All language subtitles for Otto - Der Film[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,059 --> 00:00:26,980 Hallo, meine Heti! 2 00:00:27,880 --> 00:00:29,540 Kann mich jemand sehen? 3 00:00:30,059 --> 00:00:30,800 Kann mich jemand hören? 4 00:00:31,220 --> 00:00:32,659 Ich befinde mich nämlich in Seenot. 5 00:00:32,999 --> 00:00:36,760 Ja, das heißt, Sie können mich sehen. 6 00:00:37,060 --> 00:00:39,600 Aber ich kann Sie nicht sehen. 7 00:00:40,600 --> 00:00:45,760 Seenot, S.O.S. S.O.S. Das 8 00:00:45,760 --> 00:00:47,500 aber, liebe Brüder und Schwestern, wirft die Frage 9 00:00:47,500 --> 00:00:47,800 auf. 10 00:00:47,979 --> 00:00:50,120 Ein Otti allein im Meer wie Kompass. 11 00:00:50,120 --> 00:00:52,400 Nun, das ist eine lange Geschichte, ich werde 12 00:00:52,400 --> 00:00:53,980 sie euch erzählen, von Anfang an. 13 00:00:54,240 --> 00:00:56,039 Am Anfang schub ich Himmel und Erde. 14 00:00:59,540 --> 00:01:01,899 Oh, Entschuldigung, Entschuldigung, ich weiß, das war ein 15 00:01:01,899 --> 00:01:03,319 anderer, schon gut, schon gut. 16 00:01:03,799 --> 00:01:06,580 Das ganze Unglück begann mit meiner Geburt in 17 00:01:06,580 --> 00:01:07,940 meiner friesischen Heimat. 18 00:01:11,460 --> 00:01:12,699 Das ist mein Elternhaus. 19 00:01:13,019 --> 00:01:13,719 Ist es nicht prächtig? 20 00:01:13,780 --> 00:01:14,919 Ist es nicht wunderschön? 21 00:01:15,500 --> 00:01:16,120 Das ist mein Opa. 22 00:01:16,460 --> 00:01:17,179 Ist er nicht stattlich? 23 00:01:17,219 --> 00:01:18,199 Ist er nicht wunderschön? 24 00:01:18,660 --> 00:01:19,640 Und das sind meine Eltern. 25 00:01:19,940 --> 00:01:21,499 Sie lieben mich wie ihren eigenen Sohn. 26 00:01:21,499 --> 00:01:23,359 Ist er nicht niedlich, unser Otti? 27 00:01:23,479 --> 00:01:26,460 Und seine Füßchen, sind die nicht wunderwunderschön? 28 00:01:26,760 --> 00:01:27,740 Nun, guckt doch ein. 29 00:01:29,420 --> 00:01:31,460 Naja, verglichen mit seinem Gesicht. 30 00:01:36,940 --> 00:01:38,940 Mein Vater, er wollte immer nur mein Bestes 31 00:01:38,940 --> 00:01:40,039 und das war mein Bargeld. 32 00:01:41,599 --> 00:01:42,100 Und das ist Opa. 33 00:01:42,460 --> 00:01:43,060 Ist er nicht... 34 00:01:43,060 --> 00:01:43,899 ach, das hatten wir schon. 35 00:01:45,960 --> 00:01:47,179 Muttis kleinster, das bin ich. 36 00:01:47,400 --> 00:01:48,419 Und dahinter, das ist meine Mutter. 37 00:01:48,839 --> 00:01:50,099 Uns verband das stärkste Band, das es auf 38 00:01:50,099 --> 00:01:51,280 Erden gibt, die Mutterliebe. 39 00:01:52,439 --> 00:01:54,160 Och Mutti, ich bin wirklich groß genug, ich 40 00:01:54,160 --> 00:01:55,080 kann alleine essen. 41 00:01:55,740 --> 00:01:57,700 Ach, klein Ottili kann alleine essen? 42 00:01:57,820 --> 00:01:58,939 Dann probier's man mal. 43 00:02:03,079 --> 00:02:05,059 Alleine essen, ja, ja. 44 00:02:06,240 --> 00:02:07,739 Ein für Tante Lisbeth. 45 00:02:09,160 --> 00:02:10,780 Ein für Onkel Karl. 46 00:02:11,800 --> 00:02:13,259 Ein für Tante Anna. 47 00:02:14,119 --> 00:02:15,439 Ein für Opa. 48 00:02:15,660 --> 00:02:17,660 Meine Mutter, sie merkt es mir wirklich nicht 49 00:02:17,660 --> 00:02:18,699 leicht, von dir loszukommen. 50 00:02:19,180 --> 00:02:20,659 Aber jetzt war der Zeitpunkt gekommen. 51 00:02:21,059 --> 00:02:23,120 Ich musste sofort weg aus diesen kleinkarierten Verhältnissen. 52 00:02:23,480 --> 00:02:24,619 Ein Mann wie ich gehört dahin, wo das 53 00:02:24,619 --> 00:02:25,559 große Geld gemacht wird. 54 00:02:25,879 --> 00:02:26,899 Ein Mann wie ich gehört in die große 55 00:02:26,899 --> 00:02:27,159 Stadt. 56 00:02:27,420 --> 00:02:28,060 Ein Mann wie ich. 57 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 Aber hab ich mich überhaupt schon vorgestellt? 58 00:02:30,020 --> 00:02:31,980 Mein Name ist Opo. 59 00:04:48,570 --> 00:04:49,870 Das war sie, die Großstadt. 60 00:04:50,389 --> 00:04:51,109 War sie nicht riesig? 61 00:04:51,210 --> 00:04:52,250 War sie nicht wunderschön? 62 00:04:52,250 --> 00:04:53,270 Hier gab's alles. 63 00:04:53,850 --> 00:04:54,729 Allerdings auch Probleme. 64 00:04:55,229 --> 00:04:56,170 Ich hatte gleich drei davon. 65 00:04:56,589 --> 00:04:59,149 Ich hatte keinen Job, kein Geld und keine 66 00:04:59,149 --> 00:05:00,489 Ahnung, wie es weitergehen sollte. 67 00:05:01,410 --> 00:05:03,409 Kein Job, kein Geld, keine Ahnung, wie es 68 00:05:03,409 --> 00:05:04,449 weitergeht, kein Problem? 69 00:05:16,320 --> 00:05:17,779 Na, mein Kleiner. 70 00:05:18,819 --> 00:05:21,379 Kein Job, kein Geld, keine Ahnung, wie es 71 00:05:21,379 --> 00:05:22,140 weitergehen soll? 72 00:05:23,039 --> 00:05:25,500 Da sind Sie genau richtig bei mir. 73 00:05:26,919 --> 00:05:28,400 Hier ist Ihr Vertrag. 74 00:05:30,040 --> 00:05:30,479 Vertrag. 75 00:05:32,240 --> 00:05:32,679 Vertrag. 76 00:05:32,860 --> 00:05:35,059 Hiermit bestätige ich den Erhalt von viel Geld. 77 00:05:35,659 --> 00:05:38,080 Dafür verpflichte ich mich unwiderruflich zu... 78 00:05:38,080 --> 00:05:38,500 Wer ist das? 79 00:05:38,740 --> 00:05:40,959 Das Kleingedruckte sollten Sie besser nicht lesen, mein 80 00:05:40,959 --> 00:05:41,279 Freund. 81 00:05:41,700 --> 00:05:42,479 Ja, aber warum denn nicht? 82 00:05:42,799 --> 00:05:43,920 Das ist schlecht für die Augen. 83 00:05:44,719 --> 00:05:45,580 Ach so, das ist prima. 84 00:05:45,960 --> 00:05:46,459 Ja, und jetzt? 85 00:05:46,659 --> 00:05:47,039 Jetzt? 86 00:05:47,959 --> 00:05:51,559 Jetzt bekomme ich noch eine schöne, gut leserliche 87 00:05:51,559 --> 00:05:52,539 Unterschrift von Ihnen. 88 00:05:53,499 --> 00:05:54,140 Oh, das ist prima. 89 00:05:54,199 --> 00:05:54,760 Das mache ich gern. 90 00:06:11,129 --> 00:06:11,650 Unterschrift. 91 00:06:12,189 --> 00:06:13,469 Hey, junger Freund. 92 00:06:14,049 --> 00:06:15,590 Ach so, ja klar, sonst hieß es ja 93 00:06:15,590 --> 00:06:16,210 Oberschrift. 94 00:06:26,330 --> 00:06:26,849 Otto? 95 00:06:28,009 --> 00:06:28,850 Otto U. 96 00:06:30,230 --> 00:06:30,850 Nur Otto. 97 00:06:31,369 --> 00:06:33,170 Meine Eltern waren so arm, Nachnamen konnten wir 98 00:06:33,170 --> 00:06:33,989 uns nicht leisten. 99 00:06:35,070 --> 00:06:37,090 Sie sehen mich zu Tränen gerührt. 100 00:06:37,849 --> 00:06:39,710 Aber diese Zeiten sind ja nun vorbei. 101 00:06:40,930 --> 00:06:41,980 Ihr Geld. 102 00:06:44,490 --> 00:06:45,629 So viel? 103 00:06:45,830 --> 00:06:46,530 Nicht ganz. 104 00:06:47,070 --> 00:06:48,150 Dann ist gehen ab. 105 00:06:50,509 --> 00:06:51,209 Bearbeitungsgebühr. 106 00:06:52,569 --> 00:06:52,920 Stempelgeld. 107 00:06:54,689 --> 00:06:56,170 Tja, und dann noch ein. 108 00:06:57,389 --> 00:07:01,050 Und dann natürlich meine treue Prämie. 109 00:07:01,390 --> 00:07:02,549 Ja, aber das ist alles für mich. 110 00:07:02,730 --> 00:07:05,970 Ja, für Sie und Ihr kleines Unternehmen. 111 00:07:07,109 --> 00:07:09,190 Und wenn ich Ihnen noch einen guten Rat 112 00:07:09,190 --> 00:07:12,989 geben durfte, seien Sie erfolgreich. 113 00:07:13,730 --> 00:07:14,889 Das ist ein guter Tipp, den werde ich 114 00:07:14,889 --> 00:07:15,450 mir merken. 115 00:07:15,949 --> 00:07:17,770 Haben Sie denn schon einen Namen für Ihre 116 00:07:17,770 --> 00:07:18,110 Firma? 117 00:07:18,869 --> 00:07:20,310 Ja, ähm, Ossi. 118 00:07:20,590 --> 00:07:22,210 Ottis Superservice International. 119 00:07:22,749 --> 00:07:25,949 Ach, den werde ich mir merken. 120 00:07:28,190 --> 00:07:30,990 So, mit meinem neuen Startkapital fühlte ich es. 121 00:07:31,330 --> 00:07:32,630 Die Welt lag mir zu Füßen. 122 00:07:33,310 --> 00:07:34,109 Hallo, Taxi! 123 00:07:38,190 --> 00:07:40,649 Drei Dinge sind es, die den großen Unternehmen 124 00:07:40,649 --> 00:07:41,389 auszeichnen. 125 00:07:41,730 --> 00:07:45,509 Der Einsatz mobilster Technologie, der unbedingte Wille, ganz 126 00:07:45,509 --> 00:07:48,109 nach oben zu kommen und der zielstrebige Aufbau 127 00:07:48,109 --> 00:07:50,149 eines umfangreichen Kundenstammes. 128 00:07:52,969 --> 00:07:55,569 Kaum drei Monate nach Gründung meines Unternehmens erfüllte 129 00:07:55,569 --> 00:07:56,810 ich auch die letzte Voraussetzung. 130 00:07:57,289 --> 00:07:59,050 Ich erwartete meinen ersten Kunden. 131 00:08:00,390 --> 00:08:02,749 Ich erwartete meinen ersten Kunden. 132 00:08:14,479 --> 00:08:15,900 Ja, kommen Sie rein, ich komme gleich raus. 133 00:08:15,980 --> 00:08:16,759 Ich bin gleich bei Ihnen. 134 00:08:38,500 --> 00:09:08,479 Guten 135 00:09:08,479 --> 00:09:08,579 Tag! 136 00:09:10,020 --> 00:09:13,699 Du und dein Erfolg im Leben. 137 00:09:14,840 --> 00:09:16,560 Fräulein Schröder, Fräulein Schröder, warum haben Sie stehen 138 00:09:16,560 --> 00:09:16,920 geblieben? 139 00:09:17,059 --> 00:09:18,180 Aber ich saß doch in Ihrem Schoß, Herr 140 00:09:18,180 --> 00:09:18,760 Direktor! 141 00:09:18,979 --> 00:09:19,500 Ach ja! 142 00:09:19,979 --> 00:09:21,660 Also, Fräulein Schröder, ich merke Ihnen die Witze. 143 00:09:21,839 --> 00:09:22,700 Nun lesen Sie mal vor. 144 00:09:22,980 --> 00:09:26,560 Sehr geehrter Herr Bumskanzler, Bumskanzler, haben Sie Bumskanzler 145 00:09:26,560 --> 00:09:26,739 gesagt? 146 00:09:26,920 --> 00:09:27,560 Das heißt doch Bundeskanzler. 147 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 Und außerdem duzen wir uns doch. 148 00:09:29,620 --> 00:09:30,619 Ja, aber doch nicht hier im Büro, Herr 149 00:09:30,619 --> 00:09:30,820 Direktor. 150 00:09:31,039 --> 00:09:31,800 Wir doch nicht. 151 00:09:31,999 --> 00:09:33,720 Herr Bumskanzler, also schreiben Sie. 152 00:09:33,879 --> 00:09:34,959 Lieber Stubbsi, ja? 153 00:09:35,140 --> 00:09:36,440 Ja, und das Ganze lesen Sie ganz unterschiedlich 154 00:09:36,440 --> 00:09:36,579 vor. 155 00:09:36,980 --> 00:09:38,239 Also, diese Sekretärin. 156 00:09:38,459 --> 00:09:38,799 Voila! 157 00:09:39,799 --> 00:09:41,019 Ottis Superservice International. 158 00:09:41,179 --> 00:09:41,840 Was darf's denn sein? 159 00:09:42,160 --> 00:09:44,140 Also, ich erwarte nämlich für morgen eine Lieferung 160 00:09:44,140 --> 00:09:45,259 30 Springböcke. 161 00:09:45,440 --> 00:09:45,939 Das ist gut. 162 00:09:46,200 --> 00:09:47,299 Ja, ja, aber nun weiß ich nicht, wohin 163 00:09:47,299 --> 00:09:47,520 damit. 164 00:09:47,659 --> 00:09:48,060 Das ist schlecht. 165 00:09:48,339 --> 00:09:49,919 Ich habe zwar einen Garten. 166 00:09:50,100 --> 00:09:50,539 Das ist gut. 167 00:09:50,700 --> 00:09:52,060 Aber mein Zaun ist zu niedrig. 168 00:09:52,219 --> 00:09:53,700 Und die springen doch so hoch, die Springböcke. 169 00:09:53,700 --> 00:09:54,479 Ja, das ist schlecht. 170 00:09:55,119 --> 00:09:56,220 Na ja, und dann dachte ich, dass Sie 171 00:09:56,220 --> 00:10:00,359 vielleicht eigentlich meinen Zaun bis morgen so auf 172 00:10:00,820 --> 00:10:02,619 drei, vier Meter hochziehen können. 173 00:10:04,020 --> 00:10:05,139 Nee, das kann ich nicht. 174 00:10:05,960 --> 00:10:07,139 Oh, das ist schlecht. 175 00:10:07,700 --> 00:10:08,680 Das ist gut. 176 00:10:08,880 --> 00:10:12,039 Ich kann nämlich aus Ihren Springböcken Standböcke machen. 177 00:10:13,780 --> 00:10:15,040 Passen Sie genau auf. 178 00:10:15,500 --> 00:10:16,959 Hier ist der Bock. 179 00:10:21,479 --> 00:10:25,520 Und hier sind Eimer. 180 00:10:26,919 --> 00:10:28,619 Das ist aber schlecht mit den Eimern. 181 00:10:29,180 --> 00:10:30,559 Da springt er doch aus, der Springbock. 182 00:10:31,100 --> 00:10:32,380 Nicht mit Ottos Geheimrezept. 183 00:10:32,380 --> 00:10:36,320 Und in die Eimer kommt Zement. 184 00:10:39,240 --> 00:10:40,760 Ah, das ist gut. 185 00:10:40,880 --> 00:10:41,579 Sehr gut. 186 00:10:42,120 --> 00:10:43,199 Aber haben Sie denn Zement? 187 00:10:43,740 --> 00:10:44,460 Noch nicht. 188 00:11:08,939 --> 00:11:09,860 Ja, das geht in Ordnung. 189 00:11:09,979 --> 00:11:10,599 Ja, das wird erledigt. 190 00:11:11,619 --> 00:11:12,680 Ja, darauf können Sie sich verlassen. 191 00:11:13,539 --> 00:11:14,660 Ja, das wird sofort erledigt. 192 00:11:14,779 --> 00:11:15,179 Hey, du da. 193 00:11:15,779 --> 00:11:16,139 Würde mir schicken. 194 00:11:16,280 --> 00:11:16,759 Würde mir schon lecker. 195 00:11:17,099 --> 00:11:17,819 Hurgi, Hurgi. 196 00:11:17,940 --> 00:11:18,099 Bitte? 197 00:11:20,900 --> 00:11:21,540 Hurga, Hurga. 198 00:11:21,800 --> 00:11:22,840 Können Sie mir die Richtung nicht ein bisschen 199 00:11:22,840 --> 00:11:23,740 präziser angehen? 200 00:11:24,720 --> 00:11:26,279 Du gehe da rüber. 201 00:11:26,700 --> 00:11:28,700 Ach so, der menschliche Ausländer. 202 00:11:29,779 --> 00:11:30,439 Hurga, Hurga. 203 00:11:30,439 --> 00:11:31,000 Ach. 204 00:11:45,960 --> 00:11:46,999 Ja, Silvia. 205 00:11:47,419 --> 00:11:49,180 Und das wird unser kleiner Salon. 206 00:11:50,120 --> 00:11:52,639 Hier werden wir alle sehr, sehr glücklich sein. 207 00:11:52,939 --> 00:11:53,839 Wer denn noch alles? 208 00:11:53,919 --> 00:11:56,579 Na, ich und du und deine Mama, meine 209 00:11:56,579 --> 00:11:57,079 Freundin. 210 00:11:57,219 --> 00:11:57,940 Bitte, bitte schwindelig. 211 00:11:59,179 --> 00:11:59,880 Vor Glück. 212 00:12:00,200 --> 00:12:00,820 Vor Glück. 213 00:12:01,560 --> 00:12:03,820 Wo ich dich verstehe, mein kleiner Gott Fasan. 214 00:12:05,639 --> 00:12:07,639 Aber Silvia, wir wollen doch jetzt nicht von 215 00:12:07,639 --> 00:12:08,460 deinem Geld reden. 216 00:12:08,460 --> 00:12:12,519 Ihr habt doch noch eure Yacht und eure 217 00:12:12,519 --> 00:12:15,399 Grundstücke, eure Werften. 218 00:12:15,520 --> 00:12:16,180 Ja, wieso? 219 00:12:16,780 --> 00:12:18,599 Ja, dann habe ich natürlich auch etwas für 220 00:12:18,599 --> 00:12:18,800 dich. 221 00:12:19,239 --> 00:12:20,659 Ich habe dir nämlich etwas mitgebracht. 222 00:12:20,820 --> 00:12:22,080 Von meiner letzten Safari-Anne. 223 00:12:22,239 --> 00:12:23,259 Kleine Überraschung. 224 00:12:30,439 --> 00:12:31,399 Noch nicht umdrehen. 225 00:12:31,840 --> 00:12:32,279 Noch nicht. 226 00:12:32,720 --> 00:12:32,939 Moment. 227 00:12:33,899 --> 00:12:34,199 Jetzt. 228 00:12:34,199 --> 00:12:34,299 Jetzt. 229 00:12:42,459 --> 00:12:42,979 Silvia. 230 00:12:50,289 --> 00:12:50,809 Silvia. 231 00:12:51,249 --> 00:12:51,889 Mein Schatz. 232 00:12:53,910 --> 00:12:55,369 Der hat mir das Leben gerettet. 233 00:12:55,990 --> 00:12:56,749 Halt, warten Sie. 234 00:13:00,490 --> 00:13:01,790 So bleiben Sie doch stehen. 235 00:13:02,470 --> 00:13:03,410 Wie soll ich Ihnen nur danken? 236 00:13:04,829 --> 00:13:06,749 72, 72, 66. 237 00:13:18,400 --> 00:13:19,479 Hallo? 238 00:13:19,899 --> 00:13:20,940 Hallo? 239 00:13:23,699 --> 00:13:26,059 Immer diese abschönen Anrufe. 240 00:13:35,690 --> 00:13:37,129 Absoluter Rekord. 241 00:13:37,250 --> 00:13:38,109 Das wird ein guter Tag. 242 00:13:40,890 --> 00:13:41,969 Hallo? 243 00:13:43,030 --> 00:13:43,370 Hallo? 244 00:13:44,889 --> 00:13:46,229 Ich Idiot. 245 00:13:46,789 --> 00:13:47,149 Hallo? 246 00:13:47,149 --> 00:13:47,249 Hallo? 247 00:13:47,930 --> 00:13:48,169 Hallo? 248 00:13:49,590 --> 00:13:50,029 Hallo? 249 00:13:50,570 --> 00:13:52,170 Ich rufe wegen der Springböcke an. 250 00:13:52,389 --> 00:13:53,170 Oh, das ist gut. 251 00:13:53,490 --> 00:13:54,750 Die Sache hat sich erledigt. 252 00:13:55,090 --> 00:13:55,730 Oh, das ist schlecht. 253 00:13:55,830 --> 00:13:56,450 Springen Sie nicht? 254 00:13:56,589 --> 00:13:57,150 Und wie. 255 00:13:57,309 --> 00:13:59,090 Sie sind schon im Hafen über Bord gesprungen. 256 00:13:59,189 --> 00:14:00,630 Oh, das ist scheiße. 257 00:14:02,109 --> 00:14:04,729 Tja, da waren Sie wieder, meine drei Probleme. 258 00:14:05,550 --> 00:14:08,089 Keine Springböcke, kein Auftrag und viel zu viel 259 00:14:08,089 --> 00:14:08,450 Zement. 260 00:14:08,810 --> 00:14:10,390 Warum hatte ausgerechnet ich keinen Erfolg? 261 00:14:10,669 --> 00:14:11,889 Was hatte ich nur falsch gemacht? 262 00:14:12,529 --> 00:14:14,209 Die Antwort wusste nur mein Buch. 263 00:14:16,980 --> 00:14:20,280 Der erfolgreiche Unternehmer beginnt seinen Arbeitstag mit einem 264 00:14:20,280 --> 00:14:22,240 jubelnden Ja zu seinem Leben. 265 00:14:22,500 --> 00:14:23,339 Ein jubelndes Ja. 266 00:14:23,599 --> 00:14:26,259 Der erfolgreiche Unternehmer greift nach jeder sich bietenden 267 00:14:26,259 --> 00:14:28,280 Gelegenheit und was er einmal angepackt hat, lässt 268 00:14:28,280 --> 00:14:29,080 er nie wieder los. 269 00:14:29,159 --> 00:14:29,400 Stop. 270 00:14:30,560 --> 00:14:33,520 Der erfolgreiche Unternehmer ist bei allem, was er 271 00:14:33,520 --> 00:14:39,740 tut, hoch konzentriert, hellwach und jederzeit Herr der 272 00:14:39,740 --> 00:14:40,239 Lage. 273 00:14:40,720 --> 00:14:41,960 Das gefällt mir. 274 00:14:47,580 --> 00:14:49,760 Merke, ein Chef, der für jedermann jederzeit am 275 00:14:49,760 --> 00:14:51,979 Telefon zu erreichen ist, ist kein Chef. 276 00:15:01,429 --> 00:15:03,490 Aussi, Opti-Super-Service International, was kann ich 277 00:15:03,490 --> 00:15:04,110 für Sie tun? 278 00:15:04,669 --> 00:15:06,309 Ich suche einen Ihrer Mitarbeiter. 279 00:15:07,110 --> 00:15:07,470 Einen? 280 00:15:07,549 --> 00:15:08,350 Wir haben hier 100. 281 00:15:08,869 --> 00:15:11,529 Ich suche einen bestimmten, den von der Baustelle 282 00:15:11,529 --> 00:15:12,489 am Alsterdam. 283 00:15:13,250 --> 00:15:14,129 Nee, nee, da war keiner. 284 00:15:14,449 --> 00:15:15,749 Doch, da war einer. 285 00:15:16,109 --> 00:15:17,130 Ich bin ganz sicher. 286 00:15:17,750 --> 00:15:18,170 Sind Sie sicher? 287 00:15:18,349 --> 00:15:20,030 Dann verbinde ich Sie lieber mit unserer Sicherheitsabteilung. 288 00:15:20,070 --> 00:15:20,529 Kleinen Augenblick. 289 00:15:22,809 --> 00:15:24,370 Sicherheitsabteilung, Aussi, was kann ich für Sie tun? 290 00:15:24,670 --> 00:15:25,350 Ich suche... 291 00:15:25,350 --> 00:15:26,290 Sagen Sie gar nichts, gnädige Frau. 292 00:15:26,529 --> 00:15:28,669 Der Zemententwender wurde von mir persönlich zur Verantwortung 293 00:15:28,669 --> 00:15:29,610 gezogen und in die Wüste geschickt. 294 00:15:29,709 --> 00:15:30,729 Hören Sie, der Zug fährt gerade ab. 295 00:15:32,790 --> 00:15:36,030 Sahara-Express, alle einsteigen und Türen schließen, zurücktreten 296 00:15:36,030 --> 00:15:37,390 von der Bahnsteigkarte. 297 00:15:37,829 --> 00:15:40,230 Hören Sie mal, der Mann hat meiner Tochter 298 00:15:40,230 --> 00:15:41,630 das Leben gerettet. 299 00:15:45,150 --> 00:15:46,689 Da fällt mir hier ein Stein vom Herzen. 300 00:15:47,170 --> 00:15:48,370 Dann verbinde ich Sie gleich mit unserer Rettungsabteilung. 301 00:15:48,410 --> 00:15:48,790 Kleinen Augenblick. 302 00:15:50,330 --> 00:15:51,869 Rettungsabteilung, Aussi, ich bin's persönlich. 303 00:15:52,370 --> 00:15:55,190 Na endlich, kommt man immer so schwer an 304 00:15:55,190 --> 00:15:55,749 Sie ran. 305 00:15:57,649 --> 00:15:58,810 Heran, äh, herein. 306 00:15:59,450 --> 00:16:01,430 Ja, ein Mann in meiner Position ist nicht 307 00:16:01,430 --> 00:16:03,269 jederzeit für jedermann zu sprechen. 308 00:16:03,489 --> 00:16:04,289 Mit wem spreche ich denn? 309 00:16:05,070 --> 00:16:07,670 Ich bin die Konsulin von Kohlen und Reibach. 310 00:16:08,089 --> 00:16:10,930 Ah, Kohlen und Reibach. 311 00:16:11,329 --> 00:16:12,349 Was können Sie für mich tun? 312 00:16:12,910 --> 00:16:15,490 Wir möchten uns gern persönlich bei Ihnen bedanken. 313 00:16:15,490 --> 00:16:17,350 Und ich würde mich freuen, Sie heute so 314 00:16:17,350 --> 00:16:20,149 gegen 17 Uhr bei uns begrüßen zu dürfen. 315 00:16:21,069 --> 00:16:22,930 17 Uhr, kleinen Augenblick, da muss ich erst 316 00:16:22,930 --> 00:16:24,870 meinen Terminkalender fragen. 317 00:16:25,250 --> 00:16:26,450 17 Uhr, oh, das sieht schlecht aus, wie 318 00:16:26,450 --> 00:16:27,470 wär's, nachmittags um 5? 319 00:16:27,669 --> 00:16:30,609 Ja, Hauptsache Sie sind pünktlich. 320 00:16:30,869 --> 00:16:31,889 Ja, ich bin pünktlich, ich komme. 321 00:16:33,090 --> 00:16:33,650 Ja, aber wohin? 322 00:16:34,070 --> 00:16:36,109 Parkallee 25 bis 29. 323 00:16:38,850 --> 00:16:39,810 Parkallee 25. 324 00:16:41,810 --> 00:16:43,529 Nun aber etwas ganz anderes. 325 00:16:44,750 --> 00:16:46,869 Sie wissen, welcher Tag heute ist? 326 00:16:47,469 --> 00:16:49,570 Da muss ich erst meinen Terminkalender fragen, kleinen 327 00:16:49,570 --> 00:16:49,849 Augenblick. 328 00:16:50,970 --> 00:16:52,349 Heute ist Stichtag. 329 00:16:56,210 --> 00:16:57,949 Die Rückzahlung ist fällig. 330 00:17:07,800 --> 00:17:09,899 Nach Ablauf eines Monats beträgt die Rückzahlungssumme einschließlich 331 00:17:09,899 --> 00:17:11,919 der Zinsen, Zinsen, Zinsen, Zinsen, Zinsen, Zinsen und 332 00:17:11,919 --> 00:17:16,240 Zinsen, Zinsen, Zinsen, Zinsen, Zinsen, 9876 Mark und 333 00:17:16,240 --> 00:17:16,960 50. 334 00:17:17,719 --> 00:17:19,799 Die 50 Pfennig können Sie jetzt schon haben. 335 00:17:19,799 --> 00:17:31,270 Aber, aber wo 336 00:17:31,270 --> 00:17:32,290 soll ich den Rest herbekommen? 337 00:17:32,870 --> 00:17:35,190 Von der Familie Kohlen und Reibach. 338 00:17:36,890 --> 00:17:37,629 Hä? 339 00:17:38,209 --> 00:17:43,769 Und morgen, junger Freund, liegt das Geld hier 340 00:17:43,769 --> 00:17:47,550 auf dem Tisch, sonst... 341 00:17:50,339 --> 00:17:51,919 Seien Sie erfolgreich. 342 00:17:58,940 --> 00:18:00,980 Da waren Sie wieder, meine drei Probleme. 343 00:18:00,980 --> 00:18:03,120 Ich hatte eine Einladung, ich hatte nichts Passendes 344 00:18:03,120 --> 00:18:05,559 anzuziehen und nicht einmal 50 Mark für eine 345 00:18:05,559 --> 00:18:05,939 Fliege. 346 00:18:06,339 --> 00:18:07,899 Das Einzige, was mich jetzt noch retten konnte, 347 00:18:08,299 --> 00:18:09,660 war ein Neger. 348 00:18:10,179 --> 00:18:12,040 Hey, du Neger. 349 00:18:12,280 --> 00:18:12,439 Hä? 350 00:18:12,960 --> 00:18:14,079 Ähm, du Neger. 351 00:18:14,540 --> 00:18:14,880 Hä? 352 00:18:15,339 --> 00:18:18,339 Ähm, Neger, ähm, schwarzer Kopf, schwarzer Bauch, schwarze 353 00:18:18,339 --> 00:18:18,699 Füße. 354 00:18:18,959 --> 00:18:19,720 Schwarze Füße? 355 00:18:20,199 --> 00:18:21,740 Ja, schwarze Füße, pass auf, ich zeig's dir. 356 00:18:23,139 --> 00:18:23,579 Da. 357 00:18:25,819 --> 00:18:27,399 Ah, schwarze Füße. 358 00:18:28,079 --> 00:18:28,620 Du Neger. 359 00:18:29,860 --> 00:18:30,979 Nein, aber mal ganz im Ernst, hast du 360 00:18:30,979 --> 00:18:32,299 nicht Lust, schnell mal 50 Mark zwischendurch zu 361 00:18:32,299 --> 00:18:32,540 verdienen? 362 00:18:32,780 --> 00:18:34,160 Ich hab da einen traumhaften Plan, wir beide 363 00:18:34,160 --> 00:18:34,839 sind doch ein tolles Team. 364 00:18:35,040 --> 00:18:35,690 Pass auf, wenn du zum Beispiel... 365 00:18:43,059 --> 00:18:54,600 Na, meine 366 00:18:54,600 --> 00:18:55,580 Kleine, ist deine Mutti da? 367 00:18:56,240 --> 00:18:58,099 Mami, Mami, hier steht ein Mann mit einem 368 00:18:58,099 --> 00:18:59,679 ganz hässlichen Gesicht vor der Tür. 369 00:19:00,180 --> 00:19:01,760 Sag ihm, wir haben schon eins. 370 00:19:02,400 --> 00:19:03,279 Wir haben schon eins. 371 00:19:05,179 --> 00:19:06,099 Haben schon eins. 372 00:19:06,720 --> 00:19:07,119 Fitzig. 373 00:19:22,689 --> 00:19:23,669 Meine gnädige Frau. 374 00:19:23,870 --> 00:19:25,369 Nein, danke, ich lese keine Illustraten. 375 00:19:25,590 --> 00:19:26,790 Ach, dann wissen Sie auch nicht, dass übermorgen 376 00:19:26,790 --> 00:19:27,510 Stichtag ist? 377 00:19:27,750 --> 00:19:28,110 Wie bitte? 378 00:19:28,369 --> 00:19:30,229 Ja, übermorgen ist Stichtag, ab übermorgen ist bei 379 00:19:30,229 --> 00:19:31,370 uns der Sklavenhandel verboten. 380 00:19:31,509 --> 00:19:32,189 Wussten Sie das nicht? 381 00:19:32,549 --> 00:19:32,829 Nein. 382 00:19:33,149 --> 00:19:34,409 Ach, dann haben Sie auch keinen Sklaven? 383 00:19:35,109 --> 00:19:36,469 Nein, nein, woher denn? 384 00:19:36,689 --> 00:19:37,190 Aus dem Erzeugerland. 385 00:19:38,190 --> 00:19:40,230 Dann kämen allerdings für Sie die Transportkosten dazu, 386 00:19:40,349 --> 00:19:41,629 plus Zoll, plus Versicherung. 387 00:19:41,770 --> 00:19:43,249 Nein, danke, das kommt für uns nicht infrage. 388 00:19:43,589 --> 00:19:44,829 Ich bin ja hier im Haus beschäftigt und 389 00:19:44,829 --> 00:19:46,229 tagsüber ist mein Mann im Ministerium. 390 00:19:46,330 --> 00:19:47,350 Na ja, da gibt es ja Gottlob noch 391 00:19:47,350 --> 00:19:49,650 den Zwischenhandel, das ist denn weitaus günstiger für 392 00:19:49,650 --> 00:19:49,829 Sie. 393 00:19:50,049 --> 00:19:51,330 Ach, das ist dann günstiger für mich? 394 00:19:51,389 --> 00:19:53,029 Ja, Frau, ich mache Ihnen mal ein Angebot, 395 00:19:53,109 --> 00:19:53,490 gnädige Frau. 396 00:19:56,450 --> 00:19:57,349 Wasser habe ich gerufen. 397 00:19:58,010 --> 00:19:59,410 Das ist er, Bimbo. 398 00:20:00,950 --> 00:20:02,409 Was soll er denn kosten? 399 00:20:02,869 --> 00:20:04,389 Herr gnädige Frau, darüber reden wir später. 400 00:20:04,650 --> 00:20:06,389 Ich lasse Ihnen Bimbo erst mal zur Anricht. 401 00:20:06,449 --> 00:20:08,669 Hier, Bimbo, das ist deine neue Herrin. 402 00:20:08,929 --> 00:20:09,909 Mach mir keine Schande. 403 00:20:10,130 --> 00:20:10,530 Auf Wiedersehen. 404 00:20:11,050 --> 00:20:12,110 Auf Wiedersehen, Meister. 405 00:20:13,269 --> 00:20:16,849 Bitte, wenn Sie näher treten wollen, Herr, Herr 406 00:20:16,849 --> 00:20:17,610 Bimbo. 407 00:20:17,729 --> 00:20:18,409 Danke, Miss. 408 00:20:18,670 --> 00:20:19,669 Möchten Sie ablegen? 409 00:20:19,850 --> 00:20:20,749 Das lohnt nicht. 410 00:20:20,890 --> 00:20:22,210 Ja, dann kommen Sie doch bitte weiter. 411 00:20:22,609 --> 00:20:24,269 Ja, was machen wir denn jetzt? 412 00:20:27,569 --> 00:20:29,549 Sie müssen nämlich wissen, wir hatten doch nie 413 00:20:29,549 --> 00:20:30,290 einen Sklaven. 414 00:20:31,469 --> 00:20:33,970 Ein bisschen ungewohnt ist es ja doch, aber 415 00:20:33,970 --> 00:20:36,389 kann ich Ihnen vielleicht einen Kaffee anbieten? 416 00:20:36,870 --> 00:20:37,550 Danke, Miss. 417 00:20:37,949 --> 00:20:39,849 Wie trinken Sie denn als Sklave so Ihren 418 00:20:39,849 --> 00:20:40,229 Kaffee? 419 00:20:40,790 --> 00:20:41,249 Schwarz? 420 00:20:41,929 --> 00:20:43,449 Na ja, natürlich. 421 00:20:44,189 --> 00:20:45,550 Hätte ich mehr denken können. 422 00:20:52,700 --> 00:20:53,619 Guten Tag. 423 00:20:53,680 --> 00:20:53,879 Guten Tag. 424 00:20:53,979 --> 00:20:54,760 Hatten Sie Sklaven? 425 00:20:54,760 --> 00:20:56,740 Ja, Ihnen hier. 426 00:20:57,479 --> 00:20:59,699 Aber der Sklavenhandel ist noch bis übermorgen erlaubt. 427 00:20:59,739 --> 00:21:00,240 Das ist richtig. 428 00:21:00,320 --> 00:21:01,679 Aber er ist doch ein angemeldeter Sklave, oder? 429 00:21:02,399 --> 00:21:03,260 Ich weiß nicht. 430 00:21:03,979 --> 00:21:05,820 Sind Sie angemeldet, Herr Bimbo? 431 00:21:07,340 --> 00:21:08,420 Nichts angemeldet, Miss. 432 00:21:08,640 --> 00:21:10,100 Ach du meine Güte. 433 00:21:10,459 --> 00:21:11,320 Was machen wir denn jetzt? 434 00:21:11,519 --> 00:21:13,340 Kein Problem, dann melden wir ihn gleich hier 435 00:21:13,340 --> 00:21:13,439 an. 436 00:21:13,459 --> 00:21:14,159 Dazu bin ich ja da. 437 00:21:14,419 --> 00:21:17,140 Zahlen Sie gleich die Jahressumme 1000 D-Mark. 438 00:21:17,580 --> 00:21:17,999 Was? 439 00:21:18,979 --> 00:21:20,820 So viel habe ich doch gar nicht da. 440 00:21:21,460 --> 00:21:23,259 Ich bin heute noch gar nicht zur Bank 441 00:21:23,259 --> 00:21:23,660 gekommen. 442 00:21:24,660 --> 00:21:25,859 Wie viel haben Sie denn da? 443 00:21:27,759 --> 00:21:28,399 100 Mark. 444 00:21:28,419 --> 00:21:29,019 Ja, das reicht. 445 00:21:29,079 --> 00:21:29,979 Das nehme ich als Anzahlung. 446 00:21:30,019 --> 00:21:30,699 Ich bin ja kein Unmensch. 447 00:21:31,820 --> 00:21:32,579 Geht denn das? 448 00:21:32,679 --> 00:21:33,219 Und der Rest? 449 00:21:33,380 --> 00:21:34,140 Den zahlen Sie später. 450 00:21:34,239 --> 00:21:35,539 Und den Herrn Bimbo nehme ich mit als 451 00:21:35,539 --> 00:21:35,959 Sicherheit. 452 00:21:36,179 --> 00:21:37,420 Das ist aber nett von Ihnen. 453 00:21:37,899 --> 00:21:40,340 Herr Bimbo, wollen Sie nicht erst Ihren Kaffee 454 00:21:40,340 --> 00:21:40,839 austrinken? 455 00:21:40,960 --> 00:21:41,759 Muss gehen, Miss. 456 00:21:41,860 --> 00:21:42,419 Muss gehen. 457 00:21:43,079 --> 00:21:43,800 Auf Wiedersehen. 458 00:21:45,279 --> 00:21:46,279 Bis bald, ja? 459 00:21:50,499 --> 00:21:51,519 Hier ist ein Anteil. 460 00:21:52,559 --> 00:21:55,220 Sag mal, wofür brauchst du eigentlich das Geld? 461 00:21:55,439 --> 00:21:56,399 Für was Schwarzes. 462 00:21:56,640 --> 00:21:57,679 Nicht schon wieder. 463 00:22:08,660 --> 00:22:09,159 Tatsächlich. 464 00:22:09,679 --> 00:22:10,840 Sie öffnete mir alle Türen. 465 00:22:11,200 --> 00:22:12,099 Meine neue Fliege. 466 00:22:14,319 --> 00:22:15,460 Das war es also. 467 00:22:15,760 --> 00:22:16,879 Das Reich der Reichen. 468 00:22:17,619 --> 00:22:19,479 Nun sollten Sie den starken Arm des Armen 469 00:22:19,479 --> 00:22:20,080 kennenlernen. 470 00:22:20,960 --> 00:22:22,920 Ich hatte diesem Luxuszementsack das Leben gerettet. 471 00:22:23,260 --> 00:22:23,999 Nun waren Sie dran. 472 00:22:24,399 --> 00:22:25,820 Mein Gott, war ich heute wieder käuflich. 473 00:22:25,820 --> 00:22:28,579 Für Geld hätte ich sogar meine Seele verkauft. 474 00:22:31,239 --> 00:22:32,680 Wir kaufen nichts. 475 00:22:32,760 --> 00:22:33,380 Wir haben alles. 476 00:22:33,720 --> 00:22:34,179 Na, ist ja prima. 477 00:22:34,219 --> 00:22:35,220 Ich bin nämlich hier eingeladen. 478 00:22:36,099 --> 00:22:37,019 Ihre Karte, bitte. 479 00:22:49,759 --> 00:22:51,640 Tritt ein, bringt Geld herein. 480 00:22:53,920 --> 00:22:57,780 Ich werde Sie den Herrschaften melden, Herr Pixim. 481 00:23:25,380 --> 00:23:26,899 Bargeldlacht, unbekannter Meister. 482 00:23:27,320 --> 00:23:28,439 Schön, dass Sie da sind. 483 00:23:39,100 --> 00:23:40,539 Sie sind jung. 484 00:23:41,179 --> 00:23:42,119 Sie sind verliebt. 485 00:23:42,839 --> 00:23:43,960 Sie brauchen eine Brille. 486 00:23:47,900 --> 00:23:49,959 Mein Freund, wie ich mich freue, in die 487 00:23:49,959 --> 00:23:52,440 offenen und edlen Züge jenes Mannes blicken zu 488 00:23:52,440 --> 00:23:54,879 dürfen, dem er das Kostbarste gerettet hat, was 489 00:23:54,879 --> 00:23:55,799 ich auf Erden besitze. 490 00:23:56,559 --> 00:23:57,340 Meine Sylvia. 491 00:23:58,260 --> 00:23:59,179 Geben Sie mir Ihre Hand. 492 00:23:59,660 --> 00:23:59,960 Geben? 493 00:24:00,180 --> 00:24:01,180 Ich denke, ich soll etwas kriegen. 494 00:24:01,699 --> 00:24:01,799 Was soll das? 495 00:24:01,799 --> 00:24:04,540 Und zwar etwas Abholbargeld, denke ich doch. 496 00:24:04,699 --> 00:24:05,579 Eine Chemie. 497 00:24:05,840 --> 00:24:07,080 Die Kochin hat mich doch angerufen. 498 00:24:07,639 --> 00:24:08,479 Wo ist es denn, meine Frau? 499 00:24:09,159 --> 00:24:09,519 Langsamement. 500 00:24:16,099 --> 00:24:16,699 Ausgezeichnet schon. 501 00:24:16,920 --> 00:24:17,460 Vom Besten. 502 00:24:17,520 --> 00:24:18,180 Und vom Teuersten. 503 00:24:18,359 --> 00:24:20,279 Chateau Reibach, 1899. 504 00:24:20,579 --> 00:24:22,720 Gerade gut genug für den Retter meiner Tochter. 505 00:24:30,979 --> 00:24:31,699 Oh, Bescherung. 506 00:24:32,100 --> 00:24:33,559 Oh, die fröhliche. 507 00:24:34,500 --> 00:24:35,480 Wieso singt denn keiner mit? 508 00:24:35,720 --> 00:24:36,479 Ach ja, ich kriege ja auch nichts. 509 00:24:36,479 --> 00:24:37,100 Ich kriege ja was. 510 00:24:37,340 --> 00:24:37,720 Oh, Baby. 511 00:24:44,540 --> 00:24:48,199 Wir haben uns lange überlegt, wie man einem 512 00:24:48,199 --> 00:24:52,499 Retter danken kann, dessen gehobene Position ihn weit 513 00:24:52,499 --> 00:24:55,860 erhebt über schnöde finanzielle Interessen. 514 00:24:57,119 --> 00:25:00,279 Geld, so haben wir uns gesagt, kann solch 515 00:25:00,279 --> 00:25:02,559 einem Mann natürlich nichts bedeuten. 516 00:25:03,340 --> 00:25:05,899 Wir haben uns daher für ein Geschenk entschieden. 517 00:25:06,739 --> 00:25:07,060 Ja? 518 00:25:09,340 --> 00:25:11,039 Mein Gott, dann nehmen Sie es schon. 519 00:25:13,760 --> 00:25:14,740 Aber wo ist es denn? 520 00:25:15,760 --> 00:25:17,060 Mein Gott, wo haben Sie es denn versteckt? 521 00:25:17,199 --> 00:25:18,199 Das haben Sie aber sehr gut versteckt. 522 00:25:18,239 --> 00:25:18,839 Wo ist es denn? 523 00:25:20,139 --> 00:25:20,459 Dort. 524 00:25:23,340 --> 00:25:24,099 Das ist es? 525 00:25:25,160 --> 00:25:25,800 Das Geschenk? 526 00:25:27,160 --> 00:25:28,279 Das kann ich doch nicht annehmen. 527 00:25:28,939 --> 00:25:29,879 Ich kann doch nicht annehmen, dass das schon 528 00:25:29,879 --> 00:25:30,619 alles sein soll. 529 00:25:32,440 --> 00:25:35,660 Meine liebe Silvia, heute soll nicht nur der 530 00:25:35,660 --> 00:25:37,860 Retter beschenkt werden, nein, auch die Gerettete. 531 00:25:39,240 --> 00:25:41,399 Denn kein Retter ohne Gerettete. 532 00:25:42,979 --> 00:25:46,400 Und als glücklich Gerettete tätest du gut dran 533 00:25:46,400 --> 00:25:48,419 in Zukunft, besser auf dich Acht zu geben. 534 00:25:50,039 --> 00:25:53,540 Und daran soll dich ein Leben lang dies 535 00:25:53,540 --> 00:25:54,379 Ringlein erinnern. 536 00:26:00,040 --> 00:26:04,240 Aber Ernesto, der muss ja ein Vermögen gekostet 537 00:26:04,240 --> 00:26:04,600 haben. 538 00:26:04,900 --> 00:26:05,640 Nicht der Rede wert. 539 00:26:07,339 --> 00:26:08,540 9876 Mark 50. 540 00:26:09,019 --> 00:26:09,599 Da lag sie. 541 00:26:10,039 --> 00:26:11,299 Die Lösung meiner drei Probleme. 542 00:26:11,899 --> 00:26:13,040 Aber ich hatte schon wieder drei neue. 543 00:26:13,919 --> 00:26:14,660 Da standen sie. 544 00:26:15,320 --> 00:26:16,399 Ich musste sie loswerden. 545 00:26:16,759 --> 00:26:19,240 Das Dumme war nur, sie wollten mich loswerden. 546 00:26:19,940 --> 00:26:21,759 Und jetzt freue ich mich auf deine Dia 547 00:26:21,759 --> 00:26:22,659 -Vorführung. 548 00:26:23,780 --> 00:26:25,040 Sie wollen jetzt sicher gehen. 549 00:26:25,680 --> 00:26:26,559 Ach, Sie wollen schon gehen? 550 00:26:27,000 --> 00:26:28,640 Wir können uns deine Dias doch auch zusammen 551 00:26:28,640 --> 00:26:29,060 anschauen. 552 00:26:29,159 --> 00:26:31,099 Och ja, Dias, Dias, buenos Dias. 553 00:26:31,300 --> 00:26:33,459 Ich möchte euch mit diesen bescheidenen Bildern einen 554 00:26:33,459 --> 00:26:35,500 kleinen Eindruck von meiner Heimat vermitteln, die auch 555 00:26:35,500 --> 00:26:37,200 bald die deine sein wird, meine liebe Silvia. 556 00:26:37,679 --> 00:26:38,780 Mein Privatflugzeug. 557 00:26:41,499 --> 00:26:42,919 Mein erster Jaguar. 558 00:26:45,360 --> 00:26:46,719 Mein zweiter Jaguar. 559 00:26:49,679 --> 00:26:50,719 Mein Diener. 560 00:26:52,219 --> 00:26:54,219 Und als letztes meine Mama. 561 00:26:56,879 --> 00:26:59,280 Bravo, Ernesto, bravo. 562 00:27:00,099 --> 00:27:01,019 Wundervolle Dias. 563 00:27:01,699 --> 00:27:03,639 Ähm, ich hab da ein Foto mitgebracht, wenn 564 00:27:03,639 --> 00:27:04,579 Sie da mal reingucken wollen. 565 00:27:04,579 --> 00:27:05,460 Nein, danke. 566 00:27:05,800 --> 00:27:07,539 Wir wollen Sie wirklich nicht länger aushalten. 567 00:27:08,080 --> 00:27:09,279 Ach, ich würde es ganz gerne mal sehen. 568 00:27:09,440 --> 00:27:10,219 Mich interessiert es. 569 00:27:10,380 --> 00:27:10,519 Ja? 570 00:27:11,439 --> 00:27:12,620 Das Liebste, was ich habe. 571 00:27:12,839 --> 00:27:13,139 Das? 572 00:27:13,419 --> 00:27:14,320 Das ist mein Fahrrad. 573 00:27:14,840 --> 00:27:15,779 Schau mal, wie es sich aufbäumt. 574 00:27:16,079 --> 00:27:16,379 Hui! 575 00:27:16,739 --> 00:27:17,039 Hui! 576 00:27:18,120 --> 00:27:19,599 Ich war der Einzige, der sich 40 Sekunden 577 00:27:19,599 --> 00:27:20,599 lang im Sattel halten konnte. 578 00:27:21,199 --> 00:27:22,360 Im Krankenhaus kam ich wieder zu mir. 579 00:27:22,599 --> 00:27:23,799 Ich war übrigens der Einzige, der nach zwei 580 00:27:23,799 --> 00:27:25,000 Wochen wieder zu mir kam, wenn man sich 581 00:27:25,000 --> 00:27:25,720 alles selber macht. 582 00:27:26,360 --> 00:27:27,980 Schauen Sie doch mal, das Fahrrad. 583 00:27:28,220 --> 00:27:28,479 Hier. 584 00:27:29,019 --> 00:27:29,979 Mit dem fuhr mein Vater mich immer zum 585 00:27:29,979 --> 00:27:31,200 See, um mir das Schwimmen beizubringen. 586 00:27:31,379 --> 00:27:32,619 Er hat mich immer ins Wasser geworfen, während 587 00:27:32,619 --> 00:27:33,699 die anderen Kinder Schlittschuh liefen. 588 00:27:34,579 --> 00:27:36,340 Schauen Sie sich doch mal das Fahrrad an. 589 00:27:36,460 --> 00:27:36,619 Hier. 590 00:27:36,760 --> 00:27:37,640 Das müssen Sie doch gesehen haben. 591 00:27:37,839 --> 00:27:38,660 Hinten ist unser Bauernhof. 592 00:27:38,720 --> 00:27:39,320 Der ist ziemlich klein. 593 00:27:39,419 --> 00:27:40,059 Wir waren ziemlich arm. 594 00:27:40,459 --> 00:27:41,000 Wir waren sehr arm. 595 00:27:41,079 --> 00:27:41,880 Wir hatten nur ein Schaf. 596 00:27:41,940 --> 00:27:43,540 Und das war 50 Prozent Synthetik. 597 00:27:44,019 --> 00:27:44,920 Silvia, es wird Zeit. 598 00:27:45,120 --> 00:27:46,160 Denk dran, dass wir in die Oper müssen. 599 00:27:46,939 --> 00:27:47,999 Meine kleine Singlrosse. 600 00:27:48,120 --> 00:27:48,239 Ja. 601 00:27:48,619 --> 00:27:50,939 Dann wollen wir mal alle, alle, alle gehen. 602 00:27:55,729 --> 00:27:57,930 Ja, geht nur ihr in eure Opern. 603 00:27:58,029 --> 00:27:59,009 Lauscht den Klängen. 604 00:27:59,409 --> 00:28:00,709 Berauscht euch an den Arien. 605 00:28:00,949 --> 00:28:02,350 Liebt euch in den Logen. 606 00:28:04,070 --> 00:28:05,090 Was machen Sie denn? 607 00:28:05,189 --> 00:28:08,350 Ich dachte, Aber Sie haben ja recht. 608 00:28:08,429 --> 00:28:10,449 Warum in fremden Häusern fremden Menschen zu hören? 609 00:28:10,649 --> 00:28:12,550 Denn Sie haben ja mich, die Gitarre und 610 00:28:12,550 --> 00:28:12,989 das Meer. 611 00:28:13,329 --> 00:28:15,110 Oder weniger zweifelhafte Vergnügen, dass Sie sich jetzt 612 00:28:15,110 --> 00:28:15,949 was wünschen dürfen. 613 00:28:16,569 --> 00:28:18,849 Ich wünsche, dass Sie sofort mein Haus verlassen. 614 00:28:19,269 --> 00:28:20,410 Komisch, das kenn ich gar nicht. 615 00:28:20,869 --> 00:28:22,930 Ja, sehen Sie denn nicht, dass ich todmüde 616 00:28:22,930 --> 00:28:23,190 bin? 617 00:28:23,230 --> 00:28:24,049 Na, ist doch wunderbar. 618 00:28:24,129 --> 00:28:25,870 Da singe ich Ihnen gleich das Schlaflied. 619 00:28:26,130 --> 00:28:27,009 Oh Gott. 620 00:28:27,349 --> 00:28:28,450 Sie können ruhig Otto zu mir sagen. 621 00:28:29,289 --> 00:28:30,110 Halt noch nicht einschlafen. 622 00:28:30,170 --> 00:28:31,289 Erst kommt doch das Schaflied. 623 00:28:32,090 --> 00:28:34,390 Das erste Schaf hieß Friederich. 624 00:28:34,390 --> 00:28:36,429 Das war erschreckend niedrig. 625 00:28:36,689 --> 00:28:38,630 Das zweite Schaf hieß Dörte. 626 00:28:38,830 --> 00:28:40,749 Weil es so gern röhrte. 627 00:28:41,009 --> 00:28:42,530 Das dritte Schaf hieß Gunter. 628 00:28:43,170 --> 00:28:45,470 Wollt nie von Dörte runter. 629 00:28:47,509 --> 00:28:48,529 Das 306. 630 00:28:48,690 --> 00:28:49,489 Schaf hieß Eberhardt. 631 00:28:50,069 --> 00:28:51,610 Dem wurde schon die Leber hart. 632 00:28:51,809 --> 00:28:52,389 Das 307. 633 00:28:52,550 --> 00:28:53,689 Schaf hieß Jochen. 634 00:28:53,850 --> 00:28:56,150 Hat ständig nur gebrochen. 635 00:28:58,430 --> 00:28:59,470 Das 720. 636 00:28:59,869 --> 00:28:59,970 Schaf hieß... 637 00:29:00,619 --> 00:29:02,799 Weil man's gern auf den Schädel haut Das 638 00:29:02,799 --> 00:29:03,399 721. 639 00:29:03,579 --> 00:29:06,119 Schaf hieß Winfried Weil man es gern am 640 00:29:06,119 --> 00:29:09,239 Kinn sieht Das 990. 641 00:29:09,419 --> 00:29:11,439 Schaf hieß Ferdinand Dem hat der Blitz den 642 00:29:11,439 --> 00:29:12,819 Schwanz verbrannt Das 1000. 643 00:29:12,979 --> 00:29:16,639 Schaf hieß Harald Und das war 100... 644 00:29:23,799 --> 00:29:33,839 Harald Na los, greif 645 00:29:33,839 --> 00:29:34,199 zu! 646 00:29:34,679 --> 00:29:36,239 Halt mein Freund, was du da tust ist 647 00:29:36,239 --> 00:29:36,699 unrecht! 648 00:29:36,759 --> 00:29:37,359 Ach Unsinn! 649 00:29:37,579 --> 00:29:38,779 Schnapp dir den Ring und mach, dass du 650 00:29:38,779 --> 00:29:39,359 rauskommst! 651 00:29:39,359 --> 00:29:40,799 Aber nicht mit dem Ring! 652 00:29:40,939 --> 00:29:41,579 Womit denn sonst? 653 00:29:41,759 --> 00:29:43,139 Mit einem guten Gewissen! 654 00:29:43,579 --> 00:29:45,219 Damit soll er seine Schulden bezahlen? 655 00:29:45,319 --> 00:29:47,319 Besser Schulden haben, als schuldig werden! 656 00:29:47,699 --> 00:29:48,119 Sprüche! 657 00:29:48,319 --> 00:29:49,079 Nichts als Sprüche! 658 00:29:49,259 --> 00:29:50,439 Das sind keine Sprüche! 659 00:29:50,479 --> 00:29:50,939 Sind sie doch! 660 00:29:51,119 --> 00:29:52,019 Nein, nicht! 661 00:29:52,179 --> 00:29:52,459 Doch! 662 00:29:52,599 --> 00:29:52,919 Nein! 663 00:29:53,359 --> 00:29:53,639 Doch! 664 00:29:53,819 --> 00:29:54,119 Nein! 665 00:30:00,049 --> 00:30:00,569 Harald! 666 00:30:10,719 --> 00:30:12,719 An diesem Abend war ich reicher geworden. 667 00:30:12,719 --> 00:30:16,299 Reicher um die Erfahrung, das Gute getan und 668 00:30:16,299 --> 00:30:18,459 den Einflüssen des Bösen widerstanden zu haben. 669 00:30:19,139 --> 00:30:20,959 Lieber Schulden haben, als schuldig werden. 670 00:30:21,499 --> 00:30:24,119 Das waren nicht nur goldene Worte, das war... 671 00:30:24,119 --> 00:30:24,719 Scheiße! 672 00:30:24,999 --> 00:30:26,799 Eine riesen Scheiße war das! 673 00:30:26,999 --> 00:30:28,059 Wenn ich den Ring hätte, wäre ich jetzt 674 00:30:28,059 --> 00:30:28,639 aus allem raus! 675 00:30:28,739 --> 00:30:29,239 Ich Idiot! 676 00:30:29,319 --> 00:30:29,899 Ich Arsch! 677 00:30:30,199 --> 00:30:30,979 Ich Arsch! 678 00:30:31,079 --> 00:30:32,279 Jetzt muss ich das Geld mit ehrlicher Arbeit 679 00:30:32,279 --> 00:30:32,559 verdienen! 682 00:32:26,849 --> 00:32:29,449 hätte nie gedacht, dass ehrliche Arbeit so gefährlich 683 00:32:29,449 --> 00:32:29,929 sein kann. 684 00:32:30,329 --> 00:32:32,449 Man müsste die Menschen davor warnen, ihr Leben 685 00:32:32,449 --> 00:32:34,589 bei ehrlicher Arbeit sinnlos aufs Spiel zu setzen. 686 00:32:35,249 --> 00:32:37,249 Gab es denn kein Gesetz, das unschuldige Menschen 687 00:32:37,249 --> 00:32:38,389 vor ehrlicher Arbeit schützt? 688 00:32:38,769 --> 00:32:40,829 Nein, es gab nur einen Ort, wo man 689 00:32:40,829 --> 00:32:41,329 sicher war. 690 00:32:41,949 --> 00:32:43,389 Die eigenen vier Wände. 691 00:32:52,019 --> 00:32:52,739 Erfolg gehabt? 692 00:32:53,599 --> 00:32:53,959 Erfolg? 693 00:32:54,899 --> 00:32:56,579 Nun, da möchte ich eine grundsätzliche Frage aufwerfen. 694 00:32:56,739 --> 00:32:57,999 Was verstehen Sie unter Erfolg? 695 00:32:58,299 --> 00:32:59,179 Na ja, frage ich Sie was leichteres. 696 00:32:59,799 --> 00:33:01,459 Was stellen Sie sich unter einer Brücke vor? 697 00:33:02,299 --> 00:33:03,159 Können Sie sich nichts darunter vorstellen? 698 00:33:03,339 --> 00:33:04,959 Nicht so einen schönen, großen, weißen Dampfer mit 699 00:33:04,959 --> 00:33:06,459 einer schönen, großen, weißen, nackten Frau? 700 00:33:06,679 --> 00:33:07,779 Na gut, frage ich Sie was leichteres. 701 00:33:07,779 --> 00:33:09,499 Ähm, ähm, ähm, ähm, ähm. 702 00:33:09,979 --> 00:33:11,339 Was verstehen Sie unter einer Brücke? 703 00:33:12,199 --> 00:33:13,559 Gar nichts, weil er doch so laut tute, 704 00:33:13,639 --> 00:33:15,119 dieser große, weiße Dampfer mit der schönen, nackten 705 00:33:15,119 --> 00:33:15,439 Frau. 706 00:33:16,299 --> 00:33:17,479 Wissen Sie, was ich verstehe? 707 00:33:17,719 --> 00:33:18,479 Keinen Spaß. 708 00:33:19,299 --> 00:33:20,319 Ich will mein Geld. 709 00:33:22,519 --> 00:33:23,979 9876 Mark und 50 Pfennig. 710 00:33:24,479 --> 00:33:25,619 Ja, aber die 50 Pfennig habe ich Ihnen 711 00:33:25,619 --> 00:33:26,219 doch schon gegeben. 712 00:33:30,259 --> 00:33:30,659 Hallo? 713 00:33:32,479 --> 00:33:32,879 Nein. 714 00:33:34,499 --> 00:33:34,899 Aha. 715 00:33:34,899 --> 00:33:34,999 Aha. 716 00:33:37,059 --> 00:33:38,259 Das werde ich Ihnen ausrichten. 717 00:33:39,019 --> 00:33:39,379 Morgen. 718 00:33:41,639 --> 00:33:44,099 Auf Wiedersehen, Fräulein von Kohlen und Reibach. 719 00:33:49,799 --> 00:33:51,039 Glück gehabt, Kleiner. 720 00:33:52,059 --> 00:33:53,799 Ich höre gerade, du hast was vergessen in 721 00:33:53,799 --> 00:33:54,459 der Parkallee. 722 00:33:55,599 --> 00:33:56,319 Dein Geschenk. 723 00:33:57,239 --> 00:33:57,859 Mein Geschenk? 724 00:33:57,919 --> 00:33:58,759 Ach so, mein Geschenk. 725 00:33:59,039 --> 00:34:00,539 Es ist ziemlich wertvoll, wie ich höre. 726 00:34:01,499 --> 00:34:02,679 Ja, ja, ja, ja, wertvoll. 727 00:34:02,819 --> 00:34:03,439 Ist tierisch wertvoll. 728 00:34:03,579 --> 00:34:04,799 Ich gehe sofort los und hole es, klar. 729 00:34:12,259 --> 00:34:13,779 Morgen ist der letzte Tag. 730 00:34:33,679 --> 00:34:34,959 Halt, ich bin unschuldig. 731 00:34:34,959 --> 00:34:36,059 Aber das ist doch für Sie. 732 00:34:36,999 --> 00:34:37,479 Niedlich. 733 00:34:38,239 --> 00:34:39,019 Na, na? 734 00:34:39,479 --> 00:34:39,839 Flasche. 735 00:34:40,659 --> 00:34:42,379 Silvia, willst du dich nicht von deiner Mutter 736 00:34:42,379 --> 00:34:43,179 verabschieden? 737 00:34:46,319 --> 00:34:47,459 Wart mal Zeit, Mutti. 738 00:34:50,999 --> 00:34:51,959 Weidmanns-Heiland-Geschenk. 739 00:34:53,539 --> 00:34:54,379 Weidmanns-Dank. 740 00:34:54,739 --> 00:34:56,679 Ja, jagt das neuer Wild, wirkt es mit 741 00:34:56,679 --> 00:34:58,759 bloßen Gewehren, schießt auf alles, was sich bewegt. 742 00:34:58,979 --> 00:35:00,479 Wir machen inzwischen dieses Fläschchen auf Ja. 743 00:35:00,699 --> 00:35:01,759 Ist das ein guter Vorschlag? 744 00:35:02,059 --> 00:35:03,599 Das ist eine Unverfrorenheit. 745 00:35:04,279 --> 00:35:05,179 Silvia, du kommst mit. 746 00:35:05,879 --> 00:35:07,819 Aber Mutti, du weißt doch, wie leiden die 747 00:35:07,819 --> 00:35:08,799 armen Tiere zu. 748 00:35:09,719 --> 00:35:12,299 Silvia, du steigst da jetzt ein. 749 00:35:12,359 --> 00:35:13,279 Und Sie, gnädige Frau? 750 00:35:14,139 --> 00:35:14,599 Herr Otto? 751 00:35:15,499 --> 00:35:16,139 Ja, bitte? 752 00:35:16,379 --> 00:35:17,299 Ich fahre mit Ihnen. 753 00:35:18,299 --> 00:35:19,439 Ja, aber wohin denn? 754 00:35:20,959 --> 00:35:21,519 Zur Jagd. 755 00:35:22,159 --> 00:35:23,559 Zur Jagd, das ist meine Welt. 756 00:35:23,699 --> 00:35:25,739 Schifferheu, Petri Heil, der Berg ruft. 757 00:35:25,839 --> 00:35:27,259 Alles einsteigen, Hals und Bein. 758 00:35:30,239 --> 00:35:36,229 Da brauchst du sie davon, die schöne Tochter. 759 00:35:37,009 --> 00:35:39,269 Aber der Weg zum Herzen der Tochter führt 760 00:35:39,269 --> 00:35:40,149 über das Ohr der Mutter. 761 00:35:40,449 --> 00:35:42,109 Und alle Mütter dieser Welt verstehen die Sprache 762 00:35:42,109 --> 00:35:42,629 der Musik. 763 00:35:44,989 --> 00:35:48,589 Wir sagen, ein kleiner grüner Kaktus steht draußen 764 00:35:48,589 --> 00:35:49,269 am Balkon. 765 00:35:52,029 --> 00:35:54,149 Was brauch ich, rote Hosen? 766 00:35:54,469 --> 00:35:55,689 Was brauch ich, roten Mohn? 767 00:35:59,129 --> 00:36:02,149 Und bin ein böse Wicht, was Ungezogenes spricht. 768 00:36:02,509 --> 00:36:04,549 Dann hol ich meinen Kaktus und er sticht, 769 00:36:04,689 --> 00:36:05,269 sticht, sticht. 770 00:36:05,549 --> 00:36:08,569 Mein kleiner grüner Kaktus steht draußen am Balkon. 771 00:36:18,729 --> 00:36:21,769 Heute um vier klopft an die Tür. 772 00:36:22,529 --> 00:36:24,889 Na nun, besuchst du früh ein Paar? 773 00:36:25,269 --> 00:36:28,949 Es war Herr Krause vom Nachbarhausen. 774 00:36:29,109 --> 00:36:31,669 Er sagt, verzeihen Sie, wenn ich frage. 775 00:36:32,129 --> 00:36:34,689 Sie haben doch einen Kaktus auf ihrem kleinen 776 00:36:34,689 --> 00:36:35,089 Balkon. 777 00:36:35,609 --> 00:36:37,349 Halloi, halloi, hallo. 778 00:36:38,289 --> 00:36:40,109 Der fiel soeben runter. 779 00:36:40,449 --> 00:36:41,549 Was halten Sie davon? 780 00:36:41,849 --> 00:36:43,989 Halloi, halloi, hallo. 781 00:36:43,989 --> 00:36:45,289 So, so, so, so, so, so, so. 782 00:36:45,289 --> 00:36:47,929 Hätt' ihn ja aufs Gesicht, aufs Laum oder 783 00:36:47,929 --> 00:36:48,349 nicht. 784 00:36:48,709 --> 00:36:51,249 Nun weiß ich, dass hier kleiner grüner Kaktus 785 00:36:51,249 --> 00:36:51,649 sticht. 786 00:36:52,049 --> 00:36:54,569 Nur wahnsinnig, ein Kaktus, hier fiel nichts anderes 787 00:36:54,569 --> 00:36:54,949 hoch. 788 00:36:55,249 --> 00:36:57,169 Halloi, halloi, hallo. 789 00:36:58,189 --> 00:37:00,509 Fa, fa, fa, fa, fa, fa, fa. 790 00:37:03,709 --> 00:37:06,249 Liebe Weidgesellen und Weidgesellinnen. 791 00:37:07,109 --> 00:37:10,709 Wie jedes Jahr sind wir heuer hier in 792 00:37:10,709 --> 00:37:15,029 meinem Revier zusammengekommen, um ihm den Wohlverdienten gar 793 00:37:15,029 --> 00:37:15,729 auszumachen. 794 00:37:16,249 --> 00:37:21,569 Ihm, Rudolf dem Rammler, dem Kapitalsten und Kriminellsten, 795 00:37:22,049 --> 00:37:27,009 dem Reißensten und Gerissensten, dem Wildesten und Widerlichsten, 796 00:37:27,549 --> 00:37:31,808 dem Stärksten und Stolzesten, dem Größten und Grausamsten, 797 00:37:32,209 --> 00:37:37,969 dem Gemeinsten und Gesuchtesten, dem Gefürchtesten und Gefährlichsten 798 00:37:37,969 --> 00:37:41,168 Nager westlich von Völferrode. 799 00:37:41,389 --> 00:37:42,869 Kann man um solche armen Tiere schießen? 800 00:37:42,928 --> 00:37:45,609 Und wie jedes Jahr, so wartet auf Feuer, 801 00:37:46,129 --> 00:37:48,629 auf den, der mir Rudolf den Rammler bringt. 802 00:37:49,429 --> 00:37:55,169 Tod oder unlebendig, dieser wertvolle Pokal im Werte 803 00:37:55,169 --> 00:38:01,889 von 9876 Mark und 50 Pfennigen Otto? 804 00:38:02,169 --> 00:38:03,049 Otto, wo bist du? 805 00:38:04,809 --> 00:38:05,669 Wo ist er? 806 00:38:05,889 --> 00:38:09,449 Ihm soll unser Signal gelten, Haas tot! 807 00:38:19,349 --> 00:38:19,829 Halt! 808 00:38:19,829 --> 00:38:21,049 Ich kenn auch ein Signal. 809 00:38:22,569 --> 00:38:23,809 Das heißt, Moment mal. 810 00:38:24,969 --> 00:38:25,769 Haas doch nicht tot. 811 00:38:25,889 --> 00:38:26,529 Und das hier heißt? 812 00:38:27,569 --> 00:38:28,569 Haas ist weggelaufen. 813 00:38:28,729 --> 00:38:29,149 Und das hier? 814 00:38:29,849 --> 00:38:31,969 Aber Herr Oberförster! 815 00:38:33,349 --> 00:38:34,549 Wo ist er? 816 00:38:55,849 --> 00:38:56,669 Wie bitte? 817 00:39:11,449 --> 00:39:11,889 Mistfink! 818 00:39:14,549 --> 00:39:15,269 Hände hoch! 819 00:39:25,029 --> 00:39:27,029 So Hase, deine Zeit ist abgelaufen. 820 00:39:27,529 --> 00:39:28,629 Mach deine Rechnung mit dem Himmel. 821 00:39:29,309 --> 00:39:30,449 Na los, nun mach doch! 822 00:39:31,109 --> 00:39:32,069 Komm, nun mach doch! 823 00:39:33,109 --> 00:39:33,949 Mach du doch! 824 00:39:34,069 --> 00:39:35,529 Na los, drück ab, schieß! 825 00:39:35,749 --> 00:39:38,069 Tu's nicht, es ist ein Lebendwesen, so wie 826 00:39:38,069 --> 00:39:38,269 du. 827 00:39:38,829 --> 00:39:39,369 Ach was? 828 00:39:39,609 --> 00:39:40,929 Denk an das Geld und schieß! 829 00:39:41,129 --> 00:39:43,109 Lieber ein Leben im Nöten, als ein Leben 830 00:39:43,109 --> 00:39:43,429 zu töten. 831 00:39:43,929 --> 00:39:45,089 Jetzt reimt er auch noch. 832 00:39:45,269 --> 00:39:46,789 Und schlecht, du und deine Sprüche. 833 00:39:46,909 --> 00:39:47,949 Bist ja bloß neidisch. 834 00:39:48,289 --> 00:39:48,989 Bin ich nicht. 835 00:39:49,049 --> 00:39:49,569 Bist du da? 836 00:39:49,609 --> 00:39:50,529 Sei doch mal ruhig! 837 00:40:21,499 --> 00:40:22,179 Silvia, ey! 838 00:40:22,259 --> 00:40:23,559 Ich weiß es nicht, der geeilte Moment eines 839 00:40:23,559 --> 00:40:24,879 jungen Mannes, der gerade einem alten Hasen das 840 00:40:24,879 --> 00:40:25,179 Leben gerettet hat. 841 00:40:25,199 --> 00:40:25,319 Was? 842 00:40:25,619 --> 00:40:26,839 Dem jungen Mädchen, das ihm und dem alten 843 00:40:26,839 --> 00:40:27,179 Hasen das Leben gerettet hat. 844 00:40:27,179 --> 00:40:27,719 Was ist los? 845 00:40:28,519 --> 00:40:29,319 Sehen wir uns heute Abend? 846 00:40:29,419 --> 00:40:31,219 Nein, ich muss ins Tränen der Lakräm. 847 00:40:37,559 --> 00:40:38,159 Was ist denn das für ein Ding? 848 00:40:39,859 --> 00:40:40,139 Mann! 849 00:40:50,839 --> 00:40:53,779 An diesem Morgen hatte ich eine unendlich beglückende 850 00:40:53,779 --> 00:40:54,639 Erfahrung gemacht. 851 00:40:55,219 --> 00:40:57,079 Lieber ein Leben in Nöten, als ein Leben 852 00:40:57,079 --> 00:40:57,779 zu töten. 853 00:40:57,839 --> 00:41:00,019 Ja, ein dankbarer Blick aus den Augen der 854 00:41:00,019 --> 00:41:02,299 geretteten Kreatur war mehr wert als irgend so 855 00:41:02,299 --> 00:41:05,879 ein Pokal im Wert von 9876,50. 856 00:41:06,479 --> 00:41:06,939 Miststück! 857 00:41:08,199 --> 00:41:09,459 Otto, Frühstück wie immer? 858 00:41:09,819 --> 00:41:10,119 Wie immer. 859 00:41:10,559 --> 00:41:10,859 Hier. 860 00:41:20,379 --> 00:41:21,879 Sie sind mein Mann. 861 00:41:22,219 --> 00:41:23,179 Was hat Ihre Frau dazu? 862 00:41:24,139 --> 00:41:25,119 Sie sind Künstler. 863 00:41:25,659 --> 00:41:26,979 Sie brauchen Publikum. 864 00:41:27,839 --> 00:41:28,779 Ich habe Publikum. 865 00:41:29,539 --> 00:41:30,159 Ich bin Agent. 866 00:41:30,779 --> 00:41:31,679 Herr Agent, es brennt. 867 00:41:32,339 --> 00:41:33,539 Ein Schnitzel für den Spitzel. 868 00:41:33,659 --> 00:41:34,779 Herr Spion, ans Telefon! 869 00:41:36,419 --> 00:41:40,279 Mein Herr, ich leite die renommierte Künstleragentur Flottmann 870 00:41:40,279 --> 00:41:40,699 & Flau. 871 00:41:41,579 --> 00:41:44,119 Wir sind leider momentan die Künstler ausgegangen. 872 00:41:44,819 --> 00:41:46,679 Gehen Sie mir nicht so feige für dieses 873 00:41:46,679 --> 00:41:47,819 reizende Publikum. 874 00:41:48,819 --> 00:41:49,939 Da treten Sie auf. 875 00:41:52,939 --> 00:41:54,419 Flottmann & Flau Programm? 876 00:41:55,419 --> 00:41:59,459 Flottmann & Flau proudly presents großer Galanachmittag im 877 00:41:59,459 --> 00:42:03,119 Seniorenheim mit Ihren Lieblingen von Film, Funk und 878 00:42:03,119 --> 00:42:03,659 Fernsehen? 879 00:42:04,259 --> 00:42:04,939 Und was soll ich da? 880 00:42:05,199 --> 00:42:05,859 Das sind Sie. 881 00:42:06,399 --> 00:42:07,099 Alle Lieblinge? 882 00:42:07,539 --> 00:42:09,299 Das will ich Ihnen geraten, aber ich zahle 883 00:42:09,299 --> 00:42:09,839 auch dafür. 884 00:42:10,959 --> 00:42:12,799 Ich kann auch Goutier-Imitationen. 885 00:42:12,799 --> 00:42:13,079 Hier. 886 00:42:18,219 --> 00:42:20,459 Um genau 16 Uhr geht für Sie der 887 00:42:20,459 --> 00:42:21,099 Vorhang auf. 888 00:42:21,379 --> 00:42:22,099 Um 16 Uhr ist schlecht. 889 00:42:22,159 --> 00:42:22,779 Geht es nicht auch um vier? 890 00:42:23,539 --> 00:42:24,439 Rasend komisch. 891 00:42:25,459 --> 00:42:26,939 Eine absolute Stimmungskanone. 892 00:42:34,909 --> 00:42:38,949 Meine Damen und Herren, ein so reizendes Publikum, 893 00:42:39,249 --> 00:42:42,149 ausgerechnet wie Sie, hat es am wenigsten verdient, 894 00:42:42,289 --> 00:42:43,969 noch länger auf die Folter gespannt zu werden. 895 00:42:44,599 --> 00:42:48,609 Die Stimmung wird gleich den absoluten Höhepunkt erreichen. 896 00:42:49,049 --> 00:42:49,669 Applaus! 897 00:42:50,349 --> 00:42:51,409 Ich bleibe in der Ruhe. 898 00:42:52,189 --> 00:42:54,009 Für einen Künstler, auf den Sie gerade noch 899 00:42:54,009 --> 00:42:54,749 gewartet haben. 900 00:42:55,189 --> 00:42:56,029 Genau wie ich. 901 00:42:56,949 --> 00:42:58,989 Welchen bist du denn wahnsinnig geworden, du Idiot? 902 00:43:00,269 --> 00:43:01,549 Er kommt zu Ihnen. 903 00:43:02,569 --> 00:43:03,409 Sie kennen ihn alle. 904 00:43:03,929 --> 00:43:06,229 Sein Name hat einen guten Klang. 905 00:43:07,589 --> 00:43:08,529 So, mein Junge. 906 00:43:09,109 --> 00:43:10,129 Du hast keine Chance. 907 00:43:10,909 --> 00:43:12,009 Also nutze sie. 908 00:43:19,689 --> 00:43:20,009 Ja! 909 00:43:24,129 --> 00:43:25,489 Das erste Lied, das ich für Sie spielen 910 00:43:25,489 --> 00:43:27,549 möchte, ist ein Lied, das ist meiner Großmutter 911 00:43:27,549 --> 00:43:28,029 gewidmet. 912 00:43:28,349 --> 00:43:29,909 Und die ist beim Gardinenbügeln vor einer Leiter 913 00:43:29,909 --> 00:43:31,549 gefallen und hat sich einen Arm gebrochen und 914 00:43:31,549 --> 00:43:32,789 trägt jetzt einen ganz schweren Gipsverband. 915 00:43:33,049 --> 00:43:34,549 Und der Arzt hat ihr das Treppensteigen verboten 916 00:43:34,549 --> 00:43:35,769 und deswegen macht es unter mich Krach, wenn 917 00:43:35,769 --> 00:43:37,029 sie mal die Dachrinne hochklettert. 918 00:43:38,069 --> 00:43:40,129 Und im Tal, ja, da sitzt das kleine 919 00:43:40,129 --> 00:43:40,789 Ottili. 920 00:43:41,549 --> 00:43:42,449 Holla, wei, do. 921 00:43:43,109 --> 00:43:44,009 Holla, wei, di. 922 00:43:44,429 --> 00:43:46,409 Und das Ottili macht holla, wei, di. 923 00:43:46,409 --> 00:43:47,089 Holla, wei, do. 924 00:43:47,569 --> 00:43:48,569 Holla, wei, di. 925 00:43:48,629 --> 00:43:50,749 Und leo, leo, leo, leo. 926 00:44:00,989 --> 00:44:02,349 Ein Lied mit Niveau. 927 00:44:03,189 --> 00:44:05,889 Man weiß lieber, was ich verkriechen muss bei 928 00:44:05,889 --> 00:44:06,749 dem Jaule. 929 00:44:09,449 --> 00:44:11,529 Also mir gefällt sowas. 930 00:44:11,689 --> 00:44:13,689 Aber der erste Weltkrieg hat mir auch schon 931 00:44:13,689 --> 00:44:14,189 gefallen. 932 00:44:16,409 --> 00:44:18,409 Sie werden lachen, ich kann auch ohne Gesang. 933 00:44:25,369 --> 00:44:27,649 Also weckt mich, wenn's zu Ende ist. 934 00:44:41,749 --> 00:44:42,269 Verdammt! 935 00:44:42,869 --> 00:44:45,829 Ein Vollblutmusiker, wie er im Buch steht. 936 00:44:47,789 --> 00:44:48,829 Im Strafgesetzbuch. 937 00:45:04,379 --> 00:45:05,439 Seid ihr alle da? 938 00:45:05,859 --> 00:45:06,299 Ja! 939 00:45:07,959 --> 00:45:09,039 Ja, aber nicht mehr lange. 940 00:45:18,999 --> 00:45:21,679 Da stand ich nun mit meinen drei Problemen. 941 00:45:22,039 --> 00:45:24,599 Ich war fertig, ich war erledigt, ich war 942 00:45:24,599 --> 00:45:24,999 am Ende. 943 00:45:25,839 --> 00:45:27,379 Ich hatte mich vom Geld zum Narren halten 944 00:45:27,379 --> 00:45:27,639 lassen. 945 00:45:27,639 --> 00:45:29,779 Ich war zum Kaspar des Zasters geworden. 946 00:45:30,679 --> 00:45:31,479 Damit war nun Schluss. 947 00:45:32,199 --> 00:45:33,599 Doch wie sollte es weitergehen? 948 00:45:37,389 --> 00:45:39,549 Gab es denn nichts auf dieser Welt, außer 949 00:45:39,549 --> 00:45:41,429 Raffgier, Bosheit und Brutalität? 950 00:45:42,209 --> 00:45:45,309 Irgendetwas, was das Leben etwas weniger widerlich, ekelhaft 951 00:45:45,309 --> 00:45:46,469 und schwierig machen könnte? 952 00:45:47,189 --> 00:45:48,589 Da musste doch etwas sein. 953 00:45:49,569 --> 00:45:52,249 Etwas, das nicht die Taschen, sondern die Herzen 954 00:45:52,249 --> 00:45:52,749 füllte. 955 00:45:53,709 --> 00:45:56,849 Etwas, das die Menschen nicht trennte, sondern zueinander 956 00:45:56,849 --> 00:45:57,349 führte. 957 00:45:58,029 --> 00:46:01,369 Etwas, das menschliche Wärme in unsere eiskalte, berechnete 958 00:46:01,369 --> 00:46:02,069 Welt brachte. 959 00:46:02,929 --> 00:46:06,529 Etwas, das dauerhafter war als Marmor, Stein und 960 00:46:06,529 --> 00:46:06,929 Eisen. 961 00:46:08,029 --> 00:46:08,929 Da war doch was. 962 00:46:09,868 --> 00:46:10,568 Aber was? 963 00:46:11,409 --> 00:46:12,189 Aber was? 964 00:46:25,669 --> 00:46:26,909 Silvia, ich komme zu dir. 965 00:46:27,348 --> 00:46:28,129 Ins Grim de la Grim. 966 00:46:28,369 --> 00:46:29,669 Äh, ins Krumm de la Krumm. 967 00:46:29,789 --> 00:46:31,429 Nee, ins Krupp de la Krupp. 968 00:46:32,149 --> 00:46:33,049 Krupp de la Krupp. 969 00:46:33,129 --> 00:46:34,209 Nein, Krumm de la Krumm. 970 00:46:34,689 --> 00:46:36,089 Ja, Krumm de la Krumm. 971 00:46:36,749 --> 00:46:37,509 Ah, da ist es. 972 00:46:38,009 --> 00:46:38,909 Krumm de la Krumm. 973 00:46:39,589 --> 00:46:42,049 Ja, Silvia, ich komme, dein Retternat. 974 00:46:43,009 --> 00:46:44,089 Krumm de la Krumm. 975 00:47:13,109 --> 00:47:13,669 Silvia? 976 00:47:14,569 --> 00:47:18,149 Heute, äh, zwei Dinge mögen wir hier gar 977 00:47:18,149 --> 00:47:18,429 nicht. 978 00:47:19,129 --> 00:47:23,609 Leute wie dich und Leute, die aussehen wie 979 00:47:23,609 --> 00:47:24,049 du. 980 00:47:24,769 --> 00:47:27,069 Werner, stell ihm mal die Frage. 981 00:47:28,829 --> 00:47:30,749 Wie pinkelt ein Eskimo? 982 00:47:31,749 --> 00:47:32,749 Weiß ich nicht. 983 00:47:32,849 --> 00:47:33,929 Wie pinkelt ein Eskimo? 984 00:47:52,309 --> 00:47:53,149 Spitzenwitz! 985 00:47:53,389 --> 00:47:54,229 Scheißwitz! 986 00:47:55,209 --> 00:47:57,209 Uralt und außerdem rassistisch. 987 00:47:58,009 --> 00:47:59,769 Werner, noch eine Frage. 988 00:48:00,469 --> 00:48:03,529 Alter, es ist unsichtbar und stinkt nach Hase. 989 00:48:03,909 --> 00:48:04,589 Was ist das? 990 00:48:07,389 --> 00:48:09,049 Es ist unsichtbar und stinkt nach Hase. 991 00:48:10,589 --> 00:48:12,069 Ein Kaninchenfurt. 992 00:48:12,429 --> 00:48:12,949 Ja! 993 00:48:23,729 --> 00:48:25,209 Und hin! 994 00:48:25,369 --> 00:48:26,129 Und hin! 995 00:48:26,489 --> 00:48:27,669 Und hin! 996 00:48:29,769 --> 00:48:29,869 Und hin! 997 00:48:30,209 --> 00:48:31,509 Und hin! 998 00:48:37,769 --> 00:48:38,909 Ah, da ist es. 999 00:48:38,949 --> 00:48:39,609 Krumm de la Krumm. 1000 00:48:40,049 --> 00:48:40,709 Danke, Alter. 1001 00:48:41,309 --> 00:48:42,009 Heißer Ofen. 1002 00:48:42,009 --> 00:48:44,409 Ha, ha, ha. 1003 00:49:02,419 --> 00:49:04,199 Kennen Sie den Tipp? 1004 00:49:04,739 --> 00:49:05,759 Was ist das? 1005 00:49:05,979 --> 00:49:08,799 Es ist unsichtbar und riecht nach Hase. 1006 00:49:09,879 --> 00:49:10,999 Ein Kaninchenfurt. 1007 00:49:17,419 --> 00:49:18,139 Sylvia! 1008 00:49:22,019 --> 00:49:22,739 Sylvia! 1009 00:49:23,279 --> 00:49:24,419 Sylvia, du! 1010 00:49:24,859 --> 00:49:26,099 Du lieber Himmel. 1011 00:49:28,139 --> 00:49:32,799 Verehrte Freunde, ich habe das außergewöhnliche Vergnügen, Sie 1012 00:49:32,799 --> 00:49:35,399 mit diesem äußerst gewöhnlichen jungen Mann bekannt zu 1013 00:49:35,399 --> 00:49:38,919 machen, der das ungewöhnliche Glück hatte, meiner Tochter 1014 00:49:38,919 --> 00:49:40,679 Sylvia das Leben zu retten. 1015 00:49:41,279 --> 00:49:41,979 Herr Otto? 1016 00:49:42,419 --> 00:49:42,639 Ja? 1017 00:49:42,979 --> 00:49:44,619 Herr Oberkirchenrat Melig. 1018 00:49:45,179 --> 00:49:47,319 Oh, ein Mann des Glaubens. 1019 00:49:49,059 --> 00:49:51,399 Wunderbar, dann sind Sie sicher derjenige, der mir 1020 00:49:51,399 --> 00:49:53,299 aus meiner Glaubenskrise helfen kann. 1021 00:49:53,619 --> 00:49:55,539 So es mir möglich ist, junger Freund. 1022 00:49:55,659 --> 00:49:57,519 Ich glaube nämlich, ich kriege hier nichts mehr 1023 00:49:57,519 --> 00:49:57,999 zu trinken. 1024 00:50:00,299 --> 00:50:01,619 Ich kriege doch was. 1025 00:50:01,759 --> 00:50:02,299 Ein Wunder. 1026 00:50:02,839 --> 00:50:03,599 Moni, wo bist du? 1027 00:50:03,639 --> 00:50:05,039 Ich schlag dich in Dormino. 1028 00:50:05,459 --> 00:50:07,339 Frau Kammersängerin Anneliese Grünenthaler. 1029 00:50:08,439 --> 00:50:10,419 Frau Kammersängerin, kann man hier singen? 1030 00:50:10,739 --> 00:50:12,539 Ich kann nämlich Gläser zersingen, passen Sie auf. 1031 00:50:13,059 --> 00:50:14,639 Nussbutter mit... 1032 00:50:16,319 --> 00:50:17,779 Ist wohl zu voll, Moment. 1033 00:50:21,519 --> 00:50:22,299 Sehen Sie? 1034 00:50:22,979 --> 00:50:23,559 Funktioniert. 1035 00:50:24,059 --> 00:50:27,459 Und hier ein Freund Ernestos, General Stussner. 1036 00:50:27,719 --> 00:50:29,519 General Stussner. 1037 00:50:31,219 --> 00:50:31,459 Na? 1038 00:50:32,239 --> 00:50:34,419 Diese Pracht und so viel Lametta. 1039 00:50:34,639 --> 00:50:35,079 Wie bitte? 1040 00:50:36,379 --> 00:50:38,439 Ein Weihnachtsbaum, der sprechen kann. 1041 00:50:38,639 --> 00:50:40,479 An Ihrer Hose klebt ja noch das Blut, 1042 00:50:40,599 --> 00:50:42,279 das Blut mutig hingemetzelter Feinde. 1043 00:50:42,539 --> 00:50:43,999 Aber da wir gerade vom Krieg reden... 1044 00:50:43,999 --> 00:50:45,539 Krieg überhaupt noch was zu trinken oder was? 1045 00:50:47,399 --> 00:50:47,879 Danke. 1046 00:50:47,879 --> 00:50:48,359 Abtreten! 1047 00:50:49,579 --> 00:50:51,339 Diesen Herrn kennen Sie bereits. 1048 00:50:51,879 --> 00:50:53,559 Bodo Fürst Markbiss. 1049 00:50:53,679 --> 00:50:54,939 Kenn ich, kenn ich. 1050 00:50:55,119 --> 00:50:56,099 Aber kennen Sie das hier? 1051 00:50:56,679 --> 00:50:59,599 Wenn Sie dieses Tier erkennen, dann darf ich 1052 00:50:59,599 --> 00:51:00,959 Ihren Schampus trinken. 1053 00:51:02,019 --> 00:51:02,199 Na? 1054 00:51:03,419 --> 00:51:03,899 Ferkel. 1055 00:51:04,499 --> 00:51:05,479 Das lasse ich gerade noch durchgehen. 1056 00:51:07,159 --> 00:51:08,159 Keiner versteht mich. 1057 00:51:08,359 --> 00:51:10,039 Aber Ernesto, du verstehst mich. 1058 00:51:11,019 --> 00:51:12,259 Was ist los? 1059 00:51:13,279 --> 00:51:14,719 Der versteht mich auch nicht. 1060 00:51:15,079 --> 00:51:16,239 Keiner versteht mich. 1061 00:51:16,719 --> 00:51:17,199 Keiner. 1062 00:51:18,319 --> 00:51:19,739 Du, du, Silvia, du. 1063 00:51:20,079 --> 00:51:21,199 Ich muss es dir sagen. 1064 00:51:21,579 --> 00:51:22,059 Du... 1065 00:51:22,059 --> 00:51:22,639 Es reicht. 1066 00:51:22,819 --> 00:51:23,779 Sie haben genug gesagt. 1067 00:51:24,339 --> 00:51:27,319 Liebe Freunde, lassen Sie uns jetzt zum Dessert 1068 00:51:27,319 --> 00:51:27,719 kommen. 1069 00:51:27,839 --> 00:51:29,379 Aber ich muss es ihr doch sagen. 1070 00:51:29,699 --> 00:51:30,439 Silvia, du... 1071 00:51:30,439 --> 00:51:31,059 Es reicht. 1072 00:51:31,719 --> 00:51:33,059 Le Dessert, s'il vous plaît. 1073 00:51:33,159 --> 00:51:34,419 Le Dessert, le Dessert. 1074 00:51:34,499 --> 00:51:35,359 Wo kommt ein Dessert? 1075 00:51:36,019 --> 00:51:36,719 Oh, le Dessert. 1076 00:51:37,739 --> 00:51:38,499 Kleinen Augenblick. 1077 00:51:40,199 --> 00:51:41,319 Ich mach das sofort los. 1078 00:51:42,999 --> 00:51:44,419 Pommes de bordel, Kartoffelpuffer. 1079 00:51:46,459 --> 00:51:50,399 Nous avons, nous avez, nous avec, nous ayons. 1080 00:51:50,639 --> 00:51:51,359 Où sommes-nous? 1081 00:51:52,299 --> 00:51:53,799 Ah, da ist er ja. 1082 00:51:54,119 --> 00:51:55,099 Et un weng rouge. 1083 00:51:56,319 --> 00:51:57,499 Ah, ist ja viel zu weng. 1084 00:51:57,739 --> 00:51:59,039 Dann nehmen wir doch lieber gleich eine Cannelloni. 1085 00:51:59,359 --> 00:52:00,279 Eine Cannelloni. 1086 00:52:01,639 --> 00:52:02,779 Gott steh uns bei. 1087 00:52:02,779 --> 00:52:05,639 Ich schaff's. 1088 00:52:06,059 --> 00:52:07,439 Keine Panik. 1089 00:52:07,559 --> 00:52:08,899 Keine Panik. 1090 00:52:09,099 --> 00:52:10,759 Raun und Otti zuerst. 1091 00:52:28,239 --> 00:52:30,179 Vorsicht, mein Herr. 1092 00:52:34,539 --> 00:52:39,119 Liebe Freunde, niemand sollte so tief sinken, dass 1093 00:52:39,119 --> 00:52:42,559 er die schönste Gabe der Natur in Zorne 1094 00:52:42,559 --> 00:52:43,959 von sich wirft. 1095 00:52:44,179 --> 00:52:47,319 Und wenn Sie sich des Weines unbedingt und 1096 00:52:47,319 --> 00:52:51,339 jetzt und gleich entledigen wollen, ich steh zur 1097 00:52:51,339 --> 00:52:51,979 Verfügung. 1098 00:52:52,819 --> 00:52:54,419 Das ist doch ein Schrottwein, hat nicht mal 1099 00:52:54,419 --> 00:52:55,119 einen Schraubverschluss. 1100 00:52:55,139 --> 00:52:56,659 Aber, aber, pas d'affaire. 1101 00:52:56,839 --> 00:53:01,199 Wir haben doch alles mitgebracht. 1102 00:53:04,159 --> 00:53:06,939 Man sagt sich, das creme de la creme. 1103 00:53:06,939 --> 00:53:09,119 Wir haben in der letzten Zeit etwas nachgelassen. 1104 00:53:09,379 --> 00:53:10,599 Wie waren Sie zufrieden? 1105 00:53:10,999 --> 00:53:13,599 Sagen Sie mir, was hatten Sie zu Suppe? 1106 00:53:14,339 --> 00:53:15,519 Ärger hat nichts als Ärger. 1107 00:53:15,519 --> 00:53:16,119 Ja, ja, ja. 1108 00:53:16,199 --> 00:53:17,559 Na doch nicht, doch, doch, doch. 1109 00:53:18,079 --> 00:53:20,099 Sie sind doch ein gut motivierter Mensch. 1110 00:53:21,299 --> 00:53:23,319 Sonst wärst du mir doch nicht hier. 1111 00:53:23,519 --> 00:53:23,919 Ah. 1112 00:53:25,939 --> 00:53:26,419 Merci. 1113 00:53:37,499 --> 00:53:42,619 Ich habe seinerzeit du Jacques und Treflogie Bordelais 1114 00:53:42,619 --> 00:53:43,839 sehr geschätzt. 1115 00:53:43,959 --> 00:53:44,659 Ja, ja, ja. 1116 00:53:44,699 --> 00:53:46,019 Je t'aime, je t'aime chez Solange 1117 00:53:46,019 --> 00:53:47,619 Bequem, die kleinen Französinnen. 1118 00:53:51,519 --> 00:53:52,579 Votre santé. 1119 00:53:53,099 --> 00:53:53,419 Tee? 1120 00:53:53,479 --> 00:53:54,259 Ich denke, gibt's Wein. 1121 00:53:54,939 --> 00:53:55,039 Hm. 1122 00:53:56,099 --> 00:53:57,639 Und was für ein Wein. 1123 00:53:58,159 --> 00:53:59,979 Das ist ein Saint-Million. 1124 00:54:01,059 --> 00:54:02,179 Chateau Reibach. 1125 00:54:02,939 --> 00:54:04,139 Das ist ein Jagdgang. 1126 00:54:08,779 --> 00:54:09,499 1902. 1127 00:54:10,639 --> 00:54:12,319 Ja, oder? 1128 00:54:13,239 --> 00:54:13,819 Keine Ahnung. 1129 00:54:16,279 --> 00:54:16,999 1901. 1130 00:54:19,639 --> 00:54:21,399 Das darf doch nicht wahr sein. 1131 00:54:22,879 --> 00:54:23,239 1899. 1132 00:54:24,279 --> 00:54:24,819 Ho, ho. 1133 00:54:24,999 --> 00:54:28,039 Dass mein alter Gaume das noch erleben darf. 1134 00:54:29,559 --> 00:54:29,899 Hm. 1135 00:54:30,919 --> 00:54:33,679 Was es dieser Wein überhaupt noch gibt. 1136 00:54:35,379 --> 00:54:38,539 Ah, wissen Sie, was dieser Wein in letzter 1137 00:54:38,539 --> 00:54:40,859 Auktion in Bordeaux gebracht hat? 1138 00:54:43,519 --> 00:54:44,559 9876 Mark. 1139 00:54:44,919 --> 00:54:47,659 Und wenn ich nicht eher 50 Pfennig. 1140 00:54:55,679 --> 00:54:58,279 In dieser Nacht hatte ich einen Traum, für 1141 00:54:58,279 --> 00:54:59,999 den ich mich bis an mein Lebensende schämen 1142 00:54:59,999 --> 00:55:00,319 werde. 1143 00:55:00,719 --> 00:55:02,459 Ein Glück, dass nie jemand von ihm erfahren 1144 00:55:02,459 --> 00:55:02,719 wird. 1145 00:55:03,959 --> 00:55:04,979 Das ging nämlich so. 1146 00:55:07,959 --> 00:55:11,139 Die Liniengalerie Katago, Konstantinopel. 1147 00:55:12,819 --> 00:55:15,519 Ich hacke voll am Ruder und hinter mir 1148 00:55:15,519 --> 00:55:16,839 mein nüchterner Nebenwohner Ernesto. 1149 00:55:17,159 --> 00:55:17,759 Und was tut der? 1150 00:55:18,159 --> 00:55:18,759 Der singt! 1151 00:55:19,359 --> 00:55:20,239 Das muss anders werden. 1152 00:55:24,559 --> 00:55:26,059 Wer war das? 1153 00:55:27,519 --> 00:55:30,819 Das muss ein schlechter Hasskabel sein. 1154 00:55:31,239 --> 00:55:33,899 Denk niemals wieder Ruderlein. 1155 00:55:34,179 --> 00:55:36,819 Denk niemals wieder Ruderlein. 1156 00:55:39,839 --> 00:55:41,199 Nie wieder Chateaubriand. 1157 00:55:42,559 --> 00:55:43,079 Was? 1158 00:55:43,279 --> 00:55:44,279 Schon 12.73 Uhr? 1159 00:55:47,219 --> 00:55:49,579 Da waren sie wieder, meine drei Probleme. 1160 00:55:50,359 --> 00:55:54,479 Ich hatte einen Kater, einen Hasen und ich 1161 00:55:54,479 --> 00:55:56,099 war total geschwächt. 1162 00:55:56,799 --> 00:55:58,519 Und das ausgerechnet am Tag der Entscheidung. 1163 00:55:58,979 --> 00:56:00,879 Er oder ich, sie oder keine, wie oder 1164 00:56:00,879 --> 00:56:01,159 was. 1165 00:56:01,479 --> 00:56:03,759 Was da half, war nur ein verschärftes Fitnessprogramm. 1166 00:56:04,559 --> 00:56:05,079 101? 1167 00:56:10,119 --> 00:56:11,819 102? 1168 00:56:15,279 --> 00:56:16,979 103? 1169 00:56:17,919 --> 00:56:19,319 104? 1170 00:56:19,999 --> 00:56:20,579 105? 1171 00:56:25,619 --> 00:56:27,319 1360? 1172 00:56:27,459 --> 00:56:28,139 1370? 1173 00:56:39,419 --> 00:56:39,939 1370? 1174 00:56:49,699 --> 00:56:52,639 Nur noch ein Kraftfrühstück und ich war fit 1175 00:56:52,639 --> 00:56:54,739 für die entscheidende Schlacht um Liebe und Glück. 1176 00:56:55,379 --> 00:56:57,039 Jetzt sollte die Welt mich kennenlernen. 1177 00:57:16,449 --> 00:57:18,709 So, jetzt sollte meinem Glück nichts mehr im 1178 00:57:18,709 --> 00:57:19,209 Wege stehen. 1179 00:57:25,009 --> 00:57:25,109 Nein! 1180 00:57:52,829 --> 00:57:53,609 Feuer! 1181 00:57:53,749 --> 00:57:54,189 Feuer! 1182 00:58:14,910 --> 00:58:16,110 Sehr gutes Augenmaß. 1183 00:58:18,790 --> 00:58:21,710 Ja, für ein Ehestandsdarlehen, da brauchen Sie Sicherheiten. 1184 00:58:21,790 --> 00:58:22,530 Haben Sie Sicherheiten? 1185 00:58:22,870 --> 00:58:23,190 Sicherheiten? 1186 00:58:23,570 --> 00:58:24,510 Naja, ob sie mich nimmt, da bin ich 1187 00:58:24,510 --> 00:58:24,930 nicht so sicher. 1188 00:58:25,050 --> 00:58:25,910 Aber dass ich sie will, da bin ich 1189 00:58:25,910 --> 00:58:26,350 tonsicher. 1190 00:58:26,450 --> 00:58:27,450 Nein, nein, nein, nein, herzbeiseite. 1191 00:58:27,550 --> 00:58:31,409 Was ich meine, sind materielle Sicherheiten, Aktien, Immobilien, 1192 00:58:31,770 --> 00:58:32,470 Handgriffe. 1193 00:58:33,450 --> 00:58:35,090 Pfandflaschen habe ich eine ganze Menge, aber... 1194 00:58:35,090 --> 00:58:35,790 Dies ist ein Überfall! 1195 00:58:35,990 --> 00:58:36,230 Nein! 1196 00:58:37,270 --> 00:58:38,130 Zuerst kommt... 1197 00:58:38,130 --> 00:58:38,550 Hände hoch! 1198 00:58:38,910 --> 00:58:40,450 Achso, dies ist ein Überfall! 1199 00:58:41,090 --> 00:58:41,570 Alle hinlegen. 1200 00:58:44,830 --> 00:58:46,630 Du doch nicht, du Idiot! 1201 00:58:47,870 --> 00:58:49,570 Seit wann jutschen wir uns? 1202 00:58:49,890 --> 00:58:52,430 Für Sie immer noch Herr Hähnlein, Herr Sonnermann. 1203 00:58:52,870 --> 00:58:54,330 Also gut, Herr Hähnlein. 1204 00:58:55,090 --> 00:58:57,170 Jetzt setzen Sie mal Ihre 93 Kilo in 1205 00:58:57,170 --> 00:58:58,570 Bewegung und reichen Sie mir das Geld herüber. 1206 00:58:58,950 --> 00:59:00,350 91 Kilo, Herr Sonnermann. 1207 00:59:00,530 --> 00:59:01,790 Ich habe nämlich abgespeckt. 1208 00:59:02,230 --> 00:59:02,450 Und zwar, Herr Hähnlein. 1209 00:59:02,470 --> 00:59:04,930 Und zweitens scheinen Sie mir mit Ihren 1 1210 00:59:04,930 --> 00:59:08,310 ,97 Meter genau der geeignete zu sein, dieses 1211 00:59:08,310 --> 00:59:09,590 Hindernis zu überwinden. 1212 00:59:09,730 --> 00:59:12,910 Herr Hähnlein, selbst Ihre blassblau-grauen Augenwissen bemerken, 1213 00:59:13,090 --> 00:59:15,450 dass meine Kriegsverletzung mich, den knapp 45-Jährigen, 1214 00:59:15,550 --> 00:59:17,810 verhindert, solche Turnübungen hier zu machen. 1215 00:59:17,930 --> 00:59:19,290 Ach, machen Sie doch nicht so ein Gewiese 1216 00:59:19,290 --> 00:59:21,950 mit Ihrer fünf Zentimeter langen Narbe unter Ihrem 1217 00:59:21,950 --> 00:59:22,510 linken Auge. 1218 00:59:22,850 --> 00:59:25,490 Was soll ich denn mit meinem zwar dezenten, 1219 00:59:25,670 --> 00:59:28,190 aber überaus störenden Zwergfehler dazu sagen? 1220 00:59:28,290 --> 00:59:31,450 Also gut, der Klügere gibt nach. 1221 00:59:31,450 --> 00:59:31,690 Ja. 1222 01:00:00,800 --> 01:00:03,100 Genau 98.765 D-Mark. 1223 01:00:04,140 --> 01:00:05,780 Herr Hähnlein, Sie bringen jetzt diesen Koffer in 1224 01:00:05,780 --> 01:00:08,639 meine Sozialwohnung, Thomas-Ballermann-Straße, 50. 1225 01:00:09,220 --> 01:00:11,820 Und zwar mit dem Flucht-Mercedes mit dem 1226 01:00:11,820 --> 01:00:15,720 von Ihnen gefälschten Kennzeichen SFFS-222. 1227 01:00:15,980 --> 01:00:17,280 Auch so eine Gemeinheit von Ihnen. 1228 01:00:17,860 --> 01:00:19,180 Räumen Sie mal dieses Paar aus dem Weg. 1229 01:00:21,220 --> 01:00:22,340 Ja, doch nicht so. 1230 01:00:22,520 --> 01:00:23,280 Ja, wie denn sonst? 1231 01:00:23,700 --> 01:00:24,920 Betragen Sie es oder schieben Sie es oder 1232 01:00:24,920 --> 01:00:25,520 stoßen Sie es. 1233 01:00:25,980 --> 01:00:27,140 Oder glauben Sie, etwas geht von selber zur 1234 01:00:27,140 --> 01:00:27,360 Seite? 1235 01:00:27,360 --> 01:00:29,020 Na, Sie sehen doch, es geht selber zur 1236 01:00:29,020 --> 01:00:29,360 Seite. 1237 01:00:29,860 --> 01:00:30,820 Bitte, Herr Sonnemann. 1238 01:00:33,700 --> 01:00:35,680 Also dann, wir treffen uns morgen pünktlich um 1239 01:00:35,680 --> 01:00:37,880 9.15 Uhr im Flugzeug und fahren eben 1240 01:00:37,880 --> 01:00:40,960 nach Rio de Janeiro und nicht nach Südostasien. 1241 01:00:41,140 --> 01:00:42,640 Sie sadistische Bestien. 1242 01:00:44,000 --> 01:00:46,460 9.15 Uhr, Rio de Janeiro, nicht nach 1243 01:00:46,460 --> 01:00:47,340 Südostasien. 1244 01:00:54,860 --> 01:00:55,580 Hände hoch! 1245 01:00:55,960 --> 01:00:56,640 Keine Bewegung! 1246 01:00:57,740 --> 01:01:00,320 Petersen, Sie als alte Streifenhörnchen müssen doch sehen, 1247 01:01:00,400 --> 01:01:01,940 dass das Pappkameraden sind. 1248 01:01:02,080 --> 01:01:03,500 Mensch, die können doch nicht die Hände heben. 1249 01:01:04,440 --> 01:01:05,840 Aber Chef, Sie sehen doch, dass es kann. 1250 01:01:08,160 --> 01:01:09,220 Kommen Sie mal raus da! 1251 01:01:10,920 --> 01:01:12,500 Herr Kommissar, ich habe alles voll im Griff. 1252 01:01:13,840 --> 01:01:15,400 Ich gebe Ihnen eine komplette Täterbeschreibung. 1253 01:01:15,880 --> 01:01:16,740 Schreiben Sie mal mit, Petersen. 1254 01:01:18,420 --> 01:01:18,940 Und dann machen Sie es doch. 1255 01:01:19,160 --> 01:01:19,340 Bitte. 1256 01:01:19,340 --> 01:01:24,920 Der eine war so ein halbes Hähnchen und 1257 01:01:24,920 --> 01:01:26,740 hatte etwas Sonderbares unter dem linken Auge. 1258 01:01:27,640 --> 01:01:30,240 Ein gefälschtes Kennzeichen mit einer riesen Narbe auf 1259 01:01:30,240 --> 01:01:30,720 den Nummern stehend. 1260 01:01:30,860 --> 01:01:32,360 Wollte ich das wirklich mitschreiben, Chef? 1261 01:01:33,060 --> 01:01:36,420 Der zweite war Thomas Ballermann und hatte einen 1262 01:01:36,420 --> 01:01:38,440 Sprachfehler in Südostasien um 9.15 Uhr bei 1263 01:01:38,440 --> 01:01:39,000 Rio de Janeiro. 1264 01:01:39,640 --> 01:01:41,100 Ich habe eine Phantomzeichnung angefertigt. 1265 01:01:42,020 --> 01:01:43,040 Ist doch klar. 1266 01:01:43,620 --> 01:01:45,060 Na, was sagen Sie jetzt? 1267 01:01:48,000 --> 01:01:50,120 Aber Herr Kommissar, zwei Räuber kamen in die 1268 01:01:50,120 --> 01:01:50,340 Bank. 1269 01:01:50,580 --> 01:01:51,720 Der eine kurz, der andere lang. 1270 01:01:54,540 --> 01:01:58,240 FS-SF222, gefälschtes Kennzeichen, Thomas Ballermannstraße, 9.15 1271 01:01:58,240 --> 01:01:58,780 Uhr Rio de Janeiro. 1272 01:01:59,080 --> 01:01:59,900 Gleich die Polizei anrufen. 1273 01:02:00,140 --> 01:02:00,580 Jetzt habe ich es. 1274 01:02:03,200 --> 01:02:05,160 Herr Astrid, Sie waren doch Zeuge dieses grausigen 1275 01:02:05,160 --> 01:02:05,860 Banküberfalls. 1276 01:02:06,000 --> 01:02:07,600 Haben Sie für unsere Zuschauer daheim an Ihren 1277 01:02:07,600 --> 01:02:09,340 Fernsehgeräten irgendwelche Informationen? 1278 01:02:09,740 --> 01:02:10,700 Was haben Sie denn beobachtet? 1279 01:02:11,620 --> 01:02:14,180 Wissen Sie, ich als Friseur kann Ihnen dazu 1280 01:02:14,180 --> 01:02:14,880 etwas sagen. 1281 01:02:15,600 --> 01:02:19,000 Die Bankräuber werden an diesem Überfall keine Freude 1282 01:02:19,000 --> 01:02:19,320 haben. 1283 01:02:19,500 --> 01:02:19,800 Wieso? 1284 01:02:20,440 --> 01:02:21,740 Ich habe sie doch gesehen. 1285 01:02:22,060 --> 01:02:24,000 Mit ihren Nylonstrumpfmasken. 1286 01:02:24,940 --> 01:02:27,540 Das ist doch Gift für die Haare. 1287 01:02:28,580 --> 01:02:29,920 Haar will atmen. 1288 01:02:31,180 --> 01:02:31,660 Haar. 1289 01:02:32,160 --> 01:02:33,940 Herr Astrid, ich habe mal eine Frage. 1290 01:02:34,040 --> 01:02:34,640 Hier ist Harry Hirsch. 1291 01:02:34,960 --> 01:02:36,060 Darf ich bei Ihnen mal telefonieren? 1292 01:02:36,580 --> 01:02:37,280 Hinten links. 1293 01:02:37,480 --> 01:02:37,800 Hinten links. 1294 01:02:37,880 --> 01:02:38,180 Dankeschön. 1295 01:02:38,900 --> 01:02:40,180 Ja, und was ist mit dem Fluchtwagen? 1296 01:02:41,040 --> 01:02:42,600 Eins will ich dir sagen, Silvia. 1297 01:02:42,920 --> 01:02:45,100 Diesen Herrn Otto, den siehst du nie wieder. 1298 01:02:45,940 --> 01:02:47,420 Aber Mutti, er hat mir doch das Leben 1299 01:02:47,420 --> 01:02:48,020 gerettet. 1300 01:02:48,280 --> 01:02:48,880 Schlimm genug. 1301 01:02:49,560 --> 01:02:51,260 In unserer Familie lässt man sich von solchen 1302 01:02:51,260 --> 01:02:52,580 Leuten nicht das Leben retten. 1303 01:02:53,140 --> 01:02:55,160 Etwas mehr Stil hätte ich von meiner Tochter 1304 01:02:55,160 --> 01:02:56,060 wohl erwarten können. 1305 01:02:56,560 --> 01:02:58,280 Aber Mutti, er ist doch sehr nett, sehr 1306 01:02:58,280 --> 01:02:59,020 sympathisch. 1307 01:03:00,120 --> 01:03:02,720 Diese Mischung aus Frankenstein und Glöckner von Notre 1308 01:03:02,720 --> 01:03:04,400 Dame findest du sympathisch? 1309 01:03:04,580 --> 01:03:05,420 Du bist ungerecht. 1310 01:03:05,560 --> 01:03:06,440 Er ist doch kein Monster. 1311 01:03:06,740 --> 01:03:07,480 Im Gegenteil. 1312 01:03:07,880 --> 01:03:09,600 Manchmal hat er direkt was von einem Tänzer. 1313 01:03:09,600 --> 01:03:10,600 Tanz? 1314 01:03:11,180 --> 01:03:12,940 Tanz der Vampire vielleicht? 1315 01:03:13,640 --> 01:03:16,240 Glaub deiner erfahrenen Mutter, der Mann ist kriminell. 1316 01:03:16,900 --> 01:03:19,630 Dieser verschlagene Blick, dieses gemeine Grinsen. 1317 01:03:20,440 --> 01:03:21,660 Und hast du seine Hände gesehen? 1318 01:03:22,200 --> 01:03:23,340 Klauen sind das. 1319 01:03:23,700 --> 01:03:25,360 Die Hände des geborenen Mörders. 1320 01:03:25,620 --> 01:03:26,460 Du gehst zu weit. 1321 01:03:26,840 --> 01:03:28,080 Ich habe seine Hände gesehen. 1322 01:03:28,500 --> 01:03:31,720 Es sind die Hände eines Künstlers, eines Dirigenten, 1323 01:03:31,820 --> 01:03:36,020 eines Pianisten, eines Geigers, eines Kontrafagottisten. 1324 01:03:36,580 --> 01:03:39,220 Ich glaube, dass er unendlich zärtlich sein kann. 1325 01:03:39,220 --> 01:03:40,360 Glaub, was du willst. 1326 01:03:40,680 --> 01:03:41,800 Ich weiß, was ich weiß. 1327 01:03:42,380 --> 01:03:44,300 Morgen um 9.15 Uhr sitzen wir in 1328 01:03:44,300 --> 01:03:45,160 der Maschine nach Rio. 1329 01:03:45,620 --> 01:03:47,740 Und übermorgen bist du Ernestos Frau. 1330 01:03:48,020 --> 01:03:49,160 Und außerdem... 1331 01:03:49,160 --> 01:03:50,940 Was machen Sie denn da, maître? 1332 01:03:52,340 --> 01:03:53,860 Ja, was ist denn hier los? 1333 01:04:16,060 --> 01:04:18,400 Da waren Sie wieder, meine drei Probleme. 1334 01:04:18,860 --> 01:04:20,220 Ich liebte dieses Mädchen. 1335 01:04:20,680 --> 01:04:22,100 Mir blieben nur noch Stunden, um sie zu 1336 01:04:22,100 --> 01:04:22,420 gewinnen. 1337 01:04:22,880 --> 01:04:24,240 Und ich wusste nicht, wie ich es anstellen 1338 01:04:24,240 --> 01:04:24,640 sollte. 1339 01:04:24,980 --> 01:04:26,080 Wusste mein Buchrat. 1340 01:04:29,080 --> 01:04:31,360 Die langsame Methode, eine Frau zu gewinnen. 1341 01:04:31,480 --> 01:04:31,960 Nee, das ist nicht richtig. 1342 01:04:33,120 --> 01:04:35,260 Aha, die schnelle Methode, eine Frau zu gewinnen. 1343 01:04:35,620 --> 01:04:37,480 Erstens, begrüße die Angebetete mit einem Geschenk. 1344 01:04:37,560 --> 01:04:38,680 Zweitens, lade sie zum Essen ein. 1345 01:04:38,900 --> 01:04:40,080 Und drittens, sage ihr, dass du mit ihr 1346 01:04:40,080 --> 01:04:41,120 eine Familie gründen willst. 1347 01:04:41,400 --> 01:04:43,100 Aha, begrüße die Angebetete mit einem... 1348 01:04:43,100 --> 01:04:44,180 Hör mich mal ab. 1349 01:04:46,820 --> 01:04:49,060 Erstens, begrüße die Angebetete mit einem Geschenk. 1350 01:04:49,400 --> 01:04:51,120 Zweitens, lade sie zum Essen ein. 1351 01:04:51,320 --> 01:04:52,620 Und drittens, sage ihr, dass du mit ihr 1352 01:04:52,620 --> 01:04:53,660 eine Familie gründen willst. 1353 01:04:57,800 --> 01:04:59,300 Sag ihr, dass du mit ihr eine Familie 1354 01:04:59,300 --> 01:05:00,020 gründen willst. 1355 01:05:00,440 --> 01:05:01,440 Ich möchte ein Kind von dir. 1356 01:05:02,340 --> 01:05:03,680 Ist das nicht ein bisschen überstört? 1357 01:05:03,840 --> 01:05:04,160 Scheiße. 1358 01:05:05,100 --> 01:05:06,280 Lade sie zum Essen ein. 1359 01:05:06,680 --> 01:05:07,880 Darf ich dich zum Essen einladen? 1360 01:05:09,060 --> 01:05:09,380 Gerne. 1361 01:05:09,460 --> 01:05:10,220 Kriegst du ein Kind von dir? 1362 01:05:10,520 --> 01:05:11,400 Warte nur, lass mich erst mal reingreifen. 1363 01:05:11,400 --> 01:05:12,220 Nee, nee, nee, Moment, Moment. 1364 01:05:12,220 --> 01:05:12,860 Und du bringst alles durcheinander. 1365 01:05:12,960 --> 01:05:13,920 Erst kommt doch das Geschenk. 1366 01:05:13,980 --> 01:05:15,320 Mit das Geschenk hier. 1367 01:05:18,480 --> 01:05:19,620 Das ist aber lieb von dir. 1368 01:05:19,640 --> 01:05:20,800 So, und jetzt geht's zum Essen. 1369 01:05:26,200 --> 01:05:29,500 Otto, wie immer, saure Gurke mit Kartoffelsalat? 1370 01:05:29,780 --> 01:05:31,240 Nee, nee, heute das Überraschungsmenü. 1371 01:05:31,420 --> 01:05:31,760 Ah, ja. 1372 01:05:33,100 --> 01:05:34,160 Nietzsche, bist du bereit? 1373 01:05:34,860 --> 01:05:35,600 Otto ist bereit. 1374 01:05:36,040 --> 01:05:36,920 Okay, okay. 1375 01:05:39,020 --> 01:05:43,440 Als kleine Überraschung habe ich Bulettencocktail für meinen 1376 01:05:43,440 --> 01:05:46,040 Freund Otto und seine Begleitung. 1377 01:05:46,420 --> 01:05:46,660 Bitte. 1378 01:05:47,320 --> 01:05:48,100 Das ist ja traumhaft. 1379 01:05:48,140 --> 01:05:49,120 Das habe ich mir immer gewünscht. 1380 01:05:52,420 --> 01:05:52,780 Lecker. 1381 01:05:53,000 --> 01:05:54,460 Otto, ich möchte so gerne mehr von dir 1382 01:05:54,460 --> 01:05:54,800 wissen. 1383 01:05:55,280 --> 01:05:55,760 Trink doch erst. 1384 01:05:55,780 --> 01:05:56,780 Hattest du nie eine Freundin? 1385 01:05:57,900 --> 01:05:59,780 Ach, Freundin, das kann man nicht so sagen. 1386 01:06:00,200 --> 01:06:02,000 Das war mehr oder weniger eine Brieffreundin. 1387 01:06:02,180 --> 01:06:03,120 Aber ich weiß nicht, ob man das so 1388 01:06:03,120 --> 01:06:03,520 sagen kann. 1389 01:06:03,720 --> 01:06:04,600 Aber ich will es mal so sagen. 1390 01:06:04,600 --> 01:06:06,320 Das war folgendermaßen. 1391 01:06:07,620 --> 01:06:09,280 Sie hieß Ilse und ich hatte ihr so 1392 01:06:09,280 --> 01:06:10,440 einen schönen Brief geschrieben. 1393 01:06:12,140 --> 01:06:13,540 Aber sie hat ihn nie bekommen. 1394 01:06:15,360 --> 01:06:16,340 Ach, wie traurig. 1395 01:06:16,940 --> 01:06:18,620 Ach, weißt du, es gibt noch andere... 1396 01:06:19,140 --> 01:06:19,600 Hauptgericht. 1397 01:06:20,020 --> 01:06:21,080 Falscher Hase. 1398 01:06:22,440 --> 01:06:23,540 Das sieht ja gut aus. 1399 01:06:24,040 --> 01:06:24,640 Ilse, darf ich? 1400 01:06:25,120 --> 01:06:25,580 Bitteschön. 1401 01:06:26,420 --> 01:06:27,120 Guten Appetit. 1402 01:06:27,400 --> 01:06:28,420 Was war mit Ilse? 1403 01:06:29,180 --> 01:06:30,460 Hast du es denn nie wieder versucht? 1404 01:06:31,159 --> 01:06:32,220 Doch, ich habe es versucht. 1405 01:06:32,220 --> 01:06:33,620 Ich schreibe einen... 1406 01:06:33,620 --> 01:06:36,240 Ich schreibe einen langen, langen, langen Brief. 1407 01:06:38,600 --> 01:06:40,559 Es war der längste Brief, den ich je 1408 01:06:40,559 --> 01:06:41,260 geschrieben hatte. 1409 01:06:41,880 --> 01:06:43,860 Ich hatte mir die ganze Last meiner großen 1410 01:06:43,860 --> 01:06:45,060 Liebe vom Herzen geschrieben. 1411 01:06:45,760 --> 01:06:47,340 Da war schon was zusammengekommen. 1412 01:06:47,720 --> 01:06:49,400 Und alles steckte in diesem Brief. 1413 01:06:49,800 --> 01:06:51,140 Und diesmal war ich Pflüger gewesen. 1414 01:06:51,540 --> 01:06:52,960 Ich klebte den Brief zu und hatte das 1415 01:06:52,960 --> 01:06:54,820 Fenster natürlich vorher aufgemacht. 1416 01:07:01,720 --> 01:07:02,840 Wie schrecklich. 1417 01:07:02,840 --> 01:07:05,080 Ach, weißt du, es gibt Schrecklicheres. 1418 01:07:05,540 --> 01:07:06,600 Und nun zum Nachtisch. 1419 01:07:06,820 --> 01:07:07,780 Mein Leibgericht. 1420 01:07:08,760 --> 01:07:09,240 Hackfleischpudding. 1421 01:07:09,820 --> 01:07:10,300 Bitteschön. 1422 01:07:10,620 --> 01:07:12,120 Oh, das ist auch mein Leibgericht. 1423 01:07:12,380 --> 01:07:13,220 Ja, hast du es denn nicht mal mit 1424 01:07:13,220 --> 01:07:14,160 der Post versucht? 1425 01:07:15,440 --> 01:07:15,920 Natürlich. 1426 01:07:24,760 --> 01:07:29,800 Aber ach, in irgendeinem gottverlassenen friesischen Postamt muss 1427 01:07:29,800 --> 01:07:31,520 das dann wohl passiert sein. 1428 01:07:32,560 --> 01:07:38,060 Ach, Otto. 1429 01:07:38,940 --> 01:07:39,820 Ach, Silvia. 1430 01:07:42,400 --> 01:07:43,340 Stavros, was ist denn? 1431 01:07:45,400 --> 01:07:46,980 Menü leider zu Ende. 1432 01:07:47,620 --> 01:07:48,740 Na ja, dann mal los. 1433 01:07:50,080 --> 01:07:50,300 Tschüss. 1434 01:07:51,860 --> 01:07:57,080 Die Geschichte war so traurig. 1435 01:07:57,220 --> 01:07:58,360 Ach, es gibt Schlimmeres. 1436 01:07:58,620 --> 01:07:59,200 Was denn? 1437 01:07:59,280 --> 01:07:59,980 Es könnte regnen. 1438 01:08:01,620 --> 01:08:03,400 Wie gut, dass du einen Schirm dabei hast. 1439 01:08:03,400 --> 01:08:08,220 Ja, ein Regenschirm für dich und mich. 1440 01:08:34,890 --> 01:08:36,430 Warum weinst du? 1441 01:08:36,430 --> 01:08:38,430 Otto, es regnet und ich habe keinen Schirm. 1442 01:08:39,110 --> 01:08:40,170 Wieso, es regnet doch gar nicht mehr. 1443 01:08:40,550 --> 01:08:42,110 Komm, wir nehmen die Abkürzung und den Friedhof 1444 01:08:42,110 --> 01:08:43,230 zu mir ins Warme. 1445 01:08:45,850 --> 01:08:47,070 Du hast doch keine Angst, oder? 1446 01:08:47,670 --> 01:08:49,250 Nein, nein, nicht wenn du bei mir bist. 1447 01:08:49,310 --> 01:08:49,610 Schön. 1448 01:08:51,330 --> 01:08:52,330 So, hier geht's lang. 1449 01:08:52,870 --> 01:08:54,970 Du, ähm, ich muss dir was sagen. 1450 01:08:55,310 --> 01:08:56,430 Ich bin anders als die anderen. 1451 01:08:56,710 --> 01:08:57,530 Das weiß ich doch. 1452 01:08:57,630 --> 01:08:59,050 Nein, nein, ich bin ganz anders. 1453 01:09:09,850 --> 01:09:13,670 Ich 1454 01:09:13,670 --> 01:09:28,170 bin 1455 01:09:41,320 --> 01:09:51,120 anders als die anderen. 1456 01:09:53,580 --> 01:09:56,840 Schwarz-Braun soll mein Mädel sein, gerade so 1457 01:09:56,840 --> 01:09:57,420 wie ich. 1458 01:09:58,140 --> 01:10:02,520 Schwarz-Braun, Schwarz-Braun, Schwarz-Braun, Schwarz-Braun, 1459 01:10:02,720 --> 01:10:05,800 Schwarz-Braun, Schwarz-Braun, Schwarz-Braun. 1460 01:10:12,120 --> 01:10:19,540 Was ist denn? 1461 01:10:19,560 --> 01:10:20,580 Es regnet doch gar nicht mehr. 1462 01:10:21,280 --> 01:10:22,520 Lass uns schnell weg von hier. 1463 01:10:22,880 --> 01:10:23,760 Oh ja, gehen wir zu mir. 1464 01:10:37,610 --> 01:10:40,410 Bis hierher war alles genauso gelaufen, wie es 1465 01:10:40,410 --> 01:10:41,290 in meinem Buch stand. 1466 01:10:41,710 --> 01:10:44,250 Aber das Wichtigste kam ja noch, die Nacht! 1467 01:10:45,250 --> 01:10:46,730 Was macht man überhaupt in der Nacht? 1468 01:10:47,350 --> 01:10:48,530 Ich bin ja so gespannt! 1469 01:10:54,050 --> 01:10:54,870 Hast du Hunger? 1470 01:10:55,290 --> 01:10:56,630 Nein, hast du ein Handtuch? 1471 01:10:56,850 --> 01:10:57,270 Moment! 1472 01:10:59,770 --> 01:11:01,290 Das Handtuch hängt im Badezimmer! 1473 01:11:01,670 --> 01:11:02,770 Hier hängt nur ein Waschlappen! 1474 01:11:02,950 --> 01:11:04,450 Aber das ist doch das Handtuch! 1475 01:11:04,450 --> 01:11:05,990 Ach wie niedlich, da kann ich ja mit 1476 01:11:05,990 --> 01:11:06,770 der Hand reinpassen! 1477 01:11:07,070 --> 01:11:08,370 Deswegen heißt es doch auch Handtuch! 1478 01:11:08,650 --> 01:11:09,690 Hast du nass im Lärm? 1479 01:11:09,990 --> 01:11:11,550 Ich mache es uns ein bisschen gemütlich! 1480 01:11:26,020 --> 01:11:27,000 Das Bad ist frei! 1481 01:11:31,680 --> 01:11:32,000 Frei? 1482 01:11:32,100 --> 01:11:33,300 Wer hat das Bad denn freigelassen? 1483 01:11:33,420 --> 01:11:34,880 Mein Gott, ich hab's doch extra festgewonnen! 1484 01:11:35,100 --> 01:11:36,000 Das Bad ist frei! 1485 01:11:36,220 --> 01:11:37,380 Ach ja, ist ja ein Freibad! 1486 01:11:41,910 --> 01:11:43,190 Bist du aber süß! 1487 01:11:44,610 --> 01:11:46,350 Hast du aber weiche Haare! 1488 01:11:47,610 --> 01:11:49,610 Hast du aber liebe Augen! 1489 01:11:51,630 --> 01:11:53,550 Und wie frech dein Näschen ist! 1490 01:11:54,890 --> 01:11:57,330 Und wie lang deine Öhrchen sind! 1491 01:11:59,310 --> 01:12:00,790 Ganz schön strammes Bäuchlein! 1492 01:12:02,630 --> 01:12:05,650 Und dieses süße kleine Stummelschwänzchen! 1493 01:12:05,650 --> 01:12:05,770 Ha! 1494 01:12:09,950 --> 01:12:11,390 Von wegen Stummelschwänzchen! 1495 01:12:11,570 --> 01:12:12,770 Jetzt zeigst du ihr mal, wo der Hammer 1496 01:12:12,770 --> 01:12:13,030 hängt! 1497 01:12:13,230 --> 01:12:14,150 Das wirst du nicht tun! 1498 01:12:14,370 --> 01:12:16,010 Es ist nicht deine Art, eine solche Gelegenheit 1499 01:12:16,010 --> 01:12:17,190 schamlos auszunutzen! 1500 01:12:17,410 --> 01:12:18,690 Aber es ist doch die Gelegenheit! 1501 01:12:19,170 --> 01:12:20,130 Gelegenheit macht Liebe! 1502 01:12:20,310 --> 01:12:20,890 Moment mal! 1503 01:12:21,090 --> 01:12:22,690 Die weisen Sprüche hab ich hier gepachtet! 1504 01:12:22,890 --> 01:12:24,110 Und die Liebe ist etwas ganz anderes! 1505 01:12:24,350 --> 01:12:26,550 Die Liebe, die Liebe ist eine Himmelsmahl! 1506 01:12:26,550 --> 01:12:27,570 Oh, jetzt singt er auch noch! 1507 01:12:27,710 --> 01:12:28,470 Otto, hör mir zu! 1508 01:12:28,530 --> 01:12:29,250 Nein, hör mir zu! 1509 01:12:29,350 --> 01:12:29,810 Nein, mir! 1510 01:12:29,870 --> 01:12:30,850 Ich hör überhaupt keinem mehr zu! 1511 01:12:33,330 --> 01:12:34,410 Jetzt tut er's! 1512 01:12:34,610 --> 01:12:35,630 Nein, nein, er tut es nicht! 1513 01:12:36,350 --> 01:12:37,690 Wollen wir es nicht tun? 1514 01:12:38,050 --> 01:12:38,610 Was denn? 1515 01:12:38,850 --> 01:12:39,690 Eine Runde pennen! 1516 01:12:40,310 --> 01:12:40,670 Okay! 1517 01:12:58,020 --> 01:12:58,500 Achso! 1518 01:12:59,420 --> 01:13:02,240 Merke, zeige ihr nie deine Gefühle und sie 1519 01:13:02,240 --> 01:13:03,700 wird an dir hängen wie der Fisch an 1520 01:13:03,700 --> 01:13:04,120 der Angel! 1521 01:13:05,120 --> 01:13:07,080 Zeige ihr nie deine Gefühle! 1522 01:13:08,040 --> 01:13:08,720 Na Baby? 1523 01:13:09,520 --> 01:13:10,300 Gut gepennt? 1524 01:13:10,700 --> 01:13:11,660 Oh Gott, wie spät ist es denn? 1525 01:13:13,280 --> 01:13:15,120 Kurz nach acht, falls es dich interessiert! 1526 01:13:15,180 --> 01:13:16,340 Das hätte ich schon längst weg sein müssen! 1527 01:13:16,620 --> 01:13:17,420 Wieso bist du noch hier? 1528 01:13:19,800 --> 01:13:21,760 Otto, du wolltest mir ja noch was sagen! 1529 01:13:22,180 --> 01:13:23,000 Was Wichtiges! 1530 01:13:23,500 --> 01:13:24,880 Bis du mir jetzt nichts sagst, muss ich 1531 01:13:24,880 --> 01:13:25,500 wirklich gehen! 1532 01:13:26,600 --> 01:13:27,880 Reisende soll man nicht aufhalten! 1533 01:13:30,680 --> 01:13:32,180 Tut es dir nicht leid, wenn ich jetzt 1534 01:13:32,180 --> 01:13:32,400 gehe? 1535 01:13:32,760 --> 01:13:36,680 Weißt du, Baby, irgendwann müssen wir alle irgendwie 1536 01:13:36,680 --> 01:13:37,080 gehen! 1537 01:13:38,020 --> 01:13:38,420 Irgendwohin! 1538 01:13:39,000 --> 01:13:40,340 Mir tut es nämlich leid, Otto! 1539 01:13:41,700 --> 01:13:42,960 Mach dir nichts draus, Baby! 1540 01:13:44,100 --> 01:13:45,600 So geht es alle nach einer Nacht mit 1541 01:13:45,600 --> 01:13:45,860 mir! 1542 01:13:48,800 --> 01:13:50,500 Ich schaue dir in die Augen, Kleines! 1543 01:13:57,380 --> 01:13:58,360 Hast du vergessen, Baby? 1544 01:13:59,520 --> 01:14:00,060 Na, Weiber! 1545 01:14:04,300 --> 01:14:05,540 Ich muss es ihr sagen! 1546 01:14:05,840 --> 01:14:07,020 Ich muss es ihr sagen! 1547 01:14:10,180 --> 01:14:11,660 Verzeih mir, ich hatte nie den Mut es 1548 01:14:11,660 --> 01:14:12,200 dir zu sagen! 1549 01:14:12,420 --> 01:14:13,340 Aber du bist wunderbar! 1550 01:14:13,580 --> 01:14:14,380 Du bist einzigartig! 1551 01:14:14,400 --> 01:14:15,520 Du bist der liebste Mensch, den ich je 1552 01:14:15,520 --> 01:14:16,420 kennengelernt habe! 1553 01:14:16,640 --> 01:14:17,900 Ich liebe dich und ich werde dich immer 1554 01:14:17,900 --> 01:14:18,240 lieben! 1555 01:14:19,460 --> 01:14:19,820 Ich... 1556 01:14:22,560 --> 01:14:22,920 Ich... 1557 01:14:24,060 --> 01:14:24,460 Das... 1558 01:14:24,460 --> 01:14:26,900 Das ist der schönste Tag in meinem Leben! 1559 01:14:27,220 --> 01:14:27,340 Das... 1560 01:14:27,880 --> 01:14:29,720 Das hat noch nie ein Mensch zu mir 1561 01:14:29,720 --> 01:14:30,160 gesagt! 1562 01:14:31,160 --> 01:14:31,960 Diese Worte! 1563 01:14:32,440 --> 01:14:32,840 Ich... 1564 01:14:33,560 --> 01:14:35,180 Ich liebe dich! 1565 01:14:36,340 --> 01:14:38,020 Mach dir keine Sorgen, ich bin bald wieder 1566 01:14:38,020 --> 01:14:38,340 zurück! 1567 01:14:38,600 --> 01:14:39,500 Du musst doch zu Silvio! 1568 01:14:39,840 --> 01:14:41,000 Du wirst es gut haben hier! 1569 01:14:41,280 --> 01:14:41,940 Hallo, Stathof! 1570 01:14:42,740 --> 01:14:43,740 Du, ich habe ein kleines Problem! 1571 01:14:44,040 --> 01:14:44,920 Ich muss kurz verreisen! 1572 01:14:45,140 --> 01:14:46,540 Kannst du so lange auf meinen Rudi aufpassen? 1573 01:14:46,560 --> 01:14:47,360 Aber natürlich! 1574 01:14:47,640 --> 01:14:48,660 Aber sei lieb zu ihm, ja? 1575 01:14:48,680 --> 01:14:49,380 Ja, mache ich! 1576 01:14:49,400 --> 01:14:50,140 Ich muss zu Silvio! 1577 01:14:52,920 --> 01:14:53,160 Schau! 1578 01:14:59,680 --> 01:15:01,200 War nur Spaß! 1579 01:15:25,440 --> 01:15:28,080 Kapitän Schlichthoffen und seine Crew freuen sich, sie 1580 01:15:28,080 --> 01:15:30,100 als Gäste unseres Fluges nach Rio de Janeiro 1581 01:15:30,100 --> 01:15:31,120 begrüßen zu dürfen. 1582 01:15:32,160 --> 01:15:33,980 Dantrio ist schon im Karnevalsfieber. 1583 01:15:34,880 --> 01:15:36,780 Das Stimmungsbarometer steigt ständig. 1584 01:15:36,780 --> 01:15:41,360 Auf sie werden größere Turbulenzen zukommen, aber hoffentlich 1585 01:15:41,360 --> 01:15:42,680 erst unter dem Zuckerhut. 1586 01:15:43,620 --> 01:15:45,640 Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. 1587 01:15:46,500 --> 01:15:49,200 Unser charmantes Personal wird Sie mit Erfrischungen nach 1588 01:15:49,200 --> 01:15:49,920 Wunsch ertreuen. 1589 01:16:09,050 --> 01:16:10,470 Einmal und nie wieder. 1590 01:16:14,750 --> 01:16:14,970 Oder? 1591 01:16:32,690 --> 01:16:35,750 Du musst mittrinken, sonst fällst du auf. 1592 01:16:36,610 --> 01:16:37,670 Seit wann putzen wir uns? 1593 01:16:38,430 --> 01:16:40,430 Für sich immer noch Herr Sonnemann, Herr Henlein. 1594 01:16:42,610 --> 01:16:44,530 Also gut, dann trinken Sie eben mit. 1595 01:16:45,110 --> 01:16:47,290 Sie wissen genau, dass es meine Kriegsverletzung mir 1596 01:16:47,290 --> 01:16:48,330 verbietet, Eikugel zu trinken. 1597 01:16:48,570 --> 01:16:48,910 Wieso? 1598 01:16:49,370 --> 01:16:51,490 Trinken Sie dann mit Ihrer fünf Zentimeter langen 1599 01:16:51,490 --> 01:16:53,210 Narbe unter Ihrem Auge oder mit dem Mund? 1600 01:16:53,590 --> 01:16:53,990 Frechheit! 1601 01:16:54,910 --> 01:16:56,470 Das war der letzte Banküberfall, den ich mit 1602 01:16:56,470 --> 01:16:57,110 Ihnen gemacht habe. 1603 01:16:57,830 --> 01:16:59,350 Selber frech, Herr Sonnemann! 1604 01:17:01,970 --> 01:17:04,830 Herr Kapitän, Herr Kapitän, wir müssen umstürzen, äh, 1605 01:17:04,990 --> 01:17:06,310 äh, Notkehren, äh, ablanden. 1606 01:17:06,370 --> 01:17:07,470 Wieso denn, was denn los? 1607 01:17:07,470 --> 01:17:08,630 Es sind zwei Bankräuber an Bord. 1608 01:17:08,790 --> 01:17:09,950 Ich kenne Sie ganz genau von gestern. 1609 01:17:10,050 --> 01:17:11,390 Sie heißen Hahnemann und Sonnilein. 1610 01:17:11,450 --> 01:17:12,690 Was erzählen Sie mir denn das? 1611 01:17:12,710 --> 01:17:14,330 Erzählen Sie das der Interpol in Rio? 1612 01:17:14,750 --> 01:17:15,270 Ja, aber wie denn? 1613 01:17:15,550 --> 01:17:17,010 Ja, Sie sind doch der Funker. 1614 01:17:17,130 --> 01:17:17,830 Ach so, aye aye, Sir! 1615 01:17:22,670 --> 01:17:23,030 Hallo? 1616 01:17:23,030 --> 01:17:25,510 Hallo Rio, hallo Interpol, wir haben zwei Bankräuber 1617 01:17:25,510 --> 01:17:25,990 an Bord. 1618 01:17:26,470 --> 01:17:28,470 Bereiten Sie alles vor für eine zünftige Verhaftung. 1619 01:17:28,790 --> 01:17:30,170 Und noch ein heißer Tipp, seien Sie ein 1620 01:17:30,170 --> 01:17:32,590 bisschen vorsichtig, die beiden könnten ja bewaffnet sein. 1621 01:17:33,110 --> 01:17:33,470 Hallo? 1622 01:17:34,410 --> 01:17:36,670 Hallo Rio, hallo Interpol, haben Sie mich verstanden? 1623 01:17:38,330 --> 01:17:40,950 Hallo Rio, hallo Interpol, haben Sie mich verstanden? 1624 01:17:42,250 --> 01:17:45,170 Ja, zwei Räuber, ja, zwei Räuber kamen in 1625 01:17:45,170 --> 01:17:45,550 die Bank. 1626 01:17:46,290 --> 01:17:47,970 Der eine dick, der andere schlank, ja. 1627 01:17:52,530 --> 01:17:53,330 Hände hoch! 1628 01:17:54,010 --> 01:17:56,330 Das ist eine Flugzeugentführung und Sie fliegen uns 1629 01:17:56,330 --> 01:17:57,230 jetzt sofort nach Kuba. 1630 01:17:57,430 --> 01:17:58,250 Nein, nach Argentinien. 1631 01:17:58,830 --> 01:17:59,510 Oder Kuba halt. 1632 01:18:00,050 --> 01:18:01,050 Das ist mir zu weit. 1633 01:18:01,830 --> 01:18:03,610 Dann lieber nach Ghana, das ist mir zu 1634 01:18:03,610 --> 01:18:03,870 nah. 1635 01:18:04,110 --> 01:18:05,350 Wer ist denn mit Südostasien? 1636 01:18:05,350 --> 01:18:07,250 Sie sadistische... 1637 01:18:07,250 --> 01:18:09,810 Wie sind Sie denn wahnsinnig? 1638 01:18:10,710 --> 01:18:11,930 Jetzt haben Sie den Piloten erschlagen. 1639 01:18:12,150 --> 01:18:12,510 Wieso? 1640 01:18:13,430 --> 01:18:14,630 Ich habe nur so gemacht. 1641 01:18:15,230 --> 01:18:16,870 Ich habe es genau gesehen, so haben Sie 1642 01:18:16,870 --> 01:18:17,070 gemacht. 1643 01:18:17,890 --> 01:18:19,450 So habe ich nicht gemacht. 1644 01:18:19,570 --> 01:18:20,710 Nein, so hat er wirklich nicht gemacht, das 1645 01:18:20,710 --> 01:18:21,190 habe ich gesehen. 1646 01:18:21,330 --> 01:18:22,490 Natürlich hat er so gemacht. 1647 01:18:22,570 --> 01:18:24,470 Wie denn wahnsinnig, so ein Mann. 1648 01:18:24,970 --> 01:18:26,570 Der Mann ist unsere letzte Hoffnung. 1649 01:18:27,050 --> 01:18:28,290 Einer muss uns doch fliegen. 1650 01:18:28,710 --> 01:18:29,710 Aber ich kann nicht fliegen. 1651 01:18:30,150 --> 01:18:32,250 Und ich kann keinen Widerspruch ertragen. 1652 01:18:34,270 --> 01:18:35,390 Sie fliegen. 1653 01:18:50,830 --> 01:19:24,050 Sie können 1654 01:19:24,050 --> 01:19:24,810 ja gar nicht fliegen. 1655 01:19:24,950 --> 01:19:25,410 Kann ich doch. 1656 01:19:29,510 --> 01:19:30,990 Technischer K.O. von der ersten Runde. 1657 01:19:33,630 --> 01:19:35,350 Das ist eine Flugzeugentführung. 1658 01:19:36,090 --> 01:19:38,410 Die haben den Piloten und den Kurpiloten erschlagen. 1659 01:19:40,610 --> 01:19:43,090 Ernesto, du musst fliegen. 1660 01:19:43,570 --> 01:19:44,990 Du hast doch ein Flugzeug. 1661 01:19:44,990 --> 01:19:46,190 Nein, habe ich nicht. 1662 01:19:47,190 --> 01:19:47,770 Ernesto. 1663 01:19:48,730 --> 01:19:50,410 Und was ist mit deinen Haarschäden? 1664 01:19:50,810 --> 01:19:51,730 Ich habe keine. 1665 01:19:52,530 --> 01:19:53,430 Ich habe keinen Jaguar. 1666 01:19:54,690 --> 01:19:55,410 Ich habe keine Dina. 1667 01:19:56,110 --> 01:19:56,790 Ich habe gar nichts. 1668 01:19:59,070 --> 01:19:59,650 Ernesto. 1669 01:20:00,130 --> 01:20:01,350 Ich heiße auch nicht Ernesto. 1670 01:20:02,890 --> 01:20:03,470 Sondern? 1671 01:20:07,360 --> 01:20:07,940 Harald. 1672 01:20:19,040 --> 01:20:19,480 Harald. 1673 01:20:40,920 --> 01:20:42,080 Hallo, meine Damen und Herren. 1674 01:20:42,180 --> 01:20:43,220 Hier spricht der Kapitän Otto. 1675 01:20:43,420 --> 01:20:44,760 Ich habe eine wichtige Mitteilung zu machen. 1676 01:20:45,020 --> 01:20:46,120 Silvia, ich liebe dich. 1677 01:20:47,100 --> 01:20:47,540 Otto. 1678 01:20:54,660 --> 01:20:55,740 Da vorne ist schon Rio. 1679 01:20:57,820 --> 01:20:58,640 Setz dich schnell hin. 1680 01:21:01,220 --> 01:21:02,580 Das soll Rio sein. 1681 01:21:02,580 --> 01:21:05,960 Das hatte ich mir viel größer vorgestellt. 1682 01:21:07,120 --> 01:21:09,780 Das ist doch nie im Leben Rio de 1683 01:21:09,780 --> 01:21:10,640 Janeiro. 1684 01:21:56,920 --> 01:21:58,900 Das war eine lange, lange Geschichte. 1685 01:21:59,820 --> 01:22:00,560 Und lehrreich. 1686 01:22:01,400 --> 01:22:02,160 Wir haben was gelernt. 1687 01:22:02,560 --> 01:22:03,880 Rio ist viel größer. 1688 01:22:04,240 --> 01:22:04,880 Und spannend. 1689 01:22:05,380 --> 01:22:07,320 Werde ich meine Silvia jemals wiedersehen? 1690 01:22:07,320 --> 01:22:12,600 Ich will ein Haupt-Rollhaus. 1691 01:22:13,020 --> 01:22:15,360 Ein, zwei, super. 1692 01:22:16,940 --> 01:22:18,180 Otto. 1693 01:22:20,500 --> 01:22:22,540 Ein, zwei, super. 1694 01:22:22,560 --> 01:22:24,380 Sie lassen sich. 1695 01:22:25,660 --> 01:22:29,680 Ich will ein Hauptrollhaus. 1696 01:22:29,920 --> 01:22:32,400 Ein, zwei, super. 1697 01:22:33,700 --> 01:22:36,800 Ich will ein Haupt-Rollhaus. 1698 01:22:36,800 --> 01:22:41,360 1, 2, zur Fahrt! 1699 01:22:41,540 --> 01:22:44,960 1, 2, zur Fahrt! 1700 01:22:44,960 --> 01:22:46,500 Ein Bruchrollen auf! 1701 01:22:47,040 --> 01:22:50,580 1, 2, zur Fahrt! 1702 01:22:50,960 --> 01:22:54,900 Und auf ein lauter Kaufschusslauf! 1703 01:22:55,540 --> 01:22:56,140 1, 2, zur Fahrt! 1704 01:22:56,140 --> 01:22:56,240 Und auf ein lauter Kaufschusslauf! 1705 01:22:56,240 --> 01:22:57,060 Meine Herren! 1706 01:23:02,290 --> 01:23:06,830 Wir werden jetzt womöglich als erste Vertreter unserer 1707 01:23:06,830 --> 01:23:12,210 abendländischen Kultur dieses jungfräuliche Eiland betreten. 1708 01:23:12,210 --> 01:23:17,050 Wir wollen uns dementsprechend benehmen, würdig. 1709 01:23:17,910 --> 01:23:21,310 Meine Herren, mehr Würde! 1710 01:23:44,030 --> 01:23:47,910 Hier fliegen gleich die Löcher aus dem Käse. 1711 01:23:48,070 --> 01:23:51,990 Dann geht's hier los, die polinesische Polonaise. 1712 01:23:57,130 --> 01:24:01,270 Hier fliegen gleich die Löcher aus dem Käse, 1713 01:24:01,370 --> 01:24:05,250 denn nun geht's hier los, unsere Polonaise. 1714 01:24:05,250 --> 01:24:10,390 Von Black in Music bis hinter Wuppertal am 1715 01:24:10,390 --> 01:24:12,890 Karbener Kreuzrechtsabend. 1716 01:24:13,550 --> 01:24:17,290 Wir ziehen los mit ganz großen Stütten und 1717 01:24:17,290 --> 01:24:20,930 Erwin-Faster-Heidi von hinten an die Schulter. 1718 01:24:21,350 --> 01:24:25,450 Da seht die Stimmung, Jotter kommt freudig auf. 1719 01:24:26,110 --> 01:24:29,790 Los Oma, hakt ein, das Orchester auf der 1720 01:24:29,790 --> 01:24:31,570 Bühne macht Wahnsinn. 1721 01:24:31,570 --> 01:24:35,310 Der Pianist reißt alle Tassen raus. 1722 01:24:36,330 --> 01:24:39,350 Die Tuba bläst dem Trommler das Toupet weg. 1723 01:24:39,910 --> 01:24:42,390 Der Dirigent weint, ein Fan schreit. 1724 01:24:47,620 --> 01:24:49,600 Willst du mich heute Nacht glücklich machen? 1725 01:24:50,000 --> 01:24:50,360 Mhm. 1726 01:24:50,920 --> 01:24:52,720 Willst du mich auch zweimal glücklich machen? 1727 01:24:53,060 --> 01:24:53,340 Ja. 1728 01:24:54,200 --> 01:24:55,020 Auch dreimal? 1729 01:24:56,160 --> 01:24:57,960 Da waren sie wieder, meine drei Probleme. 117115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.