All language subtitles for Otto - Der neue Film[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,950 --> 00:00:25,429 Wo bleibt das Bild? 2 00:00:26,910 --> 00:00:27,590 Schärfer! 3 00:00:29,170 --> 00:00:30,510 Und jetzt die Männer auf die Bühne! 4 00:00:31,048 --> 00:00:31,989 Und Licht! 5 00:00:38,340 --> 00:00:42,039 Männer, da wo ihr jetzt steht, wird in 6 00:00:42,039 --> 00:00:43,200 wenigen Tagen er stehen. 7 00:00:44,180 --> 00:00:45,999 Ambos der Rabiator. 8 00:00:48,939 --> 00:00:50,899 Männer, wisst ihr was das heißt? 9 00:00:52,020 --> 00:00:54,399 Oh nein, ihr wisst nicht was das heißt. 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,399 Soll ich es euch sagen? 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,279 Hier findet in wenigen Tagen die Premiere unseres 12 00:01:02,279 --> 00:01:03,340 neuesten Filmes statt. 13 00:01:04,660 --> 00:01:06,139 Ambos der Rabiator. 14 00:01:07,839 --> 00:01:10,139 Dieser Mann, Männer, braucht Männer wie euch. 15 00:01:11,240 --> 00:01:11,780 Starke Männer. 16 00:01:13,200 --> 00:01:13,719 Harte Männer. 17 00:01:14,780 --> 00:01:15,420 Entschlossene Männer. 18 00:01:17,199 --> 00:01:17,879 Intelligente Männer. 19 00:01:19,499 --> 00:01:22,020 Ich bezahle dafür, dass meinem Goldbaby hier niemand 20 00:01:22,020 --> 00:01:23,779 an die Windeln fasst. 21 00:01:24,300 --> 00:01:25,280 Leibwächter, liebe Freunde. 22 00:01:25,679 --> 00:01:26,760 Ich brauche Leibwächter. 23 00:01:27,880 --> 00:01:29,339 Jetzt zeigt mal, was ihr habt. 24 00:01:40,820 --> 00:01:41,720 Und nun mach schon! 25 00:01:45,949 --> 00:01:46,909 Sehr witzig! 26 00:01:47,749 --> 00:01:48,529 Was ist denn das für ein Vogel? 27 00:01:49,189 --> 00:01:50,389 So ein hässliches Entlein. 28 00:01:50,670 --> 00:01:52,210 Na holt dieses Häufchen Edelt von der Bühne! 29 00:01:53,550 --> 00:01:54,110 Moment! 30 00:01:55,709 --> 00:01:56,889 So redet man nicht mit mir. 31 00:01:57,209 --> 00:01:58,269 Jedenfalls nicht ungestraft. 32 00:01:58,650 --> 00:02:00,350 Und ich rate Ihnen eins, merken Sie sich 33 00:02:00,350 --> 00:02:00,990 dieses Gesicht. 34 00:02:03,930 --> 00:02:05,049 Oder dieses. 35 00:02:06,649 --> 00:02:07,810 Oder wie wärs damit? 36 00:02:09,029 --> 00:02:09,870 Oder dieses. 37 00:02:10,690 --> 00:02:12,370 Und merken Sie sich meinen Namen! 38 00:03:16,260 --> 00:03:17,959 Mein Name ist Edelt. 39 00:03:50,899 --> 00:03:51,859 Meine Familie. 40 00:03:52,499 --> 00:03:54,560 Vater, Mutter, Großvater und ich. 41 00:03:57,059 --> 00:03:58,480 Sie wollten mich immer von der Steuer absetzen, 42 00:03:58,540 --> 00:03:59,979 als außergewöhnliche Belastung. 43 00:04:00,740 --> 00:04:02,239 Ich habe ihnen nicht viel Freude bereitet, ich 44 00:04:02,239 --> 00:04:02,519 weiß. 45 00:04:02,919 --> 00:04:04,360 Ich erinnere mich noch an die ersten Worte 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,380 meines Vaters, als ich ins Gefängnis kam. 47 00:04:06,960 --> 00:04:07,680 Herzlich willkommen. 48 00:04:09,019 --> 00:04:10,960 Mutter sagte immer zu mir, spiel doch draußen, 49 00:04:11,059 --> 00:04:12,279 spiel doch draußen, sitz dich immer zu Hause 50 00:04:12,279 --> 00:04:13,619 rum, spiel doch draußen mit den anderen Kindern, 51 00:04:13,699 --> 00:04:14,520 mit Herbert zum Beispiel. 52 00:04:14,939 --> 00:04:16,660 Ich sag, Mutti, willst du mit einem Jungen 53 00:04:16,660 --> 00:04:19,578 spielen, der ständig uneinständige Worte sagt und immer 54 00:04:19,578 --> 00:04:20,399 lügt und betrügt? 55 00:04:20,640 --> 00:04:21,419 Und mir mit Zwillen, nein! 56 00:04:21,779 --> 00:04:22,660 Nee, Herbert auch nicht. 57 00:04:24,099 --> 00:04:25,820 Ich musste immer helle Sachen tragen auf meinem 58 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 Schulweg um von den Autos besser gesehen zu 59 00:04:28,180 --> 00:04:28,480 werden. 60 00:04:29,019 --> 00:04:30,639 So ging ich dann los, weiße Mütze, weißer 61 00:04:30,639 --> 00:04:33,660 Schal, weiße Jacke, weiße Hose, weiße Schuhe und 62 00:04:33,660 --> 00:04:35,000 wurde vom Schneeflug überfahren. 63 00:04:37,180 --> 00:04:38,759 Großvater, 95 Jahre. 64 00:04:40,319 --> 00:04:42,319 Er hatte ein Geheimrezept zum Altwerden. 65 00:04:42,720 --> 00:04:44,420 Jeden Abend vorm Schlafen gehen, bis er an 66 00:04:44,420 --> 00:04:45,460 eine Knoblauch zähe. 67 00:04:46,060 --> 00:04:47,360 Und wenn dann nachts der Tod an sein 68 00:04:47,360 --> 00:04:50,179 Bett kam und sagte, Alter, es wird Zeit, 69 00:04:50,679 --> 00:04:52,739 dann sagte er, wer ist da? 70 00:04:52,920 --> 00:04:53,419 Und er, oh! 71 00:04:56,339 --> 00:04:57,400 Und jetzt sind alle fort. 72 00:04:59,559 --> 00:05:00,839 Und hier ist auch alles weg. 73 00:05:02,060 --> 00:05:03,280 Mein Schrank ist weg. 74 00:05:04,520 --> 00:05:05,659 Mein Bett ist weg. 75 00:05:06,520 --> 00:05:07,639 Mein Stuhl ist weg. 76 00:05:08,420 --> 00:05:09,760 Mein Bücherregal ist weg. 77 00:05:10,460 --> 00:05:12,080 Mein einziges Buch musste ich versetzen. 78 00:05:12,539 --> 00:05:13,360 Mein Telefonbuch. 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,759 Scheiß Handlung, aber tierische Besetzung. 80 00:05:16,660 --> 00:05:18,479 Sogar meine einzige Hose haben sie mir ge... 81 00:05:18,920 --> 00:05:19,679 Nee, hab ich ernst. 82 00:05:20,639 --> 00:05:21,999 Mein Fernseher ist weg. 83 00:05:23,100 --> 00:05:24,520 Naja, ich bin ja auch nie zum Fernsehen 84 00:05:24,520 --> 00:05:24,859 gekommen. 85 00:05:24,859 --> 00:05:26,299 Ich war ja ständig auf der Suche nach 86 00:05:26,299 --> 00:05:26,680 Arbeit. 87 00:05:27,420 --> 00:05:29,080 Ja, ja, ja, ich wollte arbeiten. 88 00:05:29,559 --> 00:05:31,300 Aber du hast mich ja nicht gelassen, du 89 00:05:31,300 --> 00:05:32,000 Stadt! 90 00:05:33,039 --> 00:05:34,079 Du hast mir nichts gegeben. 91 00:05:35,079 --> 00:05:36,180 Allerdings auch nichts genommen. 92 00:05:36,719 --> 00:05:41,159 Außer vielleicht mein Mut, meine Hoffnung, mein Lebenswillen, 93 00:05:41,320 --> 00:05:42,080 mein Selbstvertrauen. 94 00:05:45,159 --> 00:05:46,659 Manchmal wünschte ich, ich wäre wieder so, wie 95 00:05:46,659 --> 00:05:48,200 ich war, als ich das werden wollte, was 96 00:05:48,200 --> 00:05:48,739 ich jetzt bin. 97 00:05:49,939 --> 00:05:52,979 Mein lieber Muschelwalkman, spiel mir noch einmal das 98 00:05:52,979 --> 00:05:54,040 Lied von der Heimat. 99 00:05:55,519 --> 00:05:58,439 Christi, o Trio, lu, tu, tu. 100 00:05:58,960 --> 00:05:59,880 Mein Hühneroog. 101 00:06:00,159 --> 00:06:01,359 Es war nur eine kleine Insel. 102 00:06:01,620 --> 00:06:04,140 Ein gottverlassener Sandhaufen mitten im weiten Wattenmeer. 103 00:06:04,579 --> 00:06:05,899 Aber was ein Verkehr da war! 104 00:06:06,140 --> 00:06:06,599 Tierisch! 105 00:06:06,800 --> 00:06:08,199 Als wenn ich nicht gewesen wäre. 106 00:06:09,620 --> 00:06:10,859 Das reinste Chaos. 107 00:06:11,759 --> 00:06:13,240 Aber ich hab ihnen gezeigt, wo es lang 108 00:06:13,240 --> 00:06:13,499 geht. 109 00:06:18,279 --> 00:06:20,100 90% der Vögel hier haben bei mir 110 00:06:20,100 --> 00:06:21,340 den Mauerseglerschein gemacht. 111 00:06:21,760 --> 00:06:21,919 Warum? 112 00:06:22,179 --> 00:06:23,459 Na ist doch klar, damit sie nicht dauernd 113 00:06:23,459 --> 00:06:24,499 gegen die Mauern segeln. 114 00:06:28,029 --> 00:06:29,969 Nur die Fledermäuse schaffen es nicht. 115 00:06:31,090 --> 00:06:34,830 Von wegen Spitzenorientierungsvermögen, Radarsystem und so weiter. 116 00:06:35,309 --> 00:06:37,010 Wissen Sie, warum die nur nachts fliegen? 117 00:06:37,229 --> 00:06:38,030 Die schämen sich. 118 00:06:38,489 --> 00:06:40,010 Die wollen nicht, dass ihnen jemand zusieht, wie 119 00:06:40,010 --> 00:06:41,449 sie dauernd gegen die Wände knallen. 120 00:06:42,590 --> 00:06:44,369 Aber ich war für sie alle da. 121 00:06:44,850 --> 00:06:45,249 Für alle. 122 00:06:46,569 --> 00:06:48,609 Ja, kommt nur, meine Gänzchen. 123 00:06:48,869 --> 00:06:49,929 Drüben wartet der Fuchs. 124 00:06:51,209 --> 00:06:53,209 Heimat, dich hab ich nicht hergegeben. 125 00:06:53,650 --> 00:06:54,789 Aber dich wollte ja auch keiner haben. 126 00:06:55,749 --> 00:06:56,510 Hühner hoch! 127 00:06:59,510 --> 00:07:00,289 Ich komme! 128 00:07:12,110 --> 00:07:12,510 Otto! 129 00:07:14,790 --> 00:07:15,869 Otto, was hast du vor? 130 00:07:16,710 --> 00:07:17,929 Ach Anna, du bist's. 131 00:07:17,990 --> 00:07:19,310 Ich dachte schon, du wärst dein Vater. 132 00:07:20,209 --> 00:07:21,690 Da muss ich dich leider enttäuschen, der ist 133 00:07:21,690 --> 00:07:22,749 mit Haras Gassi gegangen. 134 00:07:22,749 --> 00:07:24,329 Das passt mir ganz gut, ich wollte nämlich 135 00:07:24,329 --> 00:07:25,210 auch gerade weggehen. 136 00:07:25,470 --> 00:07:26,530 Du willst weggehen, für immer? 137 00:07:26,890 --> 00:07:28,390 Ja, und dann möchte ich mich auch gleich 138 00:07:28,390 --> 00:07:29,569 von dir verabschieden. 139 00:07:29,730 --> 00:07:29,830 Halt mal! 140 00:07:32,169 --> 00:07:32,529 Otto! 141 00:07:36,290 --> 00:07:36,890 Tschüss, Anna. 142 00:07:37,910 --> 00:07:39,510 Otto, gibt's denn nichts mehr, was dich hier 143 00:07:39,510 --> 00:07:39,689 hält? 144 00:07:40,629 --> 00:07:41,230 Was denn? 145 00:07:41,589 --> 00:07:43,009 Ich meine, gibt's denn niemanden mehr, der dich 146 00:07:43,009 --> 00:07:43,430 hier hält? 147 00:07:44,330 --> 00:07:44,750 Wer denn? 148 00:07:45,370 --> 00:07:46,290 Na, ich zum Beispiel. 149 00:07:46,769 --> 00:07:47,829 Ich halte sehr viel von dir. 150 00:07:48,050 --> 00:07:49,129 Ich weiß, dass eine ganze Menge in dir 151 00:07:49,129 --> 00:07:49,469 steckt. 152 00:07:52,810 --> 00:07:55,049 Oder drittens, Otto, du kannst doch alles. 153 00:07:57,269 --> 00:07:58,309 Außer vielleicht... 154 00:07:58,309 --> 00:07:59,390 Na, was denn? 155 00:08:00,829 --> 00:08:03,709 Na ja, dann Gitarre spielen, das ist nicht 156 00:08:03,709 --> 00:08:04,129 so toll. 157 00:08:05,789 --> 00:08:06,309 Moment! 158 00:08:08,790 --> 00:08:10,549 Das hättest du jetzt nicht sagen sollen. 159 00:08:16,930 --> 00:08:17,449 S! 160 00:08:34,130 --> 00:08:35,288 Gib mir ein M! 161 00:08:35,549 --> 00:08:39,829 M, Lismuth. 162 00:08:39,829 --> 00:08:41,168 Lismuth? 163 00:08:45,369 --> 00:08:46,149 Alright! 164 00:08:47,789 --> 00:08:48,190 Go! 165 00:08:48,890 --> 00:08:50,349 Go, Arti, go! 166 00:08:50,609 --> 00:08:50,929 Go! 167 00:08:53,949 --> 00:08:58,940 Bester Freund! 168 00:08:59,260 --> 00:08:59,739 Otto! 169 00:09:00,300 --> 00:09:02,699 Wer hat's immer gut mit euch gemeint? 170 00:09:02,900 --> 00:09:03,419 Otto! 171 00:09:04,259 --> 00:09:06,440 Wen liebt ihr bis zum jüngsten Tag? 172 00:09:06,599 --> 00:09:07,199 Otto! 173 00:09:08,179 --> 00:09:10,139 Wem leiht ihr sofort 100 Mark? 174 00:09:12,220 --> 00:09:15,280 Der Künstler gibt sein Abschiedskonzert in der Wattermusik, 175 00:09:15,580 --> 00:09:15,699 oder? 176 00:09:17,160 --> 00:09:19,440 Wir nannten früher sowas Körperverletzung. 177 00:09:19,520 --> 00:09:21,040 Aber bitte, man ist ja tolerant heutzutage. 178 00:09:21,420 --> 00:09:21,819 Leider. 179 00:09:22,120 --> 00:09:24,159 Oh, mit die Frau, zu Professor Edelsen. 180 00:09:24,700 --> 00:09:26,560 Sechster Stock, bitte, Sie wissen ja Bescheid. 181 00:09:27,020 --> 00:09:28,260 Bitte sehr, sechster Stock. 182 00:09:29,119 --> 00:09:30,140 Moment, Maestro! 183 00:09:31,019 --> 00:09:32,259 Haben wir noch nicht die Kleinigkeit vergessen? 184 00:09:33,579 --> 00:09:35,199 Zu meiner Zeit gab es einen schönen alten 185 00:09:35,199 --> 00:09:35,499 Brauch. 186 00:09:35,579 --> 00:09:37,400 Man ging nicht ohne ein Abschiedsgeschenk. 187 00:09:38,239 --> 00:09:39,719 Das ist aber ein schöner Brauch. 188 00:09:43,719 --> 00:09:46,540 Moment, da habe ich was für Sie. 189 00:09:46,780 --> 00:09:47,999 Etwas ganz Persönliches. 190 00:09:52,109 --> 00:09:52,630 Schade. 191 00:09:53,290 --> 00:09:55,409 Als Fahndungsfotos leider ungeeignet. 192 00:09:56,250 --> 00:09:56,930 Na, gehen wir mal. 193 00:10:00,810 --> 00:10:01,849 Hier rein! 194 00:10:06,859 --> 00:10:07,320 Was? 195 00:10:14,309 --> 00:10:15,430 Machen wir mal schön. 196 00:10:15,430 --> 00:10:16,430 Schönes Vorlesen. 197 00:10:22,210 --> 00:10:23,550 Oh, oh, oh, oh. 198 00:10:23,989 --> 00:10:24,870 Was haben wir denn da? 199 00:10:24,969 --> 00:10:26,810 Darf ich meinen alten Augen überhaupt noch trauen? 200 00:10:26,910 --> 00:10:28,430 Fehlt da eine Monatsmiete? 201 00:10:28,710 --> 00:10:29,249 Oder zwei? 202 00:10:29,669 --> 00:10:31,809 Oder sind das am Ende sogar ... 203 00:10:32,809 --> 00:10:33,529 Drei Monatsmieten. 204 00:10:35,870 --> 00:10:37,149 Drei Monatsmieten bist du schuldig. 205 00:10:37,250 --> 00:10:38,449 Und mit den Schulden kommst du mir hier 206 00:10:38,449 --> 00:10:38,729 nicht weg. 207 00:10:39,890 --> 00:10:41,130 Na, dann lass ich die Schulden eben da. 208 00:10:43,070 --> 00:10:43,909 Ist ja witzig. 209 00:10:44,470 --> 00:10:45,710 Mal sehen, ob der Richter das auch so 210 00:10:45,710 --> 00:10:46,229 witzig findet. 211 00:10:46,229 --> 00:10:48,149 Die sollen ja in letzter Zeit immer wieder 212 00:10:48,149 --> 00:10:52,190 ordentlich scharf durchgreifen bei böswilligem, vorsätzlichem Mietbedrohung. 213 00:10:53,470 --> 00:10:56,090 Angeklagter, ich verurteile Sie zu 2000 DM oder 214 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 fünf Jahren Haft. 215 00:10:57,390 --> 00:10:58,370 Dann nehme ich lieber das Geld. 216 00:10:58,609 --> 00:10:58,750 Hä? 217 00:11:00,730 --> 00:11:01,209 Anna! 218 00:11:01,789 --> 00:11:02,089 Anna! 219 00:11:04,169 --> 00:11:05,029 Ruf die Bulg. 220 00:11:06,129 --> 00:11:07,450 Das kann ich nicht, Vater. 221 00:11:08,570 --> 00:11:09,889 Das können alle selber machen. 222 00:11:09,989 --> 00:11:11,070 Gibt es ja niemanden mehr, der einem alten 223 00:11:11,070 --> 00:11:12,090 Mann eine Drecksarbeit abnimmt. 224 00:11:12,090 --> 00:11:12,889 Nein, nein, nein, Vater. 225 00:11:12,969 --> 00:11:13,630 Das sollst du nicht. 226 00:11:13,770 --> 00:11:14,410 Du hast ja ganz recht. 227 00:11:14,489 --> 00:11:15,070 Du brauchst Hilfe. 228 00:11:15,370 --> 00:11:16,529 Wenn du einen jungen Mann hättest, der dir 229 00:11:16,529 --> 00:11:17,210 alles abnimmt. 230 00:11:18,369 --> 00:11:19,669 So eine Art Sklave, hä? 231 00:11:19,910 --> 00:11:21,230 Ja, der macht dann alles für dich. 232 00:11:21,289 --> 00:11:21,429 Wer? 233 00:11:21,770 --> 00:11:22,929 Ja, ja, ich mache alles. 234 00:11:23,130 --> 00:11:23,830 Ich nehme ihm alles ab. 235 00:11:23,969 --> 00:11:24,430 Auch den Hörer. 236 00:11:24,470 --> 00:11:25,070 Soll ich die Polizei rufen? 237 00:11:25,249 --> 00:11:25,529 Moment! 238 00:11:26,150 --> 00:11:26,970 So leicht kommst du mir nicht in den 239 00:11:26,970 --> 00:11:27,390 Arsch, du. 240 00:11:42,129 --> 00:11:42,849 Schwere Ketten. 241 00:11:43,189 --> 00:11:44,509 Und so dicke Eisenkugeln dran. 242 00:11:45,870 --> 00:11:46,910 Das hat mir ganz gut gefallen. 243 00:11:47,749 --> 00:11:49,029 Aber was mache ich, wenn der Typ abhaut, 244 00:11:49,130 --> 00:11:50,850 bevor er die Miete abgearbeitet hat, so in 245 00:11:50,850 --> 00:11:52,309 drei, vier, zehn Monaten? 246 00:11:52,830 --> 00:11:53,470 Das wird er nicht. 247 00:11:53,569 --> 00:11:54,509 Dafür verbirge ich mich, Vater. 248 00:11:55,310 --> 00:11:55,730 Für den? 249 00:11:56,789 --> 00:11:57,690 Guck dir den doch an. 250 00:11:58,089 --> 00:12:00,769 Fliehende Stirn, fliehende Augen, fliehende Nase, fliehender Mund, 251 00:12:00,870 --> 00:12:01,329 fliehendes Kinn. 252 00:12:02,230 --> 00:12:03,430 Wenn du nicht ganz genau aufpasst, dann haut 253 00:12:03,430 --> 00:12:04,430 der ganze Restaurant ab. 254 00:12:05,150 --> 00:12:15,610 Es gibt nur eine Sprache, und 255 00:12:15,610 --> 00:12:15,709 zwar Harras. 256 00:12:15,709 --> 00:12:17,850 Wenn du dieses Geräusch hörst, dann bist du 257 00:12:17,850 --> 00:12:18,609 sofort hier. 258 00:12:19,229 --> 00:12:20,150 Sonst holt dich der da. 259 00:12:20,669 --> 00:12:23,129 Fass, Harras, fass, Harras, fass! 260 00:12:24,189 --> 00:12:25,749 Fass, Harras, fass! 261 00:12:26,370 --> 00:12:27,089 Hörst du, wie sie fassen? 262 00:12:27,149 --> 00:12:28,009 Das Arsch fasst wieder mal nicht. 263 00:12:28,449 --> 00:12:29,369 Du sollst ihm beißen. 264 00:12:29,749 --> 00:12:30,510 Soll ich ihm beißen? 265 00:12:30,969 --> 00:12:31,369 Idiot. 266 00:12:31,709 --> 00:12:35,509 Du schaffst das runter, Anna, und du bringst 267 00:12:35,509 --> 00:12:36,929 Harras rauf zu Professor Edelsen. 268 00:12:37,370 --> 00:12:38,910 Der soll sich die Töter mal richtig vornehmen, 269 00:12:39,089 --> 00:12:40,870 damit er endlich mal wieder ordentlich zubeißen kann. 270 00:12:43,530 --> 00:12:45,210 Ich bring dich jetzt rauf zu Professor Edelsen, 271 00:12:45,289 --> 00:12:47,209 und inzwischen erzähl ich dir eine schöne Geschichte. 272 00:12:49,589 --> 00:12:51,529 Da kam nämlich mal ein kleiner Hund auf 273 00:12:51,529 --> 00:12:52,990 mich zu und hob das Beinchen. 274 00:12:53,250 --> 00:12:55,530 Ich hatte furchtbare Angst, aber der Besitzer sagte, 275 00:12:55,729 --> 00:12:57,270 hab keine Angst, der beißt nicht. 276 00:12:57,570 --> 00:12:57,989 Beißen? 277 00:12:58,210 --> 00:12:59,689 Ich dachte, der wollte mich drehen. 278 00:13:01,209 --> 00:13:02,929 Ich find sie so winzig, ein blöder Hund. 279 00:13:06,419 --> 00:13:07,900 Stoppt die Tierversuche! 280 00:13:08,719 --> 00:13:09,439 Halt's Maul! 281 00:13:10,679 --> 00:13:11,920 Stoppt die Tierversuche! 282 00:13:11,940 --> 00:13:13,079 Schnauze, hab ich gesagt. 283 00:13:13,579 --> 00:13:14,480 Stoppt die Tierversuche! 284 00:13:17,199 --> 00:13:19,380 So ein Quatsch, es gibt gar keine Tierversuche. 285 00:13:19,600 --> 00:13:20,759 Wir wollen doch nicht, dass man an uns 286 00:13:20,759 --> 00:13:22,099 herum experimentiert, oder? 287 00:13:25,450 --> 00:13:28,130 Da ist er ja, unser kleiner Versager. 288 00:13:30,289 --> 00:13:32,390 Will nicht mehr böse sein? 289 00:13:33,169 --> 00:13:35,209 Dann muss ich wohl erst böse werden, was? 290 00:14:02,069 --> 00:14:03,829 Harras, hau aus, dein Retardat! 291 00:14:04,330 --> 00:14:10,450 Die Tür nicht auf! 292 00:14:16,240 --> 00:14:17,779 Ich wolle hier nur rum, damit das liebe 293 00:14:17,779 --> 00:14:19,359 kleine Hund hier glaubt, dass es ganz groß 294 00:14:19,359 --> 00:14:22,200 und böse ist und kräftig zubeißen kann. 295 00:14:22,699 --> 00:14:22,840 Was? 296 00:14:24,080 --> 00:14:24,339 Was? 297 00:14:24,679 --> 00:14:24,780 Was? 298 00:14:25,879 --> 00:14:26,360 Aus! 299 00:14:29,700 --> 00:14:30,179 Aus! 300 00:14:30,620 --> 00:14:30,980 Aus! 301 00:14:31,739 --> 00:14:32,220 Aus! 302 00:14:32,280 --> 00:14:32,640 Aus! 303 00:14:34,439 --> 00:14:35,959 Ausgezeichnet, gratuliere, junger Mann. 304 00:14:36,379 --> 00:14:38,279 Noch nie hat jemand die Edersehnenmethode so schnell 305 00:14:38,279 --> 00:14:40,460 begriffen und in die Praxis umgesetzt. 306 00:14:40,760 --> 00:14:41,939 Meine einzige Hose! 307 00:14:42,700 --> 00:14:44,560 Das ist gut, die einzige Hose. 308 00:14:44,739 --> 00:14:46,999 Hast du gehört, da ist die einzige Hose. 309 00:14:47,520 --> 00:14:49,500 Junger Mann, sie schickt mir der Himmel. 310 00:14:49,760 --> 00:14:51,500 Einen Tierfreund für Sie kann ich gerade im 311 00:14:51,500 --> 00:14:52,579 Moment sehr gut gebrauchen. 312 00:14:52,679 --> 00:14:53,219 Kommen Sie mit. 313 00:14:53,360 --> 00:14:54,479 Ich kann doch nicht! 314 00:14:54,760 --> 00:14:56,139 So, Herr Harras, Platz! 315 00:14:57,199 --> 00:15:00,200 Kommen Sie, ich werde Ihnen etwas sehr Kostbares 316 00:15:00,200 --> 00:15:00,659 zeigen. 317 00:15:01,520 --> 00:15:03,599 Psst, sie schläft wahrscheinlich. 318 00:15:04,239 --> 00:15:06,380 Unsere Prinzessin aus dem Morgenland. 319 00:15:07,559 --> 00:15:09,720 Mitzuleika ist die letzte ihres Geschlechts. 320 00:15:10,600 --> 00:15:12,819 Der Sultan von Bahrain hat sie mir anvertraut. 321 00:15:12,940 --> 00:15:15,419 Sie leidet an einem rätselhaften Leiden. 322 00:15:16,039 --> 00:15:18,339 Jede kleinste Störung könnte die letzte sein. 323 00:15:18,440 --> 00:15:18,820 Sehen Sie nur. 324 00:15:18,820 --> 00:15:20,199 Sieht doch ganz putzmunter aus. 325 00:15:21,519 --> 00:15:23,259 Sie ist ja quick lebendig. 326 00:15:24,040 --> 00:15:26,499 Sie haben wirklich eine glückliche Hand mit Tieren, 327 00:15:26,580 --> 00:15:27,020 junger Mann. 328 00:15:28,459 --> 00:15:29,399 Das trifft sich ausgezeichnet. 329 00:15:30,439 --> 00:15:32,239 Ich muss nämlich für einige Tage zum Edelsinn 330 00:15:32,239 --> 00:15:34,019 -Kongress für angewandte Tierpsychologie. 331 00:15:34,839 --> 00:15:36,599 Aber Sie sind mein Retter. 332 00:15:36,680 --> 00:15:38,479 Ich werde Ihnen Mitzuleika anvertrauen. 333 00:15:38,879 --> 00:15:39,680 Soll ich Sie gleich mitnehmen? 334 00:15:39,759 --> 00:15:41,119 Nein, nein, um Gottes Willen. 335 00:15:41,479 --> 00:15:43,840 Das edle Tier darf diesen Raum unter keinen 336 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 Umständen verlassen. 337 00:15:45,180 --> 00:15:48,160 Und sie braucht jeden Abend ihre Edelsinn-Diät. 338 00:15:49,780 --> 00:15:50,219 Hä? 339 00:15:55,980 --> 00:15:57,480 Alles für die Katz? 340 00:16:00,339 --> 00:16:02,959 Oh, so leckere Sachen bekommt die? 341 00:16:05,380 --> 00:16:08,439 Jeden Abend, Punkt 18 Uhr, werden Sie diesen 342 00:16:08,439 --> 00:16:09,940 Gong dort schlagen, junger Freund. 343 00:16:10,319 --> 00:16:11,639 Och, das ist ja einfach. 344 00:16:12,939 --> 00:16:13,500 Halt! 345 00:16:13,740 --> 00:16:14,780 Nicht doch jetzt. 346 00:16:16,140 --> 00:16:17,219 18 Uhr. 347 00:16:17,700 --> 00:16:19,340 Ich habe Ihnen doch gesagt, Mitzuleika tut sich 348 00:16:19,340 --> 00:16:21,179 bei der geringsten Störung etwas an. 349 00:16:21,439 --> 00:16:22,260 Ach, die macht's selbst? 350 00:16:24,059 --> 00:16:24,620 Doch, die macht's selbst. 351 00:16:24,639 --> 00:16:25,639 Nicht in ihrer Gegenfahrt. 352 00:16:29,619 --> 00:16:30,420 Ja, genau. 353 00:16:31,199 --> 00:16:34,179 Ich werde mich übrigens jeden Abend telefonisch erkundigen, 354 00:16:34,600 --> 00:16:36,920 ob unsere Patientin noch wohl auf ist. 355 00:16:37,540 --> 00:16:38,639 Haben Sie alles verstanden? 356 00:16:38,820 --> 00:16:40,780 Jawohl, jeden Abend pünktlich um 18 Uhr. 357 00:16:41,239 --> 00:16:43,820 Denn sonst bringt sie sich ja... 358 00:16:43,820 --> 00:16:44,080 Oh. 359 00:16:45,140 --> 00:16:47,060 Hier ist mein Wohnungsschlüssel. 360 00:16:47,879 --> 00:16:50,000 Und wenn Sie meinen Wagen bei Gelegenheit in 361 00:16:50,000 --> 00:16:51,500 die Garage fahren könnten... 362 00:16:51,500 --> 00:16:52,439 Mach ich sofort. 363 00:16:53,039 --> 00:16:53,260 Ja. 364 00:16:58,259 --> 00:16:59,519 Was machst du denn da draußen? 365 00:16:59,939 --> 00:17:00,879 Ich seh' wohl nicht richtig, was? 366 00:17:01,179 --> 00:17:01,940 Komm sofort hierher! 367 00:17:02,720 --> 00:17:04,560 Ich soll doch den Wagen vom Professor in 368 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 die Garage fahren. 369 00:17:05,940 --> 00:17:06,439 Verrass, was? 370 00:17:25,229 --> 00:17:28,330 Ein Glück, dass der nur auf Menschen abgerichtet 371 00:17:28,330 --> 00:17:28,670 ist. 372 00:17:30,670 --> 00:17:31,930 Schöne Sachen haben Sie hier. 373 00:17:32,709 --> 00:17:34,069 Ich will die schönen Sachen aber nicht hier 374 00:17:34,069 --> 00:17:34,329 haben. 375 00:17:34,409 --> 00:17:34,989 Dafür hab' ich ja dich. 376 00:17:35,089 --> 00:17:36,069 Los, weg damit! 377 00:17:36,570 --> 00:17:38,490 Nee, nee, ich muss erst mal den Wagen 378 00:17:38,490 --> 00:17:39,969 des Professors in die Garage fahren. 379 00:17:40,030 --> 00:17:41,690 Die ganz schweren Sachen übernehme ich. 380 00:17:42,149 --> 00:17:42,869 Los, an die Arbeit. 381 00:18:06,740 --> 00:18:07,060 Was? 382 00:18:15,689 --> 00:18:16,729 Was kriegen wir fix? 383 00:18:17,389 --> 00:18:19,070 Ja, ich bin auch sowas von fertig. 384 00:18:19,309 --> 00:18:21,269 Wann du fertig bist, bestimme ich. 385 00:18:22,189 --> 00:18:24,249 Fünfter Stock, Appartement A, da zieht gerade jemand 386 00:18:24,249 --> 00:18:24,590 ein. 387 00:18:25,769 --> 00:18:26,409 Appartement A? 388 00:18:26,469 --> 00:18:27,509 Das ist doch meine Wohnung. 389 00:18:27,809 --> 00:18:29,089 Das war deine Wohnung. 390 00:18:29,250 --> 00:18:30,870 Ab jetzt Keller, Appartement. 391 00:18:31,269 --> 00:18:33,009 Mit unverbaubarem Blick auf die Waschküche. 392 00:18:35,050 --> 00:18:37,169 Natürlich hätte ich da auch drei Gastarbeiterfamilien unterbringen 393 00:18:37,169 --> 00:18:40,449 können, aber ich finde, wir Deutschen sollten zusammenhalten, 394 00:18:40,610 --> 00:18:40,729 ne? 395 00:18:41,990 --> 00:18:43,250 Jawohl, mein Hausmeister. 396 00:18:51,449 --> 00:18:53,409 Meister Otti putzt so sauber, dass man sich 397 00:18:53,409 --> 00:18:54,369 drin spiegeln kann. 398 00:18:55,449 --> 00:18:57,389 So, jetzt können die Herren von der Flurbereinigung 399 00:18:57,389 --> 00:18:57,729 kommen. 400 00:18:57,830 --> 00:19:00,229 Hintermann an Vordermann, da vorne kommt eine Ecke. 401 00:19:00,629 --> 00:19:01,090 Verstanden. 402 00:19:10,969 --> 00:19:12,250 Volle Kraft voraus. 403 00:19:20,209 --> 00:19:21,809 Jetzt nur noch die Tür. 404 00:19:23,109 --> 00:19:24,689 Fertigmachen zum Rammen. 405 00:19:30,010 --> 00:19:31,489 Vorsichtig absetzen. 406 00:19:32,229 --> 00:19:33,030 Vorsicht. 407 00:19:33,690 --> 00:19:35,389 Wir wollen auf der frisch gestrichenen Wand nichts 408 00:19:35,389 --> 00:19:36,250 antun, gell? 409 00:19:36,650 --> 00:19:37,149 Sauber. 410 00:19:37,830 --> 00:19:39,230 Tja, das ist Berufserfahrung. 411 00:19:39,709 --> 00:19:40,430 Gratuliere, Kollege. 412 00:19:41,810 --> 00:19:42,210 Feierabend. 413 00:19:43,309 --> 00:19:43,770 Tschüss. 414 00:19:59,579 --> 00:20:01,280 He's a man of iron, he's a man 415 00:20:01,280 --> 00:20:01,759 of steel. 416 00:20:01,920 --> 00:20:03,379 If the sword don't get you, his sleigh's 417 00:20:03,379 --> 00:20:03,759 gonna will. 418 00:20:03,859 --> 00:20:04,640 He's Amboss. 419 00:20:05,580 --> 00:20:06,719 He's the Amboss. 420 00:20:07,600 --> 00:20:09,760 He jumps like a pirate, swings like a 421 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 beat, does fighting fast. 422 00:20:10,959 --> 00:20:12,740 He's Amboss. 423 00:20:13,640 --> 00:20:14,799 He's the Amboss. 424 00:20:16,839 --> 00:20:17,799 Amboss, Amboss. 425 00:20:20,689 --> 00:20:21,810 He'll save the world. 426 00:20:23,009 --> 00:20:23,969 Amboss, Amboss. 427 00:20:24,130 --> 00:20:24,850 Who's the boss? 428 00:20:25,090 --> 00:20:25,889 He's the boss. 429 00:20:27,350 --> 00:20:34,540 Hallo, ist da der Hausmeister? 430 00:20:35,260 --> 00:20:37,160 Ich brauche einen starken Mann. 431 00:20:37,840 --> 00:20:37,939 Hm? 432 00:20:38,720 --> 00:20:40,800 Ja, meine Schranktür klemmt. 433 00:20:42,579 --> 00:20:43,660 Ja, die neue. 434 00:20:43,960 --> 00:20:44,980 Im fünften Stock. 435 00:20:45,379 --> 00:20:46,200 Apartment A. 436 00:20:50,019 --> 00:20:51,619 Schweig still, mein Herz. 437 00:20:52,679 --> 00:20:54,299 Was für eine Frau. 438 00:20:54,800 --> 00:20:55,360 Wow. 439 00:20:56,380 --> 00:20:58,119 Wenn ich nur wüsste, wie sie hart ist. 440 00:21:00,459 --> 00:21:01,900 Frisch gestrichen. 441 00:21:03,140 --> 00:21:04,520 Was für ein Name. 442 00:21:05,359 --> 00:21:06,679 Frisch gestrichen. 443 00:21:08,199 --> 00:21:10,640 Als vermählte Grüße, Otto. 444 00:21:11,239 --> 00:21:12,620 Und frisch gestrichen. 445 00:21:16,820 --> 00:21:19,200 Ob das wohl je wieder rausgeht? 446 00:21:20,019 --> 00:21:21,899 Ob sie wohl mit mir ausgeht? 447 00:21:23,139 --> 00:21:24,559 Findest du sie denn so toll? 448 00:21:24,879 --> 00:21:26,439 Toll, was heißt toll? 449 00:21:26,900 --> 00:21:28,659 Okay, sie sieht gut aus. 450 00:21:29,059 --> 00:21:30,280 Aber was heißt das schon? 451 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 Sie hat schöne lange Beine. 452 00:21:32,379 --> 00:21:32,820 Na und? 453 00:21:35,140 --> 00:21:35,700 Einzigartig. 454 00:21:37,279 --> 00:21:38,779 Ihr Haar ist wie Engelshaar. 455 00:21:40,620 --> 00:21:43,979 Und ihre Brüste sind wie wohlgeformte Früchte. 456 00:21:44,480 --> 00:21:47,259 Wie Rehzwillinge, die unter den Rosen weiden. 457 00:21:47,919 --> 00:21:51,340 Ihre Lenden stehen aneinander wie zwei Spangen, die 458 00:21:51,340 --> 00:21:52,980 des Meisters handgemacht. 459 00:21:53,640 --> 00:21:54,940 Sag mal, Otto, bist du sicher, dass wir 460 00:21:54,940 --> 00:21:55,860 von der gleichen Frau reden? 461 00:21:56,860 --> 00:21:59,900 Ihr Name ist wie Silberklang, ist wie der 462 00:21:59,900 --> 00:22:03,060 Abendwind, der den ziehenden Fischer fahren lässt. 463 00:22:04,199 --> 00:22:05,239 Hinaus, hinaus. 464 00:22:06,199 --> 00:22:07,320 Wie heißt sie nun? 465 00:22:07,759 --> 00:22:08,779 Frisch gestrichen. 466 00:22:09,999 --> 00:22:11,920 Ist ein ziemlich eigenartiger Name, das gebe ich 467 00:22:11,920 --> 00:22:12,160 zu. 468 00:22:12,599 --> 00:22:13,740 Aber das stand so an ihrer Tür. 469 00:22:14,579 --> 00:22:16,400 Hättest vielleicht besser auf ihr Klingelschild gucken sollen. 470 00:22:16,959 --> 00:22:17,760 Wieso, was stand denn da? 471 00:22:18,179 --> 00:22:19,259 Gabi Drösel. 472 00:22:21,060 --> 00:22:22,099 Gabi Drösel. 473 00:22:22,759 --> 00:22:26,560 Ein Name wie Silberklang, wie der Wind, den 474 00:22:26,560 --> 00:22:28,820 der ziehende Fischer am Abend fahren lässt. 475 00:22:29,840 --> 00:22:30,879 Hinaus, hinaus. 476 00:22:31,579 --> 00:22:34,519 Jetzt hör bitte auf rumzuschnurren, du heißgelaufener Kater. 477 00:22:35,399 --> 00:22:35,839 Kater? 478 00:22:36,220 --> 00:22:37,419 Oh mein Gott, wie spät haben wir es? 479 00:22:38,399 --> 00:22:39,260 Fünf nach sechs. 480 00:22:50,940 --> 00:22:51,600 Ist was? 481 00:22:53,840 --> 00:22:55,919 Liebe Brüder und Schwestern, ihr lasst die Köpfe 482 00:22:55,919 --> 00:22:57,559 hängen, ich aber sage euch alles Gute kommt 483 00:22:57,559 --> 00:22:58,460 von oben. 484 00:22:59,740 --> 00:23:02,000 Denn dort oben ist Hoffnung für jeden von 485 00:23:02,000 --> 00:23:02,340 euch. 486 00:23:02,660 --> 00:23:04,020 Wenn es ihm dort oben gefällt, wird er 487 00:23:04,020 --> 00:23:06,520 auch dich, liebe Schwester, zur Oberschwester machen. 488 00:23:06,800 --> 00:23:08,959 Und dich, kleinen Gauner, wird er zum Obergauner 489 00:23:08,959 --> 00:23:09,599 befördern. 490 00:23:10,400 --> 00:23:12,360 Das Unterhemd wird zum Oberhemd und ich weiß 491 00:23:12,360 --> 00:23:14,839 überhaupt nicht mehr, was ich noch sagen soll. 492 00:23:15,579 --> 00:23:16,660 Schönen guten Abend. 493 00:23:27,460 --> 00:23:29,280 Ah, der Lachs für die Mietz, da wird 494 00:23:29,280 --> 00:23:29,879 sie sich freuen. 495 00:23:41,819 --> 00:23:47,500 Mietz, Mietz, Mietz, Mietz, Mietz, Mietz, Mietz, Mietz. 496 00:23:59,759 --> 00:24:01,379 Mensch Mietzi, was wolltest du denn in der 497 00:24:01,379 --> 00:24:02,039 Tiefkühltruhe? 498 00:24:02,260 --> 00:24:03,619 Du holst dir doch einen Schnupfen, Mensch. 499 00:24:21,100 --> 00:24:23,879 Herr Professor Edelsen, gestatten Sie mir dennoch einen 500 00:24:23,879 --> 00:24:24,239 Einwand. 501 00:24:24,519 --> 00:24:26,680 Halten Sie es wirklich für vertretbar, eine so 502 00:24:26,680 --> 00:24:29,979 sensible und so unersetzliche Katze einem jungen Menschen 503 00:24:29,979 --> 00:24:33,860 anzuvertrauen, der keinerlei akademische Qualifikation besitzt. 504 00:24:33,879 --> 00:24:35,959 Ich glaube, wenn ich als Tierpsychologe mich auf 505 00:24:35,959 --> 00:24:38,179 eins verlassen kann, dann ist es meine Menschenkenntnis, 506 00:24:38,239 --> 00:24:39,720 und ich sage Ihnen, dieser junge Mann ist 507 00:24:39,720 --> 00:24:40,580 ein Naturtalent. 508 00:24:41,240 --> 00:24:43,580 Er ist feinfühlig, zuverlässig, pünktlich, vertraunerregend. 509 00:24:44,920 --> 00:24:45,319 Hallo? 510 00:24:45,939 --> 00:24:47,100 Ja, hallo? 511 00:24:47,700 --> 00:24:48,380 Ach, Herr Professor. 512 00:24:49,599 --> 00:24:50,700 Ja, pünktlich auf die Minute. 513 00:24:51,599 --> 00:24:53,159 Ja, der Empfang war zwar am Anfang etwas 514 00:24:53,159 --> 00:24:54,680 frostig, aber so langsam taut sie auf. 515 00:24:56,220 --> 00:24:57,639 Der Appetit, ganz ausgezeichnet. 516 00:24:58,639 --> 00:24:59,420 Alles aufgegessen. 517 00:25:02,060 --> 00:25:02,919 Lachsröllchen, lecker. 518 00:25:03,619 --> 00:25:04,680 Also, bis morgen. 519 00:25:24,960 --> 00:25:26,180 Guten Tag, Herr Professor. 520 00:25:26,880 --> 00:25:28,200 Ich muss Sie leider stören. 521 00:25:28,259 --> 00:25:29,060 Ich bin nicht der. 522 00:25:29,199 --> 00:25:29,800 Doch, doch. 523 00:25:30,239 --> 00:25:31,879 Ich glaube, dass Sie hier verantwortlich sind. 524 00:25:32,420 --> 00:25:34,099 Ich wohne seit heute direkt unter Ihnen, und 525 00:25:34,099 --> 00:25:35,340 es tropft durch die Decke. 526 00:25:35,880 --> 00:25:36,419 Es tropft? 527 00:25:36,799 --> 00:25:37,520 Nee, es tropft nicht. 528 00:25:37,699 --> 00:25:39,520 Nicht hier bei Ihnen, bei mir. 529 00:25:39,820 --> 00:25:40,699 Na, dann gehen wir doch zu Ihnen unter 530 00:25:40,699 --> 00:25:41,299 Ihre Decke. 531 00:25:41,480 --> 00:25:43,919 Nein, wollen wir nicht lieber hier mal nachgucken? 532 00:25:43,919 --> 00:25:44,979 Bei mir, unter meiner Decke? 533 00:25:45,680 --> 00:25:46,300 Oh, Moment. 534 00:25:46,599 --> 00:25:46,980 Bleiben Sie drin. 535 00:25:47,060 --> 00:25:47,459 Kommen Sie raus. 536 00:25:47,539 --> 00:25:48,020 Gehen Sie hinein. 537 00:25:51,200 --> 00:25:52,860 Da haben wir ja das Rätselslösung. 538 00:25:52,999 --> 00:25:55,399 Diese orientalischen Katzen wie Kamele. 539 00:25:55,619 --> 00:25:57,959 Sie saufen, saufen, saufen und müssen natürlich dann 540 00:25:57,959 --> 00:25:58,819 auch einständig. 541 00:25:59,619 --> 00:26:01,720 Aber schwamm drüber, Fräulein Drösel. 542 00:26:02,000 --> 00:26:03,119 Sie kennen meinen Namen? 543 00:26:03,459 --> 00:26:05,419 Naja, als Hausbesitzer weiß ich natürlich, wer in 544 00:26:05,419 --> 00:26:06,319 meinem Haus wohnt. 545 00:26:06,439 --> 00:26:06,920 Äh, Wohnung, Haus. 546 00:26:07,480 --> 00:26:08,719 Mein Name ist übrigens Gabi. 547 00:26:08,800 --> 00:26:09,919 Ach, was fusel ich denn da zusammen? 548 00:26:10,219 --> 00:26:10,899 Apropos Fusel. 549 00:26:11,060 --> 00:26:13,000 Daraufhin haben wir eine kleine Stärkung verdient. 550 00:26:13,000 --> 00:26:14,139 Was darf es denn sein? 551 00:26:14,199 --> 00:26:16,139 Was Alkoholisches oder lieber was Hochprozentiges? 552 00:26:16,320 --> 00:26:19,000 Etwas, was blau macht oder was grün macht? 553 00:26:19,739 --> 00:26:21,160 Oder lieber einen Espresso? 554 00:26:24,120 --> 00:26:26,340 Ich denke, ich hätte gern einen Manhattan. 555 00:26:27,360 --> 00:26:28,599 Manhattan oder Manhattan nicht? 556 00:26:28,640 --> 00:26:30,159 Ich habe jedenfalls nicht... 557 00:26:30,159 --> 00:26:33,580 Aber Herr Professor, Manhattan ist ein Cocktail. 558 00:26:34,260 --> 00:26:36,679 Haben Sie nicht den Film Ambas der Liquidator 559 00:26:36,679 --> 00:26:37,160 gesehen? 560 00:26:37,740 --> 00:26:41,179 Wie Ambas gleich am Anfang diesen Cocktail trinkt? 561 00:26:41,179 --> 00:26:42,380 Das war in Manhattan. 562 00:26:43,099 --> 00:26:43,499 Ah. 563 00:26:43,819 --> 00:26:45,159 Und den kennen Sie nicht? 564 00:26:45,839 --> 00:26:47,600 Ich soll keinen Manhattan kennen? 565 00:26:47,640 --> 00:26:49,540 Sie fragen mich, ob ich keinen Manhattan kenne? 566 00:26:52,080 --> 00:26:53,040 Nee, kenn ich nicht. 567 00:26:53,259 --> 00:26:54,080 Aber ich kenn was Besseres. 568 00:26:54,320 --> 00:26:56,060 Den sogenannten Professorenflop. 569 00:26:56,199 --> 00:26:58,419 Den trinken wir immer bei der Nobelpreisverlosung. 570 00:26:58,600 --> 00:26:59,560 Das heißt immer danach. 571 00:26:59,920 --> 00:27:01,419 Denn wir wollen ja König Nobel nicht doppelt 572 00:27:01,419 --> 00:27:01,560 sehen. 573 00:27:01,699 --> 00:27:02,699 Einer reicht, sag ich immer. 574 00:27:11,179 --> 00:27:12,859 Haben Sie die etwa alle gelesen? 575 00:27:14,860 --> 00:27:16,600 Meistens lasse ich lesen. 576 00:27:16,920 --> 00:27:18,359 Aber hier ist mein Lieblingsroman. 577 00:27:19,060 --> 00:27:20,299 Der kleine Brockhaus. 578 00:27:20,559 --> 00:27:21,160 Toller Typ. 579 00:27:21,420 --> 00:27:22,599 Hat mir mal gut gefallen, wie der kleine 580 00:27:22,599 --> 00:27:23,919 Brockhaus in die Welt hinauszieht. 581 00:27:24,219 --> 00:27:29,079 Er fängt an als Aalangler in Aachen und 582 00:27:29,079 --> 00:27:33,080 endet als Zitronenpresser mit einer Züste auf Zypern. 583 00:27:33,699 --> 00:27:34,979 Toll haben Sie es hier. 584 00:27:35,559 --> 00:27:37,640 Sie müssen ja wunschlos glücklich sein. 585 00:27:37,839 --> 00:27:39,179 Das hätten Sie jetzt nicht sagen sollen. 586 00:27:39,179 --> 00:27:42,679 Denn jetzt singe ich Ihnen das Lied von 587 00:27:42,679 --> 00:27:46,440 den armen, reichen Professoren. 588 00:27:53,280 --> 00:27:58,200 Wir reichen Professoren sind auch nicht frei von 589 00:27:58,200 --> 00:27:58,840 Wünschen. 590 00:27:59,540 --> 00:28:01,979 Denn ist in Hamburg mal was los, dann 591 00:28:01,979 --> 00:28:03,460 müssen wir nach München. 592 00:28:04,179 --> 00:28:08,560 Wir reichen Professoren sind einsam und allein. 593 00:28:08,560 --> 00:28:12,520 Ja, ja, mein Kind, so ist nun mal. 594 00:28:12,719 --> 00:28:15,559 Drum stimmet all mit ein. 595 00:28:18,559 --> 00:28:22,620 Wir reichen Professoren mit unseren Problemen. 596 00:28:22,759 --> 00:28:24,940 Das Herz, das hängt in Heidelberg, die Hose 597 00:28:24,940 --> 00:28:25,920 hängt in Bremen. 598 00:28:26,079 --> 00:28:29,180 Wir reichen Professoren sind einsam und allein. 599 00:28:29,539 --> 00:28:31,120 Jawohl, mein Kind, so ist nun mal. 600 00:28:31,259 --> 00:28:33,720 Drum stimmet all mit ein. 601 00:28:36,220 --> 00:28:38,039 Hummel, Hummel, Mensch, Mädel, weint doch nicht. 602 00:28:40,299 --> 00:28:42,800 Na, Fräulein Gabi, ich fühle mich sauwohl. 603 00:28:42,879 --> 00:28:44,080 Fühlst du dich sau auch wohl? 604 00:28:45,559 --> 00:28:46,819 Was ist das für ein Hämmern? 605 00:28:47,020 --> 00:28:47,680 Was für ein Hämmern? 606 00:28:49,280 --> 00:28:49,799 Na da. 607 00:28:50,240 --> 00:28:52,019 So, Sie hören also ein Hämmern. 608 00:28:52,240 --> 00:28:53,600 Das hört sich ja gefährlich an. 609 00:28:53,880 --> 00:28:54,979 Kleiner Augenblick, das haben wir gleich. 610 00:28:56,140 --> 00:28:56,939 Das ist ja viel zu langsam. 611 00:28:59,060 --> 00:28:59,980 So, jetzt stimmt es wieder. 612 00:29:00,120 --> 00:29:00,540 Hören Sie noch was? 613 00:29:01,140 --> 00:29:01,420 Nein. 614 00:29:01,460 --> 00:29:02,700 Na, sag ich doch. 615 00:29:03,680 --> 00:29:04,240 Toller Wagen. 616 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 Was macht der in einer Stunde? 617 00:29:06,520 --> 00:29:07,840 Ach, lassen Sie doch den Wagen fragen. 618 00:29:07,940 --> 00:29:08,920 Was der in einer Stunde macht, fragen Sie 619 00:29:08,920 --> 00:29:10,340 doch lieber, was wir in einer Stunde machen. 620 00:29:10,400 --> 00:29:11,440 Wir können ja hinterher ein bisschen Auto fahren. 621 00:29:11,600 --> 00:29:12,540 Sie müssten mich mal auf der Autobahn sehen. 622 00:29:12,800 --> 00:29:13,080 Geradeaus. 623 00:29:13,220 --> 00:29:13,440 Ja! 624 00:29:13,660 --> 00:29:14,160 Und dann rechtsrum. 625 00:29:14,300 --> 00:29:14,580 Ja! 626 00:29:14,680 --> 00:29:15,140 Und dann linksrum. 627 00:29:15,300 --> 00:29:15,580 Ja! 628 00:29:16,420 --> 00:29:17,740 Nur hinterher bin ich unheimlich heiser. 629 00:29:18,680 --> 00:29:19,640 Es hat geklingelt. 630 00:29:20,700 --> 00:29:20,980 Hochzeitsglocken. 631 00:29:21,040 --> 00:29:22,660 Das werden wohl schon die Trauzeugen sein. 632 00:29:28,620 --> 00:29:30,060 Sag mal, sitz du auf deinen Ohren, Vater 633 00:29:30,060 --> 00:29:31,299 Raas, du sollst sofort runterkommen. 634 00:29:31,299 --> 00:29:32,800 Im Hof liegen 50 Zentner Koks, die müssen 635 00:29:32,800 --> 00:29:33,220 in den Keller. 636 00:29:33,580 --> 00:29:34,240 Hier ist deine Hose. 637 00:29:35,060 --> 00:29:35,900 Wie siehst du überhaupt aus? 638 00:29:36,000 --> 00:29:36,100 Hä? 639 00:29:36,320 --> 00:29:36,460 Hä? 640 00:29:36,720 --> 00:29:36,880 Hä? 641 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Und was macht die blöde Gans da? 642 00:29:39,480 --> 00:29:39,720 Wie? 643 00:29:39,960 --> 00:29:40,140 Was? 644 00:29:40,200 --> 00:29:40,640 Die blöde Gans? 645 00:29:41,680 --> 00:29:44,540 Ah, ein Notfall, Schwester Anna, die Gans ist 646 00:29:44,540 --> 00:29:45,120 verblödet. 647 00:29:45,500 --> 00:29:47,140 Ist sie ganz verblödet oder ist sie nur 648 00:29:47,140 --> 00:29:47,920 halb verblödet? 649 00:29:48,400 --> 00:29:49,440 Sag mal, spinnst du total? 650 00:29:49,900 --> 00:29:51,180 Ah, da oben fehlt's. 651 00:29:51,300 --> 00:29:52,980 Ja, das kommt von vielen Köpfchen in das 652 00:29:52,980 --> 00:29:54,340 Wasser und schwänzt sie in die Höhe. 653 00:29:54,520 --> 00:29:56,120 Das machen wir ab sofort umgekehrt. 654 00:29:56,300 --> 00:29:57,900 Schwester Anna, veranlassen Sie das Nötigste. 655 00:29:58,000 --> 00:29:59,500 Schwester, Zange, Schlipfer, ich komme sofort. 656 00:30:00,820 --> 00:30:03,400 Fräulein Gaby, Sie müssen jetzt sehr tapfer sein. 657 00:30:03,640 --> 00:30:05,800 Es gibt Momente im Leben eines Arztes, in 658 00:30:05,800 --> 00:30:07,480 denen er am Scheideweg steht. 659 00:30:07,700 --> 00:30:10,340 Zwischen Leben erhalten und Reden halten. 660 00:30:10,740 --> 00:30:12,280 Ja, Sie wissen, auch bei einem Halbgott in 661 00:30:12,280 --> 00:30:13,300 Weiß müssen die Kohlen stimmen. 662 00:30:13,480 --> 00:30:15,140 Ich lade Sie dann morgen zu einer Spritztour 663 00:30:15,140 --> 00:30:15,460 ein. 664 00:30:15,520 --> 00:30:15,880 Morgen? 665 00:30:16,140 --> 00:30:16,920 Das geht nicht. 666 00:30:17,180 --> 00:30:18,420 Dann muss ich zum Flughafen. 667 00:30:18,820 --> 00:30:21,300 Morgen am Sonntag zum Flughafen? 668 00:30:21,700 --> 00:30:23,580 Ja, da kommt doch Ambas an. 669 00:30:23,920 --> 00:30:25,180 Das muss ich gesehen haben. 670 00:30:25,300 --> 00:30:26,240 Da fahre ich Sie natürlich hin. 671 00:30:26,300 --> 00:30:26,600 Und danach? 672 00:30:26,600 --> 00:30:29,260 Danach, danach können Sie mich so richtig schick 673 00:30:29,260 --> 00:30:30,180 zum Essen einladen. 674 00:30:30,460 --> 00:30:31,680 Dann mache ich mich den ganzen Tag für 675 00:30:31,680 --> 00:30:32,240 Sie frei. 676 00:30:59,180 --> 00:31:04,060 So, Harras, jetzt wollen wir mal sehen, was 677 00:31:04,060 --> 00:31:04,780 du gelernt hast. 678 00:31:06,100 --> 00:31:07,000 Ist von Türk. 679 00:31:09,340 --> 00:31:14,620 Harras, ein deutscher Hund nimmt nichts von Türken. 680 00:31:15,420 --> 00:31:16,360 Harras, nochmal. 681 00:31:19,200 --> 00:31:20,120 Ist von Türk. 682 00:31:24,170 --> 00:31:28,230 Harras, ein deutscher Hund nimmt nur von Deutschen. 683 00:31:29,550 --> 00:31:30,110 Harras! 684 00:31:33,370 --> 00:31:34,670 Hier, ist vom Deutschen. 685 00:31:35,350 --> 00:31:35,990 Dummer Hund. 686 00:31:36,490 --> 00:31:37,110 Starker Hund. 687 00:31:37,490 --> 00:31:38,250 Wo kommst du denn her? 688 00:31:39,350 --> 00:31:40,830 Melde mich zurück von der Koksfront. 689 00:31:41,210 --> 00:31:42,770 Und in dem Zustand willst du Babysitten? 690 00:31:44,050 --> 00:31:44,390 Nö. 691 00:31:44,390 --> 00:31:45,130 Nö, nö, versteh ich. 692 00:31:45,270 --> 00:31:46,690 Aber Dalli, du musst doch mal sagen, du 693 00:31:46,690 --> 00:31:47,510 hast schließlich kein Neger-Baby. 694 00:31:49,530 --> 00:31:50,630 Und sei nett zu dem Kind. 695 00:31:51,050 --> 00:31:51,850 Bedimm dich anständig. 696 00:31:54,470 --> 00:31:57,210 Und wenn Sie nicht gestorben sind, rasieren Sie 697 00:31:57,210 --> 00:31:58,050 sich noch heut. 698 00:32:36,880 --> 00:32:38,500 Das ist doch eine Wiederholung. 699 00:32:38,880 --> 00:32:40,500 Die Socken kommen mir so bekannt vor. 700 00:32:42,880 --> 00:32:46,340 Ja, werden auch Sie schön und stark in 701 00:32:46,340 --> 00:32:47,040 fünf Wochen. 702 00:32:47,680 --> 00:32:49,300 Durch Amboss Fit Kraftfutter. 703 00:32:50,780 --> 00:32:51,380 Nerv. 704 00:32:53,700 --> 00:32:55,020 Auf die Knie. 705 00:32:58,580 --> 00:33:00,940 Guten Abend, meine Damen und Herren. 706 00:33:00,940 --> 00:33:04,200 Sehen Sie nun einen Ausschnitt aus dem neuesten 707 00:33:04,200 --> 00:33:05,100 Amboss-Film. 708 00:33:05,440 --> 00:33:07,400 Amboss, der Rabiator. 709 00:33:08,460 --> 00:33:10,580 Jetzt wiederholen Sie den ganzen Amboss-Quatsch. 710 00:33:10,760 --> 00:33:12,400 Wofür zahle ich eigentlich keine Fernsehgebühren? 711 00:33:14,440 --> 00:33:16,320 Das Sandmännchen kommt. 712 00:33:16,700 --> 00:33:18,200 Dafür zahle ich gerne keine Fernsehgebühren. 713 00:33:29,350 --> 00:33:32,870 Herr Professor Otto, bitte, zur Kinderstation 5. 714 00:33:32,870 --> 00:33:36,090 Herr Professor Otto, bitte, zur Kinderstation 5. 715 00:33:54,460 --> 00:33:56,360 Ich komme aus der Zukunft, um die Menschheit 716 00:33:56,360 --> 00:33:57,740 vor dem Schlimmsten zu bewahren. 717 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 Die Wurzeln des Übels liegen hier. 718 00:34:00,380 --> 00:34:01,840 Wo sind die Kinder von Frau Modern und 719 00:34:01,840 --> 00:34:02,440 Frau Torki? 720 00:34:03,500 --> 00:34:04,400 Da ist sie. 721 00:34:05,060 --> 00:34:06,340 Da und da. 722 00:34:13,280 --> 00:34:14,480 Auftrag ausgeführt. 723 00:34:24,590 --> 00:34:26,270 Oh mein Gott, was habe ich getan? 724 00:34:29,650 --> 00:34:30,870 Die liegen ja da. 725 00:34:32,010 --> 00:34:33,730 Hoffentlich war alles nur ein Traum. 726 00:35:55,130 --> 00:35:56,270 Der Fleck ist raus. 727 00:35:56,330 --> 00:35:57,050 Kann ich reinkommen? 728 00:35:57,570 --> 00:35:59,410 Hilfe nein, ich habe keine Hosen an. 729 00:35:59,910 --> 00:36:00,370 Ich weiß. 730 00:36:00,530 --> 00:36:01,110 Willst du haben? 731 00:36:02,190 --> 00:36:03,170 Aber nicht gucken. 732 00:36:33,470 --> 00:36:34,870 Hauteng sollte sie sein. 733 00:37:14,050 --> 00:37:17,310 Wochenend und Sonnenschein und dann mit Gabi ganz 734 00:37:17,310 --> 00:37:17,610 allein. 735 00:37:18,770 --> 00:37:22,250 Und alle Professoren schreien, Wochenend und Sonnenschein. 736 00:37:26,390 --> 00:37:29,450 Du, Anna, ich brauche dein Rad als Frau. 737 00:37:30,430 --> 00:37:32,570 Welches Jackett passt besser zu meinem Typ? 738 00:37:32,570 --> 00:37:33,570 Dies hier? 739 00:37:38,780 --> 00:37:39,980 Oder das hier? 740 00:37:45,140 --> 00:37:46,120 Oder dies? 741 00:37:47,540 --> 00:37:47,960 Nicht wahr? 742 00:37:48,120 --> 00:37:48,580 Finde ich auch. 743 00:37:49,060 --> 00:37:52,320 Wochenend und Sonnenschein und dann mit Gabi ganz 744 00:37:52,320 --> 00:37:52,580 allein. 745 00:37:53,160 --> 00:37:54,800 Und alles wegen der blöden Gans. 746 00:38:01,640 --> 00:38:02,440 Der Schlüssel zum Glück. 747 00:38:05,120 --> 00:38:06,500 Was hast du denn hier zu suchen? 748 00:38:08,260 --> 00:38:09,840 Ich habe was vergessen. 749 00:38:10,180 --> 00:38:10,560 Was denn? 750 00:38:11,040 --> 00:38:12,280 Was ich hier zu suchen habe. 751 00:38:13,020 --> 00:38:15,080 Ach, jetzt fällt es mir ein. 752 00:38:15,300 --> 00:38:15,980 Ich habe eine kleine Bitte. 753 00:38:16,080 --> 00:38:16,860 Ich hätte gerne einen großen Vorschuss. 754 00:38:17,380 --> 00:38:17,580 Bitte? 755 00:38:18,280 --> 00:38:19,260 Ich habe nur eine große Bitte. 756 00:38:19,360 --> 00:38:20,400 Ich hätte gerne einen kleinen Vorschuss. 757 00:38:20,600 --> 00:38:21,640 Oh, du willst Geld. 758 00:38:21,900 --> 00:38:23,220 Warum sagst du das denn nicht gleich? 759 00:38:23,800 --> 00:38:26,000 Eine kleine Frage habe ich vorher aber auch. 760 00:38:27,080 --> 00:38:30,480 Im Winter 7071 wurde im Verlauf der heldenhaften 761 00:38:30,480 --> 00:38:34,440 deutschen Ardennen-Offensive unserem geliebten Feldmarschall Ferkel von 762 00:38:34,440 --> 00:38:38,020 Ranzau das Ross buchstäblich unter dem Gesäß weggeschossen. 763 00:38:38,700 --> 00:38:39,400 Wie hieß das Pferd? 764 00:38:41,380 --> 00:38:42,860 Das weiß ich nicht. 765 00:38:43,140 --> 00:38:44,340 Mach mal 5000 Liegestütz. 766 00:38:44,560 --> 00:38:45,020 Aber zack, zack. 767 00:38:45,500 --> 00:38:45,960 5000? 768 00:38:46,560 --> 00:38:47,660 Das kann ich nicht. 769 00:38:48,240 --> 00:38:49,220 Das kannst du nicht. 770 00:38:50,040 --> 00:38:52,020 Dann mach wenigstens mal diese Handgranate scharf. 771 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 Das mache ich nicht. 772 00:38:54,500 --> 00:38:55,680 So, das machst du nicht. 773 00:38:58,300 --> 00:38:59,640 Dann gibst du alles selber zu. 774 00:39:02,020 --> 00:39:03,200 Du weißt nichts. 775 00:39:03,400 --> 00:39:04,020 Du kannst nichts. 776 00:39:04,860 --> 00:39:05,680 Und du machst nichts. 777 00:39:06,340 --> 00:39:07,320 Und dafür willst du ja noch Geld. 778 00:39:07,320 --> 00:39:10,100 Ich weiß was viel besseres für dich. 779 00:39:11,120 --> 00:39:11,660 Arbeit. 780 00:39:12,500 --> 00:39:12,900 Was? 781 00:39:13,200 --> 00:39:13,620 Heute? 782 00:39:13,900 --> 00:39:14,600 Am Sonntag? 783 00:39:14,900 --> 00:39:15,220 Jetzt? 784 00:39:15,360 --> 00:39:15,680 Gleich? 785 00:39:16,240 --> 00:39:16,700 Aber nein. 786 00:39:17,960 --> 00:39:18,600 Sofort. 787 00:39:19,520 --> 00:39:20,980 Ach so, das ist was anderes. 788 00:39:22,380 --> 00:39:23,020 Arschloch. 789 00:39:34,100 --> 00:39:38,760 Wer die ganze Woche über Arbeit hat, für 790 00:39:38,760 --> 00:39:43,160 andere, der hat sich sein Wochenende redlich verdient. 791 00:39:44,440 --> 00:39:45,340 Was, Harras? 792 00:39:47,200 --> 00:39:49,560 Und wir lassen sogar am Wochenende für uns 793 00:39:49,560 --> 00:39:49,980 arbeiten. 794 00:39:50,180 --> 00:39:50,780 Immer im Dienst. 795 00:39:51,320 --> 00:39:51,520 Jawohl. 796 00:39:53,360 --> 00:39:54,120 Na, schon fertig? 797 00:39:54,260 --> 00:39:55,160 Das ging aber sehr fix. 798 00:39:55,760 --> 00:39:56,880 Der ganze Hof war doch voller Müll. 799 00:39:57,620 --> 00:39:59,380 Ein bisschen Müll auf dem kleinen Hof. 800 00:39:59,660 --> 00:40:01,400 Siehste, Harras, mir kommt der Hof in der 801 00:40:01,400 --> 00:40:02,860 letzten Zeit auch immer kleiner vor. 802 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 Das muss ich mir direkt mal ansehen. 803 00:40:04,280 --> 00:40:04,880 Wozu denn? 804 00:40:04,920 --> 00:40:05,300 Wozu denn? 805 00:40:05,300 --> 00:40:06,500 Das liegt bestimmt am Fernsehen. 806 00:40:06,500 --> 00:40:07,540 Da wirkt alles viel kleiner. 807 00:40:07,640 --> 00:40:08,480 Guck mal, die Ansage unten. 808 00:40:08,680 --> 00:40:09,800 Sei doch mal ruhig, ich will ja was 809 00:40:09,800 --> 00:40:10,380 ansagen. 810 00:40:10,760 --> 00:40:12,420 Meine Damen und Herren, in unserer Reihe mit 811 00:40:12,420 --> 00:40:16,600 Amboss-Filmen sehen Sie nun Amboss, der Kontrollator. 812 00:40:17,620 --> 00:40:21,000 In diesem Film aus dem Jahre 1984 verkörpert 813 00:40:21,000 --> 00:40:24,900 Amboss einen furchtlosen U-Bahn-Kontrolleur. 814 00:40:25,220 --> 00:40:28,040 Das war ein Film für die ganze Familie. 815 00:40:32,400 --> 00:40:33,180 Was hast du? 816 00:40:33,420 --> 00:40:34,560 Willst du heute mal Gassi gehen? 817 00:40:34,780 --> 00:40:35,220 Na gut. 818 00:40:35,220 --> 00:40:36,700 Also, na los. 819 00:40:36,880 --> 00:40:37,760 Einmal um den ganzen Block. 820 00:40:39,880 --> 00:40:40,840 Komm, Harras. 821 00:40:47,390 --> 00:40:49,250 Einmal um den Block, aber schnell. 822 00:40:58,840 --> 00:40:59,420 Mann. 823 00:41:00,280 --> 00:41:02,620 Nun mach schon, das dauert. 824 00:41:08,830 --> 00:41:09,950 Jetzt reicht's. 825 00:41:14,610 --> 00:41:15,770 Mensch, na endlich. 826 00:41:20,680 --> 00:41:21,520 Na endlich. 827 00:41:23,100 --> 00:41:24,260 Da bist du ja, du dummer Hund. 828 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Du hast ja schon den halben Film verpasst. 829 00:41:26,800 --> 00:41:27,600 Guck doch mal hin. 830 00:41:28,680 --> 00:41:29,660 Jetzt wartet er auf dich. 831 00:41:29,720 --> 00:41:30,060 Zwölf. 832 00:41:31,180 --> 00:41:32,380 Das ist die Schwarzfahrer-Linie. 833 00:41:33,200 --> 00:41:34,160 Da sitzen Sie alle drin. 834 00:41:35,120 --> 00:41:37,580 Die ganzen Banker und Rocker und Dealer und 835 00:41:37,580 --> 00:41:42,000 Zocker und Kiffer und Fixer und Säufer und 836 00:41:42,000 --> 00:41:45,300 Mixer und die ganzen Latzhoser und Schlitzaugen und 837 00:41:45,300 --> 00:41:46,640 das ganze Gesocks. 838 00:41:47,340 --> 00:41:49,660 Gleich macht Amboss sie alle hin. 839 00:41:50,620 --> 00:41:51,020 Guck hin. 840 00:42:04,670 --> 00:42:05,870 Kommen Sie rein. 841 00:42:08,850 --> 00:42:10,510 Kleinen Moment noch, Herr Professor. 842 00:42:10,910 --> 00:42:11,990 Amboss ist gleich fertig. 843 00:42:12,090 --> 00:42:13,150 Nur noch der letzte Wagen. 844 00:42:15,210 --> 00:42:18,950 Ach, das ist der mit den Bankern und 845 00:42:18,950 --> 00:42:21,470 Rockern, den Dealern und Zockern, den Kiffern und 846 00:42:21,470 --> 00:42:23,830 Fixern, den Säufern und Mixern, den Latzhosen und 847 00:42:23,830 --> 00:42:25,030 Schlitzaugen und dem ganzen Gesocks. 848 00:42:25,390 --> 00:42:25,990 Ja, ja. 849 00:42:26,990 --> 00:42:28,650 Sonst haben Sie ja alles rausgeschnitten. 850 00:42:28,930 --> 00:42:30,250 Die ganzen Action-Szenen. 851 00:42:30,890 --> 00:42:31,970 Typisch Fernsehen. 852 00:42:32,410 --> 00:42:33,970 Wollen Sie sich das wirklich alles anschauen? 853 00:42:34,570 --> 00:42:35,910 Wollen wir nicht lieber raus in die Natur, 854 00:42:36,010 --> 00:42:37,110 in die Natur, in die Natur? 855 00:42:37,530 --> 00:42:38,450 Gleich, Herr Professor. 856 00:42:38,950 --> 00:42:39,750 Nur noch den Schluss. 857 00:42:39,990 --> 00:42:41,250 Der ist total geil. 858 00:42:41,870 --> 00:42:42,290 Stark. 859 00:42:53,020 --> 00:42:54,380 Auftrag ausgeführt. 860 00:42:55,080 --> 00:42:57,700 Dieser Zug ist garantiert schwarzfahrerfrei. 861 00:42:58,240 --> 00:42:59,220 Und wer sind Sie? 862 00:42:59,600 --> 00:43:00,980 Ich bin der Stationsvorsteher. 863 00:43:02,340 --> 00:43:05,000 Das sagen Sie alle auf die Knie. 864 00:43:07,500 --> 00:43:07,980 Na? 865 00:43:09,940 --> 00:43:10,900 Toller Wagen. 866 00:43:13,400 --> 00:43:15,080 Genau so einen hat der Amboss in dem 867 00:43:15,080 --> 00:43:15,340 Film. 868 00:43:15,600 --> 00:43:16,660 Der Eliminator. 869 00:43:17,740 --> 00:43:19,820 Amboss, Amboss, Amboss. 870 00:43:20,340 --> 00:43:22,440 Können Sie denn wirklich an nichts anderes denken 871 00:43:22,440 --> 00:43:23,280 von einem Gabi? 872 00:43:23,880 --> 00:43:24,260 Doch. 873 00:43:24,840 --> 00:43:26,540 Ich muss gerade an ein Flugzeug denken. 874 00:43:27,240 --> 00:43:28,440 In dem sitzt Amboss. 875 00:43:29,020 --> 00:43:30,620 Und gleich wird es hier bei uns landen. 876 00:43:31,320 --> 00:43:32,820 Wollen Sie wirklich zum Flughafen? 877 00:43:33,100 --> 00:43:33,960 Wohin denn sonst? 878 00:43:34,420 --> 00:43:35,760 Na, dann wollen wir mal. 879 00:43:46,260 --> 00:43:47,480 Fabelhaft leise der Wagen. 880 00:43:47,900 --> 00:43:48,940 Schnurrt wie ein Schnurrbart. 881 00:43:49,660 --> 00:43:50,920 Man merkt gar nichts von der Geschwindigkeit. 882 00:43:51,480 --> 00:43:53,180 Äh, fahren wir nun los? 883 00:43:53,940 --> 00:43:54,700 Blendende Idee. 884 00:43:56,860 --> 00:43:57,720 Toller Klang, was? 885 00:43:58,900 --> 00:44:00,580 Spezialanfertigung vom letzten Hubschmied Englands. 886 00:44:00,820 --> 00:44:02,040 Ich könnte stundenlang zuhören. 887 00:44:02,460 --> 00:44:03,120 Also bitte. 888 00:44:03,900 --> 00:44:05,620 Wenn wir jetzt nicht losfahren, kommen wir überhaupt 889 00:44:05,620 --> 00:44:06,390 nicht mehr zum Flughafen. 890 00:44:07,300 --> 00:44:09,100 Dann haben die alles abgesperrt und ich sehe 891 00:44:09,100 --> 00:44:10,460 überhaupt nichts mehr von Amboss. 892 00:44:11,320 --> 00:44:13,660 Hier eine Verkehrsdurchsage der Polizei. 893 00:44:13,980 --> 00:44:16,720 Die Zufahrtsstraßen zum Flughafen sind blockiert. 894 00:44:17,240 --> 00:44:19,460 Bitte umfahren Sie das Gebiet großräumig. 895 00:44:19,460 --> 00:44:22,320 Wir unterhalten Sie weiterhin mit Musik, um Amboss 896 00:44:22,320 --> 00:44:23,020 zu vergessen. 897 00:44:24,520 --> 00:44:25,800 Dann war doch eben was von Amboss. 898 00:44:26,120 --> 00:44:26,860 Machen Sie mal lauter. 899 00:44:30,040 --> 00:44:31,460 Fahren wir nun endlich zum Flughafen. 900 00:44:33,640 --> 00:44:34,360 Zum Flughafen? 901 00:44:34,540 --> 00:44:36,080 Haben Sie nicht gehört, was das Radio gesagt 902 00:44:36,080 --> 00:44:36,340 hat? 903 00:44:36,960 --> 00:44:38,540 Was wollen wir denn im überfüllten Flughafen? 904 00:44:38,640 --> 00:44:39,320 Bleiben wir doch lieber hier. 905 00:44:39,400 --> 00:44:40,140 Hier ist es doch viel schöner. 906 00:44:40,180 --> 00:44:41,520 Wir beide ganz allein unter uns. 907 00:44:43,360 --> 00:44:44,640 Ich schließe nur schnell den Wagen ab. 908 00:44:44,800 --> 00:44:45,120 Und dann? 909 00:44:57,260 --> 00:44:58,680 Können Sie nicht schneller fahren? 910 00:44:59,240 --> 00:44:59,920 Noch schneller? 911 00:45:00,440 --> 00:45:01,700 Meinen Sie so richtig mit Vollgas? 912 00:45:02,080 --> 00:45:02,540 Also bitte. 913 00:45:02,700 --> 00:45:03,680 Auf Ihre Verantwortung. 914 00:45:26,770 --> 00:45:28,150 Sie wissen, warum ich Sie anhalte? 915 00:45:29,170 --> 00:45:31,150 Ähm, lassen Sie mich raten. 916 00:45:31,470 --> 00:45:32,730 Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie 917 00:45:32,730 --> 00:45:33,850 mit der Herstellung bzw. 918 00:45:34,710 --> 00:45:37,290 Wegstellung verdorbener Ware in geschlossenen Anstalten beschäftigt sind, 919 00:45:37,390 --> 00:45:38,270 Sie alter Schlingel, Sie? 920 00:45:39,710 --> 00:45:41,310 Sie haben mein Stoppschild überfahren. 921 00:45:41,770 --> 00:45:42,830 Oh mein Gott, das tut mir leid. 922 00:45:43,090 --> 00:45:43,610 Wie geht's Ihnen? 923 00:45:43,730 --> 00:45:45,030 Wird es jemals wieder Stopp machen können? 924 00:45:45,390 --> 00:45:46,790 Und Sie sind zu schnell gefahren. 925 00:45:47,450 --> 00:45:48,350 Oh, Sie haben mich geblitzt? 926 00:45:48,710 --> 00:45:49,470 Wie sind die Fotos geworden? 927 00:45:49,570 --> 00:45:49,810 Scharf? 928 00:45:50,030 --> 00:45:50,850 Da hätte ich gerne drei Abzüge. 929 00:45:50,950 --> 00:45:52,650 Eins für mich, eins für meine reizende Begleitung 930 00:45:52,650 --> 00:45:53,870 und eins fürs Stoppschild. 931 00:45:54,050 --> 00:45:54,630 Oder wollen Sie auch eins? 932 00:45:54,790 --> 00:45:55,390 Dann machen Sie mir vier. 933 00:45:56,030 --> 00:45:57,090 Darf ich mir den Führerschein sehen? 934 00:45:58,410 --> 00:46:00,050 Sie meinen das kleine graue Büchlein? 935 00:46:00,210 --> 00:46:01,210 Das hat meine Mutter zu Hause. 936 00:46:01,270 --> 00:46:02,090 Die liest das gerade. 937 00:46:02,670 --> 00:46:03,630 Also jetzt reicht's, ja? 938 00:46:04,589 --> 00:46:05,470 Ihren Namen bitte. 939 00:46:05,470 --> 00:46:07,750 Darf ich vorstellen, Fräulein Drösel. 940 00:46:08,550 --> 00:46:09,750 Warum geht's denn nicht weiter? 941 00:46:09,930 --> 00:46:11,050 Worauf warten Sie noch? 942 00:46:11,310 --> 00:46:13,410 Sagen Sie ihm, dass Sie Professor Edelsen sind. 943 00:46:14,550 --> 00:46:17,730 Ich glaube nicht, dass sich dieser aufrechte, unbestechliche, 944 00:46:17,810 --> 00:46:21,250 zutiefst demokratische Ordnungshüter davon beeindrucken lässt, dass ich 945 00:46:21,250 --> 00:46:24,950 Professor Doktor Edelsen bin und Ehrenvorsitzender des Freundeskreises 946 00:46:24,950 --> 00:46:27,250 unseres verehrten Polizeipräsidenten, oder? 947 00:46:27,810 --> 00:46:32,390 Ich bitte um Entschuldigung, Herr Professor, und wünsche 948 00:46:32,390 --> 00:46:33,650 noch eine angenehme Weiterfahrt. 949 00:46:33,650 --> 00:46:33,970 Moment! 950 00:46:34,970 --> 00:46:35,090 Moment! 951 00:46:35,090 --> 00:46:36,090 Sie kennen doch das Gesetz zum Schutz der 952 00:46:36,090 --> 00:46:36,910 rasenden Professoren. 953 00:46:37,610 --> 00:46:37,970 Was? 954 00:46:37,970 --> 00:46:39,110 Paragraf 1, Absatz b. 955 00:46:39,250 --> 00:46:41,110 Wer rasende Professoren anhält, aufhält oder von etwas 956 00:46:41,110 --> 00:46:43,010 abhält oder angehalten, aufgehalten und von etwas abgehaltenen 957 00:46:43,010 --> 00:46:45,050 Professoren anmacht oder nachmacht oder angemacht oder nachgemacht 958 00:46:45,050 --> 00:46:46,490 den Professoren mehr als in Umständen entsprechend behindert 959 00:46:46,490 --> 00:46:48,090 oder belästigt, wird mit einer Geldbuße nicht unter 960 00:46:48,090 --> 00:46:48,710 100 D-Mark bestraft. 961 00:46:48,810 --> 00:46:49,170 Bitte schön! 962 00:46:51,670 --> 00:46:54,710 Tja, äh, es tut mir leid, ich hab 963 00:46:54,710 --> 00:46:55,310 nur 10 Mark. 964 00:46:55,950 --> 00:46:57,350 Na, dann wollen wir mal ein Auge zudrücken. 965 00:46:58,370 --> 00:46:59,870 Und den Rest, den geben Sie bitte dem 966 00:46:59,870 --> 00:47:00,670 Polizeipräsidenten. 967 00:47:00,670 --> 00:47:01,890 Wir holen die bei nächster Gelegenheit ab, wir 968 00:47:01,890 --> 00:47:03,310 haben jetzt keine Zeit, wir müssen zum Flughafen. 969 00:47:31,770 --> 00:47:33,150 Noch schöner als im Film! 970 00:47:33,770 --> 00:47:34,150 Einmal! 971 00:47:36,970 --> 00:47:37,370 Einmal! 972 00:47:37,770 --> 00:47:38,930 Ich kann doch nichts sehen! 973 00:47:39,410 --> 00:47:41,130 Können Sie es nicht ein bisschen kleiner machen? 974 00:47:42,670 --> 00:47:43,990 Auf die Klingel! 975 00:47:47,130 --> 00:47:48,010 Danke, das reicht. 976 00:47:48,410 --> 00:47:49,670 Sie können wieder aufstehen, ich hab genug gesehen. 977 00:48:02,390 --> 00:48:03,930 Das war heiß, oder? 978 00:48:04,270 --> 00:48:06,230 In welches Restaurant gehen wir jetzt, Herr Professor? 979 00:48:06,250 --> 00:48:08,130 In das größte Restaurant aller Zeiten. 980 00:48:08,690 --> 00:48:09,490 Und da sind wir auch schon. 981 00:48:10,430 --> 00:48:11,870 Das ist doch kein Restaurant! 982 00:48:12,890 --> 00:48:14,250 Aber die beste Köchin von allen. 983 00:48:14,950 --> 00:48:16,750 Und ich zeig Ihnen jetzt, wie Mutter Natur 984 00:48:16,750 --> 00:48:18,730 für Ihre Kinder sorgt und wie reichlich sie 985 00:48:18,730 --> 00:48:21,030 uns, ihr Tischlein, deckt. 986 00:48:21,630 --> 00:48:22,530 Darf ich zu Tisch bitten? 987 00:48:24,370 --> 00:48:26,250 Ja, Mutter Natur hat schon gedeckt. 988 00:48:29,570 --> 00:48:31,530 Meinen Sie diese Müllhalde hier? 989 00:48:32,530 --> 00:48:34,830 Hier hat Mutter Natur schon abgedeckt, denn hier 990 00:48:34,830 --> 00:48:36,570 haben die Waldgeister gefeiert. 991 00:48:37,850 --> 00:48:39,870 Zwerg Edeka und Wichtel Aldi. 992 00:48:40,370 --> 00:48:41,590 Ich kann doch was essen! 993 00:48:42,330 --> 00:48:43,810 Warum sagen Sie das nicht gleich? 994 00:48:44,950 --> 00:48:48,110 Das reinste Schlaraffenland, wir müssen nur zugreifen. 995 00:48:49,370 --> 00:48:49,910 Ihhh! 996 00:48:50,470 --> 00:48:51,730 Forelle total blau. 997 00:48:52,110 --> 00:48:54,010 Mögen Sie keinen Fisch, mögen Sie lieber Wild, 998 00:48:54,230 --> 00:48:55,050 das haben wir gleich. 999 00:49:03,090 --> 00:49:04,830 Was soll das denn nun wieder werden? 1000 00:49:05,190 --> 00:49:07,990 Frau Mangabi, Sie werden jetzt ein majestätisches Schauspiel 1001 00:49:07,990 --> 00:49:08,330 erleben. 1002 00:49:08,690 --> 00:49:11,050 Zufällig bin ich in der Lage, den Brunftschrei 1003 00:49:11,050 --> 00:49:13,200 des Hirsches täuschend ähnlich nachzuahmen. 1004 00:49:14,170 --> 00:49:16,290 Gleich wird es hier von leckeren Hirschkühen nur 1005 00:49:16,290 --> 00:49:17,550 so wimmeln, passen Sie auf. 1006 00:49:18,250 --> 00:49:18,770 Oh! 1007 00:49:23,350 --> 00:49:26,290 Hallo Mädels, ich bin's, euer Hirsch. 1008 00:49:27,010 --> 00:49:29,030 Kommt, schön seid ihr, schön. 1009 00:49:37,780 --> 00:49:38,820 Der Zwölfänder. 1010 00:49:40,200 --> 00:49:41,640 Wir schall' hier ins Kiosk ab. 1011 00:49:46,120 --> 00:49:47,860 Puh, da war ich wohl ein bisschen zu 1012 00:49:47,860 --> 00:49:48,380 echt, wie? 1013 00:49:48,720 --> 00:49:50,860 Daraufhin haben wir eine kleine Stärkung verdient. 1014 00:49:52,020 --> 00:49:55,060 Die letzte Ernte des Bananenbaumes, die Waldbanane. 1015 00:49:58,820 --> 00:50:02,300 Ein bisschen holzig, aber dafür ungespritzt und ohne 1016 00:50:02,300 --> 00:50:03,620 das gefährliche Bananarama. 1017 00:50:03,780 --> 00:50:05,480 Ich will jetzt in ein richtiges tolles Restaurant. 1018 00:50:07,300 --> 00:50:07,860 Jetzt? 1019 00:50:07,860 --> 00:50:10,280 Wo wir unterm Kneckebrotbaum stehen? 1020 00:50:11,040 --> 00:50:11,600 Kneckebrotbaum? 1021 00:50:11,780 --> 00:50:15,800 Ja, Sie haben ja recht, Fräulein Gabi, es 1022 00:50:15,800 --> 00:50:16,760 ist gar kein Kneckebrotbaum. 1023 00:50:17,020 --> 00:50:18,760 Halten Sie mich gut fest, es ist die 1024 00:50:18,760 --> 00:50:19,900 Fuchsberger Liebesbuche. 1025 00:50:19,900 --> 00:50:22,400 Sie hat sie alle gesehen, die berühmten Liebespaare, 1026 00:50:22,600 --> 00:50:23,840 die sie in ihren Schatten geliebt haben. 1027 00:50:24,160 --> 00:50:26,820 Cäsar und Kleopatra, Romeo und Julia, Hinz und 1028 00:50:26,820 --> 00:50:28,720 Kunz, Dick und Dofix und Foxy, Asterix und 1029 00:50:28,720 --> 00:50:29,080 Obelix. 1030 00:50:29,380 --> 00:50:30,980 Sie will auch uns zusehen, uns und unseren 1031 00:50:30,980 --> 00:50:33,800 Kindeskindern, wie wir in ihren festen Ästen schwingen 1032 00:50:33,800 --> 00:50:36,540 und singen und schaukeln und gaukeln, genau wie 1033 00:50:36,540 --> 00:50:36,880 ich. 1034 00:50:38,720 --> 00:50:40,520 Ich glaub, ich hab noch was zu essen 1035 00:50:40,520 --> 00:50:41,080 zu Hause. 1036 00:50:41,580 --> 00:50:44,300 Ich kann glauben, Fräulein Gabi, daheim schmeckt es 1037 00:50:44,300 --> 00:50:45,120 immer noch am besten. 1038 00:50:45,140 --> 00:50:47,560 Oh Mann, Sie haben wirklich was Gutes zu 1039 00:50:47,560 --> 00:50:48,260 essen im Haus? 1040 00:50:48,860 --> 00:50:50,360 Sie fragt mich, ob ich was Gutes zu 1041 00:50:50,360 --> 00:50:51,640 essen zu Hause hab, aber ich in meinem 1042 00:50:51,640 --> 00:50:53,320 Haus hab ich, hab ich. 1043 00:51:04,590 --> 00:51:06,350 Mh, das riecht doch schon gut. 1044 00:51:07,930 --> 00:51:08,870 Ja, wonach eigentlich? 1045 00:51:14,030 --> 00:51:15,770 Machen Sie es uns schon ein bisschen bequem, 1046 00:51:16,030 --> 00:51:17,250 draußen auf der Terrasse. 1047 00:51:17,670 --> 00:51:18,870 Ich bin der Walden der Küche. 1048 00:51:22,790 --> 00:51:23,790 Moment, erst mal der Gong. 1049 00:51:26,990 --> 00:51:27,510 Ih! 1050 00:51:35,680 --> 00:51:38,880 Herr Professor Edelsen, ich bin bestimmt kein Schwarzherr, 1051 00:51:39,000 --> 00:51:40,920 aber die Tatsache, dass sich Ihr Schützling einmal 1052 00:51:40,920 --> 00:51:43,280 bewährt hat, ist doch noch lange keine Garantie. 1053 00:51:47,060 --> 00:51:47,580 Hallo? 1054 00:51:48,220 --> 00:51:48,940 Ja, hallo? 1055 00:51:50,060 --> 00:51:53,160 Ah, Herr Professor, ja, ja, pünktlich für die 1056 00:51:53,160 --> 00:51:53,600 Feuerwehr. 1057 00:51:54,620 --> 00:51:56,200 Und der Empfang war diesmal viel wärmer. 1058 00:51:57,520 --> 00:51:58,400 Hitze ich geradezu. 1059 00:51:59,920 --> 00:52:00,840 Ob's dir schmeckt? 1060 00:52:00,840 --> 00:52:01,360 Sicher. 1061 00:52:02,300 --> 00:52:03,100 Also bis morgen. 1062 00:52:05,760 --> 00:52:07,340 Ob's ihr schmeckt? 1063 00:52:08,120 --> 00:52:09,320 Ob's ihr schmeckt? 1064 00:52:12,360 --> 00:52:13,900 Sicher wird's ihr schmecken. 1065 00:52:16,840 --> 00:52:17,520 Voila! 1066 00:52:18,020 --> 00:52:20,180 Da haben Sie aber nicht zu viel versprochen, 1067 00:52:20,260 --> 00:52:20,880 Herr Professor. 1068 00:52:21,780 --> 00:52:24,280 Lassen Sie doch das, dämliche Professor. 1069 00:52:24,880 --> 00:52:26,440 Sagen Sie doch Doktor zu mir. 1070 00:52:27,440 --> 00:52:30,820 Was sollen eigentlich all diese Förmlichkeiten, diese Titel, 1071 00:52:31,140 --> 00:52:34,940 diese Unterschiede zwischen den Menschen durch Bildung, Besitz, 1072 00:52:35,360 --> 00:52:37,780 Privilegien und Positionen? 1073 00:52:38,460 --> 00:52:38,960 Wieso? 1074 00:52:39,780 --> 00:52:41,440 Das ist doch das Wichtigste im Leben. 1075 00:52:44,700 --> 00:52:47,800 Frau Langabi, ich muss Ihnen Rheinwein einschenken. 1076 00:52:50,080 --> 00:52:56,200 Das ist ein 64er Rüppelsheimer Nierentritt, ein edles 1077 00:52:56,200 --> 00:52:56,620 Tröpfchen. 1078 00:52:58,260 --> 00:53:00,200 Was bin ich bloß für ein Feigling, aber 1079 00:53:00,200 --> 00:53:01,080 jetzt muss es raus. 1080 00:53:01,460 --> 00:53:01,960 Frau Langabi! 1081 00:53:02,520 --> 00:53:04,100 Ich muss Ihnen etwas gestehen. 1082 00:53:04,300 --> 00:53:08,060 Ihnen ist Ihr Knöchelchen runtergefallen und die Bananenbäume 1083 00:53:08,060 --> 00:53:09,640 sind bei uns längst ausgestorben. 1084 00:53:12,000 --> 00:53:13,080 Jetzt sag ich's ihr! 1085 00:53:15,040 --> 00:53:18,100 Gabi, ich heiße, also ich heiß nicht, ich 1086 00:53:18,100 --> 00:53:18,360 bin... 1087 00:53:22,180 --> 00:53:23,700 Schauhaare, sein Knöchlein. 1088 00:53:27,180 --> 00:53:28,820 Und schön laut bellen. 1089 00:53:30,020 --> 00:53:31,340 So ist schön. 1090 00:53:34,880 --> 00:53:41,060 Siehst du, und jetzt wird Herrchen neugierig und 1091 00:53:41,060 --> 00:53:43,820 holt sein Leiterchen, um über den Zahn zu 1092 00:53:43,820 --> 00:53:44,220 gucken. 1093 00:53:47,100 --> 00:53:50,580 Und wenn er da Ottos Müllkappe sieht, das 1094 00:53:50,580 --> 00:53:53,480 wird den heißgelaufenen Kater ganz schnell zurückholen auf 1095 00:53:53,480 --> 00:53:54,880 den Boden der Tatsachen. 1096 00:53:55,400 --> 00:53:57,280 Aus dem siebten Himmel der Liebe. 1097 00:53:59,500 --> 00:54:00,840 Da, eine Sternschnuppe. 1098 00:54:01,020 --> 00:54:02,560 Schnell, Frau Langabi, wir dürfen uns etwas wünschen. 1099 00:54:04,680 --> 00:54:05,700 Na, warte noch. 1100 00:54:07,240 --> 00:54:07,640 Fertig? 1101 00:54:07,720 --> 00:54:08,980 Haben wir uns etwa das Gleiche gewünscht? 1102 00:54:09,220 --> 00:54:10,300 Das glaube ich kaum. 1103 00:54:10,640 --> 00:54:11,860 Wieso, was haben Sie sich denn gewünscht? 1104 00:54:12,100 --> 00:54:13,340 Ich will es wissen, ich muss es wissen. 1105 00:54:13,780 --> 00:54:15,180 Ich habe mir eine Karte für die Ammos 1106 00:54:15,180 --> 00:54:16,260 -Premiere gewünscht. 1107 00:54:16,960 --> 00:54:18,100 Wieso das denn? 1108 00:54:19,100 --> 00:54:20,380 Da gehen Sie doch alle hin. 1109 00:54:21,020 --> 00:54:22,200 Die ganze Prominenz. 1110 00:54:22,920 --> 00:54:24,880 Wer da reinkommt, der ist wirklich in. 1111 00:54:25,280 --> 00:54:27,620 Und Ammos ist persönlich anwesend. 1112 00:54:28,080 --> 00:54:28,640 Blöder Hund. 1113 00:54:29,060 --> 00:54:29,440 Wie bitte? 1114 00:54:29,960 --> 00:54:32,800 Ich meine, da, das Sternbild des blöden Hundes. 1115 00:54:32,980 --> 00:54:34,540 Und welches ist der große Wagen? 1116 00:54:34,900 --> 00:54:36,560 Falls das doch nicht wahr sein wird. 1117 00:54:37,140 --> 00:54:37,560 Der Wagen? 1118 00:54:37,800 --> 00:54:38,180 Der Wagen? 1119 00:54:38,620 --> 00:54:40,080 Mein Fahrrad ist nicht abgeschlossen, ich bin sofort 1120 00:54:40,080 --> 00:54:40,500 wieder da. 1121 00:54:55,350 --> 00:54:57,270 Haben Sie Professor Edelsen gesehen? 1122 00:54:57,850 --> 00:54:58,370 Edelsen? 1123 00:54:58,850 --> 00:55:00,250 Der ist doch schon seit Tagen verreist. 1124 00:55:00,390 --> 00:55:02,010 Ach, der ist verreist. 1125 00:55:02,230 --> 00:55:03,810 Und mit wem war ich eben die ganze 1126 00:55:03,810 --> 00:55:04,710 Zeit in der Wohnung? 1127 00:55:05,830 --> 00:55:08,950 Ach der, das ist Otto, unser Müllschlucker. 1128 00:55:09,370 --> 00:55:10,150 Der ist im Hinterhof. 1129 00:55:12,130 --> 00:55:13,490 Das kann doch nicht sein. 1130 00:55:24,450 --> 00:55:26,070 Gabi, ich habe dich belogen. 1131 00:55:26,810 --> 00:55:29,130 Zwerg Edeka und Wichtel Aldi gibt es gar 1132 00:55:29,130 --> 00:55:29,350 nicht. 1133 00:55:41,960 --> 00:55:43,880 Gabi Ammos. 1134 00:55:51,280 --> 00:55:55,000 Meine Damen und Herren, ich begrüße Sie hier 1135 00:55:55,000 --> 00:56:00,020 im Medicine-Quergarten zum größten Boxsportereiknis des 20. 1136 00:56:00,280 --> 00:56:01,080 Jahrhunderts. 1137 00:56:01,940 --> 00:56:07,480 Hier der Superschwergewichtschampion aller Klassen aus Amerika, Ammos. 1138 00:56:14,770 --> 00:56:21,830 Der Herausforderer aus Bühneau, Ostfriesland, Otto. 1139 00:56:32,620 --> 00:56:34,700 Zum Zeichen, dass er einen fairen Kampf liefern 1140 00:56:34,700 --> 00:56:36,120 will, reicht er sich jetzt die Hände. 1141 00:56:56,600 --> 00:56:57,440 Eins. 1142 00:56:58,680 --> 00:56:59,520 Zwei. 1143 00:57:00,720 --> 00:57:01,540 Drei. 1144 00:57:02,760 --> 00:57:04,620 Bei neun musst du aufstehen. 1145 00:57:05,220 --> 00:57:06,660 Wie spät haben wir es denn jetzt? 1146 00:57:12,060 --> 00:57:14,700 Gabi, du hast mir verziehen. 1147 00:57:15,380 --> 00:57:16,380 Aber natürlich. 1148 00:57:16,380 --> 00:57:18,360 Wir gehören doch zusammen. 1149 00:57:18,960 --> 00:57:19,980 Oh, ich will. 1150 00:57:25,240 --> 00:57:27,120 Du musst aufstehen, Otto. 1151 00:57:29,340 --> 00:57:30,480 Guten Morgen. 1152 00:57:36,090 --> 00:57:48,200 Du bist der Morgen, ich 1153 00:57:48,200 --> 00:57:50,040 bin der Taub. 1154 00:57:51,660 --> 00:57:58,460 Du bist der Himmel, ich bin das Blau. 1155 00:58:00,179 --> 00:58:06,059 Du bist die Rebe, ich bin der Wein. 1156 00:58:07,539 --> 00:58:13,979 Du bist die Sonne, ich bin der Stein. 1157 00:58:15,619 --> 00:58:22,019 Du bist der Weizen, ich bin das Brot. 1158 00:58:23,019 --> 00:58:30,239 Du bist der Abend, ich bin das Rot. 1159 00:58:30,919 --> 00:58:36,959 Wir gehören zusammen, wie der Tag und die 1160 00:58:36,959 --> 00:58:37,939 Nacht. 1161 00:58:39,239 --> 00:58:46,939 Und hab dir da oben füreinander gemacht, füreinander 1162 00:58:46,939 --> 00:58:48,019 gemacht. 1163 00:58:52,319 --> 00:58:53,039 Wunderschön! 1164 00:58:53,659 --> 00:58:54,199 Wirklich? 1165 00:58:54,599 --> 00:58:56,199 Meinst du, dass es auch ihr gefallen wird? 1166 00:58:56,939 --> 00:58:58,519 Das musst du schon selbst rausfinden. 1167 00:58:58,699 --> 00:58:59,299 Mach ich! 1168 00:59:11,899 --> 00:59:13,319 Du bist der... 1169 00:59:16,209 --> 00:59:18,089 Warte auf mich, nur eine Minute, ich will 1170 00:59:18,089 --> 00:59:18,949 alles für dich tun. 1171 00:59:19,089 --> 00:59:19,729 Eine Minute? 1172 00:59:20,449 --> 00:59:21,709 Dass ihr mich auch nur eine Minute lang 1173 00:59:21,709 --> 00:59:23,849 mit einem Typen wie dir abgegeben habt, der 1174 00:59:23,849 --> 00:59:26,629 keine Kohle hat, so aussieht und so rumläuft, 1175 00:59:26,849 --> 00:59:28,629 dafür könnte ich mich jetzt noch ohrfeigen. 1176 00:59:28,729 --> 00:59:30,069 Nicht doch, ich mach alles für dich. 1177 00:59:30,329 --> 00:59:30,729 Aua! 1178 00:59:31,189 --> 00:59:32,609 Gabi, wir gehören doch zusammen, ich kann ein 1179 00:59:32,609 --> 00:59:33,369 Lied davon singen. 1180 00:59:34,889 --> 00:59:37,909 Du bist der Hunger, ich bin der Durst. 1181 00:59:38,289 --> 00:59:40,889 Du bist die Leber, ich bin die Wurst. 1182 00:59:43,109 --> 00:59:43,849 Wie war das auch noch? 1183 00:59:44,289 --> 00:59:45,549 Du bist das Feuer, ich bin das Zeug. 1184 00:59:45,609 --> 00:59:46,549 Du bist der Husten und ich bin der 1185 00:59:46,549 --> 00:59:46,829 Keuch. 1186 00:59:48,389 --> 00:59:50,189 Du bist der Morgen, ich bin der Tau. 1187 00:59:50,409 --> 00:59:51,449 Du bist der Himmel und ich bin so 1188 00:59:51,449 --> 00:59:51,729 blau. 1189 00:59:51,869 --> 00:59:52,629 Ach, ich bin der ganze Blau, ich bin 1190 00:59:52,629 --> 00:59:52,869 der Stau. 1191 00:59:56,209 --> 00:59:58,849 Du bist der Käfer, ich bin der Mai. 1192 00:59:59,429 --> 01:00:01,849 Du bist der Spiegel, ich bin das Ei. 1193 01:00:03,729 --> 01:00:04,589 Auch nicht ganz richtig. 1194 01:00:05,309 --> 01:00:06,689 Du bist das Watten, ich bin das Meer. 1195 01:00:06,789 --> 01:00:07,929 Du bist das Gummi, ich bin der Bär. 1196 01:00:08,489 --> 01:00:10,349 Du bist der Donner, ich bin der Blitz. 1197 01:00:10,349 --> 01:00:12,269 Du bist die Pommes, ich bin der Fritz. 1198 01:00:12,669 --> 01:00:12,909 Fritz? 1199 01:00:13,049 --> 01:00:13,729 Ich bin der Otti. 1200 01:00:17,109 --> 01:00:20,189 Du bist das Frühjahrs, ich bin der Putz. 1201 01:00:20,449 --> 01:00:23,269 Du bist der Schniedel, ich bin der Wutz. 1202 01:00:25,149 --> 01:00:25,509 Schniedelwutz? 1203 01:00:27,029 --> 01:00:28,969 Du bist die Fleder, ich bin die Maus. 1204 01:00:29,209 --> 01:00:30,909 Du bist das Freuden, ich bin das Haus. 1205 01:00:31,229 --> 01:00:32,869 Du bist das Ketchup, ich bin der Fleck. 1206 01:00:33,049 --> 01:00:34,369 Du bist die Made, ich bin der Speck. 1207 01:00:35,849 --> 01:00:37,569 Du bist die Stramme, ich bin der Max. 1208 01:00:37,569 --> 01:00:39,029 Du bist der Brunnen, ich bin der Schwach. 1209 01:00:43,399 --> 01:00:45,009 Wir gehören doch zusammen. 1210 01:00:48,189 --> 01:00:49,009 Gabi. 1211 01:00:51,149 --> 01:00:53,859 Du bist der Herr. 1212 01:01:22,739 --> 01:01:24,719 Garantiert schön und stark in 5 Wochen durch 1213 01:01:24,719 --> 01:01:26,139 Ambos Fit-Kraftfutter. 1214 01:01:36,879 --> 01:01:38,259 Garantiert schön und stark in 5 Wochen. 1215 01:01:38,499 --> 01:01:39,259 So viel Zeit hab ich nicht. 1216 01:01:39,519 --> 01:01:41,199 Vielleicht haben die auch schön und stark in 1217 01:01:41,199 --> 01:01:41,779 5 Minuten. 1218 01:01:41,779 --> 01:01:43,419 Ah, mein Gott. 1219 01:01:56,499 --> 01:01:59,339 Aber weißte, was wirklich los geht, Mozart. 1220 01:01:59,599 --> 01:02:01,459 Ja, aber unter Karajan klingt er echt ätzend, 1221 01:02:01,559 --> 01:02:03,439 also wie der die Tempi im Requiem verschleift. 1222 01:02:03,439 --> 01:02:05,299 Von welchem Mozart reden wir hier überhaupt? 1223 01:02:05,439 --> 01:02:07,719 Von Mozart der Haydn-inspirierten Kammermusik oder von 1224 01:02:07,719 --> 01:02:08,979 Mozart der Opera Sinosa? 1225 01:02:09,139 --> 01:02:10,279 Du, das kannst du nicht trennen. 1226 01:02:10,399 --> 01:02:13,319 Hier Rococo, Divertimenti da, Wiener Neoklassik, das nervt 1227 01:02:13,319 --> 01:02:13,919 doch total! 1228 01:02:14,579 --> 01:02:15,999 Aus dem Milch, ich hab's eilig! 1229 01:02:16,278 --> 01:02:17,078 He he he! 1230 01:02:24,179 --> 01:02:25,199 Schnell, unser Bus! 1231 01:02:27,439 --> 01:02:28,799 Ja, flieht nur! 1232 01:02:29,059 --> 01:02:29,919 Lauft um euer Leben! 1233 01:02:30,219 --> 01:02:31,999 Euer Glück, dass ich was Besseres vorhabe! 1234 01:02:43,079 --> 01:02:43,799 Ja! 1235 01:02:44,159 --> 01:02:45,459 It's a man's world! 1236 01:03:03,839 --> 01:03:06,719 Between the two of us guys, you know 1237 01:03:06,719 --> 01:03:08,059 I love you more! 1238 01:03:08,899 --> 01:03:12,179 It took me by surprise, I must say! 1239 01:03:12,979 --> 01:03:15,699 When I found out, yes! 1240 01:03:26,159 --> 01:03:27,839 Gabi, Baby, ich komme! 1241 01:03:29,439 --> 01:03:30,459 Wo ist sie denn? 1242 01:03:32,859 --> 01:03:33,339 Gabi? 1243 01:03:33,679 --> 01:03:34,619 Nee, das ist sie nicht! 1244 01:03:38,499 --> 01:03:39,579 Das ist sie auch nicht! 1245 01:03:41,619 --> 01:03:42,299 Und das? 1246 01:03:43,419 --> 01:03:44,439 Nee, das kann sie nicht sein! 1247 01:03:46,139 --> 01:03:47,219 Wo ist sie nur? 1248 01:04:01,179 --> 01:04:01,779 Gabi! 1249 01:04:05,159 --> 01:04:07,539 Mensch, Gabi, hast du was? 1250 01:04:07,939 --> 01:04:08,319 Nee! 1251 01:04:08,659 --> 01:04:09,739 Warum bist du denn so? 1252 01:04:10,199 --> 01:04:11,639 Weil ich nichts hab! 1253 01:04:11,759 --> 01:04:12,599 Was wirst du denn haben? 1254 01:04:12,919 --> 01:04:13,359 Ein Eis? 1255 01:04:14,219 --> 01:04:17,079 Nee, eine Karte für die Ambus-Premiere heute 1256 01:04:17,079 --> 01:04:17,539 Abend! 1257 01:04:17,779 --> 01:04:19,159 Das wär so geil! 1258 01:04:19,439 --> 01:04:20,659 Gibt's doch keine mehr! 1259 01:04:21,139 --> 01:04:23,079 Aber Eis, Gabi, was gibt's? 1260 01:04:23,299 --> 01:04:23,799 Willst du eins? 1261 01:04:24,599 --> 01:04:25,199 Meinetwegen! 1262 01:04:25,899 --> 01:04:27,159 Und was krieg ich dafür? 1263 01:04:27,619 --> 01:04:27,939 Du? 1264 01:04:28,439 --> 01:04:29,299 Wart's doch ab! 1265 01:04:35,769 --> 01:04:36,949 Haben Sie auch Eis? 1266 01:04:37,209 --> 01:04:40,289 Ja, ich habe Melone, Marone, Limone, Fragole, Ciliegie, 1267 01:04:40,349 --> 01:04:43,149 Mirtille, Mocha, Banana, Schokolade, Vanille, Karamella, Stracciatella! 1268 01:04:43,809 --> 01:04:46,929 Dann nehm ich, ähm, ähm, was war das 1269 01:04:46,929 --> 01:04:47,229 auch noch? 1270 01:04:47,709 --> 01:04:50,669 Nun, ich habe Melone, Marone, Limone, Fragole, Ciliegie, 1271 01:04:50,789 --> 01:04:53,789 Mirtille, Mocha, Banana, Schokolade, Vanille, Karamella, Stracciatella! 1272 01:04:54,569 --> 01:04:55,669 Einmal Mortadella, bitte! 1273 01:04:59,249 --> 01:05:00,329 Krieg ich 4,50 Mark! 1274 01:05:01,269 --> 01:05:02,329 Alles in bar? 1275 01:05:03,729 --> 01:05:04,189 Stimmt so! 1276 01:05:04,829 --> 01:05:05,089 Danke! 1277 01:05:10,879 --> 01:05:11,739 Zeig mich mal, bitte! 1278 01:05:13,139 --> 01:05:14,819 Du denkst wohl, das ist Deutschläger? 1279 01:05:14,979 --> 01:05:15,779 Quiet, please! 1280 01:05:15,999 --> 01:05:16,959 Advantage Bäcker! 1281 01:05:20,319 --> 01:05:21,239 Wer war das? 1282 01:05:22,159 --> 01:05:23,059 Hau schnell ab, Kleiner! 1283 01:05:23,519 --> 01:05:24,039 Los! 1284 01:05:24,799 --> 01:05:25,119 Pass mal! 1285 01:05:43,239 --> 01:05:44,739 Los geht's! 1286 01:06:03,939 --> 01:06:07,819 Black Ice with the sunshine Black Ice with 1287 01:06:07,819 --> 01:06:13,919 the sunshine I'm melting away On a sunny 1288 01:06:13,919 --> 01:06:19,679 day Black Ice with the sunshine Black Ice 1289 01:06:19,679 --> 01:06:25,839 with the sunshine I'm melting away On a 1290 01:06:25,839 --> 01:06:30,399 sunny day If you wanna have some fun 1291 01:06:30,399 --> 01:06:34,959 Feeling groovy down by the sea Lay down 1292 01:06:34,959 --> 01:06:38,038 at the summer sun Feel a good vibration 1293 01:06:38,038 --> 01:06:42,199 with me Black Ice with the sunshine Black 1294 01:06:42,199 --> 01:06:48,299 Ice with the sunshine I'm melting away On 1295 01:06:48,299 --> 01:06:52,839 a sunny day When you walk along the 1296 01:06:52,839 --> 01:06:55,279 beach See the boys and girls hand in 1297 01:06:55,279 --> 01:06:59,959 hand Relax in the midday heat With an 1298 01:06:59,959 --> 01:07:02,559 ice cream in your hand Black Ice with 1299 01:07:02,559 --> 01:07:08,119 the sunshine Black Ice with the sunshine I'm 1300 01:07:08,119 --> 01:07:11,119 melting away Hilfe! 1301 01:07:11,719 --> 01:07:12,499 Um Himmels willen! 1302 01:07:13,559 --> 01:07:14,619 Ein Glas Wasser! 1303 01:07:14,759 --> 01:07:15,599 Ein Glas Wasser! 1304 01:07:16,459 --> 01:07:17,959 Sie braucht Mund-zu-Mund-Beatmung. 1305 01:07:18,159 --> 01:07:18,639 Meinen Sie? 1306 01:07:18,639 --> 01:07:20,879 Hehehehe! 1307 01:08:05,629 --> 01:08:06,269 Haha! 1308 01:08:11,889 --> 01:08:13,169 Danke fürs Halten. 1309 01:08:20,339 --> 01:08:22,839 Schau mal Pussy, so sieht ein kleiner, hässlicher 1310 01:08:22,839 --> 01:08:24,479 Mann aus, wenn er tot ist. 1311 01:08:25,059 --> 01:08:25,439 Pussy? 1312 01:08:25,799 --> 01:08:26,259 Die Katze! 1313 01:08:45,679 --> 01:08:48,059 Das kannst du mir doch nicht antun! 1314 01:08:52,399 --> 01:08:53,339 Pussy! 1315 01:08:55,399 --> 01:08:57,759 Der ist wahnsinnig. 1316 01:08:57,879 --> 01:08:58,519 Der braucht einen Arzt. 1317 01:08:58,779 --> 01:08:59,479 Einen Psychologen. 1318 01:08:59,939 --> 01:09:04,379 Psychologen, Psychologen, Psychologen, Psychologen... 1319 01:09:06,499 --> 01:09:08,159 Edelsen, Professor Doktor. 1320 01:09:08,699 --> 01:09:09,639 Tierpsychologe. 1321 01:09:12,859 --> 01:09:14,079 Warum nicht? 1322 01:09:22,339 --> 01:09:23,759 Miezi, nu sag doch was! 1323 01:09:27,029 --> 01:09:27,589 Miststück! 1324 01:09:29,989 --> 01:09:31,009 Ja, Herr Professor? 1325 01:09:32,109 --> 01:09:32,849 Nein, Herr Professor? 1326 01:09:33,609 --> 01:09:34,489 Ich bin der Professor? 1327 01:09:34,949 --> 01:09:36,969 Ich bin der Professor, jawohl, Herr Schmiriak! 1328 01:09:37,449 --> 01:09:39,969 Wir haben ein kleines Problem mit unserem großen 1329 01:09:39,969 --> 01:09:40,369 Star. 1330 01:09:41,869 --> 01:09:43,049 Amboss, wer sonst? 1331 01:09:45,149 --> 01:09:47,129 Das kann ich Ihnen am Telefon jetzt nicht 1332 01:09:47,129 --> 01:09:47,449 erklären. 1333 01:09:47,449 --> 01:09:48,669 Sie müssten herkommen. 1334 01:09:49,669 --> 01:09:50,189 Sofort. 1335 01:09:51,149 --> 01:09:51,669 Zuverlasst. 1336 01:09:51,849 --> 01:09:52,629 Ja, aber bitte beeilung. 1337 01:09:53,569 --> 01:10:01,109 Er muss um in 53 Minuten halbwegs normal 1338 01:10:01,109 --> 01:10:02,189 und topfit auf der Bühne stehen. 1339 01:10:03,549 --> 01:10:05,009 Sie sind Psychologe, oder? 1340 01:10:05,849 --> 01:10:07,689 Also bitte, Herr Professor, keine Aufhebung. 1341 01:10:07,729 --> 01:10:08,669 Sie kommen zum Guteingang. 1342 01:10:09,069 --> 01:10:12,609 Das Losungswort lautet die glorreichen sieben. 1343 01:10:13,209 --> 01:10:14,029 Die glorreichen sieben. 1344 01:10:14,189 --> 01:10:15,489 Jawohl, Herr Schmiriak, ich komme sofort. 1345 01:10:15,489 --> 01:10:17,249 Aber nicht alleine. 1346 01:10:17,749 --> 01:10:18,689 Die glorreichen sieben. 1347 01:10:18,769 --> 01:10:19,909 Gabi, wir kommen! 1348 01:10:22,229 --> 01:10:22,949 Entschuldigung. 1349 01:10:24,829 --> 01:10:27,369 Ist natürlich nur ein reiner Routineabruf. 1350 01:10:36,529 --> 01:10:38,129 Wann geht die nächste Maschine? 1351 01:10:42,869 --> 01:10:44,609 Gabi, ich hab was für dich! 1352 01:10:44,849 --> 01:10:46,469 Ich kann dich zur Amboss-Premiere bringen. 1353 01:10:46,829 --> 01:10:47,329 Gabi! 1354 01:10:47,409 --> 01:10:49,149 Die glorreichen sieben! 1355 01:10:49,529 --> 01:10:50,109 Gabi! 1356 01:10:50,469 --> 01:10:51,749 Lass mich rein, sonst komm ich raus! 1357 01:10:53,069 --> 01:10:54,509 Hallo, Bobby, Pitt und Benni. 1358 01:10:54,629 --> 01:10:55,829 Bin im Dance-Center. 1359 01:10:56,029 --> 01:10:56,389 Gabi! 1360 01:10:56,569 --> 01:10:57,409 Gabi, ich komme! 1361 01:11:02,189 --> 01:11:03,529 Das ging aber fix. 1362 01:11:03,949 --> 01:11:05,009 Ich hab's ja noch gar nicht erhämmert. 1363 01:11:05,089 --> 01:11:05,649 Wieso denn nicht? 1364 01:11:06,049 --> 01:11:07,469 Weil ich noch eine kleine Überraschung für dich 1365 01:11:07,469 --> 01:11:07,769 habe. 1366 01:11:08,189 --> 01:11:08,769 Gute Idee! 1367 01:11:09,129 --> 01:11:10,349 So ein Scheiß. 1368 01:11:10,549 --> 01:11:11,389 Dein Hinterhof, ne? 1369 01:11:11,789 --> 01:11:13,509 Da könntest du noch eine kleine Nachbehandlung vertragen. 1370 01:11:13,829 --> 01:11:14,409 Gute Idee! 1371 01:11:14,669 --> 01:11:15,829 So ein Scheiß. 1372 01:11:15,989 --> 01:11:17,729 Für diese Vollreinigung habe ich ja extra einen 1373 01:11:17,729 --> 01:11:19,789 kleinen Spezialbesen mitgebracht. 1374 01:11:20,249 --> 01:11:21,149 So ein Scheiß! 1375 01:11:21,509 --> 01:11:22,209 Gute Idee! 1376 01:11:22,449 --> 01:11:23,049 Was hast du gesagt? 1377 01:11:23,529 --> 01:11:24,669 So ein Scheiß! 1378 01:11:24,749 --> 01:11:25,649 Wenn ich dich erwische noch! 1379 01:11:34,489 --> 01:11:35,669 Jetzt wird alles gut. 1380 01:11:35,869 --> 01:11:37,469 Gabi, die glorreichen sieben! 1381 01:11:38,489 --> 01:11:39,689 Sie wird mich küssen! 1382 01:11:41,589 --> 01:11:48,819 Ich muss hier aussteigen. 1383 01:11:59,119 --> 01:12:00,339 China-Restaurant Lotusblüte. 1384 01:12:01,219 --> 01:12:04,219 Ähm, äh, speak, speak, speak in English, speak 1385 01:12:04,219 --> 01:12:04,699 in it, speak in it. 1386 01:12:05,039 --> 01:12:07,519 Ähm, ähm, you have ungeheuer Kohldampf, hä? 1387 01:12:09,159 --> 01:12:10,999 Ungeheuer Kohldampf, ungeheuer, ungeheuer. 1388 01:12:13,579 --> 01:12:14,099 Kohldampf. 1389 01:12:14,439 --> 01:12:15,759 Äh, Kohl, Kohl. 1390 01:12:15,919 --> 01:12:16,779 Ähm, Birne, Birne. 1391 01:12:18,959 --> 01:12:22,079 Meine Damen und Herren, die Menschen in diesem, 1392 01:12:22,259 --> 01:12:23,119 unserem Land. 1393 01:12:23,639 --> 01:12:24,159 Kohl. 1394 01:12:24,559 --> 01:12:25,459 Dampf, Dampf. 1395 01:12:26,299 --> 01:12:28,739 You go, you go, ähm, you go to 1396 01:12:28,739 --> 01:12:31,659 the Hochspannungsmessung, Hochspannung. 1397 01:12:32,259 --> 01:12:34,439 High, high, hoch, high, high. 1398 01:12:35,219 --> 01:12:37,039 Und Spannung, Spannung. 1399 01:12:42,959 --> 01:12:45,869 Und Tempo! 1400 01:12:46,949 --> 01:12:47,729 Los! 1401 01:12:49,569 --> 01:12:52,949 Eins, zwei, drei, vier. 1402 01:12:52,949 --> 01:12:55,969 Los! 1403 01:13:21,999 --> 01:13:26,299 Auf! 1404 01:13:55,059 --> 01:13:55,539 Gabi! 1405 01:13:58,849 --> 01:13:59,489 Hau ab! 1406 01:14:00,649 --> 01:14:01,849 Aber Gabi, ich kann dich... 1407 01:14:01,849 --> 01:14:03,029 Du kannst mich mal! 1408 01:14:04,009 --> 01:14:05,429 Hör mir doch wenigstens einmal zu! 1409 01:14:05,689 --> 01:14:06,809 Jetzt hör du mir mal zu! 1410 01:14:07,049 --> 01:14:09,409 Du nervst, wie du rumläufst, wie du anmachst, 1411 01:14:09,469 --> 01:14:11,309 wie du rumlaberst, alles an dir nervt. 1412 01:14:11,489 --> 01:14:12,189 Hau ab! 1413 01:14:12,389 --> 01:14:15,849 Aber Gabi, ähm, ich kann dich reinbringen in 1414 01:14:15,849 --> 01:14:17,069 die Ambush-Premiere. 1415 01:14:20,249 --> 01:14:20,729 Echt? 1416 01:14:23,369 --> 01:14:23,849 Otto. 1417 01:14:26,929 --> 01:14:28,909 So etwas habe ich noch nicht erlebt. 1418 01:14:29,229 --> 01:14:31,649 Liebe Zaungäste, liebe Zuschauer, meine Damen und Herren. 1419 01:14:32,589 --> 01:14:35,329 Volksfeststimmung bei den unzähligen Fans hier vor dem 1420 01:14:35,329 --> 01:14:36,029 Zoo-Palast. 1421 01:14:36,529 --> 01:14:39,869 Und ein unglaubliches Aufgeholt an Prominenz in dem 1422 01:14:39,869 --> 01:14:42,929 Jährentheater, wo nun in Kürze die lang erwartete 1423 01:14:42,929 --> 01:14:46,389 deutsche Uraufführung des neuesten Ambush-Streifens stattfinden wird. 1424 01:14:47,389 --> 01:14:48,949 Lass mich doch mal durch da! 1425 01:14:51,949 --> 01:14:53,629 Die glorreichen Sieben. 1426 01:14:53,789 --> 01:14:54,909 Die kommen hier auch nicht rein. 1427 01:14:54,909 --> 01:14:56,849 Das habe ich doch gewusst, dass wir hier 1428 01:14:56,849 --> 01:14:57,749 nicht reinkommen. 1429 01:14:58,869 --> 01:14:59,869 Ich mache das schon. 1430 01:15:02,249 --> 01:15:04,929 Ja, diese Premiere lässt sich keiner entgehen. 1431 01:15:05,269 --> 01:15:07,409 Prominente Ehrengäste aus aller Herren Länder. 1432 01:15:08,068 --> 01:15:10,108 Und hier aus Italien, direkt aus der Mainländer 1433 01:15:10,108 --> 01:15:12,429 Skala, Schluckiano Mamferotti. 1434 01:15:12,969 --> 01:15:15,348 Herr Mamferotti, bitte einen Satz von der Premiere. 1435 01:15:17,729 --> 01:15:19,328 Schönen Dank für das Gespräch. 1436 01:15:26,489 --> 01:15:27,989 Und wen begrüße ich jetzt? 1437 01:15:29,009 --> 01:15:30,329 Die glorreichen Sieben. 1438 01:15:30,709 --> 01:15:31,789 Na, dann kommen Sie mal wieder, wenn die 1439 01:15:31,789 --> 01:15:33,229 anderen sechs Zwerge auch da sind. 1440 01:15:34,149 --> 01:15:36,369 Das habe ich doch gleich gewusst, dass wir 1441 01:15:36,369 --> 01:15:36,929 hier nicht reinkommen. 1442 01:15:37,849 --> 01:15:39,869 Moment, wir haben ja noch unseren extra Eingang. 1443 01:15:52,369 --> 01:15:54,069 Wir kommen hier nicht rein. 1444 01:15:56,869 --> 01:15:57,769 Fass ab! 1445 01:16:05,409 --> 01:16:06,809 Lass mich rein! 1446 01:16:07,129 --> 01:16:07,729 Parole! 1447 01:16:11,189 --> 01:16:13,169 Das Rohr reicht zum Wiegen. 1448 01:16:13,989 --> 01:16:15,149 Was hat er gesagt? 1449 01:16:15,729 --> 01:16:17,029 Das Rohr zeigt nach Süden. 1450 01:16:17,229 --> 01:16:18,549 Ein Tor reicht zum Siegen. 1451 01:16:19,049 --> 01:16:20,449 Der Chor schreit im Liegen. 1452 01:16:20,989 --> 01:16:22,309 Die Moorleichen fliegen. 1453 01:16:22,849 --> 01:16:23,909 Die glorreichen Sieben. 1454 01:16:23,909 --> 01:16:24,949 Rein mit dem Anschleppen! 1455 01:16:27,679 --> 01:16:29,209 Ich habe es dir doch gesagt, dass wir 1456 01:16:29,209 --> 01:16:30,369 hier nicht reinkommen. 1457 01:16:32,649 --> 01:16:33,949 Kommen Sie herein! 1458 01:16:47,459 --> 01:16:49,459 Hey, woher kenne ich Ihr Gesicht? 1459 01:16:49,919 --> 01:16:50,639 Welches Gesicht? 1460 01:16:51,079 --> 01:16:51,779 Meinen Sie das hier? 1461 01:16:52,599 --> 01:16:53,299 Oder dieses? 1462 01:16:54,199 --> 01:16:55,379 Hey, Moment mal. 1463 01:16:55,819 --> 01:16:57,179 Dieses kennen Sie bestimmt noch nicht. 1464 01:16:59,279 --> 01:17:00,039 Professor Edelsen? 1465 01:17:00,039 --> 01:17:00,559 Genau. 1466 01:17:00,999 --> 01:17:01,439 Wunderbar. 1467 01:17:02,299 --> 01:17:03,779 Verzeihen Sie, gnädige Frau, Sie dürfen hier leider 1468 01:17:03,779 --> 01:17:04,159 nicht rein. 1469 01:17:04,539 --> 01:17:06,439 Wenn Sie gestatten, Reihe 1, Platz 14 für 1470 01:17:06,439 --> 01:17:06,919 die gnädige Frau. 1471 01:17:07,239 --> 01:17:07,539 Vielen Dank. 1472 01:17:08,499 --> 01:17:11,079 Tja, wie Sie sehen, Professor, wir haben hier 1473 01:17:11,079 --> 01:17:11,719 ein kleines Problem. 1474 01:17:12,579 --> 01:17:13,239 Was sagen Sie dazu? 1475 01:17:15,559 --> 01:17:16,439 Was ist... 1476 01:17:16,439 --> 01:17:18,599 Das sind ja alles Knoten! 1477 01:17:19,379 --> 01:17:20,839 Wer macht denn sowas? 1478 01:17:21,139 --> 01:17:22,379 Ihr Patient, Herr Professor. 1479 01:17:23,259 --> 01:17:25,739 Und der muss genau in sieben Minuten auf 1480 01:17:25,739 --> 01:17:26,319 der Bühne stehen. 1481 01:17:26,819 --> 01:17:28,739 Ich möchte nicht, dass er mir meine Ehrengäste 1482 01:17:28,739 --> 01:17:29,879 draußen auch noch verknotet. 1483 01:17:30,379 --> 01:17:31,899 Ich habe das Gefühl, dass er seine letzte 1484 01:17:31,899 --> 01:17:33,879 Rolle nicht mit zurückgefunden hat in die Wirklichkeit. 1485 01:17:34,439 --> 01:17:35,599 Er ist der Radiator. 1486 01:17:36,359 --> 01:17:37,559 Jetzt macht er mir vielleicht auch noch die 1487 01:17:37,559 --> 01:17:38,359 Premiere kaputt. 1488 01:17:38,619 --> 01:17:39,959 Ach, machen Sie sich keine Sorgen, das wird 1489 01:17:39,959 --> 01:17:40,699 prompt erledigt. 1490 01:17:40,939 --> 01:17:42,719 Na wunderbar, Professor, Sie sind der Fachmann. 1491 01:17:43,419 --> 01:17:46,179 Und Sie haben genau fünf Minuten Zeit. 1492 01:17:46,939 --> 01:17:47,579 Hier ist Ihr Patient. 1493 01:17:48,799 --> 01:17:49,679 Ich muss auf die Bühne. 1494 01:18:29,729 --> 01:18:30,169 Halt! 1495 01:18:30,649 --> 01:18:31,269 Ich muss Sie warnen. 1496 01:18:31,509 --> 01:18:32,569 Ich bin Träger der schwarzen Socke. 1497 01:18:32,849 --> 01:18:34,429 Aber keine Angst, ich musste meinen Meister geloben, 1498 01:18:34,629 --> 01:18:36,189 nur in äußerster Not bei meinen Schuhen auszuziehen. 1499 01:18:36,729 --> 01:18:37,469 Auf die Knie! 1500 01:18:40,989 --> 01:18:43,209 Doch nicht auf meine, auf deine! 1501 01:18:43,529 --> 01:18:45,409 Apropos Knie, kennst du die Geschichte von dem 1502 01:18:45,409 --> 01:18:46,029 kleinen Ottili? 1503 01:18:46,189 --> 01:18:47,609 Wie er damals in den Wald ging und 1504 01:18:47,609 --> 01:18:47,769 seinem Mann verliebt wurde? 1505 01:18:47,769 --> 01:18:49,249 Und seine Mutter zu ihm sagte, du Otti, 1506 01:18:49,549 --> 01:18:52,109 da war einmal ein kleines Knackdick... 1507 01:18:57,899 --> 01:18:58,679 Scheiße! 1508 01:19:00,319 --> 01:19:00,579 Vor! 1509 01:19:08,879 --> 01:19:16,239 Ladies and Gentlemen, Schmiriak Enterprises proudly presents, live 1510 01:19:16,239 --> 01:19:19,339 and in person, Amboss! 1511 01:19:24,939 --> 01:19:25,739 Amboss! 1512 01:19:28,999 --> 01:19:31,099 Wir kennen ihn alle. 1513 01:19:32,239 --> 01:19:34,039 Er war der Schrecken der Steinzeit. 1514 01:19:35,359 --> 01:19:37,479 Er war die Fackel des Mittelalters. 1515 01:19:37,839 --> 01:19:39,619 Amboss, der Illuminator. 1516 01:19:40,719 --> 01:19:42,719 Er war der Rächer der Neuzeit. 1517 01:19:43,419 --> 01:19:44,899 Amboss, der Kontrollator. 1518 01:19:45,839 --> 01:19:47,979 Und jetzt ist er hier. 1519 01:19:47,979 --> 01:19:51,189 Amboss, der Radiator. 1520 01:20:01,979 --> 01:20:04,039 Auftrag ausgeführt. 1521 01:20:04,259 --> 01:20:04,979 Er ist wieder okay. 1522 01:20:12,499 --> 01:20:14,359 Hallo Mutti! 1523 01:20:16,439 --> 01:20:18,239 Ja, mein Kind! 1524 01:20:27,379 --> 01:20:31,099 Na, wie war ich? 1525 01:20:35,599 --> 01:20:36,299 Ich hasse dich! 1526 01:20:36,439 --> 01:20:37,259 Ich hasse dich! 1527 01:20:37,759 --> 01:20:38,659 Ich hasse dich! 1528 01:20:45,419 --> 01:20:46,759 Extra Blatt! 1529 01:20:47,539 --> 01:20:52,799 Amboss Premiere wegen totaler Verblödung des Hauptdarstellers geplatzt. 1530 01:20:52,799 --> 01:20:53,979 Extra Blatt! 1531 01:20:54,139 --> 01:20:55,219 Extra Blatt! 1532 01:20:55,519 --> 01:20:57,599 Vom Täter fehlt jede Spur. 1533 01:20:58,099 --> 01:20:59,179 Extra Blatt! 1534 01:21:47,579 --> 01:21:48,779 Mein Retter! 1535 01:21:49,339 --> 01:21:51,719 Wo haben Sie nur die ganze Zeit gesteckt? 1536 01:21:52,099 --> 01:21:54,819 Sie haben mich zum glücklichsten Menschen der Welt 1537 01:21:54,819 --> 01:21:55,199 gemacht. 1538 01:21:55,839 --> 01:21:56,999 Und nicht nur mich, hier! 1539 01:21:57,739 --> 01:22:00,099 Sehen Sie mal, wen Sie noch glücklich gemacht 1540 01:22:00,099 --> 01:22:00,379 haben. 1541 01:22:02,339 --> 01:22:05,219 Und wir dummen Professoren hatten immer gedacht, diese 1542 01:22:05,219 --> 01:22:07,499 edle Katze müsste aussterben. 1543 01:22:08,099 --> 01:22:10,739 Aber was die Wissenschaft nicht so hoffen wagte, 1544 01:22:10,839 --> 01:22:12,699 das hat ein junger Mann mit seinem gesunden 1545 01:22:12,699 --> 01:22:17,059 Menschenverstand und wahrer Liebe zum Tier geschafft. 1546 01:22:17,499 --> 01:22:18,239 Ich hab das ja immer gewusst. 1547 01:22:18,919 --> 01:22:20,299 Und meine Mietschulden? 1548 01:22:20,399 --> 01:22:21,279 Vergesst, vergesst. 1549 01:22:22,639 --> 01:22:23,999 Ich kann gehen, wohin ich will? 1550 01:22:27,059 --> 01:22:30,279 Ich möchte einen Toast auf Herrn Otto aussprechen, 1551 01:22:30,479 --> 01:22:30,759 der... 1552 01:22:33,599 --> 01:22:34,999 Wo ist er denn? 1553 01:22:35,979 --> 01:22:36,379 Anna. 1554 01:22:37,279 --> 01:22:38,919 Ich bin so dumm gewesen. 1555 01:22:39,879 --> 01:22:41,259 Aber eins hab ich jetzt gelernt. 1556 01:22:41,839 --> 01:22:43,699 Es gibt Leute, die sind wirklich schön. 1557 01:22:44,079 --> 01:22:44,779 Schön sind sie. 1558 01:22:45,299 --> 01:22:46,039 Schön doof. 1559 01:22:47,159 --> 01:22:48,739 Lass doch die Schönen bleiben, wo der Pfeffer 1560 01:22:48,739 --> 01:22:49,139 wächst. 1561 01:22:49,559 --> 01:22:50,119 Deine Hose. 1562 01:22:51,139 --> 01:22:52,679 Anna, wir gehören doch zusammen. 1563 01:22:53,299 --> 01:22:54,799 Wir pfeifen auf die Schönheit. 1564 01:22:56,199 --> 01:22:57,439 Zieh jetzt bitte deine Hose an. 1565 01:22:58,419 --> 01:22:59,659 Wir gehören doch zusammen. 1566 01:23:06,999 --> 01:23:11,919 Wir beide sind hässlich, wie die finsterste Nacht. 1567 01:23:12,419 --> 01:23:15,959 Uns hat der da oben füreinander gemacht. 1568 01:23:16,799 --> 01:23:18,279 Füreinander gemacht. 1569 01:23:25,479 --> 01:23:27,099 Gehen wir jetzt, Otto? 1570 01:23:34,719 --> 01:23:35,339 Anna. 1571 01:23:36,019 --> 01:23:37,059 Anna. 1572 01:23:37,059 --> 01:23:38,739 Du bist ja gar nicht... 1573 01:23:38,739 --> 01:23:41,159 Du bist ja wunderschön. 1574 01:23:41,379 --> 01:23:42,919 Ich dachte, wir gehören zusammen, weil wir beide 1575 01:23:42,919 --> 01:23:44,179 doch... 1576 01:23:44,179 --> 01:23:45,419 Na ja, dann will ich diesmal noch eine 1577 01:23:45,419 --> 01:23:46,059 Ausnahme machen. 1578 01:23:48,219 --> 01:23:49,139 Hausmeister, rette ich zur Stelle. 1579 01:23:49,739 --> 01:23:51,139 Das Gepäck bitte zum Bahnhof. 1580 01:23:52,059 --> 01:23:53,039 Das Gepäck zum Bahnhof, ja. 1581 01:23:53,399 --> 01:23:54,559 Und wie sehen Sie überhaupt aus? 1582 01:23:54,739 --> 01:23:55,759 Ziehen Sie mal was Anständiges an und lassen 1583 01:23:55,759 --> 01:23:56,479 Sie sich die Haare wachsen. 1584 01:23:58,139 --> 01:23:58,499 Abtreten. 1585 01:23:59,719 --> 01:24:01,879 Ja, man muss es nicht nur hier haben, 1586 01:24:02,259 --> 01:24:03,559 sondern auch hier. 108731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.