490
Cheering is aiding and abetting. Then
you have to put the whole town in jail.
388
00:26:10,450 --> 00:26:11,610
Next time...
389
00:26:12,030 --> 00:26:14,270
I will arrest you, all three of you.
390
00:26:15,070 --> 00:26:16,350
Reasonable self -defense.
391
00:26:17,170 --> 00:26:19,230
He's a child molester and I'm a child.
392
00:26:20,050 --> 00:26:21,490
What jury would convict?
393
00:26:22,290 --> 00:26:27,330
If you ever do this again, a jury is the
last thing you'll have to fear.
394
00:26:30,250 --> 00:26:32,090
Now get out of here. Get out!
395
00:26:34,350 --> 00:26:38,330
You want an explanation, Jimmy?
396
00:26:39,690 --> 00:26:41,150
Try to chip off the old block.
397
00:26:42,440 --> 00:26:44,740
You sent the message to drive this man
out.
398
00:26:45,060 --> 00:26:46,100
You sent it.
399
00:26:46,300 --> 00:26:47,920
They're just following your example.
400
00:26:56,400 --> 00:26:57,000
He
401
00:26:57,000 --> 00:27:04,680
touched
402
00:27:04,680 --> 00:27:05,680
me.
403
00:27:06,700 --> 00:27:10,880
He put his hand near mine and then he
touched me.
404
00:27:12,490 --> 00:27:16,290
I felt a sudden tingle when he touched
me.
405
00:27:17,470 --> 00:27:21,070
Oh, a sparkle, a glow.
406
00:27:22,830 --> 00:27:24,690
You called me down here to see this?
407
00:27:24,890 --> 00:27:26,470
It's to generate public awareness.
408
00:27:26,870 --> 00:27:30,530
If the people are made aware... People
are aware. They're holding a town
409
00:27:30,530 --> 00:27:31,910
today to tar and feather this guy.
410
00:27:32,190 --> 00:27:33,730
Oh, he touched me.
411
00:27:34,950 --> 00:27:36,070
Is this for real?
412
00:27:36,370 --> 00:27:38,530
We're starting a citizen's alert group
tonight.
413
00:27:39,030 --> 00:27:40,230
Ocali's is sponsoring it.
414
00:27:40,700 --> 00:27:42,500
We figured this was a good way to kick
it off.
415
00:27:44,060 --> 00:27:46,180
What is going on in this town?
416
00:27:46,800 --> 00:27:49,680
That man has always championed the
disenfranchised.
417
00:27:50,100 --> 00:27:51,120
You are a minister.
418
00:27:51,480 --> 00:27:53,340
You're helping to organize a lynch mob.
419
00:27:53,680 --> 00:27:55,620
This man isn't Jean Valjean.
420
00:27:56,080 --> 00:27:57,660
He didn't steal a loaf of bread.
421
00:27:58,320 --> 00:27:59,720
He's a threat to our children.
422
00:28:21,900 --> 00:28:23,240
Did you expect me to help you?
423
00:28:24,180 --> 00:28:25,200
I was hoping.
424
00:28:25,500 --> 00:28:27,640
How dare you walk into my chambers?
425
00:28:29,460 --> 00:28:32,640
20 years later, you walk in here and
expect what?
426
00:28:33,460 --> 00:28:35,860
I've been in prison for 16 years.
427
00:28:37,520 --> 00:28:39,200
How much time has to pass?
428
00:28:39,640 --> 00:28:41,780
You think the children you hurt got a
clean slate?
429
00:28:43,140 --> 00:28:44,780
One of them was my own niece.
430
00:28:45,780 --> 00:28:48,280
How dare you walk in here and come to
me?
431
00:28:54,830 --> 00:28:55,830
I've read about you.
432
00:28:57,130 --> 00:28:59,610
They say you're a fair judge.
433
00:29:01,150 --> 00:29:02,510
That you fight the tide.
434
00:29:03,150 --> 00:29:05,170
You think any judge could be that fair?
435
00:29:05,470 --> 00:29:06,470
That objective?
436
00:29:07,370 --> 00:29:08,670
You hurt children.
437
00:29:09,590 --> 00:29:12,130
Maybe fairness is what you should fear
most.
438
00:29:15,570 --> 00:29:16,630
I need help.
439
00:29:17,150 --> 00:29:19,930
You came to the wrong place for it. Get
out.
440
00:29:21,630 --> 00:29:22,630
Please.
441
00:29:26,830 --> 00:29:27,830
Get out.
442
00:29:43,830 --> 00:29:49,230
The good news is we can discriminate
against him. It's not like that he's
443
00:29:49,230 --> 00:29:53,650
or female or handicapped or in a suspect
class protected by the Constitution.
444
00:29:54,250 --> 00:29:56,190
You don't have to hire him.
445
00:29:56,640 --> 00:29:59,960
or serve him in your restaurants, or
have him shop in your stores.
446
00:30:00,840 --> 00:30:02,160
He's a child molester.
447
00:30:02,520 --> 00:30:06,660
You can be as prejudiced to your heart's
content, and there's nothing he can do
448
00:30:06,660 --> 00:30:08,660
about it. But how do we get him out?
449
00:30:10,260 --> 00:30:11,920
Hold on, hold on.
450
00:30:12,840 --> 00:30:15,560
I sent a message to him that he should
join us here.
451
00:30:15,880 --> 00:30:18,060
If he shows up, we'll tell him as a
group.
452
00:30:18,420 --> 00:30:22,000
We don't want him. This could hurt his
feelings, and he might leave.
453
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
It didn't work with you.
454
00:30:25,130 --> 00:30:29,530
I'll ignore that. If that fails, Michael
Oswald has a plan for the children in
455
00:30:29,530 --> 00:30:33,570
school. I think it will be good for all
of us. Michael?
456
00:30:35,670 --> 00:30:38,790
We're dispensing whistles to all of the
elementary students.
457
00:30:39,150 --> 00:30:41,710
If Mr. Wood even looks their way.
458
00:30:43,250 --> 00:30:48,070
It also occurred to us that if we all
got whistles, then any time we even saw
459
00:30:48,070 --> 00:30:51,050
him, how much of that could he take?
460
00:30:51,370 --> 00:30:52,850
I think he'd leave town.
461
00:30:53,400 --> 00:30:55,640
People blowing whistles at him wherever
he goes.
462
00:30:55,880 --> 00:31:00,320
Well, the other thing we can do is elect
a mayor. That's the best way to get rid
463
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
of anybody.
464
00:31:02,480 --> 00:31:05,680
I can still be a character, even under
tragic circumstances.
465
00:31:06,660 --> 00:31:08,220
You know, I have another idea.
466
00:31:08,520 --> 00:31:13,020
You know, at the hockey games, when a
visiting player gets a penalty, and we
467
00:31:13,020 --> 00:31:15,020
point at him in unison and say, You!
468
00:31:15,320 --> 00:31:16,400
You! You!
469
00:31:16,760 --> 00:31:20,900
I think that would be effective as well.
He goes into a restaurant, we all chant
470
00:31:20,900 --> 00:31:21,629
at him.
471
00:31:21,630 --> 00:31:27,490
Excuse me. Excuse me. Don't take it
personal, Jill.
472
00:31:27,710 --> 00:31:29,530
They're just afraid you're going to
preach.
473
00:31:32,030 --> 00:31:35,190
Nobody wants this man out of town more
than I do.
474
00:31:35,530 --> 00:31:38,230
He took up residence a block from my
house.
475
00:31:38,710 --> 00:31:41,790
And I even begged my husband, the
sheriff...
476
00:31:41,790 --> 00:31:48,730
But I must admit that I'm a little
shocked by what I'm
477
00:31:48,730 --> 00:31:49,730
hearing today.
478
00:31:49,840 --> 00:31:56,560
Oh, come on. As much as we condemn what
Mr. Wood did, and as much as we fear
479
00:31:56,560 --> 00:32:02,140
what he may do, we have to keep in mind
that this is a sickness.
480
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
He may deserve some compassion.
481
00:32:07,440 --> 00:32:10,520
There he is.
482
00:32:14,600 --> 00:32:16,460
You! You!
483
00:32:16,800 --> 00:32:17,800
You!
484
00:32:20,430 --> 00:32:21,430
You!
485
00:33:05,070 --> 00:33:08,050
Anybody who harasses Mr. Wood will be
arrested and jailed.
486
00:33:08,730 --> 00:33:10,530
Threaten him, you go to jail.
487
00:33:12,110 --> 00:33:13,830
Blow a whistle at him, you go to jail.
488
00:33:14,470 --> 00:33:16,930
In this country, the bad guys go to
prison.
489
00:33:17,970 --> 00:33:21,270
When they get out of prison, they get to
be citizens again. That's the way it
490
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
works here.
491
00:33:23,550 --> 00:33:25,110
He has to live somewhere.
492
00:33:25,750 --> 00:33:28,650
Nobody wants it to be here, but it is
here, and that is his right.
493
00:33:29,530 --> 00:33:33,170
As sheriff, I will protect that right.
494
00:33:35,240 --> 00:33:38,680
Anybody who wants to get to him, go
through me.
495
00:34:11,280 --> 00:34:15,260
Pretty tough to get people to miss Ed
Lawson, but you managed to do it.
496
00:34:17,920 --> 00:34:20,420
I wish I could be as strong as you are.
497
00:34:21,520 --> 00:34:23,219
Well, I don't feel very strong.
498
00:34:24,480 --> 00:34:28,340
And I may not be sheriff much longer. If
we ever get a new mayor, first thing
499
00:34:28,340 --> 00:34:31,600
he'll do is send me packing, if he wants
to be popular.
500
00:34:34,239 --> 00:34:39,679
No matter how scared I get, I would know
that our kids will be safe because they
501
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
have you for a father.
502
00:34:44,310 --> 00:34:46,190
Jimmy, there's been a shooting at the
courthouse.
503
00:34:52,150 --> 00:34:52,510
Adam
504
00:34:52,510 --> 00:35:00,970
Wood,
505
00:35:01,090 --> 00:35:02,690
gunshot to the head. Dead?
506
00:35:03,110 --> 00:35:07,210
I think so. I put my jacket over his
face. It's not a piece of... Anybody see
507
00:35:07,210 --> 00:35:09,230
anything? Neil Maddox, security guard.
508
00:35:09,670 --> 00:35:13,030
Supposed to be out front. Said he didn't
see it. He found the gun, .38 caliber,
509
00:35:13,030 --> 00:35:14,030
lying a few feet away.
510
00:35:14,170 --> 00:35:15,170
Go get him.
511
00:35:15,310 --> 00:35:16,310
He's dead.
512
00:35:16,890 --> 00:35:18,270
Two gunshot wounds to the head.
513
00:35:24,310 --> 00:35:25,310
What'd you see?
514
00:35:25,350 --> 00:35:28,410
Nothing. You hear the guard standing by
that door 20 feet away?
515
00:35:28,810 --> 00:35:31,110
I'd gone to the bathroom. I came back.
He was lying there.
516
00:35:32,490 --> 00:35:35,530
You went to the bathroom. When you came
back, he was lying dead.
517
00:35:36,430 --> 00:35:37,830
Two bullets in the head.
518
00:35:39,270 --> 00:35:40,390
Yeah? Take Mr.
519
00:35:40,610 --> 00:35:41,610
Mannix down to the station.
520
00:35:42,190 --> 00:35:43,190
For what?
521
00:35:43,450 --> 00:35:46,430
For picking the wrong time to go to the
bathroom. Take him.
522
00:35:50,010 --> 00:35:51,010
Autopsy?
523
00:35:51,550 --> 00:35:52,550
Immediately.
524
00:36:37,960 --> 00:36:40,100
I told you everything I know. I don't
believe you.
525
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
Maybe the guy shot himself.
526
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
I heard he was depressed.
527
00:36:43,140 --> 00:36:46,500
Two shots, he shot himself twice in the
head. Maybe he was really depressed.
528
00:36:48,060 --> 00:36:49,240
You think this is funny?
529
00:36:49,480 --> 00:36:53,380
You see me laughing here? I ain't seen
anybody laugh. I ain't seen anybody cry,
530
00:36:53,540 --> 00:36:56,880
neither. And I didn't see anything other
than what I told you. For all I know,
531
00:36:56,900 --> 00:36:59,000
you shot him. Maybe to boost your
approval rating.
532
00:37:00,480 --> 00:37:01,379
Jimmy, let go.
533
00:37:01,380 --> 00:37:02,380
Come on.
534
00:37:03,820 --> 00:37:04,698
Carter called.
535
00:37:04,700 --> 00:37:05,800
We should get to the morgue.
536
00:37:07,190 --> 00:37:08,390
Don't leave town, Neil.
537
00:37:21,390 --> 00:37:27,590
Jimmy, I... I don't know what religion
or denomination this Mr. Wood was,
538
00:37:27,810 --> 00:37:29,950
but I thought I'd give him a small
memorial.
539
00:37:30,870 --> 00:37:34,330
Good or bad, he was still one of God's
children. Well, he was one of God's
540
00:37:34,330 --> 00:37:35,670
children when he was alive, Henry.
541
00:37:38,450 --> 00:37:40,010
What do you mean, self -inflicted?
542
00:37:40,330 --> 00:37:42,210
That's my finding. Death by suicide.
543
00:37:42,530 --> 00:37:45,890
He shot himself twice in the head? First
shot didn't kill him. It went to the
544
00:37:45,890 --> 00:37:47,690
top part of the forehead. So he shot
again.
545
00:37:47,970 --> 00:37:49,270
Well, that can't be possible.
546
00:37:49,750 --> 00:37:52,790
Residue plus trace metal. The gun was in
his hand. I examined trajectory.
547
00:37:53,530 --> 00:37:56,550
Powder burns on the skin. There's no
question. I know self -inflicted wounds
548
00:37:56,550 --> 00:37:57,368
when I see them.
549
00:37:57,370 --> 00:37:59,830
The last person you pronounced dead is
still alive, Carter.
550
00:38:01,210 --> 00:38:02,350
You look alive, Kenny.
551
00:38:02,890 --> 00:38:03,890
Carter.
552
00:38:04,710 --> 00:38:05,910
You positive about this?
553
00:38:06,170 --> 00:38:09,170
100%. Adam Wood took his own life.
There's no doubt about it.
554
00:38:12,130 --> 00:38:13,610
He touched me.
555
00:38:13,910 --> 00:38:17,970
He touched me. I simply have to face the
fact he touched me.
556
00:38:18,190 --> 00:38:24,630
He touched me. Control myself and try to
act as if I remember my name.
557
00:38:25,710 --> 00:38:31,010
But he touched me. He touched me. Oh, he
touched me. He touched me.
558
00:38:36,140 --> 00:38:41,960
the same But he touched me Oh, he
touched me
559
00:38:41,960 --> 00:38:47,880
And suddenly nothing is
560
00:38:47,880 --> 00:38:49,800
the same
561
00:38:49,800 --> 00:39:00,880
Incident
562
00:39:00,880 --> 00:39:01,779
report done.
563
00:39:01,780 --> 00:39:02,780
Autopsy report.
564
00:39:02,920 --> 00:39:04,320
I just need your initials on both.
565
00:39:04,640 --> 00:39:06,020
Good. You ran ballistics?
566
00:39:06,360 --> 00:39:08,580
We'll get the results on Friday. Prince
on the gun?
567
00:39:08,840 --> 00:39:10,620
All Adams. Looks like Carter was right.
568
00:39:11,040 --> 00:39:13,500
Let's run the gun, too, to see where he
got it. Good idea.
569
00:39:16,320 --> 00:39:23,300
Kenny, I want to say that I'm just
relieved
570
00:39:23,300 --> 00:39:27,620
with what's now between us, that it
hasn't affected the work.
571
00:39:28,540 --> 00:39:34,360
We're still good partners as deputies,
and I'm glad about that.
572
00:39:35,020 --> 00:39:36,020
Me too.
573
00:39:41,320 --> 00:39:43,100
Oh, you said no kissing at work?
574
00:39:43,440 --> 00:39:44,820
Sorry. I slipped.
575
00:39:51,380 --> 00:39:54,600
Shoots himself in front of the
courthouse. It just doesn't make sense.
576
00:39:54,940 --> 00:39:56,440
Maybe he was making some kind of point.
577
00:39:57,080 --> 00:40:02,040
The courthouse represents a bastion of
civil liberties. Maybe he was making
578
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
kind of statement.
579
00:40:06,030 --> 00:40:07,250
But we killed him, Jimmy.
580
00:40:07,590 --> 00:40:10,130
He pulled the trigger, but this town
murdered Adam Wood.
581
00:40:10,810 --> 00:40:16,110
Not you. You... You stood up for him. I
didn't at first.
582
00:40:17,630 --> 00:40:20,770
Max is right. I did send the message.
583
00:40:22,790 --> 00:40:24,430
You know, there's one thing that I don't
get.
584
00:40:25,330 --> 00:40:27,810
He survived 16 years in prison.
585
00:40:28,270 --> 00:40:32,290
He's finally a free man. He's out a
week, and he takes his life. I can't
586
00:40:32,290 --> 00:40:35,110
that. Well, you got a taste of what
society had to offer him.
587
00:40:35,500 --> 00:40:36,820
But he wasn't a stupid man.
588
00:40:37,240 --> 00:40:39,940
He knew that he'd be ostracized.
589
00:40:40,460 --> 00:40:45,260
He struck me as a man who was determined
to move forward, not a suicidal...
590
00:40:45,260 --> 00:40:50,680
I just can't believe that this town's
prejudice would have pushed him over.
591
00:40:52,580 --> 00:40:53,880
It wasn't the town.
592
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
It was me.
593
00:40:58,060 --> 00:41:01,560
He came to my chambers this morning for
help.
594
00:41:02,740 --> 00:41:03,740
Maybe forgiveness.
595
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
And I sent him away.
596
00:41:07,150 --> 00:41:08,430
Oh, we all did that, Henry.
597
00:41:09,770 --> 00:41:10,830
At least a little.
598
00:41:11,650 --> 00:41:12,650
Yes.
599
00:41:13,970 --> 00:41:16,990
But he was my son.
600
00:41:20,970 --> 00:41:26,550
Twenty years ago, I disowned him.
601
00:41:29,590 --> 00:41:31,690
That's probably when he changed his name
to Wood.
602
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
Never wrote to him in prison.
603
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
Never visited.
604
00:41:41,430 --> 00:41:44,990
I'm the reason he chose to come to Rome.
605
00:41:46,310 --> 00:41:47,610
He wanted to reconnect.
606
00:41:50,490 --> 00:41:56,250
And I'm the reason he put that gun to
his head.
607
00:42:05,190 --> 00:42:06,830
Thank you for fighting for him.
608
00:42:08,730 --> 00:42:10,130
I wish I could have.
609
00:42:13,990 --> 00:42:15,250
I did love him.
610
00:42:17,610 --> 00:42:18,610
Never stopped.
611
00:42:19,950 --> 00:42:22,010
Then why... I don't know.
612
00:42:22,970 --> 00:42:24,130
Why didn't you try?
613
00:42:32,890 --> 00:42:39,730
August. 1968, Laurie Ann Silver, age 9.
614
00:42:41,850 --> 00:42:43,730
April 1970,
615
00:42:44,610 --> 00:42:50,130
Amelia Holliday, age 7.
616
00:42:51,670 --> 00:42:53,810
December 1971,
617
00:42:54,890 --> 00:43:00,630
Susan Ford, age 7.
618
00:43:29,430 --> 00:43:31,090
But I did love him.
619
00:43:33,090 --> 00:43:34,210
I never stopped.
44942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.