Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,059 --> 00:00:26,980
Hallo, meine Heti!
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,540
Kann mich jemand sehen?
3
00:00:30,059 --> 00:00:30,800
Kann mich jemand hören?
4
00:00:31,220 --> 00:00:32,659
Ich befinde mich
nämlich in Seenot.
5
00:00:32,999 --> 00:00:36,760
Ja, das heißt,
Sie können mich sehen.
6
00:00:37,060 --> 00:00:39,600
Aber ich kann Sie nicht sehen.
7
00:00:40,600 --> 00:00:45,760
Seenot, S.O.S. S.O.S. Das
8
00:00:45,760 --> 00:00:47,500
aber, liebe Brüder und
Schwestern, wirft die Frage
9
00:00:47,500 --> 00:00:47,800
auf.
10
00:00:47,979 --> 00:00:50,120
Ein Otti allein im
Meer wie Kompass.
11
00:00:50,120 --> 00:00:52,400
Nun, das ist eine lange
Geschichte, ich werde
12
00:00:52,400 --> 00:00:53,980
sie euch erzählen,
von Anfang an.
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,039
Am Anfang schub ich
Himmel und Erde.
14
00:00:59,540 --> 00:01:01,899
Oh, Entschuldigung, Entschuldigung,
ich weiß, das war ein
15
00:01:01,899 --> 00:01:03,319
anderer, schon gut, schon gut.
16
00:01:03,799 --> 00:01:06,580
Das ganze Unglück begann
mit meiner Geburt in
17
00:01:06,580 --> 00:01:07,940
meiner friesischen Heimat.
18
00:01:11,460 --> 00:01:12,699
Das ist mein Elternhaus.
19
00:01:13,019 --> 00:01:13,719
Ist es nicht prächtig?
20
00:01:13,780 --> 00:01:14,919
Ist es nicht wunderschön?
21
00:01:15,500 --> 00:01:16,120
Das ist mein Opa.
22
00:01:16,460 --> 00:01:17,179
Ist er nicht stattlich?
23
00:01:17,219 --> 00:01:18,199
Ist er nicht wunderschön?
24
00:01:18,660 --> 00:01:19,640
Und das sind meine Eltern.
25
00:01:19,940 --> 00:01:21,499
Sie lieben mich wie
ihren eigenen Sohn.
26
00:01:21,499 --> 00:01:23,359
Ist er nicht
niedlich, unser Otti?
27
00:01:23,479 --> 00:01:26,460
Und seine Füßchen,
sind die nicht wunderwunderschön?
28
00:01:26,760 --> 00:01:27,740
Nun, guckt doch ein.
29
00:01:29,420 --> 00:01:31,460
Naja,
verglichen mit seinem Gesicht.
30
00:01:36,940 --> 00:01:38,940
Mein Vater,
er wollte immer nur mein Bestes
31
00:01:38,940 --> 00:01:40,039
und das war mein Bargeld.
32
00:01:41,599 --> 00:01:42,100
Und das ist Opa.
33
00:01:42,460 --> 00:01:43,060
Ist er nicht...
34
00:01:43,060 --> 00:01:43,899
ach, das hatten wir schon.
35
00:01:45,960 --> 00:01:47,179
Muttis kleinster, das bin ich.
36
00:01:47,400 --> 00:01:48,419
Und dahinter,
das ist meine Mutter.
37
00:01:48,839 --> 00:01:50,099
Uns verband das stärkste
Band, das es auf
38
00:01:50,099 --> 00:01:51,280
Erden gibt, die Mutterliebe.
39
00:01:52,439 --> 00:01:54,160
Och Mutti,
ich bin wirklich groß genug, ich
40
00:01:54,160 --> 00:01:55,080
kann alleine essen.
41
00:01:55,740 --> 00:01:57,700
Ach, klein Ottili
kann alleine essen?
42
00:01:57,820 --> 00:01:58,939
Dann probier's man mal.
43
00:02:03,079 --> 00:02:05,059
Alleine essen, ja, ja.
44
00:02:06,240 --> 00:02:07,739
Ein für Tante Lisbeth.
45
00:02:09,160 --> 00:02:10,780
Ein für Onkel Karl.
46
00:02:11,800 --> 00:02:13,259
Ein für Tante Anna.
47
00:02:14,119 --> 00:02:15,439
Ein für Opa.
48
00:02:15,660 --> 00:02:17,660
Meine Mutter,
sie merkt es mir wirklich nicht
49
00:02:17,660 --> 00:02:18,699
leicht, von dir loszukommen.
50
00:02:19,180 --> 00:02:20,659
Aber jetzt war der
Zeitpunkt gekommen.
51
00:02:21,059 --> 00:02:23,120
Ich musste sofort weg aus diesen
kleinkarierten Verhältnissen.
52
00:02:23,480 --> 00:02:24,619
Ein Mann wie ich gehört
dahin, wo das
53
00:02:24,619 --> 00:02:25,559
große Geld gemacht wird.
54
00:02:25,879 --> 00:02:26,899
Ein Mann wie ich
gehört in die große
55
00:02:26,899 --> 00:02:27,159
Stadt.
56
00:02:27,420 --> 00:02:28,060
Ein Mann wie ich.
57
00:02:28,280 --> 00:02:29,640
Aber hab ich mich überhaupt
schon vorgestellt?
58
00:02:30,020 --> 00:02:31,980
Mein Name ist Opo.
59
00:04:48,570 --> 00:04:49,870
Das war sie, die Großstadt.
60
00:04:50,389 --> 00:04:51,109
War sie nicht riesig?
61
00:04:51,210 --> 00:04:52,250
War sie nicht wunderschön?
62
00:04:52,250 --> 00:04:53,270
Hier gab's alles.
63
00:04:53,850 --> 00:04:54,729
Allerdings auch Probleme.
64
00:04:55,229 --> 00:04:56,170
Ich hatte gleich drei davon.
65
00:04:56,589 --> 00:04:59,149
Ich hatte keinen Job,
kein Geld und keine
66
00:04:59,149 --> 00:05:00,489
Ahnung,
wie es weitergehen sollte.
67
00:05:01,410 --> 00:05:03,409
Kein Job, kein Geld,
keine Ahnung, wie es
68
00:05:03,409 --> 00:05:04,449
weitergeht, kein Problem?
69
00:05:16,320 --> 00:05:17,779
Na, mein Kleiner.
70
00:05:18,819 --> 00:05:21,379
Kein Job, kein Geld,
keine Ahnung, wie es
71
00:05:21,379 --> 00:05:22,140
weitergehen soll?
72
00:05:23,039 --> 00:05:25,500
Da sind Sie genau
richtig bei mir.
73
00:05:26,919 --> 00:05:28,400
Hier ist Ihr Vertrag.
74
00:05:30,040 --> 00:05:30,479
Vertrag.
75
00:05:32,240 --> 00:05:32,679
Vertrag.
76
00:05:32,860 --> 00:05:35,059
Hiermit bestätige ich
den Erhalt von viel Geld.
77
00:05:35,659 --> 00:05:38,080
Dafür verpflichte ich
mich unwiderruflich zu...
78
00:05:38,080 --> 00:05:38,500
Wer ist das?
79
00:05:38,740 --> 00:05:40,959
Das Kleingedruckte sollten
Sie besser nicht lesen, mein
80
00:05:40,959 --> 00:05:41,279
Freund.
81
00:05:41,700 --> 00:05:42,479
Ja, aber warum denn nicht?
82
00:05:42,799 --> 00:05:43,920
Das ist schlecht für die Augen.
83
00:05:44,719 --> 00:05:45,580
Ach so, das ist prima.
84
00:05:45,960 --> 00:05:46,459
Ja, und jetzt?
85
00:05:46,659 --> 00:05:47,039
Jetzt?
86
00:05:47,959 --> 00:05:51,559
Jetzt bekomme ich noch eine
schöne, gut leserliche
87
00:05:51,559 --> 00:05:52,539
Unterschrift von Ihnen.
88
00:05:53,499 --> 00:05:54,140
Oh, das ist prima.
89
00:05:54,199 --> 00:05:54,760
Das mache ich gern.
90
00:06:11,129 --> 00:06:11,650
Unterschrift.
91
00:06:12,189 --> 00:06:13,469
Hey, junger Freund.
92
00:06:14,049 --> 00:06:15,590
Ach so, ja klar,
sonst hieß es ja
93
00:06:15,590 --> 00:06:16,210
Oberschrift.
94
00:06:26,330 --> 00:06:26,849
Otto?
95
00:06:28,009 --> 00:06:28,850
Otto U.
96
00:06:30,230 --> 00:06:30,850
Nur Otto.
97
00:06:31,369 --> 00:06:33,170
Meine Eltern waren so
arm, Nachnamen konnten wir
98
00:06:33,170 --> 00:06:33,989
uns nicht leisten.
99
00:06:35,070 --> 00:06:37,090
Sie sehen mich zu
Tränen gerührt.
100
00:06:37,849 --> 00:06:39,710
Aber diese Zeiten
sind ja nun vorbei.
101
00:06:40,930 --> 00:06:41,980
Ihr Geld.
102
00:06:44,490 --> 00:06:45,629
So viel?
103
00:06:45,830 --> 00:06:46,530
Nicht ganz.
104
00:06:47,070 --> 00:06:48,150
Dann ist gehen ab.
105
00:06:50,509 --> 00:06:51,209
Bearbeitungsgebühr.
106
00:06:52,569 --> 00:06:52,920
Stempelgeld.
107
00:06:54,689 --> 00:06:56,170
Tja, und dann noch ein.
108
00:06:57,389 --> 00:07:01,050
Und dann natürlich
meine treue Prämie.
109
00:07:01,390 --> 00:07:02,549
Ja, aber das ist alles für mich.
110
00:07:02,730 --> 00:07:05,970
Ja, für Sie und Ihr
kleines Unternehmen.
111
00:07:07,109 --> 00:07:09,190
Und wenn ich Ihnen
noch einen guten Rat
112
00:07:09,190 --> 00:07:12,989
geben durfte,
seien Sie erfolgreich.
113
00:07:13,730 --> 00:07:14,889
Das ist ein guter
Tipp, den werde ich
114
00:07:14,889 --> 00:07:15,450
mir merken.
115
00:07:15,949 --> 00:07:17,770
Haben Sie denn schon
einen Namen für Ihre
116
00:07:17,770 --> 00:07:18,110
Firma?
117
00:07:18,869 --> 00:07:20,310
Ja, ähm, Ossi.
118
00:07:20,590 --> 00:07:22,210
Ottis Superservice
International.
119
00:07:22,749 --> 00:07:25,949
Ach, den werde ich mir merken.
120
00:07:28,190 --> 00:07:30,990
So, mit meinem neuen
Startkapital fühlte ich es.
121
00:07:31,330 --> 00:07:32,630
Die Welt lag mir zu Füßen.
122
00:07:33,310 --> 00:07:34,109
Hallo, Taxi!
123
00:07:38,190 --> 00:07:40,649
Drei Dinge sind es,
die den großen Unternehmen
124
00:07:40,649 --> 00:07:41,389
auszeichnen.
125
00:07:41,730 --> 00:07:45,509
Der Einsatz mobilster Technologie,
der unbedingte Wille, ganz
126
00:07:45,509 --> 00:07:48,109
nach oben zu kommen und
der zielstrebige Aufbau
127
00:07:48,109 --> 00:07:50,149
eines umfangreichen
Kundenstammes.
128
00:07:52,969 --> 00:07:55,569
Kaum drei Monate nach Gründung
meines Unternehmens erfüllte
129
00:07:55,569 --> 00:07:56,810
ich auch die letzte
Voraussetzung.
130
00:07:57,289 --> 00:07:59,050
Ich erwartete meinen
ersten Kunden.
131
00:08:00,390 --> 00:08:02,749
Ich erwartete meinen
ersten Kunden.
132
00:08:14,479 --> 00:08:15,900
Ja, kommen Sie rein,
ich komme gleich raus.
133
00:08:15,980 --> 00:08:16,759
Ich bin gleich bei Ihnen.
134
00:08:38,500 --> 00:09:08,479
Guten
135
00:09:08,479 --> 00:09:08,579
Tag!
136
00:09:10,020 --> 00:09:13,699
Du und dein Erfolg im Leben.
137
00:09:14,840 --> 00:09:16,560
Fräulein Schröder, Fräulein
Schröder, warum haben Sie stehen
138
00:09:16,560 --> 00:09:16,920
geblieben?
139
00:09:17,059 --> 00:09:18,180
Aber ich saß doch in Ihrem
Schoß, Herr
140
00:09:18,180 --> 00:09:18,760
Direktor!
141
00:09:18,979 --> 00:09:19,500
Ach ja!
142
00:09:19,979 --> 00:09:21,660
Also, Fräulein Schröder,
ich merke Ihnen die Witze.
143
00:09:21,839 --> 00:09:22,700
Nun lesen Sie mal vor.
144
00:09:22,980 --> 00:09:26,560
Sehr geehrter Herr Bumskanzler,
Bumskanzler, haben Sie Bumskanzler
145
00:09:26,560 --> 00:09:26,739
gesagt?
146
00:09:26,920 --> 00:09:27,560
Das heißt doch Bundeskanzler.
147
00:09:28,300 --> 00:09:29,500
Und außerdem duzen wir uns doch.
148
00:09:29,620 --> 00:09:30,619
Ja, aber doch nicht hier im
Büro, Herr
149
00:09:30,619 --> 00:09:30,820
Direktor.
150
00:09:31,039 --> 00:09:31,800
Wir doch nicht.
151
00:09:31,999 --> 00:09:33,720
Herr Bumskanzler,
also schreiben Sie.
152
00:09:33,879 --> 00:09:34,959
Lieber Stubbsi, ja?
153
00:09:35,140 --> 00:09:36,440
Ja, und das Ganze lesen
Sie ganz unterschiedlich
154
00:09:36,440 --> 00:09:36,579
vor.
155
00:09:36,980 --> 00:09:38,239
Also, diese Sekretärin.
156
00:09:38,459 --> 00:09:38,799
Voila!
157
00:09:39,799 --> 00:09:41,019
Ottis Superservice
International.
158
00:09:41,179 --> 00:09:41,840
Was darf's denn sein?
159
00:09:42,160 --> 00:09:44,140
Also, ich erwarte nämlich
für morgen eine Lieferung
160
00:09:44,140 --> 00:09:45,259
30 Springböcke.
161
00:09:45,440 --> 00:09:45,939
Das ist gut.
162
00:09:46,200 --> 00:09:47,299
Ja, ja, aber nun weiß ich
nicht, wohin
163
00:09:47,299 --> 00:09:47,520
damit.
164
00:09:47,659 --> 00:09:48,060
Das ist schlecht.
165
00:09:48,339 --> 00:09:49,919
Ich habe zwar einen Garten.
166
00:09:50,100 --> 00:09:50,539
Das ist gut.
167
00:09:50,700 --> 00:09:52,060
Aber mein Zaun ist zu niedrig.
168
00:09:52,219 --> 00:09:53,700
Und die springen doch so
hoch, die Springböcke.
169
00:09:53,700 --> 00:09:54,479
Ja, das ist schlecht.
170
00:09:55,119 --> 00:09:56,220
Na ja, und dann dachte
ich, dass Sie
171
00:09:56,220 --> 00:10:00,359
vielleicht eigentlich meinen
Zaun bis morgen so auf
172
00:10:00,820 --> 00:10:02,619
drei,
vier Meter hochziehen können.
173
00:10:04,020 --> 00:10:05,139
Nee, das kann ich nicht.
174
00:10:05,960 --> 00:10:07,139
Oh, das ist schlecht.
175
00:10:07,700 --> 00:10:08,680
Das ist gut.
176
00:10:08,880 --> 00:10:12,039
Ich kann nämlich aus Ihren
Springböcken Standböcke machen.
177
00:10:13,780 --> 00:10:15,040
Passen Sie genau auf.
178
00:10:15,500 --> 00:10:16,959
Hier ist der Bock.
179
00:10:21,479 --> 00:10:25,520
Und hier sind Eimer.
180
00:10:26,919 --> 00:10:28,619
Das ist aber schlecht
mit den Eimern.
181
00:10:29,180 --> 00:10:30,559
Da springt er doch
aus, der Springbock.
182
00:10:31,100 --> 00:10:32,380
Nicht mit Ottos Geheimrezept.
183
00:10:32,380 --> 00:10:36,320
Und in die Eimer kommt Zement.
184
00:10:39,240 --> 00:10:40,760
Ah, das ist gut.
185
00:10:40,880 --> 00:10:41,579
Sehr gut.
186
00:10:42,120 --> 00:10:43,199
Aber haben Sie denn Zement?
187
00:10:43,740 --> 00:10:44,460
Noch nicht.
188
00:11:08,939 --> 00:11:09,860
Ja, das geht in Ordnung.
189
00:11:09,979 --> 00:11:10,599
Ja, das wird erledigt.
190
00:11:11,619 --> 00:11:12,680
Ja, darauf können
Sie sich verlassen.
191
00:11:13,539 --> 00:11:14,660
Ja, das wird sofort erledigt.
192
00:11:14,779 --> 00:11:15,179
Hey, du da.
193
00:11:15,779 --> 00:11:16,139
Würde mir schicken.
194
00:11:16,280 --> 00:11:16,759
Würde mir schon lecker.
195
00:11:17,099 --> 00:11:17,819
Hurgi, Hurgi.
196
00:11:17,940 --> 00:11:18,099
Bitte?
197
00:11:20,900 --> 00:11:21,540
Hurga, Hurga.
198
00:11:21,800 --> 00:11:22,840
Können Sie mir die
Richtung nicht ein bisschen
199
00:11:22,840 --> 00:11:23,740
präziser angehen?
200
00:11:24,720 --> 00:11:26,279
Du gehe da rüber.
201
00:11:26,700 --> 00:11:28,700
Ach so,
der menschliche Ausländer.
202
00:11:29,779 --> 00:11:30,439
Hurga, Hurga.
203
00:11:30,439 --> 00:11:31,000
Ach.
204
00:11:45,960 --> 00:11:46,999
Ja, Silvia.
205
00:11:47,419 --> 00:11:49,180
Und das wird unser
kleiner Salon.
206
00:11:50,120 --> 00:11:52,639
Hier werden wir alle
sehr, sehr glücklich sein.
207
00:11:52,939 --> 00:11:53,839
Wer denn noch alles?
208
00:11:53,919 --> 00:11:56,579
Na, ich und du und deine
Mama, meine
209
00:11:56,579 --> 00:11:57,079
Freundin.
210
00:11:57,219 --> 00:11:57,940
Bitte, bitte schwindelig.
211
00:11:59,179 --> 00:11:59,880
Vor Glück.
212
00:12:00,200 --> 00:12:00,820
Vor Glück.
213
00:12:01,560 --> 00:12:03,820
Wo ich dich verstehe,
mein kleiner Gott Fasan.
214
00:12:05,639 --> 00:12:07,639
Aber Silvia,
wir wollen doch jetzt nicht von
215
00:12:07,639 --> 00:12:08,460
deinem Geld reden.
216
00:12:08,460 --> 00:12:12,519
Ihr habt doch noch
eure Yacht und eure
217
00:12:12,519 --> 00:12:15,399
Grundstücke, eure Werften.
218
00:12:15,520 --> 00:12:16,180
Ja, wieso?
219
00:12:16,780 --> 00:12:18,599
Ja, dann habe ich
natürlich auch etwas für
220
00:12:18,599 --> 00:12:18,800
dich.
221
00:12:19,239 --> 00:12:20,659
Ich habe dir nämlich
etwas mitgebracht.
222
00:12:20,820 --> 00:12:22,080
Von meiner letzten Safari-Anne.
223
00:12:22,239 --> 00:12:23,259
Kleine Überraschung.
224
00:12:30,439 --> 00:12:31,399
Noch nicht umdrehen.
225
00:12:31,840 --> 00:12:32,279
Noch nicht.
226
00:12:32,720 --> 00:12:32,939
Moment.
227
00:12:33,899 --> 00:12:34,199
Jetzt.
228
00:12:34,199 --> 00:12:34,299
Jetzt.
229
00:12:42,459 --> 00:12:42,979
Silvia.
230
00:12:50,289 --> 00:12:50,809
Silvia.
231
00:12:51,249 --> 00:12:51,889
Mein Schatz.
232
00:12:53,910 --> 00:12:55,369
Der hat mir das Leben gerettet.
233
00:12:55,990 --> 00:12:56,749
Halt, warten Sie.
234
00:13:00,490 --> 00:13:01,790
So bleiben Sie doch stehen.
235
00:13:02,470 --> 00:13:03,410
Wie soll ich Ihnen nur danken?
236
00:13:04,829 --> 00:13:06,749
72, 72, 66.
237
00:13:18,400 --> 00:13:19,479
Hallo?
238
00:13:19,899 --> 00:13:20,940
Hallo?
239
00:13:23,699 --> 00:13:26,059
Immer diese abschönen Anrufe.
240
00:13:35,690 --> 00:13:37,129
Absoluter Rekord.
241
00:13:37,250 --> 00:13:38,109
Das wird ein guter Tag.
242
00:13:40,890 --> 00:13:41,969
Hallo?
243
00:13:43,030 --> 00:13:43,370
Hallo?
244
00:13:44,889 --> 00:13:46,229
Ich Idiot.
245
00:13:46,789 --> 00:13:47,149
Hallo?
246
00:13:47,149 --> 00:13:47,249
Hallo?
247
00:13:47,930 --> 00:13:48,169
Hallo?
248
00:13:49,590 --> 00:13:50,029
Hallo?
249
00:13:50,570 --> 00:13:52,170
Ich rufe wegen der
Springböcke an.
250
00:13:52,389 --> 00:13:53,170
Oh, das ist gut.
251
00:13:53,490 --> 00:13:54,750
Die Sache hat sich erledigt.
252
00:13:55,090 --> 00:13:55,730
Oh, das ist schlecht.
253
00:13:55,830 --> 00:13:56,450
Springen Sie nicht?
254
00:13:56,589 --> 00:13:57,150
Und wie.
255
00:13:57,309 --> 00:13:59,090
Sie sind schon im Hafen
über Bord gesprungen.
256
00:13:59,189 --> 00:14:00,630
Oh, das ist scheiße.
257
00:14:02,109 --> 00:14:04,729
Tja, da waren Sie wieder,
meine drei Probleme.
258
00:14:05,550 --> 00:14:08,089
Keine Springböcke,
kein Auftrag und viel zu viel
259
00:14:08,089 --> 00:14:08,450
Zement.
260
00:14:08,810 --> 00:14:10,390
Warum hatte ausgerechnet
ich keinen Erfolg?
261
00:14:10,669 --> 00:14:11,889
Was hatte ich nur
falsch gemacht?
262
00:14:12,529 --> 00:14:14,209
Die Antwort wusste
nur mein Buch.
263
00:14:16,980 --> 00:14:20,280
Der erfolgreiche Unternehmer
beginnt seinen Arbeitstag mit einem
264
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
jubelnden Ja zu seinem Leben.
265
00:14:22,500 --> 00:14:23,339
Ein jubelndes Ja.
266
00:14:23,599 --> 00:14:26,259
Der erfolgreiche Unternehmer
greift nach jeder sich bietenden
267
00:14:26,259 --> 00:14:28,280
Gelegenheit und was er
einmal angepackt hat, lässt
268
00:14:28,280 --> 00:14:29,080
er nie wieder los.
269
00:14:29,159 --> 00:14:29,400
Stop.
270
00:14:30,560 --> 00:14:33,520
Der erfolgreiche Unternehmer
ist bei allem, was er
271
00:14:33,520 --> 00:14:39,740
tut, hoch konzentriert,
hellwach und jederzeit Herr der
272
00:14:39,740 --> 00:14:40,239
Lage.
273
00:14:40,720 --> 00:14:41,960
Das gefällt mir.
274
00:14:47,580 --> 00:14:49,760
Merke, ein Chef,
der für jedermann jederzeit am
275
00:14:49,760 --> 00:14:51,979
Telefon zu erreichen
ist, ist kein Chef.
276
00:15:01,429 --> 00:15:03,490
Aussi, Opti-Super-Service
International, was kann ich
277
00:15:03,490 --> 00:15:04,110
für Sie tun?
278
00:15:04,669 --> 00:15:06,309
Ich suche einen
Ihrer Mitarbeiter.
279
00:15:07,110 --> 00:15:07,470
Einen?
280
00:15:07,549 --> 00:15:08,350
Wir haben hier 100.
281
00:15:08,869 --> 00:15:11,529
Ich suche einen bestimmten,
den von der Baustelle
282
00:15:11,529 --> 00:15:12,489
am Alsterdam.
283
00:15:13,250 --> 00:15:14,129
Nee, nee, da war keiner.
284
00:15:14,449 --> 00:15:15,749
Doch, da war einer.
285
00:15:16,109 --> 00:15:17,130
Ich bin ganz sicher.
286
00:15:17,750 --> 00:15:18,170
Sind Sie sicher?
287
00:15:18,349 --> 00:15:20,030
Dann verbinde ich Sie lieber mit
unserer Sicherheitsabteilung.
288
00:15:20,070 --> 00:15:20,529
Kleinen Augenblick.
289
00:15:22,809 --> 00:15:24,370
Sicherheitsabteilung, Aussi,
was kann ich für Sie tun?
290
00:15:24,670 --> 00:15:25,350
Ich suche...
291
00:15:25,350 --> 00:15:26,290
Sagen Sie gar
nichts, gnädige Frau.
292
00:15:26,529 --> 00:15:28,669
Der Zemententwender wurde von
mir persönlich zur Verantwortung
293
00:15:28,669 --> 00:15:29,610
gezogen und in die
Wüste geschickt.
294
00:15:29,709 --> 00:15:30,729
Hören Sie,
der Zug fährt gerade ab.
295
00:15:32,790 --> 00:15:36,030
Sahara-Express, alle einsteigen
und Türen schließen, zurücktreten
296
00:15:36,030 --> 00:15:37,390
von der Bahnsteigkarte.
297
00:15:37,829 --> 00:15:40,230
Hören Sie mal,
der Mann hat meiner Tochter
298
00:15:40,230 --> 00:15:41,630
das Leben gerettet.
299
00:15:45,150 --> 00:15:46,689
Da fällt mir hier
ein Stein vom Herzen.
300
00:15:47,170 --> 00:15:48,370
Dann verbinde ich Sie gleich
mit unserer Rettungsabteilung.
301
00:15:48,410 --> 00:15:48,790
Kleinen Augenblick.
302
00:15:50,330 --> 00:15:51,869
Rettungsabteilung, Aussi,
ich bin's persönlich.
303
00:15:52,370 --> 00:15:55,190
Na endlich,
kommt man immer so schwer an
304
00:15:55,190 --> 00:15:55,749
Sie ran.
305
00:15:57,649 --> 00:15:58,810
Heran, äh, herein.
306
00:15:59,450 --> 00:16:01,430
Ja, ein Mann in meiner
Position ist nicht
307
00:16:01,430 --> 00:16:03,269
jederzeit für
jedermann zu sprechen.
308
00:16:03,489 --> 00:16:04,289
Mit wem spreche ich denn?
309
00:16:05,070 --> 00:16:07,670
Ich bin die Konsulin
von Kohlen und Reibach.
310
00:16:08,089 --> 00:16:10,930
Ah, Kohlen und Reibach.
311
00:16:11,329 --> 00:16:12,349
Was können Sie für mich tun?
312
00:16:12,910 --> 00:16:15,490
Wir möchten uns gern
persönlich bei Ihnen bedanken.
313
00:16:15,490 --> 00:16:17,350
Und ich würde mich
freuen, Sie heute so
314
00:16:17,350 --> 00:16:20,149
gegen 17 Uhr bei uns
begrüßen zu dürfen.
315
00:16:21,069 --> 00:16:22,930
17 Uhr, kleinen Augenblick,
da muss ich erst
316
00:16:22,930 --> 00:16:24,870
meinen Terminkalender fragen.
317
00:16:25,250 --> 00:16:26,450
17 Uhr, oh,
das sieht schlecht aus, wie
318
00:16:26,450 --> 00:16:27,470
wär's, nachmittags um 5?
319
00:16:27,669 --> 00:16:30,609
Ja, Hauptsache Sie
sind pünktlich.
320
00:16:30,869 --> 00:16:31,889
Ja, ich bin
pünktlich, ich komme.
321
00:16:33,090 --> 00:16:33,650
Ja, aber wohin?
322
00:16:34,070 --> 00:16:36,109
Parkallee 25 bis 29.
323
00:16:38,850 --> 00:16:39,810
Parkallee 25.
324
00:16:41,810 --> 00:16:43,529
Nun aber etwas ganz anderes.
325
00:16:44,750 --> 00:16:46,869
Sie wissen,
welcher Tag heute ist?
326
00:16:47,469 --> 00:16:49,570
Da muss ich erst meinen
Terminkalender fragen, kleinen
327
00:16:49,570 --> 00:16:49,849
Augenblick.
328
00:16:50,970 --> 00:16:52,349
Heute ist Stichtag.
329
00:16:56,210 --> 00:16:57,949
Die Rückzahlung ist fällig.
330
00:17:07,800 --> 00:17:09,899
Nach Ablauf eines Monats beträgt
die Rückzahlungssumme einschließlich
331
00:17:09,899 --> 00:17:11,919
der Zinsen, Zinsen, Zinsen,
Zinsen, Zinsen, Zinsen und
332
00:17:11,919 --> 00:17:16,240
Zinsen, Zinsen, Zinsen,
Zinsen, Zinsen, 9876 Mark und
333
00:17:16,240 --> 00:17:16,960
50.
334
00:17:17,719 --> 00:17:19,799
Die 50 Pfennig können
Sie jetzt schon haben.
335
00:17:19,799 --> 00:17:31,270
Aber, aber wo
336
00:17:31,270 --> 00:17:32,290
soll ich den Rest herbekommen?
337
00:17:32,870 --> 00:17:35,190
Von der Familie
Kohlen und Reibach.
338
00:17:36,890 --> 00:17:37,629
Hä?
339
00:17:38,209 --> 00:17:43,769
Und morgen, junger Freund,
liegt das Geld hier
340
00:17:43,769 --> 00:17:47,550
auf dem Tisch, sonst...
341
00:17:50,339 --> 00:17:51,919
Seien Sie erfolgreich.
342
00:17:58,940 --> 00:18:00,980
Da waren Sie wieder,
meine drei Probleme.
343
00:18:00,980 --> 00:18:03,120
Ich hatte eine Einladung,
ich hatte nichts Passendes
344
00:18:03,120 --> 00:18:05,559
anzuziehen und nicht
einmal 50 Mark für eine
345
00:18:05,559 --> 00:18:05,939
Fliege.
346
00:18:06,339 --> 00:18:07,899
Das Einzige,
was mich jetzt noch retten konnte,
347
00:18:08,299 --> 00:18:09,660
war ein Neger.
348
00:18:10,179 --> 00:18:12,040
Hey, du Neger.
349
00:18:12,280 --> 00:18:12,439
Hä?
350
00:18:12,960 --> 00:18:14,079
Ähm, du Neger.
351
00:18:14,540 --> 00:18:14,880
Hä?
352
00:18:15,339 --> 00:18:18,339
Ähm, Neger, ähm, schwarzer
Kopf, schwarzer Bauch, schwarze
353
00:18:18,339 --> 00:18:18,699
Füße.
354
00:18:18,959 --> 00:18:19,720
Schwarze Füße?
355
00:18:20,199 --> 00:18:21,740
Ja, schwarze Füße, pass
auf, ich zeig's dir.
356
00:18:23,139 --> 00:18:23,579
Da.
357
00:18:25,819 --> 00:18:27,399
Ah, schwarze Füße.
358
00:18:28,079 --> 00:18:28,620
Du Neger.
359
00:18:29,860 --> 00:18:30,979
Nein, aber mal ganz im
Ernst, hast du
360
00:18:30,979 --> 00:18:32,299
nicht Lust,
schnell mal 50 Mark zwischendurch zu
361
00:18:32,299 --> 00:18:32,540
verdienen?
362
00:18:32,780 --> 00:18:34,160
Ich hab da einen traumhaften
Plan, wir beide
363
00:18:34,160 --> 00:18:34,839
sind doch ein tolles Team.
364
00:18:35,040 --> 00:18:35,690
Pass auf,
wenn du zum Beispiel...
365
00:18:43,059 --> 00:18:54,600
Na, meine
366
00:18:54,600 --> 00:18:55,580
Kleine, ist deine Mutti da?
367
00:18:56,240 --> 00:18:58,099
Mami, Mami,
hier steht ein Mann mit einem
368
00:18:58,099 --> 00:18:59,679
ganz hässlichen
Gesicht vor der Tür.
369
00:19:00,180 --> 00:19:01,760
Sag ihm, wir haben schon eins.
370
00:19:02,400 --> 00:19:03,279
Wir haben schon eins.
371
00:19:05,179 --> 00:19:06,099
Haben schon eins.
372
00:19:06,720 --> 00:19:07,119
Fitzig.
373
00:19:22,689 --> 00:19:23,669
Meine gnädige Frau.
374
00:19:23,870 --> 00:19:25,369
Nein, danke,
ich lese keine Illustraten.
375
00:19:25,590 --> 00:19:26,790
Ach, dann wissen Sie auch
nicht, dass übermorgen
376
00:19:26,790 --> 00:19:27,510
Stichtag ist?
377
00:19:27,750 --> 00:19:28,110
Wie bitte?
378
00:19:28,369 --> 00:19:30,229
Ja, übermorgen ist Stichtag,
ab übermorgen ist bei
379
00:19:30,229 --> 00:19:31,370
uns der Sklavenhandel verboten.
380
00:19:31,509 --> 00:19:32,189
Wussten Sie das nicht?
381
00:19:32,549 --> 00:19:32,829
Nein.
382
00:19:33,149 --> 00:19:34,409
Ach, dann haben Sie
auch keinen Sklaven?
383
00:19:35,109 --> 00:19:36,469
Nein, nein, woher denn?
384
00:19:36,689 --> 00:19:37,190
Aus dem Erzeugerland.
385
00:19:38,190 --> 00:19:40,230
Dann kämen allerdings für
Sie die Transportkosten dazu,
386
00:19:40,349 --> 00:19:41,629
plus Zoll, plus Versicherung.
387
00:19:41,770 --> 00:19:43,249
Nein, danke,
das kommt für uns nicht infrage.
388
00:19:43,589 --> 00:19:44,829
Ich bin ja hier im
Haus beschäftigt und
389
00:19:44,829 --> 00:19:46,229
tagsüber ist mein
Mann im Ministerium.
390
00:19:46,330 --> 00:19:47,350
Na ja,
da gibt es ja Gottlob noch
391
00:19:47,350 --> 00:19:49,650
den Zwischenhandel,
das ist denn weitaus günstiger für
392
00:19:49,650 --> 00:19:49,829
Sie.
393
00:19:50,049 --> 00:19:51,330
Ach, das ist dann
günstiger für mich?
394
00:19:51,389 --> 00:19:53,029
Ja, Frau,
ich mache Ihnen mal ein Angebot,
395
00:19:53,109 --> 00:19:53,490
gnädige Frau.
396
00:19:56,450 --> 00:19:57,349
Wasser habe ich gerufen.
397
00:19:58,010 --> 00:19:59,410
Das ist er, Bimbo.
398
00:20:00,950 --> 00:20:02,409
Was soll er denn kosten?
399
00:20:02,869 --> 00:20:04,389
Herr gnädige Frau,
darüber reden wir später.
400
00:20:04,650 --> 00:20:06,389
Ich lasse Ihnen Bimbo
erst mal zur Anricht.
401
00:20:06,449 --> 00:20:08,669
Hier, Bimbo,
das ist deine neue Herrin.
402
00:20:08,929 --> 00:20:09,909
Mach mir keine Schande.
403
00:20:10,130 --> 00:20:10,530
Auf Wiedersehen.
404
00:20:11,050 --> 00:20:12,110
Auf Wiedersehen, Meister.
405
00:20:13,269 --> 00:20:16,849
Bitte, wenn Sie näher treten
wollen, Herr, Herr
406
00:20:16,849 --> 00:20:17,610
Bimbo.
407
00:20:17,729 --> 00:20:18,409
Danke, Miss.
408
00:20:18,670 --> 00:20:19,669
Möchten Sie ablegen?
409
00:20:19,850 --> 00:20:20,749
Das lohnt nicht.
410
00:20:20,890 --> 00:20:22,210
Ja, dann kommen Sie
doch bitte weiter.
411
00:20:22,609 --> 00:20:24,269
Ja, was machen wir denn jetzt?
412
00:20:27,569 --> 00:20:29,549
Sie müssen nämlich wissen,
wir hatten doch nie
413
00:20:29,549 --> 00:20:30,290
einen Sklaven.
414
00:20:31,469 --> 00:20:33,970
Ein bisschen ungewohnt
ist es ja doch, aber
415
00:20:33,970 --> 00:20:36,389
kann ich Ihnen vielleicht
einen Kaffee anbieten?
416
00:20:36,870 --> 00:20:37,550
Danke, Miss.
417
00:20:37,949 --> 00:20:39,849
Wie trinken Sie denn
als Sklave so Ihren
418
00:20:39,849 --> 00:20:40,229
Kaffee?
419
00:20:40,790 --> 00:20:41,249
Schwarz?
420
00:20:41,929 --> 00:20:43,449
Na ja, natürlich.
421
00:20:44,189 --> 00:20:45,550
Hätte ich mehr denken können.
422
00:20:52,700 --> 00:20:53,619
Guten Tag.
423
00:20:53,680 --> 00:20:53,879
Guten Tag.
424
00:20:53,979 --> 00:20:54,760
Hatten Sie Sklaven?
425
00:20:54,760 --> 00:20:56,740
Ja, Ihnen hier.
426
00:20:57,479 --> 00:20:59,699
Aber der Sklavenhandel ist
noch bis übermorgen erlaubt.
427
00:20:59,739 --> 00:21:00,240
Das ist richtig.
428
00:21:00,320 --> 00:21:01,679
Aber er ist doch ein
angemeldeter Sklave, oder?
429
00:21:02,399 --> 00:21:03,260
Ich weiß nicht.
430
00:21:03,979 --> 00:21:05,820
Sind Sie angemeldet, Herr Bimbo?
431
00:21:07,340 --> 00:21:08,420
Nichts angemeldet, Miss.
432
00:21:08,640 --> 00:21:10,100
Ach du meine Güte.
433
00:21:10,459 --> 00:21:11,320
Was machen wir denn jetzt?
434
00:21:11,519 --> 00:21:13,340
Kein Problem,
dann melden wir ihn gleich hier
435
00:21:13,340 --> 00:21:13,439
an.
436
00:21:13,459 --> 00:21:14,159
Dazu bin ich ja da.
437
00:21:14,419 --> 00:21:17,140
Zahlen Sie gleich die
Jahressumme 1000 D-Mark.
438
00:21:17,580 --> 00:21:17,999
Was?
439
00:21:18,979 --> 00:21:20,820
So viel habe ich
doch gar nicht da.
440
00:21:21,460 --> 00:21:23,259
Ich bin heute noch
gar nicht zur Bank
441
00:21:23,259 --> 00:21:23,660
gekommen.
442
00:21:24,660 --> 00:21:25,859
Wie viel haben Sie denn da?
443
00:21:27,759 --> 00:21:28,399
100 Mark.
444
00:21:28,419 --> 00:21:29,019
Ja, das reicht.
445
00:21:29,079 --> 00:21:29,979
Das nehme ich als Anzahlung.
446
00:21:30,019 --> 00:21:30,699
Ich bin ja kein Unmensch.
447
00:21:31,820 --> 00:21:32,579
Geht denn das?
448
00:21:32,679 --> 00:21:33,219
Und der Rest?
449
00:21:33,380 --> 00:21:34,140
Den zahlen Sie später.
450
00:21:34,239 --> 00:21:35,539
Und den Herrn Bimbo
nehme ich mit als
451
00:21:35,539 --> 00:21:35,959
Sicherheit.
452
00:21:36,179 --> 00:21:37,420
Das ist aber nett von Ihnen.
453
00:21:37,899 --> 00:21:40,340
Herr Bimbo,
wollen Sie nicht erst Ihren Kaffee
454
00:21:40,340 --> 00:21:40,839
austrinken?
455
00:21:40,960 --> 00:21:41,759
Muss gehen, Miss.
456
00:21:41,860 --> 00:21:42,419
Muss gehen.
457
00:21:43,079 --> 00:21:43,800
Auf Wiedersehen.
458
00:21:45,279 --> 00:21:46,279
Bis bald, ja?
459
00:21:50,499 --> 00:21:51,519
Hier ist ein Anteil.
460
00:21:52,559 --> 00:21:55,220
Sag mal, wofür brauchst
du eigentlich das Geld?
461
00:21:55,439 --> 00:21:56,399
Für was Schwarzes.
462
00:21:56,640 --> 00:21:57,679
Nicht schon wieder.
463
00:22:08,660 --> 00:22:09,159
Tatsächlich.
464
00:22:09,679 --> 00:22:10,840
Sie öffnete mir alle Türen.
465
00:22:11,200 --> 00:22:12,099
Meine neue Fliege.
466
00:22:14,319 --> 00:22:15,460
Das war es also.
467
00:22:15,760 --> 00:22:16,879
Das Reich der Reichen.
468
00:22:17,619 --> 00:22:19,479
Nun sollten Sie den
starken Arm des Armen
469
00:22:19,479 --> 00:22:20,080
kennenlernen.
470
00:22:20,960 --> 00:22:22,920
Ich hatte diesem Luxuszementsack
das Leben gerettet.
471
00:22:23,260 --> 00:22:23,999
Nun waren Sie dran.
472
00:22:24,399 --> 00:22:25,820
Mein Gott,
war ich heute wieder käuflich.
473
00:22:25,820 --> 00:22:28,579
Für Geld hätte ich sogar
meine Seele verkauft.
474
00:22:31,239 --> 00:22:32,680
Wir kaufen nichts.
475
00:22:32,760 --> 00:22:33,380
Wir haben alles.
476
00:22:33,720 --> 00:22:34,179
Na, ist ja prima.
477
00:22:34,219 --> 00:22:35,220
Ich bin nämlich hier eingeladen.
478
00:22:36,099 --> 00:22:37,019
Ihre Karte, bitte.
479
00:22:49,759 --> 00:22:51,640
Tritt ein, bringt Geld herein.
480
00:22:53,920 --> 00:22:57,780
Ich werde Sie den Herrschaften
melden, Herr Pixim.
481
00:23:25,380 --> 00:23:26,899
Bargeldlacht,
unbekannter Meister.
482
00:23:27,320 --> 00:23:28,439
Schön, dass Sie da sind.
483
00:23:39,100 --> 00:23:40,539
Sie sind jung.
484
00:23:41,179 --> 00:23:42,119
Sie sind verliebt.
485
00:23:42,839 --> 00:23:43,960
Sie brauchen eine Brille.
486
00:23:47,900 --> 00:23:49,959
Mein Freund,
wie ich mich freue, in die
487
00:23:49,959 --> 00:23:52,440
offenen und edlen Züge
jenes Mannes blicken zu
488
00:23:52,440 --> 00:23:54,879
dürfen, dem er das
Kostbarste gerettet hat, was
489
00:23:54,879 --> 00:23:55,799
ich auf Erden besitze.
490
00:23:56,559 --> 00:23:57,340
Meine Sylvia.
491
00:23:58,260 --> 00:23:59,179
Geben Sie mir Ihre Hand.
492
00:23:59,660 --> 00:23:59,960
Geben?
493
00:24:00,180 --> 00:24:01,180
Ich denke,
ich soll etwas kriegen.
494
00:24:01,699 --> 00:24:01,799
Was soll das?
495
00:24:01,799 --> 00:24:04,540
Und zwar etwas Abholbargeld,
denke ich doch.
496
00:24:04,699 --> 00:24:05,579
Eine Chemie.
497
00:24:05,840 --> 00:24:07,080
Die Kochin hat mich
doch angerufen.
498
00:24:07,639 --> 00:24:08,479
Wo ist es denn, meine Frau?
499
00:24:09,159 --> 00:24:09,519
Langsamement.
500
00:24:16,099 --> 00:24:16,699
Ausgezeichnet schon.
501
00:24:16,920 --> 00:24:17,460
Vom Besten.
502
00:24:17,520 --> 00:24:18,180
Und vom Teuersten.
503
00:24:18,359 --> 00:24:20,279
Chateau Reibach, 1899.
504
00:24:20,579 --> 00:24:22,720
Gerade gut genug für den
Retter meiner Tochter.
505
00:24:30,979 --> 00:24:31,699
Oh, Bescherung.
506
00:24:32,100 --> 00:24:33,559
Oh, die fröhliche.
507
00:24:34,500 --> 00:24:35,480
Wieso singt denn keiner mit?
508
00:24:35,720 --> 00:24:36,479
Ach ja,
ich kriege ja auch nichts.
509
00:24:36,479 --> 00:24:37,100
Ich kriege ja was.
510
00:24:37,340 --> 00:24:37,720
Oh, Baby.
511
00:24:44,540 --> 00:24:48,199
Wir haben uns lange
überlegt, wie man einem
512
00:24:48,199 --> 00:24:52,499
Retter danken kann,
dessen gehobene Position ihn weit
513
00:24:52,499 --> 00:24:55,860
erhebt über schnöde
finanzielle Interessen.
514
00:24:57,119 --> 00:25:00,279
Geld, so haben wir uns
gesagt, kann solch
515
00:25:00,279 --> 00:25:02,559
einem Mann natürlich
nichts bedeuten.
516
00:25:03,340 --> 00:25:05,899
Wir haben uns daher für
ein Geschenk entschieden.
517
00:25:06,739 --> 00:25:07,060
Ja?
518
00:25:09,340 --> 00:25:11,039
Mein Gott,
dann nehmen Sie es schon.
519
00:25:13,760 --> 00:25:14,740
Aber wo ist es denn?
520
00:25:15,760 --> 00:25:17,060
Mein Gott,
wo haben Sie es denn versteckt?
521
00:25:17,199 --> 00:25:18,199
Das haben Sie aber
sehr gut versteckt.
522
00:25:18,239 --> 00:25:18,839
Wo ist es denn?
523
00:25:20,139 --> 00:25:20,459
Dort.
524
00:25:23,340 --> 00:25:24,099
Das ist es?
525
00:25:25,160 --> 00:25:25,800
Das Geschenk?
526
00:25:27,160 --> 00:25:28,279
Das kann ich doch
nicht annehmen.
527
00:25:28,939 --> 00:25:29,879
Ich kann doch nicht
annehmen, dass das schon
528
00:25:29,879 --> 00:25:30,619
alles sein soll.
529
00:25:32,440 --> 00:25:35,660
Meine liebe Silvia,
heute soll nicht nur der
530
00:25:35,660 --> 00:25:37,860
Retter beschenkt werden,
nein, auch die Gerettete.
531
00:25:39,240 --> 00:25:41,399
Denn kein Retter ohne Gerettete.
532
00:25:42,979 --> 00:25:46,400
Und als glücklich Gerettete
tätest du gut dran
533
00:25:46,400 --> 00:25:48,419
in Zukunft,
besser auf dich Acht zu geben.
534
00:25:50,039 --> 00:25:53,540
Und daran soll dich
ein Leben lang dies
535
00:25:53,540 --> 00:25:54,379
Ringlein erinnern.
536
00:26:00,040 --> 00:26:04,240
Aber Ernesto,
der muss ja ein Vermögen gekostet
537
00:26:04,240 --> 00:26:04,600
haben.
538
00:26:04,900 --> 00:26:05,640
Nicht der Rede wert.
539
00:26:07,339 --> 00:26:08,540
9876 Mark 50.
540
00:26:09,019 --> 00:26:09,599
Da lag sie.
541
00:26:10,039 --> 00:26:11,299
Die Lösung meiner drei Probleme.
542
00:26:11,899 --> 00:26:13,040
Aber ich hatte schon
wieder drei neue.
543
00:26:13,919 --> 00:26:14,660
Da standen sie.
544
00:26:15,320 --> 00:26:16,399
Ich musste sie loswerden.
545
00:26:16,759 --> 00:26:19,240
Das Dumme war nur,
sie wollten mich loswerden.
546
00:26:19,940 --> 00:26:21,759
Und jetzt freue ich
mich auf deine Dia
547
00:26:21,759 --> 00:26:22,659
-Vorführung.
548
00:26:23,780 --> 00:26:25,040
Sie wollen jetzt sicher gehen.
549
00:26:25,680 --> 00:26:26,559
Ach, Sie wollen schon gehen?
550
00:26:27,000 --> 00:26:28,640
Wir können uns deine
Dias doch auch zusammen
551
00:26:28,640 --> 00:26:29,060
anschauen.
552
00:26:29,159 --> 00:26:31,099
Och ja, Dias, Dias, buenos Dias.
553
00:26:31,300 --> 00:26:33,459
Ich möchte euch mit diesen
bescheidenen Bildern einen
554
00:26:33,459 --> 00:26:35,500
kleinen Eindruck von meiner
Heimat vermitteln, die auch
555
00:26:35,500 --> 00:26:37,200
bald die deine sein
wird, meine liebe Silvia.
556
00:26:37,679 --> 00:26:38,780
Mein Privatflugzeug.
557
00:26:41,499 --> 00:26:42,919
Mein erster Jaguar.
558
00:26:45,360 --> 00:26:46,719
Mein zweiter Jaguar.
559
00:26:49,679 --> 00:26:50,719
Mein Diener.
560
00:26:52,219 --> 00:26:54,219
Und als letztes meine Mama.
561
00:26:56,879 --> 00:26:59,280
Bravo, Ernesto, bravo.
562
00:27:00,099 --> 00:27:01,019
Wundervolle Dias.
563
00:27:01,699 --> 00:27:03,639
Ähm, ich hab da ein
Foto mitgebracht, wenn
564
00:27:03,639 --> 00:27:04,579
Sie da mal reingucken wollen.
565
00:27:04,579 --> 00:27:05,460
Nein, danke.
566
00:27:05,800 --> 00:27:07,539
Wir wollen Sie wirklich
nicht länger aushalten.
567
00:27:08,080 --> 00:27:09,279
Ach, ich würde es
ganz gerne mal sehen.
568
00:27:09,440 --> 00:27:10,219
Mich interessiert es.
569
00:27:10,380 --> 00:27:10,519
Ja?
570
00:27:11,439 --> 00:27:12,620
Das Liebste, was ich habe.
571
00:27:12,839 --> 00:27:13,139
Das?
572
00:27:13,419 --> 00:27:14,320
Das ist mein Fahrrad.
573
00:27:14,840 --> 00:27:15,779
Schau mal, wie es sich aufbäumt.
574
00:27:16,079 --> 00:27:16,379
Hui!
575
00:27:16,739 --> 00:27:17,039
Hui!
576
00:27:18,120 --> 00:27:19,599
Ich war der Einzige,
der sich 40 Sekunden
577
00:27:19,599 --> 00:27:20,599
lang im Sattel halten konnte.
578
00:27:21,199 --> 00:27:22,360
Im Krankenhaus kam
ich wieder zu mir.
579
00:27:22,599 --> 00:27:23,799
Ich war übrigens der
Einzige, der nach zwei
580
00:27:23,799 --> 00:27:25,000
Wochen wieder zu mir
kam, wenn man sich
581
00:27:25,000 --> 00:27:25,720
alles selber macht.
582
00:27:26,360 --> 00:27:27,980
Schauen Sie doch
mal, das Fahrrad.
583
00:27:28,220 --> 00:27:28,479
Hier.
584
00:27:29,019 --> 00:27:29,979
Mit dem fuhr mein
Vater mich immer zum
585
00:27:29,979 --> 00:27:31,200
See, um mir das
Schwimmen beizubringen.
586
00:27:31,379 --> 00:27:32,619
Er hat mich immer ins Wasser
geworfen, während
587
00:27:32,619 --> 00:27:33,699
die anderen Kinder
Schlittschuh liefen.
588
00:27:34,579 --> 00:27:36,340
Schauen Sie sich doch
mal das Fahrrad an.
589
00:27:36,460 --> 00:27:36,619
Hier.
590
00:27:36,760 --> 00:27:37,640
Das müssen Sie
doch gesehen haben.
591
00:27:37,839 --> 00:27:38,660
Hinten ist unser Bauernhof.
592
00:27:38,720 --> 00:27:39,320
Der ist ziemlich klein.
593
00:27:39,419 --> 00:27:40,059
Wir waren ziemlich arm.
594
00:27:40,459 --> 00:27:41,000
Wir waren sehr arm.
595
00:27:41,079 --> 00:27:41,880
Wir hatten nur ein Schaf.
596
00:27:41,940 --> 00:27:43,540
Und das war 50
Prozent Synthetik.
597
00:27:44,019 --> 00:27:44,920
Silvia, es wird Zeit.
598
00:27:45,120 --> 00:27:46,160
Denk dran,
dass wir in die Oper müssen.
599
00:27:46,939 --> 00:27:47,999
Meine kleine Singlrosse.
600
00:27:48,120 --> 00:27:48,239
Ja.
601
00:27:48,619 --> 00:27:50,939
Dann wollen wir mal
alle, alle, alle gehen.
602
00:27:55,729 --> 00:27:57,930
Ja, geht nur ihr in eure Opern.
603
00:27:58,029 --> 00:27:59,009
Lauscht den Klängen.
604
00:27:59,409 --> 00:28:00,709
Berauscht euch an den Arien.
605
00:28:00,949 --> 00:28:02,350
Liebt euch in den Logen.
606
00:28:04,070 --> 00:28:05,090
Was machen Sie denn?
607
00:28:05,189 --> 00:28:08,350
Ich dachte,
Aber Sie haben ja recht.
608
00:28:08,429 --> 00:28:10,449
Warum in fremden Häusern
fremden Menschen zu hören?
609
00:28:10,649 --> 00:28:12,550
Denn Sie haben ja
mich, die Gitarre und
610
00:28:12,550 --> 00:28:12,989
das Meer.
611
00:28:13,329 --> 00:28:15,110
Oder weniger zweifelhafte
Vergnügen, dass Sie sich jetzt
612
00:28:15,110 --> 00:28:15,949
was wünschen dürfen.
613
00:28:16,569 --> 00:28:18,849
Ich wünsche,
dass Sie sofort mein Haus verlassen.
614
00:28:19,269 --> 00:28:20,410
Komisch, das kenn ich gar nicht.
615
00:28:20,869 --> 00:28:22,930
Ja, sehen Sie denn
nicht, dass ich todmüde
616
00:28:22,930 --> 00:28:23,190
bin?
617
00:28:23,230 --> 00:28:24,049
Na, ist doch wunderbar.
618
00:28:24,129 --> 00:28:25,870
Da singe ich Ihnen
gleich das Schlaflied.
619
00:28:26,130 --> 00:28:27,009
Oh Gott.
620
00:28:27,349 --> 00:28:28,450
Sie können ruhig
Otto zu mir sagen.
621
00:28:29,289 --> 00:28:30,110
Halt noch nicht einschlafen.
622
00:28:30,170 --> 00:28:31,289
Erst kommt doch das Schaflied.
623
00:28:32,090 --> 00:28:34,390
Das erste Schaf hieß Friederich.
624
00:28:34,390 --> 00:28:36,429
Das war erschreckend niedrig.
625
00:28:36,689 --> 00:28:38,630
Das zweite Schaf hieß Dörte.
626
00:28:38,830 --> 00:28:40,749
Weil es so gern röhrte.
627
00:28:41,009 --> 00:28:42,530
Das dritte Schaf hieß Gunter.
628
00:28:43,170 --> 00:28:45,470
Wollt nie von Dörte runter.
629
00:28:47,509 --> 00:28:48,529
Das 306.
630
00:28:48,690 --> 00:28:49,489
Schaf hieß Eberhardt.
631
00:28:50,069 --> 00:28:51,610
Dem wurde schon die Leber hart.
632
00:28:51,809 --> 00:28:52,389
Das 307.
633
00:28:52,550 --> 00:28:53,689
Schaf hieß Jochen.
634
00:28:53,850 --> 00:28:56,150
Hat ständig nur gebrochen.
635
00:28:58,430 --> 00:28:59,470
Das 720.
636
00:28:59,869 --> 00:28:59,970
Schaf hieß...
637
00:29:00,619 --> 00:29:02,799
Weil man's gern auf
den Schädel haut Das
638
00:29:02,799 --> 00:29:03,399
721.
639
00:29:03,579 --> 00:29:06,119
Schaf hieß Winfried
Weil man es gern am
640
00:29:06,119 --> 00:29:09,239
Kinn sieht Das 990.
641
00:29:09,419 --> 00:29:11,439
Schaf hieß Ferdinand
Dem hat der Blitz den
642
00:29:11,439 --> 00:29:12,819
Schwanz verbrannt Das 1000.
643
00:29:12,979 --> 00:29:16,639
Schaf hieß Harald
Und das war 100...
644
00:29:23,799 --> 00:29:33,839
Harald Na los, greif
645
00:29:33,839 --> 00:29:34,199
zu!
646
00:29:34,679 --> 00:29:36,239
Halt mein Freund,
was du da tust ist
647
00:29:36,239 --> 00:29:36,699
unrecht!
648
00:29:36,759 --> 00:29:37,359
Ach Unsinn!
649
00:29:37,579 --> 00:29:38,779
Schnapp dir den Ring und
mach, dass du
650
00:29:38,779 --> 00:29:39,359
rauskommst!
651
00:29:39,359 --> 00:29:40,799
Aber nicht mit dem Ring!
652
00:29:40,939 --> 00:29:41,579
Womit denn sonst?
653
00:29:41,759 --> 00:29:43,139
Mit einem guten Gewissen!
654
00:29:43,579 --> 00:29:45,219
Damit soll er seine
Schulden bezahlen?
655
00:29:45,319 --> 00:29:47,319
Besser Schulden haben,
als schuldig werden!
656
00:29:47,699 --> 00:29:48,119
Sprüche!
657
00:29:48,319 --> 00:29:49,079
Nichts als Sprüche!
658
00:29:49,259 --> 00:29:50,439
Das sind keine Sprüche!
659
00:29:50,479 --> 00:29:50,939
Sind sie doch!
660
00:29:51,119 --> 00:29:52,019
Nein, nicht!
661
00:29:52,179 --> 00:29:52,459
Doch!
662
00:29:52,599 --> 00:29:52,919
Nein!
663
00:29:53,359 --> 00:29:53,639
Doch!
664
00:29:53,819 --> 00:29:54,119
Nein!
665
00:30:00,049 --> 00:30:00,569
Harald!
666
00:30:10,719 --> 00:30:12,719
An diesem Abend war
ich reicher geworden.
667
00:30:12,719 --> 00:30:16,299
Reicher um die Erfahrung,
das Gute getan und
668
00:30:16,299 --> 00:30:18,459
den Einflüssen des Bösen
widerstanden zu haben.
669
00:30:19,139 --> 00:30:20,959
Lieber Schulden haben,
als schuldig werden.
670
00:30:21,499 --> 00:30:24,119
Das waren nicht nur goldene
Worte, das war...
671
00:30:24,119 --> 00:30:24,719
Scheiße!
672
00:30:24,999 --> 00:30:26,799
Eine riesen Scheiße war das!
673
00:30:26,999 --> 00:30:28,059
Wenn ich den Ring
hätte, wäre ich jetzt
674
00:30:28,059 --> 00:30:28,639
aus allem raus!
675
00:30:28,739 --> 00:30:29,239
Ich Idiot!
676
00:30:29,319 --> 00:30:29,899
Ich Arsch!
677
00:30:30,199 --> 00:30:30,979
Ich Arsch!
678
00:30:31,079 --> 00:30:32,279
Jetzt muss ich das Geld
mit ehrlicher Arbeit
679
00:30:32,279 --> 00:30:32,559
verdienen!
682
00:32:26,849 --> 00:32:29,449
hätte nie gedacht,
dass ehrliche Arbeit so gefährlich
683
00:32:29,449 --> 00:32:29,929
sein kann.
684
00:32:30,329 --> 00:32:32,449
Man müsste die Menschen davor
warnen, ihr Leben
685
00:32:32,449 --> 00:32:34,589
bei ehrlicher Arbeit sinnlos
aufs Spiel zu setzen.
686
00:32:35,249 --> 00:32:37,249
Gab es denn kein Gesetz,
das unschuldige Menschen
687
00:32:37,249 --> 00:32:38,389
vor ehrlicher Arbeit schützt?
688
00:32:38,769 --> 00:32:40,829
Nein, es gab nur einen
Ort, wo man
689
00:32:40,829 --> 00:32:41,329
sicher war.
690
00:32:41,949 --> 00:32:43,389
Die eigenen vier Wände.
691
00:32:52,019 --> 00:32:52,739
Erfolg gehabt?
692
00:32:53,599 --> 00:32:53,959
Erfolg?
693
00:32:54,899 --> 00:32:56,579
Nun, da möchte ich eine
grundsätzliche Frage aufwerfen.
694
00:32:56,739 --> 00:32:57,999
Was verstehen Sie unter Erfolg?
695
00:32:58,299 --> 00:32:59,179
Na ja,
frage ich Sie was leichteres.
696
00:32:59,799 --> 00:33:01,459
Was stellen Sie sich
unter einer Brücke vor?
697
00:33:02,299 --> 00:33:03,159
Können Sie sich nichts
darunter vorstellen?
698
00:33:03,339 --> 00:33:04,959
Nicht so einen schönen,
großen, weißen Dampfer mit
699
00:33:04,959 --> 00:33:06,459
einer schönen, großen,
weißen, nackten Frau?
700
00:33:06,679 --> 00:33:07,779
Na gut,
frage ich Sie was leichteres.
701
00:33:07,779 --> 00:33:09,499
Ähm, ähm, ähm, ähm, ähm.
702
00:33:09,979 --> 00:33:11,339
Was verstehen Sie
unter einer Brücke?
703
00:33:12,199 --> 00:33:13,559
Gar nichts,
weil er doch so laut tute,
704
00:33:13,639 --> 00:33:15,119
dieser große,
weiße Dampfer mit der schönen, nackten
705
00:33:15,119 --> 00:33:15,439
Frau.
706
00:33:16,299 --> 00:33:17,479
Wissen Sie, was ich verstehe?
707
00:33:17,719 --> 00:33:18,479
Keinen Spaß.
708
00:33:19,299 --> 00:33:20,319
Ich will mein Geld.
709
00:33:22,519 --> 00:33:23,979
9876 Mark und 50 Pfennig.
710
00:33:24,479 --> 00:33:25,619
Ja, aber die 50
Pfennig habe ich Ihnen
711
00:33:25,619 --> 00:33:26,219
doch schon gegeben.
712
00:33:30,259 --> 00:33:30,659
Hallo?
713
00:33:32,479 --> 00:33:32,879
Nein.
714
00:33:34,499 --> 00:33:34,899
Aha.
715
00:33:34,899 --> 00:33:34,999
Aha.
716
00:33:37,059 --> 00:33:38,259
Das werde ich Ihnen ausrichten.
717
00:33:39,019 --> 00:33:39,379
Morgen.
718
00:33:41,639 --> 00:33:44,099
Auf Wiedersehen,
Fräulein von Kohlen und Reibach.
719
00:33:49,799 --> 00:33:51,039
Glück gehabt, Kleiner.
720
00:33:52,059 --> 00:33:53,799
Ich höre gerade,
du hast was vergessen in
721
00:33:53,799 --> 00:33:54,459
der Parkallee.
722
00:33:55,599 --> 00:33:56,319
Dein Geschenk.
723
00:33:57,239 --> 00:33:57,859
Mein Geschenk?
724
00:33:57,919 --> 00:33:58,759
Ach so, mein Geschenk.
725
00:33:59,039 --> 00:34:00,539
Es ist ziemlich
wertvoll, wie ich höre.
726
00:34:01,499 --> 00:34:02,679
Ja, ja, ja, ja, wertvoll.
727
00:34:02,819 --> 00:34:03,439
Ist tierisch wertvoll.
728
00:34:03,579 --> 00:34:04,799
Ich gehe sofort los und hole
es, klar.
729
00:34:12,259 --> 00:34:13,779
Morgen ist der letzte Tag.
730
00:34:33,679 --> 00:34:34,959
Halt, ich bin unschuldig.
731
00:34:34,959 --> 00:34:36,059
Aber das ist doch für Sie.
732
00:34:36,999 --> 00:34:37,479
Niedlich.
733
00:34:38,239 --> 00:34:39,019
Na, na?
734
00:34:39,479 --> 00:34:39,839
Flasche.
735
00:34:40,659 --> 00:34:42,379
Silvia, willst du dich
nicht von deiner Mutter
736
00:34:42,379 --> 00:34:43,179
verabschieden?
737
00:34:46,319 --> 00:34:47,459
Wart mal Zeit, Mutti.
738
00:34:50,999 --> 00:34:51,959
Weidmanns-Heiland-Geschenk.
739
00:34:53,539 --> 00:34:54,379
Weidmanns-Dank.
740
00:34:54,739 --> 00:34:56,679
Ja, jagt das neuer
Wild, wirkt es mit
741
00:34:56,679 --> 00:34:58,759
bloßen Gewehren, schießt auf
alles, was sich bewegt.
742
00:34:58,979 --> 00:35:00,479
Wir machen inzwischen
dieses Fläschchen auf Ja.
743
00:35:00,699 --> 00:35:01,759
Ist das ein guter Vorschlag?
744
00:35:02,059 --> 00:35:03,599
Das ist eine Unverfrorenheit.
745
00:35:04,279 --> 00:35:05,179
Silvia, du kommst mit.
746
00:35:05,879 --> 00:35:07,819
Aber Mutti, du weißt
doch, wie leiden die
747
00:35:07,819 --> 00:35:08,799
armen Tiere zu.
748
00:35:09,719 --> 00:35:12,299
Silvia, du steigst da jetzt ein.
749
00:35:12,359 --> 00:35:13,279
Und Sie, gnädige Frau?
750
00:35:14,139 --> 00:35:14,599
Herr Otto?
751
00:35:15,499 --> 00:35:16,139
Ja, bitte?
752
00:35:16,379 --> 00:35:17,299
Ich fahre mit Ihnen.
753
00:35:18,299 --> 00:35:19,439
Ja, aber wohin denn?
754
00:35:20,959 --> 00:35:21,519
Zur Jagd.
755
00:35:22,159 --> 00:35:23,559
Zur Jagd, das ist meine Welt.
756
00:35:23,699 --> 00:35:25,739
Schifferheu, Petri
Heil, der Berg ruft.
757
00:35:25,839 --> 00:35:27,259
Alles einsteigen, Hals und Bein.
758
00:35:30,239 --> 00:35:36,229
Da brauchst du sie davon,
die schöne Tochter.
759
00:35:37,009 --> 00:35:39,269
Aber der Weg zum Herzen
der Tochter führt
760
00:35:39,269 --> 00:35:40,149
über das Ohr der Mutter.
761
00:35:40,449 --> 00:35:42,109
Und alle Mütter dieser
Welt verstehen die Sprache
762
00:35:42,109 --> 00:35:42,629
der Musik.
763
00:35:44,989 --> 00:35:48,589
Wir sagen, ein kleiner
grüner Kaktus steht draußen
764
00:35:48,589 --> 00:35:49,269
am Balkon.
765
00:35:52,029 --> 00:35:54,149
Was brauch ich, rote Hosen?
766
00:35:54,469 --> 00:35:55,689
Was brauch ich, roten Mohn?
767
00:35:59,129 --> 00:36:02,149
Und bin ein böse Wicht,
was Ungezogenes spricht.
768
00:36:02,509 --> 00:36:04,549
Dann hol ich meinen
Kaktus und er sticht,
769
00:36:04,689 --> 00:36:05,269
sticht, sticht.
770
00:36:05,549 --> 00:36:08,569
Mein kleiner grüner Kaktus
steht draußen am Balkon.
771
00:36:18,729 --> 00:36:21,769
Heute um vier klopft an die Tür.
772
00:36:22,529 --> 00:36:24,889
Na nun,
besuchst du früh ein Paar?
773
00:36:25,269 --> 00:36:28,949
Es war Herr Krause
vom Nachbarhausen.
774
00:36:29,109 --> 00:36:31,669
Er sagt, verzeihen
Sie, wenn ich frage.
775
00:36:32,129 --> 00:36:34,689
Sie haben doch einen
Kaktus auf ihrem kleinen
776
00:36:34,689 --> 00:36:35,089
Balkon.
777
00:36:35,609 --> 00:36:37,349
Halloi, halloi, hallo.
778
00:36:38,289 --> 00:36:40,109
Der fiel soeben runter.
779
00:36:40,449 --> 00:36:41,549
Was halten Sie davon?
780
00:36:41,849 --> 00:36:43,989
Halloi, halloi, hallo.
781
00:36:43,989 --> 00:36:45,289
So, so, so, so, so, so, so.
782
00:36:45,289 --> 00:36:47,929
Hätt' ihn ja aufs
Gesicht, aufs Laum oder
783
00:36:47,929 --> 00:36:48,349
nicht.
784
00:36:48,709 --> 00:36:51,249
Nun weiß ich,
dass hier kleiner grüner Kaktus
785
00:36:51,249 --> 00:36:51,649
sticht.
786
00:36:52,049 --> 00:36:54,569
Nur wahnsinnig, ein Kaktus,
hier fiel nichts anderes
787
00:36:54,569 --> 00:36:54,949
hoch.
788
00:36:55,249 --> 00:36:57,169
Halloi, halloi, hallo.
789
00:36:58,189 --> 00:37:00,509
Fa, fa, fa, fa, fa, fa, fa.
790
00:37:03,709 --> 00:37:06,249
Liebe Weidgesellen
und Weidgesellinnen.
791
00:37:07,109 --> 00:37:10,709
Wie jedes Jahr sind
wir heuer hier in
792
00:37:10,709 --> 00:37:15,029
meinem Revier zusammengekommen,
um ihm den Wohlverdienten gar
793
00:37:15,029 --> 00:37:15,729
auszumachen.
794
00:37:16,249 --> 00:37:21,569
Ihm, Rudolf dem Rammler,
dem Kapitalsten und Kriminellsten,
795
00:37:22,049 --> 00:37:27,009
dem Reißensten und Gerissensten,
dem Wildesten und Widerlichsten,
796
00:37:27,549 --> 00:37:31,808
dem Stärksten und Stolzesten,
dem Größten und Grausamsten,
797
00:37:32,209 --> 00:37:37,969
dem Gemeinsten und Gesuchtesten,
dem Gefürchtesten und Gefährlichsten
798
00:37:37,969 --> 00:37:41,168
Nager westlich von Völferrode.
799
00:37:41,389 --> 00:37:42,869
Kann man um solche
armen Tiere schießen?
800
00:37:42,928 --> 00:37:45,609
Und wie jedes Jahr,
so wartet auf Feuer,
801
00:37:46,129 --> 00:37:48,629
auf den,
der mir Rudolf den Rammler bringt.
802
00:37:49,429 --> 00:37:55,169
Tod oder unlebendig,
dieser wertvolle Pokal im Werte
803
00:37:55,169 --> 00:38:01,889
von 9876 Mark und
50 Pfennigen Otto?
804
00:38:02,169 --> 00:38:03,049
Otto, wo bist du?
805
00:38:04,809 --> 00:38:05,669
Wo ist er?
806
00:38:05,889 --> 00:38:09,449
Ihm soll unser Signal
gelten, Haas tot!
807
00:38:19,349 --> 00:38:19,829
Halt!
808
00:38:19,829 --> 00:38:21,049
Ich kenn auch ein Signal.
809
00:38:22,569 --> 00:38:23,809
Das heißt, Moment mal.
810
00:38:24,969 --> 00:38:25,769
Haas doch nicht tot.
811
00:38:25,889 --> 00:38:26,529
Und das hier heißt?
812
00:38:27,569 --> 00:38:28,569
Haas ist weggelaufen.
813
00:38:28,729 --> 00:38:29,149
Und das hier?
814
00:38:29,849 --> 00:38:31,969
Aber Herr Oberförster!
815
00:38:33,349 --> 00:38:34,549
Wo ist er?
816
00:38:55,849 --> 00:38:56,669
Wie bitte?
817
00:39:11,449 --> 00:39:11,889
Mistfink!
818
00:39:14,549 --> 00:39:15,269
Hände hoch!
819
00:39:25,029 --> 00:39:27,029
So Hase,
deine Zeit ist abgelaufen.
820
00:39:27,529 --> 00:39:28,629
Mach deine Rechnung
mit dem Himmel.
821
00:39:29,309 --> 00:39:30,449
Na los, nun mach doch!
822
00:39:31,109 --> 00:39:32,069
Komm, nun mach doch!
823
00:39:33,109 --> 00:39:33,949
Mach du doch!
824
00:39:34,069 --> 00:39:35,529
Na los, drück ab, schieß!
825
00:39:35,749 --> 00:39:38,069
Tu's nicht,
es ist ein Lebendwesen, so wie
826
00:39:38,069 --> 00:39:38,269
du.
827
00:39:38,829 --> 00:39:39,369
Ach was?
828
00:39:39,609 --> 00:39:40,929
Denk an das Geld und schieß!
829
00:39:41,129 --> 00:39:43,109
Lieber ein Leben im
Nöten, als ein Leben
830
00:39:43,109 --> 00:39:43,429
zu töten.
831
00:39:43,929 --> 00:39:45,089
Jetzt reimt er auch noch.
832
00:39:45,269 --> 00:39:46,789
Und schlecht,
du und deine Sprüche.
833
00:39:46,909 --> 00:39:47,949
Bist ja bloß neidisch.
834
00:39:48,289 --> 00:39:48,989
Bin ich nicht.
835
00:39:49,049 --> 00:39:49,569
Bist du da?
836
00:39:49,609 --> 00:39:50,529
Sei doch mal ruhig!
837
00:40:21,499 --> 00:40:22,179
Silvia, ey!
838
00:40:22,259 --> 00:40:23,559
Ich weiß es nicht,
der geeilte Moment eines
839
00:40:23,559 --> 00:40:24,879
jungen Mannes,
der gerade einem alten Hasen das
840
00:40:24,879 --> 00:40:25,179
Leben gerettet hat.
841
00:40:25,199 --> 00:40:25,319
Was?
842
00:40:25,619 --> 00:40:26,839
Dem jungen Mädchen,
das ihm und dem alten
843
00:40:26,839 --> 00:40:27,179
Hasen das Leben gerettet hat.
844
00:40:27,179 --> 00:40:27,719
Was ist los?
845
00:40:28,519 --> 00:40:29,319
Sehen wir uns heute Abend?
846
00:40:29,419 --> 00:40:31,219
Nein,
ich muss ins Tränen der Lakräm.
847
00:40:37,559 --> 00:40:38,159
Was ist denn das für ein Ding?
848
00:40:39,859 --> 00:40:40,139
Mann!
849
00:40:50,839 --> 00:40:53,779
An diesem Morgen hatte ich
eine unendlich beglückende
850
00:40:53,779 --> 00:40:54,639
Erfahrung gemacht.
851
00:40:55,219 --> 00:40:57,079
Lieber ein Leben in
Nöten, als ein Leben
852
00:40:57,079 --> 00:40:57,779
zu töten.
853
00:40:57,839 --> 00:41:00,019
Ja, ein dankbarer
Blick aus den Augen der
854
00:41:00,019 --> 00:41:02,299
geretteten Kreatur war
mehr wert als irgend so
855
00:41:02,299 --> 00:41:05,879
ein Pokal im Wert von 9876,50.
856
00:41:06,479 --> 00:41:06,939
Miststück!
857
00:41:08,199 --> 00:41:09,459
Otto, Frühstück wie immer?
858
00:41:09,819 --> 00:41:10,119
Wie immer.
859
00:41:10,559 --> 00:41:10,859
Hier.
860
00:41:20,379 --> 00:41:21,879
Sie sind mein Mann.
861
00:41:22,219 --> 00:41:23,179
Was hat Ihre Frau dazu?
862
00:41:24,139 --> 00:41:25,119
Sie sind Künstler.
863
00:41:25,659 --> 00:41:26,979
Sie brauchen Publikum.
864
00:41:27,839 --> 00:41:28,779
Ich habe Publikum.
865
00:41:29,539 --> 00:41:30,159
Ich bin Agent.
866
00:41:30,779 --> 00:41:31,679
Herr Agent, es brennt.
867
00:41:32,339 --> 00:41:33,539
Ein Schnitzel für den Spitzel.
868
00:41:33,659 --> 00:41:34,779
Herr Spion, ans Telefon!
869
00:41:36,419 --> 00:41:40,279
Mein Herr, ich leite die renommierte
Künstleragentur Flottmann
870
00:41:40,279 --> 00:41:40,699
& Flau.
871
00:41:41,579 --> 00:41:44,119
Wir sind leider momentan
die Künstler ausgegangen.
872
00:41:44,819 --> 00:41:46,679
Gehen Sie mir nicht
so feige für dieses
873
00:41:46,679 --> 00:41:47,819
reizende Publikum.
874
00:41:48,819 --> 00:41:49,939
Da treten Sie auf.
875
00:41:52,939 --> 00:41:54,419
Flottmann & Flau Programm?
876
00:41:55,419 --> 00:41:59,459
Flottmann & Flau proudly
presents großer Galanachmittag im
877
00:41:59,459 --> 00:42:03,119
Seniorenheim mit Ihren
Lieblingen von Film, Funk und
878
00:42:03,119 --> 00:42:03,659
Fernsehen?
879
00:42:04,259 --> 00:42:04,939
Und was soll ich da?
880
00:42:05,199 --> 00:42:05,859
Das sind Sie.
881
00:42:06,399 --> 00:42:07,099
Alle Lieblinge?
882
00:42:07,539 --> 00:42:09,299
Das will ich Ihnen
geraten, aber ich zahle
883
00:42:09,299 --> 00:42:09,839
auch dafür.
884
00:42:10,959 --> 00:42:12,799
Ich kann auch
Goutier-Imitationen.
885
00:42:12,799 --> 00:42:13,079
Hier.
886
00:42:18,219 --> 00:42:20,459
Um genau 16 Uhr geht für Sie der
887
00:42:20,459 --> 00:42:21,099
Vorhang auf.
888
00:42:21,379 --> 00:42:22,099
Um 16 Uhr ist schlecht.
889
00:42:22,159 --> 00:42:22,779
Geht es nicht auch um vier?
890
00:42:23,539 --> 00:42:24,439
Rasend komisch.
891
00:42:25,459 --> 00:42:26,939
Eine absolute Stimmungskanone.
892
00:42:34,909 --> 00:42:38,949
Meine Damen und Herren,
ein so reizendes Publikum,
893
00:42:39,249 --> 00:42:42,149
ausgerechnet wie Sie,
hat es am wenigsten verdient,
894
00:42:42,289 --> 00:42:43,969
noch länger auf die
Folter gespannt zu werden.
895
00:42:44,599 --> 00:42:48,609
Die Stimmung wird gleich den
absoluten Höhepunkt erreichen.
896
00:42:49,049 --> 00:42:49,669
Applaus!
897
00:42:50,349 --> 00:42:51,409
Ich bleibe in der Ruhe.
898
00:42:52,189 --> 00:42:54,009
Für einen Künstler,
auf den Sie gerade noch
899
00:42:54,009 --> 00:42:54,749
gewartet haben.
900
00:42:55,189 --> 00:42:56,029
Genau wie ich.
901
00:42:56,949 --> 00:42:58,989
Welchen bist du denn
wahnsinnig geworden, du Idiot?
902
00:43:00,269 --> 00:43:01,549
Er kommt zu Ihnen.
903
00:43:02,569 --> 00:43:03,409
Sie kennen ihn alle.
904
00:43:03,929 --> 00:43:06,229
Sein Name hat einen guten Klang.
905
00:43:07,589 --> 00:43:08,529
So, mein Junge.
906
00:43:09,109 --> 00:43:10,129
Du hast keine Chance.
907
00:43:10,909 --> 00:43:12,009
Also nutze sie.
908
00:43:19,689 --> 00:43:20,009
Ja!
909
00:43:24,129 --> 00:43:25,489
Das erste Lied,
das ich für Sie spielen
910
00:43:25,489 --> 00:43:27,549
möchte, ist ein Lied,
das ist meiner Großmutter
911
00:43:27,549 --> 00:43:28,029
gewidmet.
912
00:43:28,349 --> 00:43:29,909
Und die ist beim
Gardinenbügeln vor einer Leiter
913
00:43:29,909 --> 00:43:31,549
gefallen und hat sich
einen Arm gebrochen und
914
00:43:31,549 --> 00:43:32,789
trägt jetzt einen ganz
schweren Gipsverband.
915
00:43:33,049 --> 00:43:34,549
Und der Arzt hat ihr das
Treppensteigen verboten
916
00:43:34,549 --> 00:43:35,769
und deswegen macht es
unter mich Krach, wenn
917
00:43:35,769 --> 00:43:37,029
sie mal die Dachrinne
hochklettert.
918
00:43:38,069 --> 00:43:40,129
Und im Tal, ja,
da sitzt das kleine
919
00:43:40,129 --> 00:43:40,789
Ottili.
920
00:43:41,549 --> 00:43:42,449
Holla, wei, do.
921
00:43:43,109 --> 00:43:44,009
Holla, wei, di.
922
00:43:44,429 --> 00:43:46,409
Und das Ottili macht
holla, wei, di.
923
00:43:46,409 --> 00:43:47,089
Holla, wei, do.
924
00:43:47,569 --> 00:43:48,569
Holla, wei, di.
925
00:43:48,629 --> 00:43:50,749
Und leo, leo, leo, leo.
926
00:44:00,989 --> 00:44:02,349
Ein Lied mit Niveau.
927
00:44:03,189 --> 00:44:05,889
Man weiß lieber,
was ich verkriechen muss bei
928
00:44:05,889 --> 00:44:06,749
dem Jaule.
929
00:44:09,449 --> 00:44:11,529
Also mir gefällt sowas.
930
00:44:11,689 --> 00:44:13,689
Aber der erste Weltkrieg
hat mir auch schon
931
00:44:13,689 --> 00:44:14,189
gefallen.
932
00:44:16,409 --> 00:44:18,409
Sie werden lachen,
ich kann auch ohne Gesang.
933
00:44:25,369 --> 00:44:27,649
Also weckt mich,
wenn's zu Ende ist.
934
00:44:41,749 --> 00:44:42,269
Verdammt!
935
00:44:42,869 --> 00:44:45,829
Ein Vollblutmusiker,
wie er im Buch steht.
936
00:44:47,789 --> 00:44:48,829
Im Strafgesetzbuch.
937
00:45:04,379 --> 00:45:05,439
Seid ihr alle da?
938
00:45:05,859 --> 00:45:06,299
Ja!
939
00:45:07,959 --> 00:45:09,039
Ja, aber nicht mehr lange.
940
00:45:18,999 --> 00:45:21,679
Da stand ich nun mit
meinen drei Problemen.
941
00:45:22,039 --> 00:45:24,599
Ich war fertig,
ich war erledigt, ich war
942
00:45:24,599 --> 00:45:24,999
am Ende.
943
00:45:25,839 --> 00:45:27,379
Ich hatte mich vom
Geld zum Narren halten
944
00:45:27,379 --> 00:45:27,639
lassen.
945
00:45:27,639 --> 00:45:29,779
Ich war zum Kaspar
des Zasters geworden.
946
00:45:30,679 --> 00:45:31,479
Damit war nun Schluss.
947
00:45:32,199 --> 00:45:33,599
Doch wie sollte es weitergehen?
948
00:45:37,389 --> 00:45:39,549
Gab es denn nichts auf dieser
Welt, außer
949
00:45:39,549 --> 00:45:41,429
Raffgier,
Bosheit und Brutalität?
950
00:45:42,209 --> 00:45:45,309
Irgendetwas, was das Leben etwas
weniger widerlich, ekelhaft
951
00:45:45,309 --> 00:45:46,469
und schwierig machen könnte?
952
00:45:47,189 --> 00:45:48,589
Da musste doch etwas sein.
953
00:45:49,569 --> 00:45:52,249
Etwas, das nicht die
Taschen, sondern die Herzen
954
00:45:52,249 --> 00:45:52,749
füllte.
955
00:45:53,709 --> 00:45:56,849
Etwas, das die Menschen nicht
trennte, sondern zueinander
956
00:45:56,849 --> 00:45:57,349
führte.
957
00:45:58,029 --> 00:46:01,369
Etwas, das menschliche Wärme
in unsere eiskalte, berechnete
958
00:46:01,369 --> 00:46:02,069
Welt brachte.
959
00:46:02,929 --> 00:46:06,529
Etwas, das dauerhafter war als
Marmor, Stein und
960
00:46:06,529 --> 00:46:06,929
Eisen.
961
00:46:08,029 --> 00:46:08,929
Da war doch was.
962
00:46:09,868 --> 00:46:10,568
Aber was?
963
00:46:11,409 --> 00:46:12,189
Aber was?
964
00:46:25,669 --> 00:46:26,909
Silvia, ich komme zu dir.
965
00:46:27,348 --> 00:46:28,129
Ins Grim de la Grim.
966
00:46:28,369 --> 00:46:29,669
Äh, ins Krumm de la Krumm.
967
00:46:29,789 --> 00:46:31,429
Nee, ins Krupp de la Krupp.
968
00:46:32,149 --> 00:46:33,049
Krupp de la Krupp.
969
00:46:33,129 --> 00:46:34,209
Nein, Krumm de la Krumm.
970
00:46:34,689 --> 00:46:36,089
Ja, Krumm de la Krumm.
971
00:46:36,749 --> 00:46:37,509
Ah, da ist es.
972
00:46:38,009 --> 00:46:38,909
Krumm de la Krumm.
973
00:46:39,589 --> 00:46:42,049
Ja, Silvia, ich
komme, dein Retternat.
974
00:46:43,009 --> 00:46:44,089
Krumm de la Krumm.
975
00:47:13,109 --> 00:47:13,669
Silvia?
976
00:47:14,569 --> 00:47:18,149
Heute, äh,
zwei Dinge mögen wir hier gar
977
00:47:18,149 --> 00:47:18,429
nicht.
978
00:47:19,129 --> 00:47:23,609
Leute wie dich und
Leute, die aussehen wie
979
00:47:23,609 --> 00:47:24,049
du.
980
00:47:24,769 --> 00:47:27,069
Werner, stell ihm mal die Frage.
981
00:47:28,829 --> 00:47:30,749
Wie pinkelt ein Eskimo?
982
00:47:31,749 --> 00:47:32,749
Weiß ich nicht.
983
00:47:32,849 --> 00:47:33,929
Wie pinkelt ein Eskimo?
984
00:47:52,309 --> 00:47:53,149
Spitzenwitz!
985
00:47:53,389 --> 00:47:54,229
Scheißwitz!
986
00:47:55,209 --> 00:47:57,209
Uralt und außerdem rassistisch.
987
00:47:58,009 --> 00:47:59,769
Werner, noch eine Frage.
988
00:48:00,469 --> 00:48:03,529
Alter, es ist unsichtbar
und stinkt nach Hase.
989
00:48:03,909 --> 00:48:04,589
Was ist das?
990
00:48:07,389 --> 00:48:09,049
Es ist unsichtbar
und stinkt nach Hase.
991
00:48:10,589 --> 00:48:12,069
Ein Kaninchenfurt.
992
00:48:12,429 --> 00:48:12,949
Ja!
993
00:48:23,729 --> 00:48:25,209
Und hin!
994
00:48:25,369 --> 00:48:26,129
Und hin!
995
00:48:26,489 --> 00:48:27,669
Und hin!
996
00:48:29,769 --> 00:48:29,869
Und hin!
997
00:48:30,209 --> 00:48:31,509
Und hin!
998
00:48:37,769 --> 00:48:38,909
Ah, da ist es.
999
00:48:38,949 --> 00:48:39,609
Krumm de la Krumm.
1000
00:48:40,049 --> 00:48:40,709
Danke, Alter.
1001
00:48:41,309 --> 00:48:42,009
Heißer Ofen.
1002
00:48:42,009 --> 00:48:44,409
Ha, ha, ha.
1003
00:49:02,419 --> 00:49:04,199
Kennen Sie den Tipp?
1004
00:49:04,739 --> 00:49:05,759
Was ist das?
1005
00:49:05,979 --> 00:49:08,799
Es ist unsichtbar
und riecht nach Hase.
1006
00:49:09,879 --> 00:49:10,999
Ein Kaninchenfurt.
1007
00:49:17,419 --> 00:49:18,139
Sylvia!
1008
00:49:22,019 --> 00:49:22,739
Sylvia!
1009
00:49:23,279 --> 00:49:24,419
Sylvia, du!
1010
00:49:24,859 --> 00:49:26,099
Du lieber Himmel.
1011
00:49:28,139 --> 00:49:32,799
Verehrte Freunde, ich habe das
außergewöhnliche Vergnügen, Sie
1012
00:49:32,799 --> 00:49:35,399
mit diesem äußerst gewöhnlichen
jungen Mann bekannt zu
1013
00:49:35,399 --> 00:49:38,919
machen, der das ungewöhnliche Glück
hatte, meiner Tochter
1014
00:49:38,919 --> 00:49:40,679
Sylvia das Leben zu retten.
1015
00:49:41,279 --> 00:49:41,979
Herr Otto?
1016
00:49:42,419 --> 00:49:42,639
Ja?
1017
00:49:42,979 --> 00:49:44,619
Herr Oberkirchenrat Melig.
1018
00:49:45,179 --> 00:49:47,319
Oh, ein Mann des Glaubens.
1019
00:49:49,059 --> 00:49:51,399
Wunderbar, dann sind Sie
sicher derjenige, der mir
1020
00:49:51,399 --> 00:49:53,299
aus meiner Glaubenskrise
helfen kann.
1021
00:49:53,619 --> 00:49:55,539
So es mir möglich
ist, junger Freund.
1022
00:49:55,659 --> 00:49:57,519
Ich glaube nämlich,
ich kriege hier nichts mehr
1023
00:49:57,519 --> 00:49:57,999
zu trinken.
1024
00:50:00,299 --> 00:50:01,619
Ich kriege doch was.
1025
00:50:01,759 --> 00:50:02,299
Ein Wunder.
1026
00:50:02,839 --> 00:50:03,599
Moni, wo bist du?
1027
00:50:03,639 --> 00:50:05,039
Ich schlag dich in Dormino.
1028
00:50:05,459 --> 00:50:07,339
Frau Kammersängerin
Anneliese Grünenthaler.
1029
00:50:08,439 --> 00:50:10,419
Frau Kammersängerin,
kann man hier singen?
1030
00:50:10,739 --> 00:50:12,539
Ich kann nämlich Gläser
zersingen, passen Sie auf.
1031
00:50:13,059 --> 00:50:14,639
Nussbutter mit...
1032
00:50:16,319 --> 00:50:17,779
Ist wohl zu voll, Moment.
1033
00:50:21,519 --> 00:50:22,299
Sehen Sie?
1034
00:50:22,979 --> 00:50:23,559
Funktioniert.
1035
00:50:24,059 --> 00:50:27,459
Und hier ein Freund
Ernestos, General Stussner.
1036
00:50:27,719 --> 00:50:29,519
General Stussner.
1037
00:50:31,219 --> 00:50:31,459
Na?
1038
00:50:32,239 --> 00:50:34,419
Diese Pracht und
so viel Lametta.
1039
00:50:34,639 --> 00:50:35,079
Wie bitte?
1040
00:50:36,379 --> 00:50:38,439
Ein Weihnachtsbaum,
der sprechen kann.
1041
00:50:38,639 --> 00:50:40,479
An Ihrer Hose klebt
ja noch das Blut,
1042
00:50:40,599 --> 00:50:42,279
das Blut mutig
hingemetzelter Feinde.
1043
00:50:42,539 --> 00:50:43,999
Aber da wir gerade
vom Krieg reden...
1044
00:50:43,999 --> 00:50:45,539
Krieg überhaupt noch
was zu trinken oder was?
1045
00:50:47,399 --> 00:50:47,879
Danke.
1046
00:50:47,879 --> 00:50:48,359
Abtreten!
1047
00:50:49,579 --> 00:50:51,339
Diesen Herrn kennen Sie bereits.
1048
00:50:51,879 --> 00:50:53,559
Bodo Fürst Markbiss.
1049
00:50:53,679 --> 00:50:54,939
Kenn ich, kenn ich.
1050
00:50:55,119 --> 00:50:56,099
Aber kennen Sie das hier?
1051
00:50:56,679 --> 00:50:59,599
Wenn Sie dieses Tier
erkennen, dann darf ich
1052
00:50:59,599 --> 00:51:00,959
Ihren Schampus trinken.
1053
00:51:02,019 --> 00:51:02,199
Na?
1054
00:51:03,419 --> 00:51:03,899
Ferkel.
1055
00:51:04,499 --> 00:51:05,479
Das lasse ich gerade
noch durchgehen.
1056
00:51:07,159 --> 00:51:08,159
Keiner versteht mich.
1057
00:51:08,359 --> 00:51:10,039
Aber Ernesto, du verstehst mich.
1058
00:51:11,019 --> 00:51:12,259
Was ist los?
1059
00:51:13,279 --> 00:51:14,719
Der versteht mich auch nicht.
1060
00:51:15,079 --> 00:51:16,239
Keiner versteht mich.
1061
00:51:16,719 --> 00:51:17,199
Keiner.
1062
00:51:18,319 --> 00:51:19,739
Du, du, Silvia, du.
1063
00:51:20,079 --> 00:51:21,199
Ich muss es dir sagen.
1064
00:51:21,579 --> 00:51:22,059
Du...
1065
00:51:22,059 --> 00:51:22,639
Es reicht.
1066
00:51:22,819 --> 00:51:23,779
Sie haben genug gesagt.
1067
00:51:24,339 --> 00:51:27,319
Liebe Freunde,
lassen Sie uns jetzt zum Dessert
1068
00:51:27,319 --> 00:51:27,719
kommen.
1069
00:51:27,839 --> 00:51:29,379
Aber ich muss es ihr doch sagen.
1070
00:51:29,699 --> 00:51:30,439
Silvia, du...
1071
00:51:30,439 --> 00:51:31,059
Es reicht.
1072
00:51:31,719 --> 00:51:33,059
Le Dessert, s'il vous plaît.
1073
00:51:33,159 --> 00:51:34,419
Le Dessert, le Dessert.
1074
00:51:34,499 --> 00:51:35,359
Wo kommt ein Dessert?
1075
00:51:36,019 --> 00:51:36,719
Oh, le Dessert.
1076
00:51:37,739 --> 00:51:38,499
Kleinen Augenblick.
1077
00:51:40,199 --> 00:51:41,319
Ich mach das sofort los.
1078
00:51:42,999 --> 00:51:44,419
Pommes de bordel,
Kartoffelpuffer.
1079
00:51:46,459 --> 00:51:50,399
Nous avons, nous avez,
nous avec, nous ayons.
1080
00:51:50,639 --> 00:51:51,359
Où sommes-nous?
1081
00:51:52,299 --> 00:51:53,799
Ah, da ist er ja.
1082
00:51:54,119 --> 00:51:55,099
Et un weng rouge.
1083
00:51:56,319 --> 00:51:57,499
Ah, ist ja viel zu weng.
1084
00:51:57,739 --> 00:51:59,039
Dann nehmen wir doch lieber
gleich eine Cannelloni.
1085
00:51:59,359 --> 00:52:00,279
Eine Cannelloni.
1086
00:52:01,639 --> 00:52:02,779
Gott steh uns bei.
1087
00:52:02,779 --> 00:52:05,639
Ich schaff's.
1088
00:52:06,059 --> 00:52:07,439
Keine Panik.
1089
00:52:07,559 --> 00:52:08,899
Keine Panik.
1090
00:52:09,099 --> 00:52:10,759
Raun und Otti zuerst.
1091
00:52:28,239 --> 00:52:30,179
Vorsicht, mein Herr.
1092
00:52:34,539 --> 00:52:39,119
Liebe Freunde,
niemand sollte so tief sinken, dass
1093
00:52:39,119 --> 00:52:42,559
er die schönste Gabe
der Natur in Zorne
1094
00:52:42,559 --> 00:52:43,959
von sich wirft.
1095
00:52:44,179 --> 00:52:47,319
Und wenn Sie sich des
Weines unbedingt und
1096
00:52:47,319 --> 00:52:51,339
jetzt und gleich entledigen
wollen, ich steh zur
1097
00:52:51,339 --> 00:52:51,979
Verfügung.
1098
00:52:52,819 --> 00:52:54,419
Das ist doch ein
Schrottwein, hat nicht mal
1099
00:52:54,419 --> 00:52:55,119
einen Schraubverschluss.
1100
00:52:55,139 --> 00:52:56,659
Aber, aber, pas d'affaire.
1101
00:52:56,839 --> 00:53:01,199
Wir haben doch
alles mitgebracht.
1102
00:53:04,159 --> 00:53:06,939
Man sagt sich,
das creme de la creme.
1103
00:53:06,939 --> 00:53:09,119
Wir haben in der letzten
Zeit etwas nachgelassen.
1104
00:53:09,379 --> 00:53:10,599
Wie waren Sie zufrieden?
1105
00:53:10,999 --> 00:53:13,599
Sagen Sie mir,
was hatten Sie zu Suppe?
1106
00:53:14,339 --> 00:53:15,519
Ärger hat nichts als Ärger.
1107
00:53:15,519 --> 00:53:16,119
Ja, ja, ja.
1108
00:53:16,199 --> 00:53:17,559
Na doch nicht, doch, doch, doch.
1109
00:53:18,079 --> 00:53:20,099
Sie sind doch ein gut
motivierter Mensch.
1110
00:53:21,299 --> 00:53:23,319
Sonst wärst du mir
doch nicht hier.
1111
00:53:23,519 --> 00:53:23,919
Ah.
1112
00:53:25,939 --> 00:53:26,419
Merci.
1113
00:53:37,499 --> 00:53:42,619
Ich habe seinerzeit du Jacques
und Treflogie Bordelais
1114
00:53:42,619 --> 00:53:43,839
sehr geschätzt.
1115
00:53:43,959 --> 00:53:44,659
Ja, ja, ja.
1116
00:53:44,699 --> 00:53:46,019
Je t'aime,
je t'aime chez Solange
1117
00:53:46,019 --> 00:53:47,619
Bequem,
die kleinen Französinnen.
1118
00:53:51,519 --> 00:53:52,579
Votre santé.
1119
00:53:53,099 --> 00:53:53,419
Tee?
1120
00:53:53,479 --> 00:53:54,259
Ich denke, gibt's Wein.
1121
00:53:54,939 --> 00:53:55,039
Hm.
1122
00:53:56,099 --> 00:53:57,639
Und was für ein Wein.
1123
00:53:58,159 --> 00:53:59,979
Das ist ein Saint-Million.
1124
00:54:01,059 --> 00:54:02,179
Chateau Reibach.
1125
00:54:02,939 --> 00:54:04,139
Das ist ein Jagdgang.
1126
00:54:08,779 --> 00:54:09,499
1902.
1127
00:54:10,639 --> 00:54:12,319
Ja, oder?
1128
00:54:13,239 --> 00:54:13,819
Keine Ahnung.
1129
00:54:16,279 --> 00:54:16,999
1901.
1130
00:54:19,639 --> 00:54:21,399
Das darf doch nicht wahr sein.
1131
00:54:22,879 --> 00:54:23,239
1899.
1132
00:54:24,279 --> 00:54:24,819
Ho, ho.
1133
00:54:24,999 --> 00:54:28,039
Dass mein alter Gaume
das noch erleben darf.
1134
00:54:29,559 --> 00:54:29,899
Hm.
1135
00:54:30,919 --> 00:54:33,679
Was es dieser Wein
überhaupt noch gibt.
1136
00:54:35,379 --> 00:54:38,539
Ah, wissen Sie,
was dieser Wein in letzter
1137
00:54:38,539 --> 00:54:40,859
Auktion in Bordeaux
gebracht hat?
1138
00:54:43,519 --> 00:54:44,559
9876 Mark.
1139
00:54:44,919 --> 00:54:47,659
Und wenn ich nicht
eher 50 Pfennig.
1140
00:54:55,679 --> 00:54:58,279
In dieser Nacht hatte
ich einen Traum, für
1141
00:54:58,279 --> 00:54:59,999
den ich mich bis an
mein Lebensende schämen
1142
00:54:59,999 --> 00:55:00,319
werde.
1143
00:55:00,719 --> 00:55:02,459
Ein Glück,
dass nie jemand von ihm erfahren
1144
00:55:02,459 --> 00:55:02,719
wird.
1145
00:55:03,959 --> 00:55:04,979
Das ging nämlich so.
1146
00:55:07,959 --> 00:55:11,139
Die Liniengalerie
Katago, Konstantinopel.
1147
00:55:12,819 --> 00:55:15,519
Ich hacke voll am
Ruder und hinter mir
1148
00:55:15,519 --> 00:55:16,839
mein nüchterner
Nebenwohner Ernesto.
1149
00:55:17,159 --> 00:55:17,759
Und was tut der?
1150
00:55:18,159 --> 00:55:18,759
Der singt!
1151
00:55:19,359 --> 00:55:20,239
Das muss anders werden.
1152
00:55:24,559 --> 00:55:26,059
Wer war das?
1153
00:55:27,519 --> 00:55:30,819
Das muss ein schlechter
Hasskabel sein.
1154
00:55:31,239 --> 00:55:33,899
Denk niemals wieder Ruderlein.
1155
00:55:34,179 --> 00:55:36,819
Denk niemals wieder Ruderlein.
1156
00:55:39,839 --> 00:55:41,199
Nie wieder Chateaubriand.
1157
00:55:42,559 --> 00:55:43,079
Was?
1158
00:55:43,279 --> 00:55:44,279
Schon 12.73 Uhr?
1159
00:55:47,219 --> 00:55:49,579
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
1160
00:55:50,359 --> 00:55:54,479
Ich hatte einen Kater,
einen Hasen und ich
1161
00:55:54,479 --> 00:55:56,099
war total geschwächt.
1162
00:55:56,799 --> 00:55:58,519
Und das ausgerechnet am
Tag der Entscheidung.
1163
00:55:58,979 --> 00:56:00,879
Er oder ich,
sie oder keine, wie oder
1164
00:56:00,879 --> 00:56:01,159
was.
1165
00:56:01,479 --> 00:56:03,759
Was da half, war nur ein
verschärftes Fitnessprogramm.
1166
00:56:04,559 --> 00:56:05,079
101?
1167
00:56:10,119 --> 00:56:11,819
102?
1168
00:56:15,279 --> 00:56:16,979
103?
1169
00:56:17,919 --> 00:56:19,319
104?
1170
00:56:19,999 --> 00:56:20,579
105?
1171
00:56:25,619 --> 00:56:27,319
1360?
1172
00:56:27,459 --> 00:56:28,139
1370?
1173
00:56:39,419 --> 00:56:39,939
1370?
1174
00:56:49,699 --> 00:56:52,639
Nur noch ein Kraftfrühstück
und ich war fit
1175
00:56:52,639 --> 00:56:54,739
für die entscheidende
Schlacht um Liebe und Glück.
1176
00:56:55,379 --> 00:56:57,039
Jetzt sollte die Welt
mich kennenlernen.
1177
00:57:16,449 --> 00:57:18,709
So, jetzt sollte meinem
Glück nichts mehr im
1178
00:57:18,709 --> 00:57:19,209
Wege stehen.
1179
00:57:25,009 --> 00:57:25,109
Nein!
1180
00:57:52,829 --> 00:57:53,609
Feuer!
1181
00:57:53,749 --> 00:57:54,189
Feuer!
1182
00:58:14,910 --> 00:58:16,110
Sehr gutes Augenmaß.
1183
00:58:18,790 --> 00:58:21,710
Ja, für ein Ehestandsdarlehen,
da brauchen Sie Sicherheiten.
1184
00:58:21,790 --> 00:58:22,530
Haben Sie Sicherheiten?
1185
00:58:22,870 --> 00:58:23,190
Sicherheiten?
1186
00:58:23,570 --> 00:58:24,510
Naja, ob sie mich
nimmt, da bin ich
1187
00:58:24,510 --> 00:58:24,930
nicht so sicher.
1188
00:58:25,050 --> 00:58:25,910
Aber dass ich sie
will, da bin ich
1189
00:58:25,910 --> 00:58:26,350
tonsicher.
1190
00:58:26,450 --> 00:58:27,450
Nein, nein, nein,
nein, herzbeiseite.
1191
00:58:27,550 --> 00:58:31,409
Was ich meine, sind materielle
Sicherheiten, Aktien, Immobilien,
1192
00:58:31,770 --> 00:58:32,470
Handgriffe.
1193
00:58:33,450 --> 00:58:35,090
Pfandflaschen habe ich
eine ganze Menge, aber...
1194
00:58:35,090 --> 00:58:35,790
Dies ist ein Überfall!
1195
00:58:35,990 --> 00:58:36,230
Nein!
1196
00:58:37,270 --> 00:58:38,130
Zuerst kommt...
1197
00:58:38,130 --> 00:58:38,550
Hände hoch!
1198
00:58:38,910 --> 00:58:40,450
Achso, dies ist ein Überfall!
1199
00:58:41,090 --> 00:58:41,570
Alle hinlegen.
1200
00:58:44,830 --> 00:58:46,630
Du doch nicht, du Idiot!
1201
00:58:47,870 --> 00:58:49,570
Seit wann jutschen wir uns?
1202
00:58:49,890 --> 00:58:52,430
Für Sie immer noch Herr
Hähnlein, Herr Sonnermann.
1203
00:58:52,870 --> 00:58:54,330
Also gut, Herr Hähnlein.
1204
00:58:55,090 --> 00:58:57,170
Jetzt setzen Sie
mal Ihre 93 Kilo in
1205
00:58:57,170 --> 00:58:58,570
Bewegung und reichen Sie
mir das Geld herüber.
1206
00:58:58,950 --> 00:59:00,350
91 Kilo, Herr Sonnermann.
1207
00:59:00,530 --> 00:59:01,790
Ich habe nämlich abgespeckt.
1208
00:59:02,230 --> 00:59:02,450
Und zwar, Herr Hähnlein.
1209
00:59:02,470 --> 00:59:04,930
Und zweitens scheinen
Sie mir mit Ihren 1
1210
00:59:04,930 --> 00:59:08,310
,97 Meter genau der
geeignete zu sein, dieses
1211
00:59:08,310 --> 00:59:09,590
Hindernis zu überwinden.
1212
00:59:09,730 --> 00:59:12,910
Herr Hähnlein, selbst Ihre
blassblau-grauen Augenwissen bemerken,
1213
00:59:13,090 --> 00:59:15,450
dass meine Kriegsverletzung
mich, den knapp 45-Jährigen,
1214
00:59:15,550 --> 00:59:17,810
verhindert,
solche Turnübungen hier zu machen.
1215
00:59:17,930 --> 00:59:19,290
Ach, machen Sie doch
nicht so ein Gewiese
1216
00:59:19,290 --> 00:59:21,950
mit Ihrer fünf Zentimeter
langen Narbe unter Ihrem
1217
00:59:21,950 --> 00:59:22,510
linken Auge.
1218
00:59:22,850 --> 00:59:25,490
Was soll ich denn mit
meinem zwar dezenten,
1219
00:59:25,670 --> 00:59:28,190
aber überaus störenden
Zwergfehler dazu sagen?
1220
00:59:28,290 --> 00:59:31,450
Also gut, der Klügere gibt nach.
1221
00:59:31,450 --> 00:59:31,690
Ja.
1222
01:00:00,800 --> 01:00:03,100
Genau 98.765 D-Mark.
1223
01:00:04,140 --> 01:00:05,780
Herr Hähnlein,
Sie bringen jetzt diesen Koffer in
1224
01:00:05,780 --> 01:00:08,639
meine Sozialwohnung,
Thomas-Ballermann-Straße, 50.
1225
01:00:09,220 --> 01:00:11,820
Und zwar mit dem
Flucht-Mercedes mit dem
1226
01:00:11,820 --> 01:00:15,720
von Ihnen gefälschten
Kennzeichen SFFS-222.
1227
01:00:15,980 --> 01:00:17,280
Auch so eine
Gemeinheit von Ihnen.
1228
01:00:17,860 --> 01:00:19,180
Räumen Sie mal dieses
Paar aus dem Weg.
1229
01:00:21,220 --> 01:00:22,340
Ja, doch nicht so.
1230
01:00:22,520 --> 01:00:23,280
Ja, wie denn sonst?
1231
01:00:23,700 --> 01:00:24,920
Betragen Sie es oder
schieben Sie es oder
1232
01:00:24,920 --> 01:00:25,520
stoßen Sie es.
1233
01:00:25,980 --> 01:00:27,140
Oder glauben Sie,
etwas geht von selber zur
1234
01:00:27,140 --> 01:00:27,360
Seite?
1235
01:00:27,360 --> 01:00:29,020
Na, Sie sehen doch,
es geht selber zur
1236
01:00:29,020 --> 01:00:29,360
Seite.
1237
01:00:29,860 --> 01:00:30,820
Bitte, Herr Sonnemann.
1238
01:00:33,700 --> 01:00:35,680
Also dann,
wir treffen uns morgen pünktlich um
1239
01:00:35,680 --> 01:00:37,880
9.15 Uhr im Flugzeug
und fahren eben
1240
01:00:37,880 --> 01:00:40,960
nach Rio de Janeiro und
nicht nach Südostasien.
1241
01:00:41,140 --> 01:00:42,640
Sie sadistische Bestien.
1242
01:00:44,000 --> 01:00:46,460
9.15 Uhr, Rio de
Janeiro, nicht nach
1243
01:00:46,460 --> 01:00:47,340
Südostasien.
1244
01:00:54,860 --> 01:00:55,580
Hände hoch!
1245
01:00:55,960 --> 01:00:56,640
Keine Bewegung!
1246
01:00:57,740 --> 01:01:00,320
Petersen, Sie als alte
Streifenhörnchen müssen doch sehen,
1247
01:01:00,400 --> 01:01:01,940
dass das Pappkameraden sind.
1248
01:01:02,080 --> 01:01:03,500
Mensch, die können doch
nicht die Hände heben.
1249
01:01:04,440 --> 01:01:05,840
Aber Chef, Sie sehen
doch, dass es kann.
1250
01:01:08,160 --> 01:01:09,220
Kommen Sie mal raus da!
1251
01:01:10,920 --> 01:01:12,500
Herr Kommissar,
ich habe alles voll im Griff.
1252
01:01:13,840 --> 01:01:15,400
Ich gebe Ihnen eine
komplette Täterbeschreibung.
1253
01:01:15,880 --> 01:01:16,740
Schreiben Sie mal mit, Petersen.
1254
01:01:18,420 --> 01:01:18,940
Und dann machen Sie es doch.
1255
01:01:19,160 --> 01:01:19,340
Bitte.
1256
01:01:19,340 --> 01:01:24,920
Der eine war so ein
halbes Hähnchen und
1257
01:01:24,920 --> 01:01:26,740
hatte etwas Sonderbares
unter dem linken Auge.
1258
01:01:27,640 --> 01:01:30,240
Ein gefälschtes Kennzeichen
mit einer riesen Narbe auf
1259
01:01:30,240 --> 01:01:30,720
den Nummern stehend.
1260
01:01:30,860 --> 01:01:32,360
Wollte ich das wirklich
mitschreiben, Chef?
1261
01:01:33,060 --> 01:01:36,420
Der zweite war Thomas
Ballermann und hatte einen
1262
01:01:36,420 --> 01:01:38,440
Sprachfehler in
Südostasien um 9.15 Uhr bei
1263
01:01:38,440 --> 01:01:39,000
Rio de Janeiro.
1264
01:01:39,640 --> 01:01:41,100
Ich habe eine
Phantomzeichnung angefertigt.
1265
01:01:42,020 --> 01:01:43,040
Ist doch klar.
1266
01:01:43,620 --> 01:01:45,060
Na, was sagen Sie jetzt?
1267
01:01:48,000 --> 01:01:50,120
Aber Herr Kommissar,
zwei Räuber kamen in die
1268
01:01:50,120 --> 01:01:50,340
Bank.
1269
01:01:50,580 --> 01:01:51,720
Der eine kurz, der andere lang.
1270
01:01:54,540 --> 01:01:58,240
FS-SF222, gefälschtes Kennzeichen,
Thomas Ballermannstraße, 9.15
1271
01:01:58,240 --> 01:01:58,780
Uhr Rio de Janeiro.
1272
01:01:59,080 --> 01:01:59,900
Gleich die Polizei anrufen.
1273
01:02:00,140 --> 01:02:00,580
Jetzt habe ich es.
1274
01:02:03,200 --> 01:02:05,160
Herr Astrid,
Sie waren doch Zeuge dieses grausigen
1275
01:02:05,160 --> 01:02:05,860
Banküberfalls.
1276
01:02:06,000 --> 01:02:07,600
Haben Sie für unsere
Zuschauer daheim an Ihren
1277
01:02:07,600 --> 01:02:09,340
Fernsehgeräten
irgendwelche Informationen?
1278
01:02:09,740 --> 01:02:10,700
Was haben Sie denn beobachtet?
1279
01:02:11,620 --> 01:02:14,180
Wissen Sie,
ich als Friseur kann Ihnen dazu
1280
01:02:14,180 --> 01:02:14,880
etwas sagen.
1281
01:02:15,600 --> 01:02:19,000
Die Bankräuber werden an
diesem Überfall keine Freude
1282
01:02:19,000 --> 01:02:19,320
haben.
1283
01:02:19,500 --> 01:02:19,800
Wieso?
1284
01:02:20,440 --> 01:02:21,740
Ich habe sie doch gesehen.
1285
01:02:22,060 --> 01:02:24,000
Mit ihren Nylonstrumpfmasken.
1286
01:02:24,940 --> 01:02:27,540
Das ist doch Gift für die Haare.
1287
01:02:28,580 --> 01:02:29,920
Haar will atmen.
1288
01:02:31,180 --> 01:02:31,660
Haar.
1289
01:02:32,160 --> 01:02:33,940
Herr Astrid,
ich habe mal eine Frage.
1290
01:02:34,040 --> 01:02:34,640
Hier ist Harry Hirsch.
1291
01:02:34,960 --> 01:02:36,060
Darf ich bei Ihnen
mal telefonieren?
1292
01:02:36,580 --> 01:02:37,280
Hinten links.
1293
01:02:37,480 --> 01:02:37,800
Hinten links.
1294
01:02:37,880 --> 01:02:38,180
Dankeschön.
1295
01:02:38,900 --> 01:02:40,180
Ja, und was ist mit
dem Fluchtwagen?
1296
01:02:41,040 --> 01:02:42,600
Eins will ich dir sagen, Silvia.
1297
01:02:42,920 --> 01:02:45,100
Diesen Herrn Otto,
den siehst du nie wieder.
1298
01:02:45,940 --> 01:02:47,420
Aber Mutti,
er hat mir doch das Leben
1299
01:02:47,420 --> 01:02:48,020
gerettet.
1300
01:02:48,280 --> 01:02:48,880
Schlimm genug.
1301
01:02:49,560 --> 01:02:51,260
In unserer Familie lässt
man sich von solchen
1302
01:02:51,260 --> 01:02:52,580
Leuten nicht das Leben retten.
1303
01:02:53,140 --> 01:02:55,160
Etwas mehr Stil hätte
ich von meiner Tochter
1304
01:02:55,160 --> 01:02:56,060
wohl erwarten können.
1305
01:02:56,560 --> 01:02:58,280
Aber Mutti,
er ist doch sehr nett, sehr
1306
01:02:58,280 --> 01:02:59,020
sympathisch.
1307
01:03:00,120 --> 01:03:02,720
Diese Mischung aus Frankenstein
und Glöckner von Notre
1308
01:03:02,720 --> 01:03:04,400
Dame findest du sympathisch?
1309
01:03:04,580 --> 01:03:05,420
Du bist ungerecht.
1310
01:03:05,560 --> 01:03:06,440
Er ist doch kein Monster.
1311
01:03:06,740 --> 01:03:07,480
Im Gegenteil.
1312
01:03:07,880 --> 01:03:09,600
Manchmal hat er direkt
was von einem Tänzer.
1313
01:03:09,600 --> 01:03:10,600
Tanz?
1314
01:03:11,180 --> 01:03:12,940
Tanz der Vampire vielleicht?
1315
01:03:13,640 --> 01:03:16,240
Glaub deiner erfahrenen
Mutter, der Mann ist kriminell.
1316
01:03:16,900 --> 01:03:19,630
Dieser verschlagene Blick,
dieses gemeine Grinsen.
1317
01:03:20,440 --> 01:03:21,660
Und hast du seine Hände gesehen?
1318
01:03:22,200 --> 01:03:23,340
Klauen sind das.
1319
01:03:23,700 --> 01:03:25,360
Die Hände des geborenen Mörders.
1320
01:03:25,620 --> 01:03:26,460
Du gehst zu weit.
1321
01:03:26,840 --> 01:03:28,080
Ich habe seine Hände gesehen.
1322
01:03:28,500 --> 01:03:31,720
Es sind die Hände eines
Künstlers, eines Dirigenten,
1323
01:03:31,820 --> 01:03:36,020
eines Pianisten, eines Geigers,
eines Kontrafagottisten.
1324
01:03:36,580 --> 01:03:39,220
Ich glaube,
dass er unendlich zärtlich sein kann.
1325
01:03:39,220 --> 01:03:40,360
Glaub, was du willst.
1326
01:03:40,680 --> 01:03:41,800
Ich weiß, was ich weiß.
1327
01:03:42,380 --> 01:03:44,300
Morgen um 9.15 Uhr sitzen wir in
1328
01:03:44,300 --> 01:03:45,160
der Maschine nach Rio.
1329
01:03:45,620 --> 01:03:47,740
Und übermorgen bist
du Ernestos Frau.
1330
01:03:48,020 --> 01:03:49,160
Und außerdem...
1331
01:03:49,160 --> 01:03:50,940
Was machen Sie denn da, maître?
1332
01:03:52,340 --> 01:03:53,860
Ja, was ist denn hier los?
1333
01:04:16,060 --> 01:04:18,400
Da waren Sie wieder,
meine drei Probleme.
1334
01:04:18,860 --> 01:04:20,220
Ich liebte dieses Mädchen.
1335
01:04:20,680 --> 01:04:22,100
Mir blieben nur noch
Stunden, um sie zu
1336
01:04:22,100 --> 01:04:22,420
gewinnen.
1337
01:04:22,880 --> 01:04:24,240
Und ich wusste nicht,
wie ich es anstellen
1338
01:04:24,240 --> 01:04:24,640
sollte.
1339
01:04:24,980 --> 01:04:26,080
Wusste mein Buchrat.
1340
01:04:29,080 --> 01:04:31,360
Die langsame Methode,
eine Frau zu gewinnen.
1341
01:04:31,480 --> 01:04:31,960
Nee, das ist nicht richtig.
1342
01:04:33,120 --> 01:04:35,260
Aha, die schnelle Methode,
eine Frau zu gewinnen.
1343
01:04:35,620 --> 01:04:37,480
Erstens, begrüße die
Angebetete mit einem Geschenk.
1344
01:04:37,560 --> 01:04:38,680
Zweitens,
lade sie zum Essen ein.
1345
01:04:38,900 --> 01:04:40,080
Und drittens, sage
ihr, dass du mit ihr
1346
01:04:40,080 --> 01:04:41,120
eine Familie gründen willst.
1347
01:04:41,400 --> 01:04:43,100
Aha, begrüße die
Angebetete mit einem...
1348
01:04:43,100 --> 01:04:44,180
Hör mich mal ab.
1349
01:04:46,820 --> 01:04:49,060
Erstens, begrüße die
Angebetete mit einem Geschenk.
1350
01:04:49,400 --> 01:04:51,120
Zweitens,
lade sie zum Essen ein.
1351
01:04:51,320 --> 01:04:52,620
Und drittens, sage
ihr, dass du mit ihr
1352
01:04:52,620 --> 01:04:53,660
eine Familie gründen willst.
1353
01:04:57,800 --> 01:04:59,300
Sag ihr,
dass du mit ihr eine Familie
1354
01:04:59,300 --> 01:05:00,020
gründen willst.
1355
01:05:00,440 --> 01:05:01,440
Ich möchte ein Kind von dir.
1356
01:05:02,340 --> 01:05:03,680
Ist das nicht ein
bisschen überstört?
1357
01:05:03,840 --> 01:05:04,160
Scheiße.
1358
01:05:05,100 --> 01:05:06,280
Lade sie zum Essen ein.
1359
01:05:06,680 --> 01:05:07,880
Darf ich dich zum
Essen einladen?
1360
01:05:09,060 --> 01:05:09,380
Gerne.
1361
01:05:09,460 --> 01:05:10,220
Kriegst du ein Kind von dir?
1362
01:05:10,520 --> 01:05:11,400
Warte nur,
lass mich erst mal reingreifen.
1363
01:05:11,400 --> 01:05:12,220
Nee, nee, nee, Moment, Moment.
1364
01:05:12,220 --> 01:05:12,860
Und du bringst
alles durcheinander.
1365
01:05:12,960 --> 01:05:13,920
Erst kommt doch das Geschenk.
1366
01:05:13,980 --> 01:05:15,320
Mit das Geschenk hier.
1367
01:05:18,480 --> 01:05:19,620
Das ist aber lieb von dir.
1368
01:05:19,640 --> 01:05:20,800
So, und jetzt geht's zum Essen.
1369
01:05:26,200 --> 01:05:29,500
Otto, wie immer,
saure Gurke mit Kartoffelsalat?
1370
01:05:29,780 --> 01:05:31,240
Nee, nee,
heute das Überraschungsmenü.
1371
01:05:31,420 --> 01:05:31,760
Ah, ja.
1372
01:05:33,100 --> 01:05:34,160
Nietzsche, bist du bereit?
1373
01:05:34,860 --> 01:05:35,600
Otto ist bereit.
1374
01:05:36,040 --> 01:05:36,920
Okay, okay.
1375
01:05:39,020 --> 01:05:43,440
Als kleine Überraschung habe
ich Bulettencocktail für meinen
1376
01:05:43,440 --> 01:05:46,040
Freund Otto und
seine Begleitung.
1377
01:05:46,420 --> 01:05:46,660
Bitte.
1378
01:05:47,320 --> 01:05:48,100
Das ist ja traumhaft.
1379
01:05:48,140 --> 01:05:49,120
Das habe ich mir
immer gewünscht.
1380
01:05:52,420 --> 01:05:52,780
Lecker.
1381
01:05:53,000 --> 01:05:54,460
Otto, ich möchte so
gerne mehr von dir
1382
01:05:54,460 --> 01:05:54,800
wissen.
1383
01:05:55,280 --> 01:05:55,760
Trink doch erst.
1384
01:05:55,780 --> 01:05:56,780
Hattest du nie eine Freundin?
1385
01:05:57,900 --> 01:05:59,780
Ach, Freundin,
das kann man nicht so sagen.
1386
01:06:00,200 --> 01:06:02,000
Das war mehr oder weniger
eine Brieffreundin.
1387
01:06:02,180 --> 01:06:03,120
Aber ich weiß
nicht, ob man das so
1388
01:06:03,120 --> 01:06:03,520
sagen kann.
1389
01:06:03,720 --> 01:06:04,600
Aber ich will es mal so sagen.
1390
01:06:04,600 --> 01:06:06,320
Das war folgendermaßen.
1391
01:06:07,620 --> 01:06:09,280
Sie hieß Ilse und
ich hatte ihr so
1392
01:06:09,280 --> 01:06:10,440
einen schönen Brief geschrieben.
1393
01:06:12,140 --> 01:06:13,540
Aber sie hat ihn nie bekommen.
1394
01:06:15,360 --> 01:06:16,340
Ach, wie traurig.
1395
01:06:16,940 --> 01:06:18,620
Ach, weißt du,
es gibt noch andere...
1396
01:06:19,140 --> 01:06:19,600
Hauptgericht.
1397
01:06:20,020 --> 01:06:21,080
Falscher Hase.
1398
01:06:22,440 --> 01:06:23,540
Das sieht ja gut aus.
1399
01:06:24,040 --> 01:06:24,640
Ilse, darf ich?
1400
01:06:25,120 --> 01:06:25,580
Bitteschön.
1401
01:06:26,420 --> 01:06:27,120
Guten Appetit.
1402
01:06:27,400 --> 01:06:28,420
Was war mit Ilse?
1403
01:06:29,180 --> 01:06:30,460
Hast du es denn nie
wieder versucht?
1404
01:06:31,159 --> 01:06:32,220
Doch, ich habe es versucht.
1405
01:06:32,220 --> 01:06:33,620
Ich schreibe einen...
1406
01:06:33,620 --> 01:06:36,240
Ich schreibe einen langen,
langen, langen Brief.
1407
01:06:38,600 --> 01:06:40,559
Es war der längste
Brief, den ich je
1408
01:06:40,559 --> 01:06:41,260
geschrieben hatte.
1409
01:06:41,880 --> 01:06:43,860
Ich hatte mir die ganze
Last meiner großen
1410
01:06:43,860 --> 01:06:45,060
Liebe vom Herzen geschrieben.
1411
01:06:45,760 --> 01:06:47,340
Da war schon was
zusammengekommen.
1412
01:06:47,720 --> 01:06:49,400
Und alles steckte
in diesem Brief.
1413
01:06:49,800 --> 01:06:51,140
Und diesmal war ich
Pflüger gewesen.
1414
01:06:51,540 --> 01:06:52,960
Ich klebte den Brief
zu und hatte das
1415
01:06:52,960 --> 01:06:54,820
Fenster natürlich
vorher aufgemacht.
1416
01:07:01,720 --> 01:07:02,840
Wie schrecklich.
1417
01:07:02,840 --> 01:07:05,080
Ach, weißt du,
es gibt Schrecklicheres.
1418
01:07:05,540 --> 01:07:06,600
Und nun zum Nachtisch.
1419
01:07:06,820 --> 01:07:07,780
Mein Leibgericht.
1420
01:07:08,760 --> 01:07:09,240
Hackfleischpudding.
1421
01:07:09,820 --> 01:07:10,300
Bitteschön.
1422
01:07:10,620 --> 01:07:12,120
Oh, das ist auch
mein Leibgericht.
1423
01:07:12,380 --> 01:07:13,220
Ja,
hast du es denn nicht mal mit
1424
01:07:13,220 --> 01:07:14,160
der Post versucht?
1425
01:07:15,440 --> 01:07:15,920
Natürlich.
1426
01:07:24,760 --> 01:07:29,800
Aber ach, in irgendeinem
gottverlassenen friesischen Postamt muss
1427
01:07:29,800 --> 01:07:31,520
das dann wohl passiert sein.
1428
01:07:32,560 --> 01:07:38,060
Ach, Otto.
1429
01:07:38,940 --> 01:07:39,820
Ach, Silvia.
1430
01:07:42,400 --> 01:07:43,340
Stavros, was ist denn?
1431
01:07:45,400 --> 01:07:46,980
Menü leider zu Ende.
1432
01:07:47,620 --> 01:07:48,740
Na ja, dann mal los.
1433
01:07:50,080 --> 01:07:50,300
Tschüss.
1434
01:07:51,860 --> 01:07:57,080
Die Geschichte war so traurig.
1435
01:07:57,220 --> 01:07:58,360
Ach, es gibt Schlimmeres.
1436
01:07:58,620 --> 01:07:59,200
Was denn?
1437
01:07:59,280 --> 01:07:59,980
Es könnte regnen.
1438
01:08:01,620 --> 01:08:03,400
Wie gut,
dass du einen Schirm dabei hast.
1439
01:08:03,400 --> 01:08:08,220
Ja, ein Regenschirm
für dich und mich.
1440
01:08:34,890 --> 01:08:36,430
Warum weinst du?
1441
01:08:36,430 --> 01:08:38,430
Otto, es regnet und
ich habe keinen Schirm.
1442
01:08:39,110 --> 01:08:40,170
Wieso,
es regnet doch gar nicht mehr.
1443
01:08:40,550 --> 01:08:42,110
Komm, wir nehmen die
Abkürzung und den Friedhof
1444
01:08:42,110 --> 01:08:43,230
zu mir ins Warme.
1445
01:08:45,850 --> 01:08:47,070
Du hast doch keine Angst, oder?
1446
01:08:47,670 --> 01:08:49,250
Nein, nein,
nicht wenn du bei mir bist.
1447
01:08:49,310 --> 01:08:49,610
Schön.
1448
01:08:51,330 --> 01:08:52,330
So, hier geht's lang.
1449
01:08:52,870 --> 01:08:54,970
Du, ähm, ich muss dir was sagen.
1450
01:08:55,310 --> 01:08:56,430
Ich bin anders als die anderen.
1451
01:08:56,710 --> 01:08:57,530
Das weiß ich doch.
1452
01:08:57,630 --> 01:08:59,050
Nein, nein, ich bin ganz anders.
1453
01:09:09,850 --> 01:09:13,670
Ich
1454
01:09:13,670 --> 01:09:28,170
bin
1455
01:09:41,320 --> 01:09:51,120
anders als die anderen.
1456
01:09:53,580 --> 01:09:56,840
Schwarz-Braun soll mein Mädel
sein, gerade so
1457
01:09:56,840 --> 01:09:57,420
wie ich.
1458
01:09:58,140 --> 01:10:02,520
Schwarz-Braun, Schwarz-Braun,
Schwarz-Braun, Schwarz-Braun,
1459
01:10:02,720 --> 01:10:05,800
Schwarz-Braun,
Schwarz-Braun, Schwarz-Braun.
1460
01:10:12,120 --> 01:10:19,540
Was ist denn?
1461
01:10:19,560 --> 01:10:20,580
Es regnet doch gar nicht mehr.
1462
01:10:21,280 --> 01:10:22,520
Lass uns schnell weg von hier.
1463
01:10:22,880 --> 01:10:23,760
Oh ja, gehen wir zu mir.
1464
01:10:37,610 --> 01:10:40,410
Bis hierher war alles
genauso gelaufen, wie es
1465
01:10:40,410 --> 01:10:41,290
in meinem Buch stand.
1466
01:10:41,710 --> 01:10:44,250
Aber das Wichtigste kam ja
noch, die Nacht!
1467
01:10:45,250 --> 01:10:46,730
Was macht man
überhaupt in der Nacht?
1468
01:10:47,350 --> 01:10:48,530
Ich bin ja so gespannt!
1469
01:10:54,050 --> 01:10:54,870
Hast du Hunger?
1470
01:10:55,290 --> 01:10:56,630
Nein, hast du ein Handtuch?
1471
01:10:56,850 --> 01:10:57,270
Moment!
1472
01:10:59,770 --> 01:11:01,290
Das Handtuch hängt
im Badezimmer!
1473
01:11:01,670 --> 01:11:02,770
Hier hängt nur ein Waschlappen!
1474
01:11:02,950 --> 01:11:04,450
Aber das ist doch das Handtuch!
1475
01:11:04,450 --> 01:11:05,990
Ach wie niedlich,
da kann ich ja mit
1476
01:11:05,990 --> 01:11:06,770
der Hand reinpassen!
1477
01:11:07,070 --> 01:11:08,370
Deswegen heißt es
doch auch Handtuch!
1478
01:11:08,650 --> 01:11:09,690
Hast du nass im Lärm?
1479
01:11:09,990 --> 01:11:11,550
Ich mache es uns ein
bisschen gemütlich!
1480
01:11:26,020 --> 01:11:27,000
Das Bad ist frei!
1481
01:11:31,680 --> 01:11:32,000
Frei?
1482
01:11:32,100 --> 01:11:33,300
Wer hat das Bad
denn freigelassen?
1483
01:11:33,420 --> 01:11:34,880
Mein Gott,
ich hab's doch extra festgewonnen!
1484
01:11:35,100 --> 01:11:36,000
Das Bad ist frei!
1485
01:11:36,220 --> 01:11:37,380
Ach ja, ist ja ein Freibad!
1486
01:11:41,910 --> 01:11:43,190
Bist du aber süß!
1487
01:11:44,610 --> 01:11:46,350
Hast du aber weiche Haare!
1488
01:11:47,610 --> 01:11:49,610
Hast du aber liebe Augen!
1489
01:11:51,630 --> 01:11:53,550
Und wie frech dein Näschen ist!
1490
01:11:54,890 --> 01:11:57,330
Und wie lang deine Öhrchen sind!
1491
01:11:59,310 --> 01:12:00,790
Ganz schön strammes Bäuchlein!
1492
01:12:02,630 --> 01:12:05,650
Und dieses süße kleine
Stummelschwänzchen!
1493
01:12:05,650 --> 01:12:05,770
Ha!
1494
01:12:09,950 --> 01:12:11,390
Von wegen Stummelschwänzchen!
1495
01:12:11,570 --> 01:12:12,770
Jetzt zeigst du ihr
mal, wo der Hammer
1496
01:12:12,770 --> 01:12:13,030
hängt!
1497
01:12:13,230 --> 01:12:14,150
Das wirst du nicht tun!
1498
01:12:14,370 --> 01:12:16,010
Es ist nicht deine Art,
eine solche Gelegenheit
1499
01:12:16,010 --> 01:12:17,190
schamlos auszunutzen!
1500
01:12:17,410 --> 01:12:18,690
Aber es ist doch
die Gelegenheit!
1501
01:12:19,170 --> 01:12:20,130
Gelegenheit macht Liebe!
1502
01:12:20,310 --> 01:12:20,890
Moment mal!
1503
01:12:21,090 --> 01:12:22,690
Die weisen Sprüche hab
ich hier gepachtet!
1504
01:12:22,890 --> 01:12:24,110
Und die Liebe ist
etwas ganz anderes!
1505
01:12:24,350 --> 01:12:26,550
Die Liebe,
die Liebe ist eine Himmelsmahl!
1506
01:12:26,550 --> 01:12:27,570
Oh, jetzt singt er auch noch!
1507
01:12:27,710 --> 01:12:28,470
Otto, hör mir zu!
1508
01:12:28,530 --> 01:12:29,250
Nein, hör mir zu!
1509
01:12:29,350 --> 01:12:29,810
Nein, mir!
1510
01:12:29,870 --> 01:12:30,850
Ich hör überhaupt
keinem mehr zu!
1511
01:12:33,330 --> 01:12:34,410
Jetzt tut er's!
1512
01:12:34,610 --> 01:12:35,630
Nein, nein, er tut es nicht!
1513
01:12:36,350 --> 01:12:37,690
Wollen wir es nicht tun?
1514
01:12:38,050 --> 01:12:38,610
Was denn?
1515
01:12:38,850 --> 01:12:39,690
Eine Runde pennen!
1516
01:12:40,310 --> 01:12:40,670
Okay!
1517
01:12:58,020 --> 01:12:58,500
Achso!
1518
01:12:59,420 --> 01:13:02,240
Merke, zeige ihr nie
deine Gefühle und sie
1519
01:13:02,240 --> 01:13:03,700
wird an dir hängen
wie der Fisch an
1520
01:13:03,700 --> 01:13:04,120
der Angel!
1521
01:13:05,120 --> 01:13:07,080
Zeige ihr nie deine Gefühle!
1522
01:13:08,040 --> 01:13:08,720
Na Baby?
1523
01:13:09,520 --> 01:13:10,300
Gut gepennt?
1524
01:13:10,700 --> 01:13:11,660
Oh Gott, wie spät ist es denn?
1525
01:13:13,280 --> 01:13:15,120
Kurz nach acht,
falls es dich interessiert!
1526
01:13:15,180 --> 01:13:16,340
Das hätte ich schon
längst weg sein müssen!
1527
01:13:16,620 --> 01:13:17,420
Wieso bist du noch hier?
1528
01:13:19,800 --> 01:13:21,760
Otto, du wolltest mir
ja noch was sagen!
1529
01:13:22,180 --> 01:13:23,000
Was Wichtiges!
1530
01:13:23,500 --> 01:13:24,880
Bis du mir jetzt nichts
sagst, muss ich
1531
01:13:24,880 --> 01:13:25,500
wirklich gehen!
1532
01:13:26,600 --> 01:13:27,880
Reisende soll man
nicht aufhalten!
1533
01:13:30,680 --> 01:13:32,180
Tut es dir nicht
leid, wenn ich jetzt
1534
01:13:32,180 --> 01:13:32,400
gehe?
1535
01:13:32,760 --> 01:13:36,680
Weißt du, Baby,
irgendwann müssen wir alle irgendwie
1536
01:13:36,680 --> 01:13:37,080
gehen!
1537
01:13:38,020 --> 01:13:38,420
Irgendwohin!
1538
01:13:39,000 --> 01:13:40,340
Mir tut es nämlich leid, Otto!
1539
01:13:41,700 --> 01:13:42,960
Mach dir nichts draus, Baby!
1540
01:13:44,100 --> 01:13:45,600
So geht es alle
nach einer Nacht mit
1541
01:13:45,600 --> 01:13:45,860
mir!
1542
01:13:48,800 --> 01:13:50,500
Ich schaue dir in die
Augen, Kleines!
1543
01:13:57,380 --> 01:13:58,360
Hast du vergessen, Baby?
1544
01:13:59,520 --> 01:14:00,060
Na, Weiber!
1545
01:14:04,300 --> 01:14:05,540
Ich muss es ihr sagen!
1546
01:14:05,840 --> 01:14:07,020
Ich muss es ihr sagen!
1547
01:14:10,180 --> 01:14:11,660
Verzeih mir,
ich hatte nie den Mut es
1548
01:14:11,660 --> 01:14:12,200
dir zu sagen!
1549
01:14:12,420 --> 01:14:13,340
Aber du bist wunderbar!
1550
01:14:13,580 --> 01:14:14,380
Du bist einzigartig!
1551
01:14:14,400 --> 01:14:15,520
Du bist der liebste
Mensch, den ich je
1552
01:14:15,520 --> 01:14:16,420
kennengelernt habe!
1553
01:14:16,640 --> 01:14:17,900
Ich liebe dich und
ich werde dich immer
1554
01:14:17,900 --> 01:14:18,240
lieben!
1555
01:14:19,460 --> 01:14:19,820
Ich...
1556
01:14:22,560 --> 01:14:22,920
Ich...
1557
01:14:24,060 --> 01:14:24,460
Das...
1558
01:14:24,460 --> 01:14:26,900
Das ist der schönste
Tag in meinem Leben!
1559
01:14:27,220 --> 01:14:27,340
Das...
1560
01:14:27,880 --> 01:14:29,720
Das hat noch nie
ein Mensch zu mir
1561
01:14:29,720 --> 01:14:30,160
gesagt!
1562
01:14:31,160 --> 01:14:31,960
Diese Worte!
1563
01:14:32,440 --> 01:14:32,840
Ich...
1564
01:14:33,560 --> 01:14:35,180
Ich liebe dich!
1565
01:14:36,340 --> 01:14:38,020
Mach dir keine Sorgen,
ich bin bald wieder
1566
01:14:38,020 --> 01:14:38,340
zurück!
1567
01:14:38,600 --> 01:14:39,500
Du musst doch zu Silvio!
1568
01:14:39,840 --> 01:14:41,000
Du wirst es gut haben hier!
1569
01:14:41,280 --> 01:14:41,940
Hallo, Stathof!
1570
01:14:42,740 --> 01:14:43,740
Du,
ich habe ein kleines Problem!
1571
01:14:44,040 --> 01:14:44,920
Ich muss kurz verreisen!
1572
01:14:45,140 --> 01:14:46,540
Kannst du so lange auf
meinen Rudi aufpassen?
1573
01:14:46,560 --> 01:14:47,360
Aber natürlich!
1574
01:14:47,640 --> 01:14:48,660
Aber sei lieb zu ihm, ja?
1575
01:14:48,680 --> 01:14:49,380
Ja, mache ich!
1576
01:14:49,400 --> 01:14:50,140
Ich muss zu Silvio!
1577
01:14:52,920 --> 01:14:53,160
Schau!
1578
01:14:59,680 --> 01:15:01,200
War nur Spaß!
1579
01:15:25,440 --> 01:15:28,080
Kapitän Schlichthoffen und
seine Crew freuen sich, sie
1580
01:15:28,080 --> 01:15:30,100
als Gäste unseres Fluges
nach Rio de Janeiro
1581
01:15:30,100 --> 01:15:31,120
begrüßen zu dürfen.
1582
01:15:32,160 --> 01:15:33,980
Dantrio ist schon
im Karnevalsfieber.
1583
01:15:34,880 --> 01:15:36,780
Das Stimmungsbarometer
steigt ständig.
1584
01:15:36,780 --> 01:15:41,360
Auf sie werden größere Turbulenzen
zukommen, aber hoffentlich
1585
01:15:41,360 --> 01:15:42,680
erst unter dem Zuckerhut.
1586
01:15:43,620 --> 01:15:45,640
Wir wünschen Ihnen
einen angenehmen Flug.
1587
01:15:46,500 --> 01:15:49,200
Unser charmantes Personal wird
Sie mit Erfrischungen nach
1588
01:15:49,200 --> 01:15:49,920
Wunsch ertreuen.
1589
01:16:09,050 --> 01:16:10,470
Einmal und nie wieder.
1590
01:16:14,750 --> 01:16:14,970
Oder?
1591
01:16:32,690 --> 01:16:35,750
Du musst mittrinken,
sonst fällst du auf.
1592
01:16:36,610 --> 01:16:37,670
Seit wann putzen wir uns?
1593
01:16:38,430 --> 01:16:40,430
Für sich immer noch Herr
Sonnemann, Herr Henlein.
1594
01:16:42,610 --> 01:16:44,530
Also gut,
dann trinken Sie eben mit.
1595
01:16:45,110 --> 01:16:47,290
Sie wissen genau,
dass es meine Kriegsverletzung mir
1596
01:16:47,290 --> 01:16:48,330
verbietet, Eikugel zu trinken.
1597
01:16:48,570 --> 01:16:48,910
Wieso?
1598
01:16:49,370 --> 01:16:51,490
Trinken Sie dann mit Ihrer
fünf Zentimeter langen
1599
01:16:51,490 --> 01:16:53,210
Narbe unter Ihrem Auge
oder mit dem Mund?
1600
01:16:53,590 --> 01:16:53,990
Frechheit!
1601
01:16:54,910 --> 01:16:56,470
Das war der letzte
Banküberfall, den ich mit
1602
01:16:56,470 --> 01:16:57,110
Ihnen gemacht habe.
1603
01:16:57,830 --> 01:16:59,350
Selber frech, Herr Sonnemann!
1604
01:17:01,970 --> 01:17:04,830
Herr Kapitän, Herr Kapitän,
wir müssen umstürzen, äh,
1605
01:17:04,990 --> 01:17:06,310
äh, Notkehren, äh, ablanden.
1606
01:17:06,370 --> 01:17:07,470
Wieso denn, was denn los?
1607
01:17:07,470 --> 01:17:08,630
Es sind zwei Bankräuber an Bord.
1608
01:17:08,790 --> 01:17:09,950
Ich kenne Sie ganz
genau von gestern.
1609
01:17:10,050 --> 01:17:11,390
Sie heißen Hahnemann
und Sonnilein.
1610
01:17:11,450 --> 01:17:12,690
Was erzählen Sie mir denn das?
1611
01:17:12,710 --> 01:17:14,330
Erzählen Sie das
der Interpol in Rio?
1612
01:17:14,750 --> 01:17:15,270
Ja, aber wie denn?
1613
01:17:15,550 --> 01:17:17,010
Ja, Sie sind doch der Funker.
1614
01:17:17,130 --> 01:17:17,830
Ach so, aye aye, Sir!
1615
01:17:22,670 --> 01:17:23,030
Hallo?
1616
01:17:23,030 --> 01:17:25,510
Hallo Rio, hallo Interpol,
wir haben zwei Bankräuber
1617
01:17:25,510 --> 01:17:25,990
an Bord.
1618
01:17:26,470 --> 01:17:28,470
Bereiten Sie alles vor für
eine zünftige Verhaftung.
1619
01:17:28,790 --> 01:17:30,170
Und noch ein heißer
Tipp, seien Sie ein
1620
01:17:30,170 --> 01:17:32,590
bisschen vorsichtig,
die beiden könnten ja bewaffnet sein.
1621
01:17:33,110 --> 01:17:33,470
Hallo?
1622
01:17:34,410 --> 01:17:36,670
Hallo Rio, hallo Interpol,
haben Sie mich verstanden?
1623
01:17:38,330 --> 01:17:40,950
Hallo Rio, hallo Interpol,
haben Sie mich verstanden?
1624
01:17:42,250 --> 01:17:45,170
Ja, zwei Räuber, ja,
zwei Räuber kamen in
1625
01:17:45,170 --> 01:17:45,550
die Bank.
1626
01:17:46,290 --> 01:17:47,970
Der eine dick,
der andere schlank, ja.
1627
01:17:52,530 --> 01:17:53,330
Hände hoch!
1628
01:17:54,010 --> 01:17:56,330
Das ist eine Flugzeugentführung
und Sie fliegen uns
1629
01:17:56,330 --> 01:17:57,230
jetzt sofort nach Kuba.
1630
01:17:57,430 --> 01:17:58,250
Nein, nach Argentinien.
1631
01:17:58,830 --> 01:17:59,510
Oder Kuba halt.
1632
01:18:00,050 --> 01:18:01,050
Das ist mir zu weit.
1633
01:18:01,830 --> 01:18:03,610
Dann lieber nach
Ghana, das ist mir zu
1634
01:18:03,610 --> 01:18:03,870
nah.
1635
01:18:04,110 --> 01:18:05,350
Wer ist denn mit Südostasien?
1636
01:18:05,350 --> 01:18:07,250
Sie sadistische...
1637
01:18:07,250 --> 01:18:09,810
Wie sind Sie denn wahnsinnig?
1638
01:18:10,710 --> 01:18:11,930
Jetzt haben Sie den
Piloten erschlagen.
1639
01:18:12,150 --> 01:18:12,510
Wieso?
1640
01:18:13,430 --> 01:18:14,630
Ich habe nur so gemacht.
1641
01:18:15,230 --> 01:18:16,870
Ich habe es genau
gesehen, so haben Sie
1642
01:18:16,870 --> 01:18:17,070
gemacht.
1643
01:18:17,890 --> 01:18:19,450
So habe ich nicht gemacht.
1644
01:18:19,570 --> 01:18:20,710
Nein, so hat er wirklich
nicht gemacht, das
1645
01:18:20,710 --> 01:18:21,190
habe ich gesehen.
1646
01:18:21,330 --> 01:18:22,490
Natürlich hat er so gemacht.
1647
01:18:22,570 --> 01:18:24,470
Wie denn wahnsinnig,
so ein Mann.
1648
01:18:24,970 --> 01:18:26,570
Der Mann ist unsere
letzte Hoffnung.
1649
01:18:27,050 --> 01:18:28,290
Einer muss uns doch fliegen.
1650
01:18:28,710 --> 01:18:29,710
Aber ich kann nicht fliegen.
1651
01:18:30,150 --> 01:18:32,250
Und ich kann keinen
Widerspruch ertragen.
1652
01:18:34,270 --> 01:18:35,390
Sie fliegen.
1653
01:18:50,830 --> 01:19:24,050
Sie können
1654
01:19:24,050 --> 01:19:24,810
ja gar nicht fliegen.
1655
01:19:24,950 --> 01:19:25,410
Kann ich doch.
1656
01:19:29,510 --> 01:19:30,990
Technischer K.O.
von der ersten Runde.
1657
01:19:33,630 --> 01:19:35,350
Das ist eine Flugzeugentführung.
1658
01:19:36,090 --> 01:19:38,410
Die haben den Piloten und
den Kurpiloten erschlagen.
1659
01:19:40,610 --> 01:19:43,090
Ernesto, du musst fliegen.
1660
01:19:43,570 --> 01:19:44,990
Du hast doch ein Flugzeug.
1661
01:19:44,990 --> 01:19:46,190
Nein, habe ich nicht.
1662
01:19:47,190 --> 01:19:47,770
Ernesto.
1663
01:19:48,730 --> 01:19:50,410
Und was ist mit
deinen Haarschäden?
1664
01:19:50,810 --> 01:19:51,730
Ich habe keine.
1665
01:19:52,530 --> 01:19:53,430
Ich habe keinen Jaguar.
1666
01:19:54,690 --> 01:19:55,410
Ich habe keine Dina.
1667
01:19:56,110 --> 01:19:56,790
Ich habe gar nichts.
1668
01:19:59,070 --> 01:19:59,650
Ernesto.
1669
01:20:00,130 --> 01:20:01,350
Ich heiße auch nicht Ernesto.
1670
01:20:02,890 --> 01:20:03,470
Sondern?
1671
01:20:07,360 --> 01:20:07,940
Harald.
1672
01:20:19,040 --> 01:20:19,480
Harald.
1673
01:20:40,920 --> 01:20:42,080
Hallo, meine Damen und Herren.
1674
01:20:42,180 --> 01:20:43,220
Hier spricht der Kapitän Otto.
1675
01:20:43,420 --> 01:20:44,760
Ich habe eine wichtige
Mitteilung zu machen.
1676
01:20:45,020 --> 01:20:46,120
Silvia, ich liebe dich.
1677
01:20:47,100 --> 01:20:47,540
Otto.
1678
01:20:54,660 --> 01:20:55,740
Da vorne ist schon Rio.
1679
01:20:57,820 --> 01:20:58,640
Setz dich schnell hin.
1680
01:21:01,220 --> 01:21:02,580
Das soll Rio sein.
1681
01:21:02,580 --> 01:21:05,960
Das hatte ich mir viel
größer vorgestellt.
1682
01:21:07,120 --> 01:21:09,780
Das ist doch nie im Leben Rio de
1683
01:21:09,780 --> 01:21:10,640
Janeiro.
1684
01:21:56,920 --> 01:21:58,900
Das war eine lange,
lange Geschichte.
1685
01:21:59,820 --> 01:22:00,560
Und lehrreich.
1686
01:22:01,400 --> 01:22:02,160
Wir haben was gelernt.
1687
01:22:02,560 --> 01:22:03,880
Rio ist viel größer.
1688
01:22:04,240 --> 01:22:04,880
Und spannend.
1689
01:22:05,380 --> 01:22:07,320
Werde ich meine Silvia
jemals wiedersehen?
1690
01:22:07,320 --> 01:22:12,600
Ich will ein Haupt-Rollhaus.
1691
01:22:13,020 --> 01:22:15,360
Ein, zwei, super.
1692
01:22:16,940 --> 01:22:18,180
Otto.
1693
01:22:20,500 --> 01:22:22,540
Ein, zwei, super.
1694
01:22:22,560 --> 01:22:24,380
Sie lassen sich.
1695
01:22:25,660 --> 01:22:29,680
Ich will ein Hauptrollhaus.
1696
01:22:29,920 --> 01:22:32,400
Ein, zwei, super.
1697
01:22:33,700 --> 01:22:36,800
Ich will ein Haupt-Rollhaus.
1698
01:22:36,800 --> 01:22:41,360
1, 2, zur Fahrt!
1699
01:22:41,540 --> 01:22:44,960
1, 2, zur Fahrt!
1700
01:22:44,960 --> 01:22:46,500
Ein Bruchrollen auf!
1701
01:22:47,040 --> 01:22:50,580
1, 2, zur Fahrt!
1702
01:22:50,960 --> 01:22:54,900
Und auf ein lauter
Kaufschusslauf!
1703
01:22:55,540 --> 01:22:56,140
1, 2, zur Fahrt!
1704
01:22:56,140 --> 01:22:56,240
Und auf ein lauter
Kaufschusslauf!
1705
01:22:56,240 --> 01:22:57,060
Meine Herren!
1706
01:23:02,290 --> 01:23:06,830
Wir werden jetzt womöglich
als erste Vertreter unserer
1707
01:23:06,830 --> 01:23:12,210
abendländischen Kultur dieses
jungfräuliche Eiland betreten.
1708
01:23:12,210 --> 01:23:17,050
Wir wollen uns dementsprechend
benehmen, würdig.
1709
01:23:17,910 --> 01:23:21,310
Meine Herren, mehr Würde!
1710
01:23:44,030 --> 01:23:47,910
Hier fliegen gleich die
Löcher aus dem Käse.
1711
01:23:48,070 --> 01:23:51,990
Dann geht's hier los,
die polinesische Polonaise.
1712
01:23:57,130 --> 01:24:01,270
Hier fliegen gleich die
Löcher aus dem Käse,
1713
01:24:01,370 --> 01:24:05,250
denn nun geht's hier
los, unsere Polonaise.
1714
01:24:05,250 --> 01:24:10,390
Von Black in Music bis
hinter Wuppertal am
1715
01:24:10,390 --> 01:24:12,890
Karbener Kreuzrechtsabend.
1716
01:24:13,550 --> 01:24:17,290
Wir ziehen los mit
ganz großen Stütten und
1717
01:24:17,290 --> 01:24:20,930
Erwin-Faster-Heidi von
hinten an die Schulter.
1718
01:24:21,350 --> 01:24:25,450
Da seht die Stimmung,
Jotter kommt freudig auf.
1719
01:24:26,110 --> 01:24:29,790
Los Oma, hakt ein,
das Orchester auf der
1720
01:24:29,790 --> 01:24:31,570
Bühne macht Wahnsinn.
1721
01:24:31,570 --> 01:24:35,310
Der Pianist reißt
alle Tassen raus.
1722
01:24:36,330 --> 01:24:39,350
Die Tuba bläst dem
Trommler das Toupet weg.
1723
01:24:39,910 --> 01:24:42,390
Der Dirigent weint,
ein Fan schreit.
1724
01:24:47,620 --> 01:24:49,600
Willst du mich heute
Nacht glücklich machen?
1725
01:24:50,000 --> 01:24:50,360
Mhm.
1726
01:24:50,920 --> 01:24:52,720
Willst du mich auch
zweimal glücklich machen?
1727
01:24:53,060 --> 01:24:53,340
Ja.
1728
01:24:54,200 --> 01:24:55,020
Auch dreimal?
1729
01:24:56,160 --> 01:24:57,960
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
117115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.