All language subtitles for Picket Fences s03e14 Close Encounters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:05,440 What happened? 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,060 Lounge singer rehearsing for the Valentine's party. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,900 Went down during It Had to Be You, toppled right into the drum set. 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,420 Carter? Dead. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,160 Hold her head up, Max. 6 00:00:17,620 --> 00:00:20,800 My guess, heart attack, but she could have asphyxiated in the microphone. 7 00:00:21,640 --> 00:00:23,780 Looks like she choked trying to eat it. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,400 Witness that she fell face first, jamming it up her mouth. 9 00:00:37,470 --> 00:00:38,470 There. 10 00:00:40,690 --> 00:00:41,710 Testing, testing. 11 00:00:42,010 --> 00:00:43,590 Good equipment. 12 00:00:45,250 --> 00:00:47,070 Who is she? 13 00:00:47,590 --> 00:00:49,130 Uh, Marla Melrose. 14 00:00:49,390 --> 00:00:51,130 Things mostly show tunes. 15 00:00:51,370 --> 00:00:52,990 Bartender said she was pretty good. 16 00:00:54,310 --> 00:00:55,410 Take her to the morgue. 17 00:00:55,690 --> 00:00:56,690 Autopsy? 18 00:00:57,430 --> 00:01:00,310 Not unless there's something suspicious, Carter. 19 00:01:07,140 --> 00:01:08,140 Okay, move in. 20 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 Lift her up. 21 00:01:10,060 --> 00:01:11,200 Let's get her to the morgue. 22 00:02:17,860 --> 00:02:22,120 Type in the case number, like that, and punch it up, whatever you want. 23 00:02:22,460 --> 00:02:25,040 Can this thing punch up Wesley Snipes? You wish. 24 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Hey, 25 00:02:28,180 --> 00:02:29,180 what's going on? 26 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Oh, Kimberly was giving me lessons on the computer. 27 00:02:31,560 --> 00:02:33,460 Yeah, we were trying to punch up Wesley Snipes. 28 00:02:35,240 --> 00:02:37,000 Kimberly, could you excuse us for a second? 29 00:02:37,560 --> 00:02:39,920 Oh, sure. I've got to go anyway. 30 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 I'll call you later. 31 00:02:42,860 --> 00:02:43,860 Okay. 32 00:02:47,980 --> 00:02:49,080 Did I do something wrong? 33 00:02:49,840 --> 00:02:50,840 Um, no. 34 00:02:51,620 --> 00:02:54,200 Not really. There's just something I'm concerned about. 35 00:02:54,940 --> 00:02:58,800 This probably goes without saying, but I'm the district attorney. 36 00:02:59,480 --> 00:03:03,000 Hey, I'm just saying that 90 % of my cases are against Douglas Wambaugh, 37 00:03:03,060 --> 00:03:03,959 Kimberly's boss. 38 00:03:03,960 --> 00:03:06,600 So you cannot be sharing our work product with her. 39 00:03:06,920 --> 00:03:11,340 I mean, if I send you to find a case and you ask Kimberly to help you look for 40 00:03:11,340 --> 00:03:14,760 it, Douglas Wambaugh knows what cases we're relying on. Oh, I would never do 41 00:03:14,760 --> 00:03:16,880 that. She was just showing me some general stuff. 42 00:03:18,830 --> 00:03:22,230 Okay. Well, just remember, we're the prosecution, they're the defense. We're 43 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 against each other. 44 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 Got it. 45 00:03:31,790 --> 00:03:32,790 Mr. Littleton? 46 00:03:34,910 --> 00:03:36,490 Are you unhappy with my work? 47 00:03:38,310 --> 00:03:40,950 No. Not at all. Why do you ask that? 48 00:03:41,990 --> 00:03:46,350 I don't know. The first few weeks seemed great, but lately there's been, like, 49 00:03:46,410 --> 00:03:47,650 some tension or something. 50 00:03:48,910 --> 00:03:50,350 You've been doing great work, Aisha. 51 00:03:52,190 --> 00:03:53,190 Okay. 52 00:03:54,690 --> 00:03:57,830 Do you think you could restack those books for me? That's kind of a big pile 53 00:03:57,830 --> 00:03:58,830 right there. 54 00:03:59,930 --> 00:04:00,930 Okay. 55 00:04:34,220 --> 00:04:35,220 I always wanted to sing. 56 00:04:36,640 --> 00:04:40,720 I've always felt emotion can be accessed better through music. 57 00:04:42,680 --> 00:04:46,300 My background is science, so sometimes I can be emotionally impotent. It helps 58 00:04:46,300 --> 00:04:47,300 if I put on Tony Bennett. 59 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 I hope you get to sing for God. 60 00:05:32,270 --> 00:05:33,270 in there. She's got to be in town. 61 00:05:35,170 --> 00:05:38,710 Where's Jill? I need Dr. Brock. What's going on? This woman, I pronounced her 62 00:05:38,710 --> 00:05:39,329 dead earlier. 63 00:05:39,330 --> 00:05:41,010 She's not dead, but she could have a concussion. 64 00:05:41,390 --> 00:05:42,750 What? She's alive. 65 00:05:43,170 --> 00:05:44,350 She's got a bump on her head. 66 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 Melrose. 67 00:05:46,950 --> 00:05:47,950 Marla Melrose. 68 00:05:48,210 --> 00:05:49,210 Nightclub singer. 69 00:05:49,570 --> 00:05:52,030 Went down during It Had to Be You. Dead, now not dead. 70 00:05:52,230 --> 00:05:53,850 I know she was dead. I don't mispronounce. 71 00:05:54,430 --> 00:05:56,230 I got state coroner of the year back to back. 72 00:05:56,610 --> 00:05:58,190 I don't mispronounce. All right. 73 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 Carter. 74 00:05:59,750 --> 00:06:01,510 Ma 'am, how do you feel? 75 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 I've got a headache. 76 00:06:04,960 --> 00:06:08,020 Well, you seem fine, but we're going to check you out, and then maybe we can 77 00:06:08,020 --> 00:06:08,939 check you out. 78 00:06:08,940 --> 00:06:10,980 All right, would you take her inside, please? Okay. 79 00:06:15,280 --> 00:06:16,380 She's not dead, Carter. 80 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Got it. 81 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 It's your imagination. 82 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 No, it's not. 83 00:06:25,280 --> 00:06:29,440 You want to think that because you like him, Aisha. You keep saying how sexy he 84 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 is. I only said that once. Look. 85 00:06:31,690 --> 00:06:35,490 I know when a man likes me, okay? I've had my mother's friends look at me like 86 00:06:35,490 --> 00:06:36,490 that. I know. 87 00:06:36,750 --> 00:06:38,450 He's the district attorney. 88 00:06:38,670 --> 00:06:42,470 He would never... I'm not saying he's going to do anything. I'm just saying 89 00:06:42,470 --> 00:06:46,810 he's been looking at me in that way, and he's been different the last few weeks. 90 00:06:46,910 --> 00:06:49,090 He's gotten... Gotten what? 91 00:06:49,990 --> 00:06:53,430 Kimberly, some singer died in Ocali's. 92 00:06:53,750 --> 00:06:57,030 Microphone stuck deep in her esophagus. Get the police report. 93 00:06:57,290 --> 00:06:58,890 There could be somebody to sue. 94 00:06:59,390 --> 00:07:00,390 Tragic. 95 00:07:03,400 --> 00:07:04,780 Last three weeks, he's gotten what? 96 00:07:05,680 --> 00:07:07,660 I don't know, shy or something. 97 00:07:08,200 --> 00:07:12,860 I was stacking some books, and I caught him looking right at my ass with one of 98 00:07:12,860 --> 00:07:16,320 those mm -mm -mm kind of... Let me ask you something. 99 00:07:18,160 --> 00:07:19,940 Do you think he'd ever ask me out? 100 00:07:22,040 --> 00:07:23,640 You want him to, don't you? 101 00:07:23,980 --> 00:07:27,420 No, I'm 18. He's, what, 30. That's not such a big deal. 102 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 It's a pretty big deal. 103 00:07:30,940 --> 00:07:32,500 What about you and Kenny Lockers? 104 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 That was okay. 105 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 That's different. 106 00:07:35,690 --> 00:07:36,690 Why? 107 00:07:37,570 --> 00:07:42,950 Well, Kenny... John Littleton is the D .A. It's just different. 108 00:07:43,850 --> 00:07:47,430 Look, I've gone out with guys older than him, okay? I could go out with him. 109 00:07:50,390 --> 00:07:51,390 Why can't I? 110 00:07:53,530 --> 00:07:54,530 Me? 111 00:07:55,150 --> 00:07:58,810 Don't panic, Kenny. It's not like a date. I just thought we could go 112 00:07:58,810 --> 00:07:59,850 as, you know... Dates? 113 00:08:00,429 --> 00:08:02,410 Not date dates, just escorts. 114 00:08:02,790 --> 00:08:04,650 It's a Valentine's party. It's for charity. 115 00:08:05,030 --> 00:08:07,270 I mean, I'm not going with anybody. You're not going with anybody. 116 00:08:08,550 --> 00:08:12,910 There's no circus in town, so it's not likely that you will run into a triple 117 00:08:12,910 --> 00:08:14,790 contortionist scene between now and Thursday. 118 00:08:15,890 --> 00:08:17,450 You know, I just thought we could go together. 119 00:08:18,170 --> 00:08:19,170 That would be it? 120 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Yeah, that would be it. 121 00:08:22,630 --> 00:08:25,090 Max, I don't know that I could do that. 122 00:08:25,510 --> 00:08:26,510 Why not? 123 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Why not? 124 00:08:32,240 --> 00:08:33,419 You know why not. 125 00:08:33,799 --> 00:08:38,179 I don't. Tell me. You know. You just want me to tell you. I don't know. And 126 00:08:38,179 --> 00:08:40,880 don't tell me what I do know and what I don't know. You don't want to be dates? 127 00:08:41,020 --> 00:08:44,120 Fine. But don't be inventing excuses that don't exist. Not interested? 128 00:08:44,340 --> 00:08:45,400 That's all you have to say. 129 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Done. 130 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 Problem is, I am interested. 131 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Don't get me wrong. 132 00:08:53,860 --> 00:08:57,780 We're no match, you and me, but who's kidding who? We admit we fantasized 133 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 over... 134 00:09:00,750 --> 00:09:04,470 Sometimes it's hard for me to work side by side with you every day. I get 135 00:09:04,470 --> 00:09:09,470 temptations. We go to a party, you dress nice, maybe I take some punch. 136 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 So you have impulses. 137 00:09:11,090 --> 00:09:12,750 That doesn't mean you have to act on them. 138 00:09:14,210 --> 00:09:19,650 Part of being an adult is recognizing what you want and then running as fast 139 00:09:19,650 --> 00:09:21,150 you can in the opposite direction. 140 00:09:21,490 --> 00:09:24,250 That's exactly what I'm doing. I'm going in the opposite direction here. 141 00:09:24,450 --> 00:09:26,350 Fine. Sorry I brought it up. 142 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 Fine. 143 00:09:33,230 --> 00:09:34,870 How long are we going to play this game, Kenny? 144 00:09:39,410 --> 00:09:42,510 You know, maybe we should just get it out of our system. 145 00:09:43,790 --> 00:09:46,670 We almost did that night Rachel came in. Maybe we should just... Is that what 146 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 you want? 147 00:09:48,030 --> 00:09:50,410 Well, you said it's distracting you from your work. 148 00:09:50,990 --> 00:09:55,210 Maybe for the sake of... You know, we should just extinguish the curiosity so 149 00:09:55,210 --> 00:09:58,110 that we can both, you know, move on. 150 00:09:59,430 --> 00:10:01,910 So that's what this Valentine party's about. 151 00:10:02,930 --> 00:10:03,930 Extinguishing curiosity. 152 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 You know what? 153 00:10:07,870 --> 00:10:09,150 You can forget the whole thing. 154 00:10:09,650 --> 00:10:14,550 I just thought we could go to the party as friends, but it's stupid. I mean, if 155 00:10:14,550 --> 00:10:21,510 you're not mature enough to handle that, I won't be stupid enough to... Max, if 156 00:10:21,510 --> 00:10:23,610 you want something to happen, just say it. 157 00:10:24,770 --> 00:10:26,250 I don't want anything to happen. 158 00:10:26,690 --> 00:10:28,710 I just thought we could go in the same car. 159 00:10:30,550 --> 00:10:31,550 You know, right, Cher? 160 00:10:34,250 --> 00:10:35,250 What are you doing? 161 00:10:36,270 --> 00:10:37,930 Something I think about every day. 162 00:10:45,950 --> 00:10:49,190 You know, I just wanted to go to the party together. 163 00:10:50,690 --> 00:10:51,690 Platonic. 164 00:10:52,090 --> 00:10:53,090 Friends. 165 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 I'm off duty. 166 00:11:03,770 --> 00:11:04,469 Me too. 167 00:11:04,470 --> 00:11:06,110 Well, we could... Go. 168 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 Yeah, go. 169 00:11:08,090 --> 00:11:09,290 That would be really good. 170 00:11:09,870 --> 00:11:11,510 We should, you know... Go? 171 00:11:11,750 --> 00:11:12,950 Yeah. Oh, go. 172 00:11:15,350 --> 00:11:16,450 Good night. 173 00:11:16,670 --> 00:11:17,670 Good night. 174 00:11:19,770 --> 00:11:23,030 See you. Good night. 175 00:12:03,980 --> 00:12:08,080 Well, your EKG is normal, and your blood pressure is 120 over 80. 176 00:12:08,700 --> 00:12:10,360 You struck me in a Ziploc bag? 177 00:12:10,800 --> 00:12:11,840 That was an oversight. 178 00:12:12,820 --> 00:12:14,080 So was I dead or not? 179 00:12:15,900 --> 00:12:19,200 Well, I believe that you were. 180 00:12:19,920 --> 00:12:22,060 You had no pulse, and you weren't breathing. 181 00:12:22,920 --> 00:12:25,980 This phenomenon has happened before, but to be honest with you, I can't explain 182 00:12:25,980 --> 00:12:29,120 it. We should probably check you for a mitral valve prolapse, something that 183 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 could have stopped your heart. 184 00:12:35,210 --> 00:12:36,970 I heard a voice tell me to go back. 185 00:12:37,210 --> 00:12:38,210 Go back? 186 00:12:38,990 --> 00:12:43,210 Then I opened my eyes and I saw you. 187 00:12:47,630 --> 00:12:54,410 Just for today Let me love you 188 00:12:54,410 --> 00:13:01,030 Just for tonight I'll close 189 00:13:01,030 --> 00:13:02,290 my eyes 190 00:13:03,630 --> 00:13:09,370 And when I open them, my world will be all right. 191 00:13:10,090 --> 00:13:13,030 It couldn't hurt anyone. 192 00:13:13,610 --> 00:13:16,490 It wouldn't hurt anyone. 193 00:13:17,190 --> 00:13:19,610 Just for today. 194 00:13:21,550 --> 00:13:27,210 I want to hold you just for tonight. 195 00:14:04,490 --> 00:14:06,530 for pronouncing you dead. It's not like me. 196 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 It's okay. 197 00:14:08,010 --> 00:14:10,170 The important thing, I guess, is I'm alive. 198 00:14:12,610 --> 00:14:13,610 Yeah. 199 00:14:19,230 --> 00:14:20,430 Tony Bennett, huh? 200 00:14:22,710 --> 00:14:23,710 I beg your pardon? 201 00:14:24,990 --> 00:14:29,870 When I was zipped up in the bag, I heard you say you needed Tony Bennett to help 202 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 with your emotions. 203 00:14:31,930 --> 00:14:32,970 You heard that? 204 00:14:34,570 --> 00:14:38,230 That's why I got into music, too. Singing kind of helped to unlock what 205 00:14:38,230 --> 00:14:43,270 inside of me. I get shy talking to somebody, but if I can use music... I 206 00:14:43,270 --> 00:14:44,390 to be a singer when I was little. 207 00:14:46,250 --> 00:14:49,390 I was in choirs, but... Oh, boy. 208 00:14:50,870 --> 00:14:52,490 I wish I could sing like you. 209 00:14:53,890 --> 00:14:54,890 Well, 210 00:14:55,950 --> 00:14:58,610 how about singing with me at the Valentine's party? 211 00:15:01,740 --> 00:15:06,160 I always like to call up a local resident for a duet. It sort of adds a 212 00:15:06,160 --> 00:15:07,400 flavor to the night. 213 00:15:08,400 --> 00:15:10,420 I can't sing in front of living people. 214 00:15:11,360 --> 00:15:15,300 Well, find something in your range. You can do it. You'll kill them. 215 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 Then you can pronounce them all dead. 216 00:15:20,920 --> 00:15:26,860 I put a checkmark next to all the witnesses I plan to call in the 217 00:15:26,860 --> 00:15:30,220 case. You think you could read and summarize those statements for me? 218 00:15:31,459 --> 00:15:33,960 Yeah. Okay, if I could get that back by Friday, that would be great. 219 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 What? 220 00:15:45,680 --> 00:15:46,780 Can I talk to you a second? 221 00:15:49,140 --> 00:15:50,580 Yeah, have a seat. 222 00:15:51,220 --> 00:15:54,320 No, I think I better stand, because this might be kind of hard to say. 223 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 Okay. 224 00:16:05,430 --> 00:16:06,430 Aisha. 225 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 What's going on? 226 00:16:15,430 --> 00:16:16,430 Okay, look. 227 00:16:16,930 --> 00:16:17,970 I'm just going to say it. 228 00:16:18,390 --> 00:16:22,090 You're probably going to fire me, but I'm just going to say it anyway. 229 00:16:24,950 --> 00:16:27,730 I think you're attracted to me. 230 00:16:30,310 --> 00:16:31,550 You know, sexually. 231 00:16:36,240 --> 00:16:37,320 Why do you think that? 232 00:16:37,820 --> 00:16:38,920 I can just tell. 233 00:16:39,760 --> 00:16:42,560 It's okay, because I'm attracted to you, too. 234 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 Really attracted. 235 00:16:47,840 --> 00:16:53,700 This isn't an appropriate... You work for me, Aisha. This is not an 236 00:16:53,700 --> 00:16:58,940 conversation. I'm 18, you know. I've probably been 18 since I was 13. Aisha, 237 00:16:58,940 --> 00:17:00,500 don't be ridiculous. 238 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 Come on. 239 00:17:01,980 --> 00:17:04,200 Are you attracted to me? 240 00:17:05,159 --> 00:17:06,619 No, of course not. 241 00:17:06,980 --> 00:17:10,839 I'm not attracted to you. You're in high school. You work for me. 242 00:17:11,220 --> 00:17:13,359 I'm not attracted to you. That's crazy. 243 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 Of course not. 244 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 Okay. 245 00:17:17,619 --> 00:17:18,619 Sorry. 246 00:17:19,980 --> 00:17:21,240 Guess I'll get back to work. 247 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 Okay. 248 00:17:43,240 --> 00:17:46,360 Incident report has to be changed so the woman isn't dead anymore. 249 00:17:46,780 --> 00:17:48,500 It's Max's. I'll give it to her. Whatever. 250 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Give what to me? 251 00:17:50,220 --> 00:17:51,980 Incident report on Marla Melrose. 252 00:17:52,220 --> 00:17:53,560 Got to upgrade her to being alive. 253 00:17:54,740 --> 00:17:55,740 Okay. 254 00:17:56,600 --> 00:17:57,720 I'll take care of it. 255 00:17:58,560 --> 00:17:59,560 Okay, thanks. 256 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 Hi. 257 00:18:12,200 --> 00:18:13,970 Hi. How's it going? 258 00:18:15,670 --> 00:18:16,670 How's it going? 259 00:18:19,070 --> 00:18:20,070 What? 260 00:18:20,510 --> 00:18:22,050 That's what you say to me, how's it going? 261 00:18:23,730 --> 00:18:25,350 I say that to you every day, Max. 262 00:18:27,630 --> 00:18:30,270 Well, Kenny, it's not exactly just another day. 263 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 It is to me. 264 00:18:43,790 --> 00:18:44,790 When we talk? 265 00:18:47,110 --> 00:18:48,110 I knew it. 266 00:18:48,510 --> 00:18:49,510 I knew it. 267 00:18:49,950 --> 00:18:51,850 I knew if we slept together, you'd want to talk. 268 00:18:52,130 --> 00:18:53,109 I knew it. 269 00:18:53,110 --> 00:18:54,110 We had a deal, Max. 270 00:18:54,550 --> 00:18:55,630 It was just curiosity. 271 00:18:56,210 --> 00:18:59,450 That's what we agreed. It wouldn't change. Nothing between us. We had a 272 00:19:00,210 --> 00:19:04,330 What? And I break the deal by just saying hi the morning after? 273 00:19:05,110 --> 00:19:06,310 You didn't just say hi. 274 00:19:06,510 --> 00:19:07,850 You said you wanted to talk. 275 00:19:08,250 --> 00:19:11,170 What do you want to talk about? What does every woman want to talk about the 276 00:19:11,170 --> 00:19:12,250 after? Their feelings. 277 00:19:12,470 --> 00:19:16,010 Well, I've got too much work today, Max. If you've got feelings, leave me out of 278 00:19:16,010 --> 00:19:19,770 them. You said you wanted to get stuff out of our system. We got a lot of stuff 279 00:19:19,770 --> 00:19:23,310 out. It was great. It was incredible. But today we're back at work. 280 00:19:25,710 --> 00:19:27,130 That's exactly the way I want it. 281 00:19:28,110 --> 00:19:29,110 Good. 282 00:19:29,370 --> 00:19:30,370 Good. 283 00:19:35,130 --> 00:19:36,730 DNA forensics. Have you read this? 284 00:19:37,350 --> 00:19:38,350 No. 285 00:19:40,810 --> 00:19:41,810 You should. 286 00:19:45,590 --> 00:19:52,190 When you're in my arms 287 00:19:52,190 --> 00:19:58,590 And I feel you close to me Life's what it's supposed to be 288 00:19:58,590 --> 00:20:02,830 I'm in love and you are my song 289 00:20:03,530 --> 00:20:05,090 You're my memory. 290 00:20:05,630 --> 00:20:06,630 Melody, melody. 291 00:20:06,710 --> 00:20:07,309 Oh, shoot, sorry. 292 00:20:07,310 --> 00:20:08,069 That's okay. 293 00:20:08,070 --> 00:20:10,290 I keep worrying about the note. I keep forgetting the words. No, no, no, you're 294 00:20:10,290 --> 00:20:13,410 good, Carter. I'm thinking about taking you on the road. I think I'll keep my 295 00:20:13,410 --> 00:20:14,410 day job. 296 00:20:14,770 --> 00:20:16,190 Come on, here we go. Get ready. 297 00:20:17,910 --> 00:20:18,910 Sing it. 298 00:20:19,310 --> 00:20:22,230 Let everybody know I found you. 299 00:20:23,210 --> 00:20:27,990 Aisha, you obviously caught me off guard. 300 00:20:29,210 --> 00:20:30,210 And, um... 301 00:20:30,700 --> 00:20:35,380 Well, I've been thinking, since you were so candid with me, I feel I owe you the 302 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 truth. 303 00:20:38,160 --> 00:20:43,580 I am very attracted to you. 304 00:20:44,520 --> 00:20:47,220 And it's been getting stronger and stronger since you've been here. 305 00:20:48,500 --> 00:20:49,840 I mean, that you've noticed. 306 00:20:50,560 --> 00:20:57,040 I hope I haven't done anything to impose myself on you or make you feel 307 00:20:57,040 --> 00:20:59,360 uncomfortable. I can just... But even so... 308 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 And I don't like it. 309 00:21:01,260 --> 00:21:03,720 I don't think you should work here anymore. 310 00:21:05,520 --> 00:21:06,620 It's not a good situation. 311 00:21:23,760 --> 00:21:25,420 Hey, Mac, about that book you read. 312 00:21:25,680 --> 00:21:28,820 Later. Excuse me. Please, take your hand off of me. 313 00:21:29,240 --> 00:21:32,760 You see, that's exactly why I was against the idea. Going to bed, it 314 00:21:32,760 --> 00:21:36,080 everything. This has nothing to do with that. It has to do with the insulting 315 00:21:36,080 --> 00:21:37,580 way that you treated me after. 316 00:21:37,880 --> 00:21:41,080 But what I'm trying to tell you is if there was no before, there wouldn't be 317 00:21:41,080 --> 00:21:42,520 after, and you wouldn't be insulted. 318 00:21:42,900 --> 00:21:44,200 Is that really what you think? 319 00:21:44,660 --> 00:21:45,660 Yes, I do. 320 00:21:46,480 --> 00:21:51,060 I have seen chauvinism. I've even seen it in you before, so I probably 321 00:21:51,060 --> 00:21:52,060 be shocked. 322 00:21:52,240 --> 00:21:54,500 But you give pigs a bad name. 323 00:21:54,900 --> 00:21:56,040 I don't want to be your squeeze. 324 00:21:56,560 --> 00:21:59,680 I don't want to be your deputy partner. I don't want to be your friend. 325 00:22:00,100 --> 00:22:01,260 Have you got that, Kenny? 326 00:22:01,800 --> 00:22:05,540 I'm sure as I walk away, you'll rationalize my reaction with some 327 00:22:05,540 --> 00:22:07,280 like she must have gotten her period. 328 00:22:08,020 --> 00:22:12,480 Well, try and absorb this through your thick, misogynist skull. And you can 329 00:22:12,480 --> 00:22:16,200 that word up later. When it comes to you, I will be having my period for the 330 00:22:16,200 --> 00:22:17,380 rest of my life. 331 00:22:17,840 --> 00:22:19,980 Try and enjoy the rest of yours. 332 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 I was in the neighborhood. 333 00:22:36,720 --> 00:22:40,700 I thought we could relive our Supreme Court day over a cup of coffee. 334 00:22:41,160 --> 00:22:42,139 Uh -huh. 335 00:22:42,140 --> 00:22:47,180 Well, anyway, while I'm here, Aisha was talking to Kimberly in my office. 336 00:22:47,860 --> 00:22:52,680 Sometimes I overhear, probably because I listen with my ear to the door. 337 00:22:54,040 --> 00:22:55,760 Wombos have always been nosy. 338 00:22:56,000 --> 00:23:01,960 You can't fire somebody because you're sexually attracted to her. 339 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 That's illegal. 340 00:23:05,900 --> 00:23:07,100 You representing her, Doug? 341 00:23:07,460 --> 00:23:10,560 She's not going to sue, and I'm not here as a lawyer. 342 00:23:11,420 --> 00:23:12,800 I'm here as your friend. 343 00:23:13,940 --> 00:23:15,580 Is that why you fired her? 344 00:23:18,740 --> 00:23:23,380 Look, she is a high school girl, all right? She made a sexual advance toward 345 00:23:24,340 --> 00:23:30,480 And, yes, I admit I find her very attractive, but I am the district 346 00:23:31,160 --> 00:23:34,240 Now, do you think it's really wise for me to work side by side with this girl 347 00:23:34,240 --> 00:23:35,240 alone? 348 00:23:35,370 --> 00:23:37,110 It doesn't make sense, I agree. 349 00:23:38,570 --> 00:23:44,750 But to send somebody away because you like her, well, that seems funny, too. 350 00:23:48,790 --> 00:23:50,450 Can I get a word with you? 351 00:23:51,690 --> 00:23:52,690 Here's two. 352 00:23:53,770 --> 00:23:54,770 Rob's dead. 353 00:23:55,150 --> 00:23:57,690 Hey, let go of me! What is this? 354 00:23:59,350 --> 00:24:03,130 What is this, caveman, cavewoman? That's exactly your speed, Kenny. 355 00:24:03,800 --> 00:24:05,860 I told you my speed, and you know what, Max? 356 00:24:06,060 --> 00:24:10,040 I may be a chauvinist, but I'm not a liar. I told you it was all about sex 357 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 nothing more. That doesn't mean you can't be courteous. 358 00:24:12,200 --> 00:24:15,060 I didn't charge in demanding a relationship. I said hi. 359 00:24:15,520 --> 00:24:18,780 Hi. And you look at me like I'm... I know you, Max. 360 00:24:19,260 --> 00:24:23,680 Maybe you said hi, but I know you. There was hope, and what happens now, and 361 00:24:23,680 --> 00:24:25,760 when do we get together again, all wrapped up in that high. 362 00:24:26,720 --> 00:24:27,800 You're out of your mind. 363 00:24:28,100 --> 00:24:29,100 I know you. 364 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 Don't lie to me. 365 00:24:30,400 --> 00:24:32,240 I'm not looking for what you're looking for. 366 00:24:32,620 --> 00:24:34,200 What I was looking for, I already got. 367 00:24:34,460 --> 00:24:35,580 That makes me a chauvinist? 368 00:24:36,100 --> 00:24:37,960 Fine. But at least I was honest. 369 00:24:49,280 --> 00:24:52,540 For me, it's about near -death and death experiences. 370 00:24:53,400 --> 00:24:56,360 There are a lot of accounts of people who say that they died and came back. I 371 00:24:56,360 --> 00:24:59,700 was going to give it to you when we rehearsed, but since you came over... 372 00:25:00,590 --> 00:25:02,510 You're so sweet. Thank you. 373 00:25:06,170 --> 00:25:08,470 You know, I'm a very spiritual person. 374 00:25:09,010 --> 00:25:15,030 Some people think I'm crazy. I believe in UFOs and... Me too. I do. I always 375 00:25:15,030 --> 00:25:16,030 have. 376 00:25:18,230 --> 00:25:23,690 Don't think I'm strange for asking you this, but... Do you chase tornadoes? 377 00:25:26,770 --> 00:25:28,570 You do. 378 00:25:29,900 --> 00:25:31,400 Somehow I knew you did. 379 00:25:32,680 --> 00:25:35,260 Do... Do you? 380 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 Yeah. 381 00:25:39,420 --> 00:25:42,080 That's why I choose to live in the Midwest every summer. 382 00:25:44,720 --> 00:25:49,580 Carter... Forgive me for being bold. I'm too crazy. 383 00:25:50,380 --> 00:25:56,720 But... Maybe when God sent me back, he sent me back to meet you. 384 00:26:04,620 --> 00:26:08,340 I can't even believe I'm sharing this with you, but I gotta talk to somebody. 385 00:26:09,940 --> 00:26:11,600 You have feelings for this woman? 386 00:26:12,660 --> 00:26:13,820 Well, she's only 18. 387 00:26:14,180 --> 00:26:19,000 I mean, I'm old enough to be her... What would people say if I started dating a 388 00:26:19,000 --> 00:26:20,660 high school girl? I mean, that's insane. 389 00:26:21,060 --> 00:26:22,680 Do you care what people say? 390 00:26:23,480 --> 00:26:27,400 Yes. I'm the district attorney. I'm supposed to set an example in this town. 391 00:26:27,840 --> 00:26:29,500 If I start running around with a... 392 00:26:32,010 --> 00:26:34,030 You know, I'm supposed to be setting an example. 393 00:26:36,010 --> 00:26:37,570 Sounds like you have a problem, Counsel. 394 00:26:38,250 --> 00:26:41,230 As to why you're coming to me with it, I don't have a clue. 395 00:26:42,310 --> 00:26:48,510 Look, what would you think if... You 396 00:26:48,510 --> 00:26:50,210 see, this is ridiculous. 397 00:26:50,990 --> 00:26:53,070 She's young and beautiful, that's all. 398 00:26:53,950 --> 00:26:57,950 It's probably just my testosterone talking, you know what I mean? 399 00:26:58,470 --> 00:26:59,470 Not really. 400 00:26:59,820 --> 00:27:01,440 I don't usually converse with mine. 401 00:27:03,540 --> 00:27:07,400 And if this were just a hormone issue, you wouldn't be here. 402 00:27:09,260 --> 00:27:10,300 I have my career. 403 00:27:11,620 --> 00:27:15,720 I'm not going to jeopardize it over some silly infatuation. That's crazy. 404 00:27:18,400 --> 00:27:20,520 Well, you might be right. 405 00:27:24,970 --> 00:27:28,970 I'm a man, damn it. And what I want most in a woman is sex. That's what I wanted 406 00:27:28,970 --> 00:27:32,790 in you. I was open about it, and I'm not going to apologize. Yeah, Kenny, that's 407 00:27:32,790 --> 00:27:35,690 what you keep shouting about. Problem is, you're shouting just a little too 408 00:27:35,690 --> 00:27:38,070 loud. You want to know what I think? I think you're the liar. 409 00:27:38,310 --> 00:27:41,170 Because what happened between us in that bed, it wasn't just sex. It wasn't just 410 00:27:41,170 --> 00:27:45,450 sport. Oh, here we go. Oh, yeah, here we go. You can't even look at me, Kenny. 411 00:27:49,150 --> 00:27:50,270 Look at me. 412 00:27:52,830 --> 00:27:54,110 You think you know me? 413 00:27:54,620 --> 00:27:59,120 I know you. I looked into your eyes. I looked right into you and I saw it. 414 00:27:59,500 --> 00:28:02,040 I went into that bed to get laid, period. 415 00:28:02,240 --> 00:28:03,680 But that's not what happened. 416 00:28:03,880 --> 00:28:07,260 You were making love to me. That wasn't just fun between the sheets. You were 417 00:28:07,260 --> 00:28:08,059 making love. 418 00:28:08,060 --> 00:28:09,160 That's what you wanted to see. 419 00:28:09,460 --> 00:28:13,800 Why would I want to see that? You're a Cro -Magnon. You think I want some 420 00:28:13,800 --> 00:28:17,020 Neanderthal to fall in love with me? I'm not in love with you. Then what the 421 00:28:17,020 --> 00:28:18,260 hell was happening in that bed? 422 00:28:18,540 --> 00:28:20,020 Sex. Bang, bang, sex. 423 00:28:21,280 --> 00:28:22,280 You know... 424 00:28:22,350 --> 00:28:25,950 You're the liar. You can shout and jump and bang -bang all you want, but you're 425 00:28:25,950 --> 00:28:26,950 the liar. 426 00:28:39,290 --> 00:28:40,290 It's always worked before. 427 00:28:40,850 --> 00:28:41,749 It's all right. 428 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 No, no, no, it's not all right. 429 00:28:42,990 --> 00:28:44,770 It's always been both responsive and rigorous. 430 00:28:45,410 --> 00:28:49,330 Maybe it's the setting, the morgue, a room of death. Maybe it picked up on 431 00:28:49,710 --> 00:28:50,710 I've always been rigorous. 432 00:28:51,230 --> 00:28:52,930 Sweet little man, it's okay. 433 00:28:53,310 --> 00:28:57,050 This just isn't my style, this kind of impulsiveness. My pattern of extended 434 00:28:57,050 --> 00:29:01,710 courtships. It's possible I need planning. It's just that when you said 435 00:29:01,710 --> 00:29:07,790 chased tornadoes, I... I lost myself. 436 00:29:09,730 --> 00:29:11,150 Extended courtships, huh? 437 00:29:11,870 --> 00:29:13,770 I like the sound of that. 438 00:29:17,470 --> 00:29:18,830 Carter, is something wrong? 439 00:29:21,450 --> 00:29:24,750 I don't know. I'm sorry. 440 00:29:25,070 --> 00:29:27,230 Don't. Don't be sorry. Come on. 441 00:29:28,550 --> 00:29:30,930 The party's going to start in about an hour. 442 00:29:33,290 --> 00:29:34,750 It's Valentine's Day. 443 00:29:43,990 --> 00:29:47,110 Hey, let's go. 444 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 Where's Kimberly? 445 00:29:49,840 --> 00:29:50,980 Oh, she's meeting us there. 446 00:29:51,220 --> 00:29:52,220 She got a date? 447 00:29:52,400 --> 00:29:53,440 Not that I know of. 448 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Hi. 449 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Hey. 450 00:29:58,540 --> 00:30:00,140 Do you think you could help me? Sure. 451 00:30:00,380 --> 00:30:04,260 Sit. Oh, thanks. You look gorgeous, Max. 452 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Thank you. 453 00:30:05,660 --> 00:30:08,680 What are you looking at? 454 00:30:09,500 --> 00:30:10,500 Leftovers. 455 00:30:21,390 --> 00:30:24,830 Mac, if you ever hit me again, I swear I'll hit you back. I promise you. 456 00:30:28,190 --> 00:30:29,950 Gee, you lied again. 457 00:30:30,350 --> 00:30:31,590 I didn't lie. 458 00:30:32,450 --> 00:30:36,150 Just because I was passionate in bed with you doesn't mean I'm in love with 459 00:30:36,370 --> 00:30:37,870 I am late for a party. 460 00:30:38,210 --> 00:30:39,210 Look at me. 461 00:30:40,410 --> 00:30:41,890 Who's turning away from who now? 462 00:30:46,970 --> 00:30:49,610 Mac, please listen to me. 463 00:31:07,080 --> 00:31:08,080 best friend I've got. 464 00:31:09,520 --> 00:31:10,940 You may be my only friend. 465 00:31:13,800 --> 00:31:15,300 I never would have risked. 466 00:31:16,960 --> 00:31:18,280 I never would have risked that. 467 00:31:20,740 --> 00:31:21,740 This isn't fair. 468 00:31:23,660 --> 00:31:25,040 You wanted to go to bed. 469 00:31:25,720 --> 00:31:27,060 You wanted to have sex. 470 00:31:28,560 --> 00:31:30,080 And I end up losing everything. 471 00:31:32,460 --> 00:31:34,160 I lose my best friend in life. 472 00:31:37,550 --> 00:31:40,670 If you cared for me as much as I do for you, you never would have raised that. 473 00:31:41,510 --> 00:31:43,130 You never would have taken the chance. 474 00:31:44,410 --> 00:31:46,830 I couldn't live another day without taking the chance. 475 00:31:52,230 --> 00:31:54,030 I've been in love with you for three years. 476 00:32:07,280 --> 00:32:08,760 I smiled when you dated the twins. 477 00:32:10,340 --> 00:32:12,080 When you had the affair with Rachel. 478 00:32:14,360 --> 00:32:16,120 This year you go out with Kimberly. 479 00:32:17,860 --> 00:32:19,640 I supported you all the way. 480 00:32:23,360 --> 00:32:25,140 But inside I was dying. 481 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 Dying. 482 00:32:37,390 --> 00:32:39,130 I know I risked our friendship, Kenny. 483 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 I know. 484 00:32:43,610 --> 00:32:46,350 But please don't tell me who ends up with nothing here. 485 00:32:48,270 --> 00:32:49,490 I admitted the truth. 486 00:32:51,430 --> 00:32:52,430 And that's something. 487 00:32:56,190 --> 00:32:58,470 You know, I've been to bed with men I didn't love. 488 00:33:00,490 --> 00:33:02,450 Sometimes it's even been wild passion. 489 00:33:04,650 --> 00:33:06,050 I know the body language. 490 00:33:08,910 --> 00:33:09,910 The head's turn. 491 00:33:11,510 --> 00:33:12,730 The neck's arch. 492 00:33:15,890 --> 00:33:20,950 But when it's just that, you never connect with the eyes. 493 00:33:24,870 --> 00:33:31,450 But you and me, Kenny, we never took our eyes off each other. 494 00:33:34,450 --> 00:33:36,490 I saw a man who loves me. 495 00:33:39,280 --> 00:33:42,580 Now, I wanted to see that. That's... No question. 496 00:33:45,860 --> 00:33:48,200 But I thought... 497 00:33:48,200 --> 00:34:02,520 When 498 00:34:02,520 --> 00:34:07,460 you're in my arms, and I feel you close to me, 499 00:34:08,909 --> 00:34:10,909 Like what it's supposed to be. 500 00:34:12,290 --> 00:34:17,610 I'm in love. And you are my song. You're my melody. 501 00:34:18,610 --> 00:34:21,290 You're every dream I've locked away. 502 00:34:21,969 --> 00:34:24,409 My whole world came alive today. 503 00:34:24,929 --> 00:34:27,429 You walk into my life. 504 00:34:27,630 --> 00:34:28,909 And you are my song. 505 00:34:29,989 --> 00:34:31,150 Sing it. 506 00:34:31,429 --> 00:34:33,330 Let everybody know. 507 00:34:38,800 --> 00:34:41,780 That people love to sing about. 508 00:34:46,179 --> 00:34:47,179 Hi. 509 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Hello. 510 00:34:49,500 --> 00:34:52,600 I was just in the neighborhood. I thought we could relive our Supreme 511 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 trip. 512 00:34:55,860 --> 00:34:57,840 Mr. Wambaugh told me about his visit. 513 00:34:58,260 --> 00:35:00,600 Yeah, and this would be the follow -up, right? 514 00:35:01,700 --> 00:35:02,700 Can I sit? 515 00:35:07,660 --> 00:35:14,660 I'm not real great at being blunt, so... Well... You know, the 516 00:35:14,660 --> 00:35:17,300 amazing thing about Aisha is how intuitive she is. 517 00:35:18,180 --> 00:35:21,140 She instantly picked up that she made me nervous at first. 518 00:35:21,440 --> 00:35:23,300 She read me so perfectly. 519 00:35:25,120 --> 00:35:27,680 And her read on you is that you like her a lot. 520 00:35:28,440 --> 00:35:29,440 A lot. 521 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 True? 522 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 Yeah, it's true. 523 00:35:36,520 --> 00:35:39,740 Look, I know she's young, but she's much older than her years. 524 00:35:41,780 --> 00:35:47,900 Don't you think... I don't know, that you owe it to yourself to just see if 525 00:35:47,900 --> 00:35:49,500 there could be something between you two? 526 00:35:50,020 --> 00:35:51,020 There couldn't be. 527 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 Why not? 528 00:35:53,940 --> 00:35:55,720 Because I wouldn't allow for it. 529 00:35:56,880 --> 00:35:59,120 You see, I have this very practical side. 530 00:35:59,800 --> 00:36:04,140 And my job, you know, I need my credibility. My reputation bears on 531 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 try. 532 00:36:05,840 --> 00:36:11,320 That means sometimes I have to ignore these feelings that... 533 00:36:11,320 --> 00:36:17,820 I think you should just call her. 534 00:36:20,940 --> 00:36:21,940 I won't. 535 00:36:35,210 --> 00:36:39,370 And you're in my arms. 536 00:36:52,230 --> 00:36:54,250 Oh, you are magnificent. 537 00:36:55,230 --> 00:36:58,770 Carter, you are great. Great, Carter. Oh, how wonderful. 538 00:37:07,950 --> 00:37:09,530 believe I died here. Yeah. 539 00:37:10,830 --> 00:37:15,770 Potter, what would you think about me staying here in Rome? 540 00:37:20,210 --> 00:37:21,510 Well, that would be terrific. 541 00:37:22,370 --> 00:37:23,630 This is a great community. 542 00:37:24,010 --> 00:37:28,090 Well, you know what I mean. I don't mean to be way out there, but I think I was 543 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 reborn in Rome. 544 00:37:29,610 --> 00:37:32,110 I was reborn to be with you. 545 00:37:45,520 --> 00:37:52,280 Marla, I... I think you're a fantastic woman. I 546 00:37:52,280 --> 00:37:54,520 can't ever remember hitting it off with anybody so quickly. 547 00:38:00,980 --> 00:38:02,460 I'm not attracted to you. 548 00:38:05,300 --> 00:38:11,160 That's what happened in the morgue tonight. The brain signal that tells you 549 00:38:11,240 --> 00:38:12,029 you know... 550 00:38:12,030 --> 00:38:15,650 get aroused, it never happened. 551 00:38:19,390 --> 00:38:23,330 I don't think a man ever said that to me in a bar before. 552 00:38:24,830 --> 00:38:27,270 I think you're a beautiful woman. I know it. 553 00:38:29,070 --> 00:38:32,490 Yeah, well, I'm sorry. I thought we were getting along. 554 00:38:32,890 --> 00:38:33,970 We were. We are. 555 00:38:38,350 --> 00:38:43,370 You can't imagine how this makes me feel. I finally find a woman who likes 556 00:38:43,370 --> 00:38:47,930 things I like. She's funny. 557 00:38:48,350 --> 00:38:51,410 She's smart and pretty. 558 00:38:52,130 --> 00:38:54,490 Everything I'm looking for, but the chemistry. 559 00:38:59,370 --> 00:39:00,370 Funny thing. 560 00:39:02,990 --> 00:39:05,570 You're sweet, Carter. An honest man. 561 00:39:10,030 --> 00:39:11,030 Plenty things. 562 00:39:17,570 --> 00:39:21,690 You know, I care about you, too. 563 00:39:22,290 --> 00:39:26,250 In fact, there's a lot of times that I even wish that... Wish what? 564 00:39:31,010 --> 00:39:37,970 That... I don't want an equal. 565 00:39:41,000 --> 00:39:46,460 It's not my... You know what my idea of the perfect wife is? 566 00:39:48,120 --> 00:39:49,340 She looks great. 567 00:39:49,780 --> 00:39:51,080 We have good sex. 568 00:39:51,400 --> 00:39:52,900 She's a fantastic mother. 569 00:39:54,480 --> 00:39:59,260 Holds me when I cry, which is maybe once a year, tops. 570 00:40:01,240 --> 00:40:06,080 When she wants to talk about something deep, we invite her sister over. 571 00:40:07,020 --> 00:40:09,800 The two of them stay in the kitchen while I go watch football. 572 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 That's me. 573 00:40:14,160 --> 00:40:17,260 Never in a million years would you stand for it. 574 00:40:19,580 --> 00:40:20,580 Nope, I wouldn't. 575 00:40:23,380 --> 00:40:24,900 I need to be in control. 576 00:40:25,400 --> 00:40:28,000 With you, I wouldn't be. 577 00:40:29,880 --> 00:40:30,960 So you're scared. 578 00:40:33,940 --> 00:40:34,940 Of what? 579 00:40:35,560 --> 00:40:36,560 Losing your life? 580 00:40:40,520 --> 00:40:42,520 You were making love to me, weren't you, Kenny? 581 00:40:47,020 --> 00:40:48,160 Was it just me? 582 00:40:53,440 --> 00:40:54,440 No. 583 00:40:56,300 --> 00:40:57,900 Then what are you so afraid of? 584 00:41:04,360 --> 00:41:05,380 That you'd leave. 585 00:41:10,830 --> 00:41:14,850 We'd be together and then you'd leave and I don't think I could handle that. 586 00:41:44,010 --> 00:41:45,290 You really want to try this? 587 00:41:47,210 --> 00:41:48,270 Yeah. 588 00:41:52,010 --> 00:41:58,650 Just for today Let me love 589 00:41:58,650 --> 00:42:05,250 you Just for tonight I'll 590 00:42:05,250 --> 00:42:11,750 close my eyes And when I open them My world 591 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 to wake 42321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.